Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:03,953
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,048
I'm Chris.
Camila.
Y mi mama Gizelle.
3
00:00:06,275 --> 00:00:07,457
You're family.
4
00:00:07,534 --> 00:00:09,718
I want you and Armando
to make this your home.
5
00:00:09,869 --> 00:00:12,962
Ramona: You can have all the
money and power in the world,
6
00:00:13,115 --> 00:00:15,039
but without family,
it's nothing.
7
00:00:15,059 --> 00:00:18,727
Now you can collect
on the insurance.
8
00:00:18,804 --> 00:00:21,471
Thony: We might be able
to bring Arman back today.
9
00:00:21,623 --> 00:00:24,107
[ Tires screeching,
sirens wailing ]
10
00:00:26,403 --> 00:00:28,386
Ramona thinks you're the one
who called the fed.
11
00:00:28,405 --> 00:00:29,554
What? Why?
12
00:00:29,573 --> 00:00:30,721
Because she needs
someone to blame,
13
00:00:30,799 --> 00:00:32,132
and right now, that's you.
14
00:00:32,150 --> 00:00:33,466
What about Dante?
15
00:00:33,560 --> 00:00:36,152
Why on Earth
would you suggest Dante?
16
00:00:36,305 --> 00:00:37,579
Because he was arrested.
17
00:00:37,730 --> 00:00:38,896
He could have cut a deal
with the FBI.
18
00:00:38,974 --> 00:00:40,824
I don't take
betrayal lightly.
19
00:00:40,900 --> 00:00:43,710
-It's over, Thony.
-[ Gasps ]
20
00:00:45,147 --> 00:00:46,571
Clean it.
21
00:00:46,648 --> 00:00:50,592
I'm not gonna let you do this.
You can't be part of this.
22
00:00:50,743 --> 00:00:54,821
Ripped this familia apart.
Tell him, Marina.
23
00:00:54,823 --> 00:00:57,599
That's the word Arman wrote
on the table, the word you saw.
24
00:00:57,750 --> 00:01:01,419
He was telling us that he saw
Marina, that she was there.
25
00:01:01,438 --> 00:01:03,939
Arman's gone. I couldn't do
anything about it then.
26
00:01:04,090 --> 00:01:06,182
I'm gonna do something
about it now.
27
00:01:06,335 --> 00:01:09,169
[ Dramatic music plays ]
28
00:01:09,171 --> 00:01:11,929
[ Breathing heavily ]
29
00:01:12,007 --> 00:01:19,937
♪♪
30
00:01:19,957 --> 00:01:27,963
♪♪
31
00:01:28,039 --> 00:01:36,287
♪♪
32
00:01:36,306 --> 00:01:44,204
♪♪
33
00:01:44,206 --> 00:01:45,814
I know it's you.
34
00:01:45,965 --> 00:01:51,820
♪♪
35
00:01:51,971 --> 00:01:57,826
♪♪
36
00:01:57,977 --> 00:02:03,814
♪♪
37
00:02:03,834 --> 00:02:09,671
♪♪
38
00:02:09,673 --> 00:02:11,822
[ Echoing ]
It's you.
39
00:02:11,842 --> 00:02:15,084
♪♪
40
00:02:15,161 --> 00:02:17,570
[ Gasps ]
41
00:02:17,572 --> 00:02:23,518
♪♪
42
00:02:23,595 --> 00:02:29,774
♪♪
43
00:02:31,678 --> 00:02:33,403
[ Clears throat ]
44
00:02:36,091 --> 00:02:37,181
Fiona: Hey.
45
00:02:37,259 --> 00:02:40,944
Oh, Fi, hi.
You're up, as well.
46
00:02:41,096 --> 00:02:44,280
Yeah.
Same as you.
47
00:02:44,357 --> 00:02:46,599
I figured, uh,
if I couldn't sleep,
48
00:02:46,601 --> 00:02:47,876
then I may as well get
everything ready.
49
00:02:48,069 --> 00:02:49,436
You okay?
50
00:02:49,454 --> 00:02:53,440
Fi, I'm so sorry
about everything.
51
00:02:53,442 --> 00:02:57,110
Having you clean
after Dante.
52
00:02:57,112 --> 00:02:58,202
I know.
53
00:02:58,280 --> 00:03:00,538
This job will be
good for us.
54
00:03:00,615 --> 00:03:04,650
Uh, keep our mind off of things,
and, you know.
55
00:03:04,652 --> 00:03:05,952
Yeah.
Thank you.
56
00:03:05,954 --> 00:03:08,304
Plus, we always have fun
with our cleaning ladies,
57
00:03:08,457 --> 00:03:09,956
and now our cleaning man.
58
00:03:09,975 --> 00:03:12,049
Still can't believe
you hired Jeremy.
59
00:03:12,127 --> 00:03:15,962
Has he asked more questions
about what happened?
60
00:03:15,964 --> 00:03:18,389
No.
61
00:03:18,467 --> 00:03:20,650
I just, um,
I can't figure out
62
00:03:20,802 --> 00:03:23,653
why Ramona
would take Arman.
63
00:03:23,730 --> 00:03:25,472
You don't know
that she did.
64
00:03:25,490 --> 00:03:27,231
I mean, just because
Arman scribbled her name,
65
00:03:27,251 --> 00:03:29,142
it -- it doesn't prove
anything.
66
00:03:29,235 --> 00:03:31,402
Why would he have done that
unless she was there?
67
00:03:31,480 --> 00:03:32,754
If it was on Devil's Breath,
68
00:03:32,905 --> 00:03:34,923
he -- he could have been
hallucinating.
69
00:03:35,074 --> 00:03:36,675
Like when you saw Arman.
70
00:03:39,337 --> 00:03:43,990
[ Exhales ]
It was so real, Fi.
71
00:03:43,992 --> 00:03:47,602
I mean, you gotta
let all of this go now.
72
00:03:48,772 --> 00:03:50,438
I can't, Fi.
73
00:03:50,515 --> 00:03:53,090
If Ramona had anything
to do with this,
74
00:03:53,110 --> 00:03:54,425
she has to pay.
75
00:03:54,519 --> 00:03:56,611
No. This is not
your responsibility.
76
00:03:56,763 --> 00:03:57,720
Not anymore.
77
00:03:57,798 --> 00:03:59,672
What else, then?
What about the FBI?
78
00:03:59,674 --> 00:04:02,175
I mean, don't you still have
a contact there?
79
00:04:02,177 --> 00:04:03,192
Russo?
Yeah.
80
00:04:03,345 --> 00:04:04,935
I can't talk to Russo.
81
00:04:04,955 --> 00:04:07,013
The Feds can protect us.
82
00:04:07,015 --> 00:04:09,349
They can't protect us
from someone like her.
83
00:04:09,367 --> 00:04:11,184
I mean,
you saw what she did.
84
00:04:11,202 --> 00:04:14,521
I-I can't keep living
like this.
85
00:04:14,539 --> 00:04:15,613
I know, Fi.
86
00:04:15,632 --> 00:04:18,374
I promise it's not gonna
happen again.
87
00:04:18,527 --> 00:04:19,301
Oh, yeah, how?
88
00:04:19,377 --> 00:04:21,361
I don't know,
but it won't.
89
00:04:21,379 --> 00:04:24,973
♪♪
90
00:04:25,124 --> 00:04:27,642
[ Music thumping,
people talking in background ]
91
00:04:27,869 --> 00:04:34,149
♪♪
92
00:04:34,300 --> 00:04:35,734
Thanks for meeting with me.
93
00:04:37,988 --> 00:04:40,071
I'm glad you called.
94
00:04:43,385 --> 00:04:45,327
Would you like a drink?
95
00:04:45,403 --> 00:04:46,328
I'm buying.
96
00:04:46,404 --> 00:04:49,572
Um, I'd like a vodka,
please.
97
00:04:49,724 --> 00:04:51,148
On the rocks?
Sure.
98
00:04:51,168 --> 00:04:54,410
Can you make that
a double, please?
99
00:04:54,487 --> 00:04:55,628
Two of those.
100
00:04:59,250 --> 00:05:00,583
Look, I really wanted
to talk to you
101
00:05:00,677 --> 00:05:04,237
because I'm -- I'm --
I'm really worried about Thony.
102
00:05:04,255 --> 00:05:06,497
Worried how?
I mean, are you guys
103
00:05:06,575 --> 00:05:08,241
looking into what happened
to Arman?
104
00:05:08,243 --> 00:05:09,667
D-Do you even know
who took him?
105
00:05:09,744 --> 00:05:12,929
Why? Is there something
you want to tell me?
106
00:05:13,005 --> 00:05:15,506
No, I-I just --
I just wanted to make sure
107
00:05:15,525 --> 00:05:17,007
someone was doing
something about it
108
00:05:17,027 --> 00:05:22,105
so she's not, you know,
in any kind of danger.
109
00:05:22,257 --> 00:05:24,741
Okay, here we go.
[ Gasps ]
110
00:05:26,778 --> 00:05:29,871
Thank you.
I understand your concerns,
Fiona.
111
00:05:29,948 --> 00:05:31,539
I mean, I'm sure you know
the people
112
00:05:31,691 --> 00:05:36,285
that Thony's dealing with
aren't exactly above board.
113
00:05:36,438 --> 00:05:38,863
Has she told you anything
about them?
114
00:05:38,957 --> 00:05:40,507
No. No.
115
00:05:43,628 --> 00:05:46,721
How'd you get back
in the country, anyway?
116
00:05:46,798 --> 00:05:50,040
Did Thony cut a deal with
someone to bring you back?
117
00:05:50,118 --> 00:05:54,954
Are they tied
to what happened to Arman?
118
00:05:54,973 --> 00:05:57,399
Look, I'm -- I'm sorry.
119
00:05:57,626 --> 00:05:59,125
Hey, Fiona.
120
00:05:59,144 --> 00:06:01,310
Fiona, please.
I'm sorry.
121
00:06:01,463 --> 00:06:03,613
I didn't mean
to upset you.
122
00:06:05,725 --> 00:06:08,058
And the truth is,
I know you're a victim
123
00:06:08,136 --> 00:06:09,894
in all of this.
124
00:06:09,971 --> 00:06:11,729
I'm not a victim.
125
00:06:11,806 --> 00:06:16,233
It is why Garrett wanted to
save you from being deported.
126
00:06:16,311 --> 00:06:19,646
But he died
before he could.
127
00:06:19,648 --> 00:06:24,074
And I still regret not being
able to stop it myself.
128
00:06:24,152 --> 00:06:31,099
♪♪
129
00:06:31,176 --> 00:06:34,327
So, how about
I do you a solid
130
00:06:34,329 --> 00:06:36,496
in honor of Garrett?
131
00:06:36,498 --> 00:06:39,423
If you can bring me
useful information
132
00:06:39,443 --> 00:06:41,501
that can help us
try and find the people
133
00:06:41,519 --> 00:06:44,353
that are responsible
for Arman,
134
00:06:44,506 --> 00:06:45,930
maybe there is something
I can do
135
00:06:46,007 --> 00:06:49,509
to help you
with your situation.
136
00:06:49,527 --> 00:06:51,769
Or...
137
00:06:51,846 --> 00:06:53,529
could be you
and your son.
138
00:06:53,682 --> 00:06:57,350
Chris just magically reappeared
in the country, too, didn't he?
139
00:06:57,352 --> 00:07:01,129
As I said,
I'm not a victim.
140
00:07:01,206 --> 00:07:02,964
And neither is my son.
141
00:07:03,041 --> 00:07:06,634
♪♪
142
00:07:06,861 --> 00:07:08,711
[ Door opens and closes ]
143
00:07:08,863 --> 00:07:10,546
[ Exhales ]
144
00:07:10,699 --> 00:07:12,765
[ Breathing heavily ]
145
00:07:16,888 --> 00:07:18,204
You okay, sweetheart?
146
00:07:18,206 --> 00:07:22,208
I want to go to Marcia's
birthday party.
147
00:07:22,227 --> 00:07:26,154
Oh.
[ Speaks Spanish ]
148
00:07:26,305 --> 00:07:29,565
Remember what I told you?
There's a bug going around.
149
00:07:29,642 --> 00:07:31,400
Just trying to
keep you safe, okay?
150
00:07:31,553 --> 00:07:35,312
Juanita, please.
151
00:07:35,390 --> 00:07:37,390
I'm gonna
make it up to you, okay?
152
00:07:37,408 --> 00:07:39,000
We're gonna have Marcia
for a play date.
153
00:07:39,151 --> 00:07:40,835
It'll be much more fun
than the birthday.
154
00:07:40,912 --> 00:07:44,005
I'll see you in a bit.
[ Exhales ]
155
00:07:44,082 --> 00:07:45,173
Why do you lie to her?
156
00:07:45,324 --> 00:07:46,415
Well, technically,
it's not a lie.
157
00:07:46,510 --> 00:07:48,234
I am trying
to keep her safe.
158
00:07:48,236 --> 00:07:50,737
From a bunch of
five-year-olds and a pony ride?
159
00:07:50,755 --> 00:07:52,405
I mean,
what can go wrong?
160
00:07:52,498 --> 00:07:54,257
I don't know.
You tell me.
161
00:07:54,333 --> 00:07:57,852
Any idea who Dante might have
talked to about us, our family?
162
00:07:57,854 --> 00:07:59,503
No more than you.
163
00:07:59,581 --> 00:08:02,081
Well, then I'm not taking
any chances with my kid.
164
00:08:02,100 --> 00:08:03,507
And if you were smart,
you'd, uh,
165
00:08:03,585 --> 00:08:05,527
cancel that thing
at the gallery tonight.
166
00:08:05,678 --> 00:08:07,253
Don't be ridiculous.
167
00:08:07,272 --> 00:08:08,921
Dante would never betray
my identity.
168
00:08:08,940 --> 00:08:12,016
Yeah, that's what I thought
until he kidnapped our nephew.
169
00:08:12,110 --> 00:08:13,776
You think he wouldn't
sell us out, too?
170
00:08:13,928 --> 00:08:17,872
You took care of the rest of
the crew he worked with, right?
171
00:08:17,949 --> 00:08:19,766
Yes.
172
00:08:19,768 --> 00:08:22,118
But there might be others
who think we're vulnerable.
173
00:08:22,270 --> 00:08:24,270
Well, then we show them
we're not.
174
00:08:24,289 --> 00:08:26,289
And then I'll find
a replacement for Dante.
175
00:08:26,441 --> 00:08:28,775
You mean in your bed
or...?
176
00:08:28,793 --> 00:08:31,678
Ha, ha.
[ Speaks Spanish ]
177
00:08:32,889 --> 00:08:37,041
Did you get any sense of it
at all with him?
178
00:08:37,060 --> 00:08:39,802
Mira,
he betrayed us both.
179
00:08:39,879 --> 00:08:42,564
But right now, let's just focus
on cleaning up his mess
180
00:08:42,640 --> 00:08:45,650
and making sure nothing
traces back to us, okay?
181
00:08:50,982 --> 00:08:53,408
[ Sighs ]
182
00:08:56,246 --> 00:08:59,063
[ Dramatic music plays ]
183
00:08:59,140 --> 00:09:07,330
♪♪
184
00:09:07,406 --> 00:09:10,074
♪♪
185
00:09:10,076 --> 00:09:11,575
Look, don't be mad.
186
00:09:11,653 --> 00:09:14,262
Okay, I-I know --
I know you're gonna be mad.
187
00:09:14,339 --> 00:09:17,673
Look, I had to
do something.
188
00:09:17,826 --> 00:09:21,494
I mean, how else are we gonna
get out of this bloody mess?
189
00:09:21,587 --> 00:09:23,754
[ Sighs ]
190
00:09:23,773 --> 00:09:25,422
I can do this.
191
00:09:25,442 --> 00:09:30,427
♪♪
192
00:09:30,447 --> 00:09:32,855
[ Sighs ]
193
00:09:32,932 --> 00:09:35,524
Hey, I'm taking the van, but
Jeremy's gonna give you a ride.
194
00:09:35,601 --> 00:09:37,176
What? Wait.
Where are you going?
195
00:09:37,195 --> 00:09:38,602
You can't screw
this big job up.
196
00:09:38,680 --> 00:09:39,846
We need the full crew.
197
00:09:39,939 --> 00:09:42,940
Oh, I'll be there.
I won't be long.
198
00:09:42,959 --> 00:09:44,700
No, it's my van,
and you're not using this
199
00:09:44,853 --> 00:09:46,853
until you tell me
what the hell you're doing.
200
00:09:46,871 --> 00:09:49,947
I don't want you mixed up
in this anymore.
201
00:09:49,966 --> 00:09:51,448
Come on.
Okay.
202
00:09:51,526 --> 00:09:53,693
I'm going back
to where they held Arman.
203
00:09:53,711 --> 00:09:55,027
There might be
something there
204
00:09:55,029 --> 00:09:56,787
that helps me understand
what happened.
205
00:09:56,806 --> 00:09:59,390
Then what?
I don't know yet.
206
00:10:03,480 --> 00:10:04,387
I went to Russo.
207
00:10:04,539 --> 00:10:07,148
What?
Are you kidding me?
208
00:10:07,299 --> 00:10:08,983
What the hell
did you tell her?
209
00:10:09,135 --> 00:10:10,968
Look, nothing
that would get you in trouble,
210
00:10:11,045 --> 00:10:13,154
but she can help us.
211
00:10:13,231 --> 00:10:14,322
Oh, yeah?
No, she can't.
212
00:10:14,399 --> 00:10:16,382
No the whole family's
in danger.
213
00:10:16,401 --> 00:10:19,309
We're cleaning up bodies.
It's gonna be over soon.
214
00:10:19,387 --> 00:10:20,477
Oh, my God.
I promise.
215
00:10:20,497 --> 00:10:22,312
How many times
have I heard this?
216
00:10:22,390 --> 00:10:24,390
Just please
let the FBI handle this
217
00:10:24,409 --> 00:10:25,908
before someone else
ends up dead.
218
00:10:25,985 --> 00:10:28,503
[ Door opens,
indistinct conversation ]
219
00:10:28,579 --> 00:10:31,005
Hey, Mom, what do you call it
when you can't stop talking
about something?
220
00:10:31,082 --> 00:10:32,489
I'm not --
I'm not obsessed.
221
00:10:32,567 --> 00:10:34,324
Yes, you are.
You've mentioned Camila
222
00:10:34,402 --> 00:10:37,161
like a million times today.
223
00:10:37,180 --> 00:10:38,662
What's going on?
224
00:10:38,740 --> 00:10:40,831
Camila's not answering
any of my messages.
225
00:10:40,909 --> 00:10:42,742
That's okay.
226
00:10:42,744 --> 00:10:45,335
Oh, do you think you can get
one of your, uh,
227
00:10:45,355 --> 00:10:47,580
coyote friends
to check up on her, maybe?
228
00:10:47,582 --> 00:10:48,672
Chris, no.
229
00:10:48,692 --> 00:10:50,433
No! No.
230
00:10:50,509 --> 00:10:52,509
No, those people are not
friends, okay?
231
00:10:52,587 --> 00:10:54,921
And no one said they're
Thony's friends, okay?
232
00:10:54,923 --> 00:10:56,272
Get your head
out of the clouds
233
00:10:56,348 --> 00:10:58,515
and go and do
your homework. Go!
234
00:10:58,535 --> 00:10:59,200
Just go.
Okay.
235
00:10:59,277 --> 00:11:01,077
Now!
Go, go, go.
236
00:11:03,707 --> 00:11:07,375
Even Chris knows
you work for those people.
237
00:11:07,452 --> 00:11:09,860
Huh? I mean, what else
do you want him to find out?
238
00:11:09,879 --> 00:11:11,379
Nothing. Okay?
239
00:11:11,456 --> 00:11:14,215
If I find anything
in the apartment, I promise,
240
00:11:14,442 --> 00:11:16,092
we will take it to Russo.
241
00:11:18,037 --> 00:11:20,629
Please, I just need
to understand what happened.
242
00:11:20,782 --> 00:11:22,873
[ Sighs ]
Just...
243
00:11:22,951 --> 00:11:24,100
be careful.
244
00:11:26,563 --> 00:11:30,456
[ Muffled conversations,
baby crying ]
245
00:11:30,475 --> 00:11:35,552
♪♪
246
00:11:35,554 --> 00:11:40,800
♪♪
247
00:11:40,893 --> 00:11:45,972
♪♪
248
00:11:45,974 --> 00:11:51,068
♪♪
249
00:11:51,070 --> 00:11:53,479
Thony.
250
00:11:53,572 --> 00:11:55,590
I guess I'm not surprised
to see you here.
251
00:11:55,741 --> 00:11:57,925
The address was
on Dante's police report.
252
00:11:58,077 --> 00:12:01,745
I-I just needed answers.
253
00:12:01,823 --> 00:12:03,005
Are you saying this is
the first time you've been here,
254
00:12:03,082 --> 00:12:04,265
or you've been here
before?
255
00:12:04,416 --> 00:12:05,933
What?
Oh, don't torture
the girl.
256
00:12:06,010 --> 00:12:09,345
We want answers, too,
but that's one we already have.
257
00:12:09,421 --> 00:12:10,587
We came here
to make sure Dante didn't leave
258
00:12:10,607 --> 00:12:12,348
any incriminating evidence
behind,
259
00:12:12,424 --> 00:12:15,167
and we found a glaucoma
medicine for De La Rosa.
260
00:12:15,186 --> 00:12:18,095
Yeah, well, I can explain --
I guess he covered
his tracks better than you did.
261
00:12:18,114 --> 00:12:19,855
What we really want to know,
Thony, is
262
00:12:19,932 --> 00:12:22,432
you dropped that before
or after you called the FBI?
263
00:12:22,452 --> 00:12:24,844
No, I-I didn't
call the Feds.
264
00:12:24,846 --> 00:12:26,695
I promise
I came here for Arman,
265
00:12:26,848 --> 00:12:29,290
and by the time I got here,
he was already gone.
266
00:12:29,441 --> 00:12:31,626
So you've never talked
to the Feds?
267
00:12:31,777 --> 00:12:33,127
A long time ago.
I --
268
00:12:33,279 --> 00:12:35,855
So, which one is it, Thony?
Yes? No? A long time ago?
269
00:12:35,857 --> 00:12:37,523
It's hard to keep up
with the lies!
Please --
270
00:12:37,525 --> 00:12:39,358
Por favor!
Just shoot her already!
271
00:12:39,360 --> 00:12:40,635
She's been lying!
She is!
272
00:12:40,711 --> 00:12:43,304
What?
Yeah, she's been
working with Dante.
273
00:12:43,455 --> 00:12:46,032
She's the one responsible
for Arman's death.
274
00:12:46,034 --> 00:12:47,366
What are you saying
exactly?
275
00:12:47,385 --> 00:12:48,551
No le hagas caso.
What are you saying?
276
00:12:48,703 --> 00:12:50,553
She's trying to
talk her way out of this!
277
00:12:50,705 --> 00:12:52,629
Look at what
I found that day.
278
00:12:52,707 --> 00:12:53,889
He wrote her name.
279
00:12:53,983 --> 00:12:58,319
Marina -- that's what
he called her by.
280
00:12:58,429 --> 00:13:00,154
In case anything
happened to him,
281
00:13:00,231 --> 00:13:02,064
then we'd know
she did it.
282
00:13:02,141 --> 00:13:11,574
♪♪
283
00:13:11,650 --> 00:13:15,411
You had him this entire time?
Why?
284
00:13:15,505 --> 00:13:17,246
I don't explain myself
to anyone.
285
00:13:17,398 --> 00:13:19,156
I didn't take him.
Dante did.
286
00:13:19,175 --> 00:13:20,249
He -- He loved you.
287
00:13:20,401 --> 00:13:21,992
Dante told me
he found the man
288
00:13:22,011 --> 00:13:23,752
who hit our routes.
289
00:13:23,905 --> 00:13:26,922
I didn't find out it was Armando
until it was too late.
290
00:13:27,075 --> 00:13:30,852
I didn't take Armando,
but I protected Dante.
291
00:13:30,928 --> 00:13:32,745
So, forgive me, hermano.
292
00:13:32,747 --> 00:13:36,357
I never meant
to hurt the familia like this.
293
00:13:36,434 --> 00:13:42,572
♪♪
294
00:13:48,371 --> 00:13:49,686
I guess I'm just
having trouble
295
00:13:49,706 --> 00:13:51,873
wrapping my mind
around it all --
296
00:13:52,024 --> 00:13:54,783
that my sister did this.
297
00:13:54,936 --> 00:13:56,085
She did.
298
00:13:57,863 --> 00:14:01,215
Now she's gonna make me pay
for it because I exposed her.
299
00:14:01,367 --> 00:14:03,109
Did you see
how she looked at me?
300
00:14:03,127 --> 00:14:07,537
Please. I-I can't have her
go after my family.
301
00:14:07,557 --> 00:14:09,390
I'll see what I can do,
302
00:14:09,467 --> 00:14:13,285
but she's become hard
to predict, Thony, even for her.
303
00:14:13,304 --> 00:14:15,788
It's like she's grasping
for control
304
00:14:15,806 --> 00:14:17,565
'cause she thinks
she's out of time.
305
00:14:17,642 --> 00:14:20,459
What do you mean?
306
00:14:20,478 --> 00:14:22,478
Just lay low
and watch your back
307
00:14:22,630 --> 00:14:24,697
until I can make sense
of all this.
308
00:14:26,576 --> 00:14:30,970
And if you take
any of this to the Feds,
309
00:14:30,972 --> 00:14:32,988
you're done.
310
00:14:33,141 --> 00:14:35,157
[ Dramatic music plays ]
311
00:14:35,234 --> 00:14:38,494
[ Door opens and closes ]
312
00:14:38,570 --> 00:14:48,170
♪♪
313
00:14:48,322 --> 00:14:50,322
Fiona:
Hey! Leave a message
314
00:14:50,341 --> 00:14:52,508
or just text like a normal human.
315
00:14:52,584 --> 00:14:54,918
Fi, can you call me back,
please?
316
00:14:54,938 --> 00:14:57,997
I-I just need to know
that you're okay.
317
00:14:57,999 --> 00:15:00,975
You know what?
I'm coming your way.
318
00:15:01,127 --> 00:15:03,694
Just stay put
and watch your back.
319
00:15:05,006 --> 00:15:08,098
It's been a hard few days
for both of us.
320
00:15:08,117 --> 00:15:11,118
But I want you to know
that you're welcome to stay
321
00:15:11,270 --> 00:15:12,695
as long as you like.
322
00:15:12,771 --> 00:15:16,624
I think neither of us
wants to be alone right now.
323
00:15:16,701 --> 00:15:21,278
Come. I prepared something
for you, and it's already noon.
324
00:15:21,297 --> 00:15:24,373
Hmm?
325
00:15:24,525 --> 00:15:25,357
Vamos.
326
00:15:25,376 --> 00:15:27,543
Where's the scrapper
I know?
327
00:15:27,619 --> 00:15:28,377
Hmm?
328
00:15:28,529 --> 00:15:31,472
[ Horse whinnies in distance ]
329
00:15:36,479 --> 00:15:38,729
[ Birds chirping ]
330
00:15:43,469 --> 00:15:46,545
Did Chef Andres
make all of this?
331
00:15:46,547 --> 00:15:50,566
I had to strong-arm him
for your favorite recipes.
332
00:15:50,718 --> 00:15:53,477
But he caved, for you.
333
00:15:53,554 --> 00:15:55,812
Yeah, he can be
quite stubborn.
334
00:15:55,890 --> 00:15:57,389
[ Chuckles ]
335
00:15:57,408 --> 00:15:59,725
[ Sighs ]
You know, I was thinking,
336
00:15:59,727 --> 00:16:05,231
maybe it'll help
if we get away from all this.
337
00:16:05,249 --> 00:16:08,234
Take a trip together to,
I don't know,
338
00:16:08,236 --> 00:16:10,994
Paris? Barcelona?
339
00:16:11,014 --> 00:16:13,472
[ Both chuckle ]
340
00:16:15,351 --> 00:16:17,760
I really appreciate it,
Ramona,
341
00:16:17,836 --> 00:16:19,428
everything you're doing
for me,
342
00:16:19,580 --> 00:16:21,580
but you know you don't
have to keep doing it.
343
00:16:21,599 --> 00:16:23,098
That's not true, Nadia.
344
00:16:23,175 --> 00:16:24,859
You're my familia now.
345
00:16:25,010 --> 00:16:27,920
After all this,
we still have each other,
346
00:16:27,938 --> 00:16:29,588
and we can both take
comfort in that.
347
00:16:29,607 --> 00:16:31,365
Jorge:
Ramona!
Vamos Argentina.
348
00:16:31,592 --> 00:16:34,276
You should have told me
the instant you found out.
349
00:16:34,353 --> 00:16:36,353
We could have figured it out
together.
350
00:16:36,430 --> 00:16:38,539
Can we take this
inside?
Si, we take it inside,
351
00:16:38,616 --> 00:16:40,374
wherever you want,
but we're here now.
352
00:16:40,526 --> 00:16:42,543
So why don't we just get it all
out in the open?
353
00:16:42,620 --> 00:16:44,937
Get out what?
What is he talking about?
354
00:16:44,955 --> 00:16:47,273
[ Speaks Spanish ]
355
00:16:48,609 --> 00:16:51,701
If this has something to do
with Arman, I do need to know.
356
00:16:51,721 --> 00:16:55,890
♪♪
357
00:16:56,117 --> 00:16:59,468
Um, it was Dante's idea
358
00:16:59,545 --> 00:17:02,788
to ransom Arman.
359
00:17:02,807 --> 00:17:05,232
But I found out.
360
00:17:05,309 --> 00:17:08,402
You -- You mean
you -- you knew about it?
361
00:17:10,798 --> 00:17:13,465
When it was too late,
yes.
362
00:17:13,467 --> 00:17:15,225
How?
You just had to return him.
363
00:17:15,244 --> 00:17:18,320
No, he was supposed
to return him to us.
364
00:17:18,397 --> 00:17:19,729
After you got my money?
No!
365
00:17:19,749 --> 00:17:22,324
Was that the plan?
It wasn't about
the money, Nadia.
366
00:17:22,401 --> 00:17:25,494
He was your nephew.
You could have saved him.
367
00:17:25,646 --> 00:17:27,904
Why didn't you?
368
00:17:27,924 --> 00:17:29,815
You killed him.
No.
369
00:17:29,817 --> 00:17:31,333
Yes, you did.
No, I didn't.
370
00:17:31,410 --> 00:17:33,001
Yes.
371
00:17:33,078 --> 00:17:35,471
You killed Arman.
372
00:17:36,599 --> 00:17:39,249
Nadia, escúchame.
373
00:17:39,327 --> 00:17:41,176
[ Speaks Spanish ]
374
00:17:41,329 --> 00:17:42,344
You didn't have to do that.
375
00:17:42,496 --> 00:17:44,588
Bringing this up
in front of her?
376
00:17:44,607 --> 00:17:45,831
She didn't have to know.
377
00:17:45,850 --> 00:17:47,166
She was bound
to find out.
378
00:17:47,168 --> 00:17:48,925
It wasn't my fault.
379
00:17:49,003 --> 00:17:50,444
The Feds ran them
off the road.
380
00:17:50,596 --> 00:17:52,187
The Feds! You know it
wouldn't have come to this
381
00:17:52,340 --> 00:17:54,448
if you would have just let me
in on what was happening.
382
00:17:54,600 --> 00:17:58,010
I kept it from you
to protect you.
383
00:17:58,028 --> 00:18:00,788
To protect us.
And now look at us.
384
00:18:00,865 --> 00:18:03,532
Don't twist things around,
Ramona.
385
00:18:03,684 --> 00:18:06,443
This is happening
because you kept it from me.
386
00:18:06,520 --> 00:18:08,445
Because
you've lost control.
No!
387
00:18:08,522 --> 00:18:10,856
If that cleaning lady
hadn't interfered --
388
00:18:10,875 --> 00:18:13,041
Oh, no, hermana, hermana,
389
00:18:13,118 --> 00:18:15,619
this is on you,
all right?
390
00:18:15,638 --> 00:18:17,805
And the truth would have
come out one way or another.
391
00:18:17,956 --> 00:18:19,640
Just leave her
out of this.
392
00:18:19,791 --> 00:18:27,964
♪♪
393
00:18:27,984 --> 00:18:29,984
[ Gasps ]
394
00:18:30,060 --> 00:18:36,323
♪♪
395
00:18:36,475 --> 00:18:42,812
♪♪
396
00:18:42,832 --> 00:18:49,061
♪♪
397
00:18:49,079 --> 00:18:55,492
♪♪
398
00:18:55,569 --> 00:19:01,849
♪♪
399
00:19:01,926 --> 00:19:08,263
♪♪
400
00:19:08,416 --> 00:19:14,753
♪♪
401
00:19:14,772 --> 00:19:20,776
♪♪
402
00:19:20,852 --> 00:19:25,264
Fi?
Did you guys see Fiona?
403
00:19:25,282 --> 00:19:26,615
Why didn't you
call me back?
404
00:19:26,767 --> 00:19:28,709
There's -- I mean,
there's no reception.
405
00:19:28,860 --> 00:19:31,045
Uh, why? Did you go?
What's wrong?
406
00:19:31,196 --> 00:19:33,105
I w-was worried.
407
00:19:33,107 --> 00:19:35,549
Did you tip off the Feds
about Arman's exchange?
408
00:19:35,626 --> 00:19:38,293
What?
Fi, if you did,
they're gonna come for you.
409
00:19:38,446 --> 00:19:40,387
No! I mean,
why would I do that?
410
00:19:40,464 --> 00:19:41,388
Because you said
you talked to Russo.
411
00:19:41,540 --> 00:19:42,297
Once. That's it.
412
00:19:42,450 --> 00:19:44,225
Okay, no more.
Okay, fine.
413
00:19:44,301 --> 00:19:46,101
Hey, hey.
What's wrong?
414
00:19:49,565 --> 00:19:53,234
Ramona knew about
Dante taking him -- Arman.
415
00:19:53,310 --> 00:19:55,552
[ Sighs ] I'm sorry.
She didn't do anything.
416
00:19:55,571 --> 00:19:58,072
He's dead because of her.
417
00:19:58,148 --> 00:19:59,815
But there's nothing
you could do,
418
00:19:59,967 --> 00:20:01,316
and no matter
what happens to her,
419
00:20:01,469 --> 00:20:03,652
it's never gonna bring
Arman back.
420
00:20:03,804 --> 00:20:05,320
So I'm gonna
just ignore this?
421
00:20:05,473 --> 00:20:06,989
Pretend
it never happened?
422
00:20:07,065 --> 00:20:07,990
I know.
Okay, look --
423
00:20:08,125 --> 00:20:10,492
Hey, look who showed up.
424
00:20:10,644 --> 00:20:13,979
Did you come to work or
slack off like the rest of them?
425
00:20:14,072 --> 00:20:15,314
I'm not slacking.
426
00:20:15,332 --> 00:20:16,498
I need to pick up my kid,
427
00:20:16,650 --> 00:20:18,092
and Nina needs to
relieve her sitter.
428
00:20:18,243 --> 00:20:20,152
Crap. Uh, go, go, go.
I'm sorry.
429
00:20:20,170 --> 00:20:22,488
I have to go, too.
Wait!
You just got here.
430
00:20:22,490 --> 00:20:24,265
Yeah, just to check on you.
Hey, guys, it's cool.
431
00:20:24,341 --> 00:20:25,991
I can wrap things up here.
No, no, no, no, no, no.
432
00:20:26,010 --> 00:20:29,328
Thony's st-- No.
Thony's staying, okay?
433
00:20:29,330 --> 00:20:30,587
There's too much
work left,
434
00:20:30,606 --> 00:20:32,664
and I want to have dinner
with my kids.
435
00:20:32,725 --> 00:20:35,334
So I'm leaving, and I'm gonna
catch a ride with Roxy.
436
00:20:35,352 --> 00:20:37,927
Whatever you two decide,
I'm good.
437
00:20:37,947 --> 00:20:42,858
Fi, I just need to make sure
that we're all safe here.
438
00:20:43,010 --> 00:20:44,843
Oh, and then you know
how to do that?
439
00:20:44,862 --> 00:20:46,528
Just -- Just stop.
440
00:20:46,680 --> 00:20:49,515
I mean, you're the one
that keeps putting us in danger.
441
00:20:49,533 --> 00:20:51,458
And you know what?
I'm done.
442
00:20:51,610 --> 00:20:54,128
I'm done begging you to get out
and picking up the slack.
443
00:20:54,204 --> 00:20:56,297
So this time, you stay.
444
00:20:56,373 --> 00:20:58,281
And if you really want
to keep us safe,
445
00:20:58,359 --> 00:21:00,450
stop making things worse.
446
00:21:00,469 --> 00:21:03,470
♪♪
447
00:21:08,719 --> 00:21:10,978
♪ When you come home ♪
448
00:21:11,055 --> 00:21:13,647
♪ Hotter than smoke ♪
449
00:21:13,799 --> 00:21:17,893
♪♪
450
00:21:17,895 --> 00:21:21,880
♪ Got me running in circles ♪
451
00:21:21,899 --> 00:21:24,974
Maybe she found out you
wet the bed until you were 6.
452
00:21:24,994 --> 00:21:27,578
Yeah, right. Ha, ha.
You're so funny.
453
00:21:29,239 --> 00:21:31,498
[ Cellphone chimes ]
454
00:21:33,410 --> 00:21:35,318
It's her.
455
00:21:35,338 --> 00:21:43,418
♪♪
456
00:21:43,571 --> 00:21:45,679
[ Camera shutter clicks ]
Gross.
457
00:21:45,756 --> 00:21:47,348
Let me see.
Hey, stop.
Give it to me.
458
00:21:47,424 --> 00:21:50,075
Hey, Jaz! Hey, give it back.
Give it back. Come on!
459
00:21:50,077 --> 00:21:51,259
No way
you sent her this!
460
00:21:51,412 --> 00:21:53,412
I -- Jaz. Jaz.
Jaz, give it back.
461
00:21:53,505 --> 00:21:55,080
Aw, she wants to see you.
Come on!
462
00:21:55,082 --> 00:21:56,415
Wait.
She wants to come over.
463
00:21:56,433 --> 00:21:58,584
Come on! Don't be dumb.
Come on. Give it.
464
00:21:58,586 --> 00:21:59,918
C-Come -- hey!
465
00:21:59,920 --> 00:22:03,922
♪♪
466
00:22:03,924 --> 00:22:06,200
Oh.
467
00:22:06,427 --> 00:22:16,001
♪♪
468
00:22:17,771 --> 00:22:20,196
Ah.
469
00:22:20,274 --> 00:22:23,199
You want to talk?
470
00:22:23,201 --> 00:22:27,721
Bueno pues, ya.
I screwed up.
471
00:22:27,873 --> 00:22:32,393
Just tell me, what's the real
reason you didn't stop Dante?
472
00:22:32,544 --> 00:22:36,063
It's not because I chose him
over our familia.
473
00:22:36,140 --> 00:22:39,441
It's because I --
I wanted it all.
474
00:22:42,980 --> 00:22:45,313
[ Sighs ]
475
00:22:45,390 --> 00:22:47,466
Remember
when we were little,
476
00:22:47,468 --> 00:22:50,393
all of us
at mama grande's house?
477
00:22:50,471 --> 00:22:51,820
[ Exhales ]
478
00:22:51,897 --> 00:22:54,397
La carne asada en la parillia.
I can still smell it.
479
00:22:54,475 --> 00:22:56,065
That's what
I wanted for us
480
00:22:56,085 --> 00:22:57,901
when I first brought
out familia over.
481
00:22:57,978 --> 00:23:01,830
So you thought you could use
Dante's scheme to be his hero?
482
00:23:01,982 --> 00:23:06,075
Don't be mad at me,
hermano.
483
00:23:06,153 --> 00:23:07,761
I'm also concerned.
484
00:23:07,838 --> 00:23:09,430
[ Sighs ]
Please, not that again.
485
00:23:09,581 --> 00:23:11,581
Seriously, Ramona, when was
the last time you saw a doctor?
486
00:23:11,659 --> 00:23:13,434
'Cause that kind of thinking
isn't right.
487
00:23:13,585 --> 00:23:16,161
My health has nothing
to do with any of this.
488
00:23:16,163 --> 00:23:17,604
Papi? Papi?
489
00:23:17,756 --> 00:23:20,757
Shh, shh, shh, shh, shh.
490
00:23:20,776 --> 00:23:22,684
Go back to sleep,
chiquita.
491
00:23:22,836 --> 00:23:29,508
♪♪
492
00:23:29,526 --> 00:23:32,861
You're clearly in denial,
Ramona.
493
00:23:32,938 --> 00:23:37,532
I'm just worried
about protecting Violeta.
494
00:23:37,609 --> 00:23:39,776
Are you threatening
to take her away from me?
495
00:23:39,853 --> 00:23:41,203
Of course not,
hermana.
496
00:23:41,355 --> 00:23:43,188
The last thing we need
is to lose anyone else.
497
00:23:43,190 --> 00:23:47,042
Which is why I'm suggesting
that you try to figure out
498
00:23:47,118 --> 00:23:50,862
what's behind your --
your reckless behavior.
499
00:23:50,881 --> 00:23:57,293
♪♪
500
00:23:57,313 --> 00:24:03,466
♪♪
501
00:24:03,544 --> 00:24:04,985
So, how's it going
with you and Fi?
502
00:24:05,136 --> 00:24:06,487
Things good?
503
00:24:06,638 --> 00:24:08,304
Yeah.
[ Metal clangs ]
504
00:24:08,365 --> 00:24:10,306
What was that?
Did you hear?
505
00:24:10,384 --> 00:24:12,676
Hear what?
I don't know.
506
00:24:12,753 --> 00:24:14,219
Oh, no, it's this thing.
507
00:24:14,238 --> 00:24:15,387
They'll do a number
on your ears.
508
00:24:15,389 --> 00:24:17,313
You'll hear it in your sleep.
509
00:24:17,391 --> 00:24:19,166
[ Smoke detector beeping ]
510
00:24:19,243 --> 00:24:21,317
Oh, my God.
What's that now?
511
00:24:21,395 --> 00:24:24,229
[ Beeping continues ]
512
00:24:24,231 --> 00:24:25,655
It came from here.
513
00:24:25,749 --> 00:24:27,156
Oh, my gosh.
What?
514
00:24:27,234 --> 00:24:28,567
That's chlorine gas.
Get out!
515
00:24:28,585 --> 00:24:30,159
Okay, come on,
this way, this way.
516
00:24:30,237 --> 00:24:33,071
[ Beeping continues ]
517
00:24:33,073 --> 00:24:34,239
Aah!
[ Pounding on door ]
518
00:24:34,258 --> 00:24:35,407
There's no way out.
519
00:24:35,425 --> 00:24:37,075
There's gotta be
a safety valve.
520
00:24:37,094 --> 00:24:39,594
♪♪
521
00:24:39,671 --> 00:24:41,580
[ Coughing ]
Oh.
522
00:24:41,582 --> 00:24:42,931
It's jammed!
523
00:24:43,083 --> 00:24:45,433
[ Beeping continues ]
524
00:24:45,586 --> 00:24:48,011
[ Coughing ]
525
00:24:48,088 --> 00:24:49,254
[ Coughs ]
Pull! Pull it!
526
00:24:49,273 --> 00:24:50,197
It's not working.
527
00:24:50,348 --> 00:24:52,032
[ Metal clangs ]
Aah!
528
00:24:52,183 --> 00:24:54,183
Get down!
Watch out!
529
00:24:54,203 --> 00:24:55,661
Aah!
530
00:24:58,874 --> 00:25:00,374
Jeremy?
531
00:25:00,450 --> 00:25:01,375
Come on.
532
00:25:01,526 --> 00:25:04,786
Stand up.
[ Coughs and grunts ]
533
00:25:04,938 --> 00:25:06,788
[ Panting ]
534
00:25:06,940 --> 00:25:12,127
♪♪
535
00:25:12,203 --> 00:25:15,630
Hear me? Jeremy?
536
00:25:15,707 --> 00:25:17,707
Jeremy, do you hear me?
537
00:25:17,726 --> 00:25:18,892
[ Grunting ]
538
00:25:19,002 --> 00:25:24,806
♪♪
539
00:25:24,958 --> 00:25:30,737
♪♪
540
00:25:35,652 --> 00:25:38,320
[ Smoke alarm beeping ]
541
00:25:38,472 --> 00:25:46,494
♪♪
542
00:25:46,571 --> 00:25:48,313
♪♪
543
00:25:48,315 --> 00:25:50,982
[ Coughing ]
Jeremy, you hear me?
544
00:25:51,001 --> 00:25:52,334
You're gonna have to --
545
00:25:52,428 --> 00:25:54,428
You're gonna have to
stand up now.
546
00:25:54,504 --> 00:25:56,838
[ Clapping ] Come on.
Can you hear me?
547
00:25:56,990 --> 00:25:57,839
Ah!
548
00:25:57,916 --> 00:26:00,800
Push, push on you.
All right.
549
00:26:00,953 --> 00:26:02,418
Ah!
That's good.
550
00:26:02,438 --> 00:26:04,496
Aah, aah.
551
00:26:04,498 --> 00:26:07,399
Aah!
Let me have a look at this.
552
00:26:08,110 --> 00:26:11,519
All right.
Okay.
553
00:26:11,596 --> 00:26:14,022
You're gonna press with
your hand right here.
554
00:26:14,174 --> 00:26:16,099
Aah! Come on.
Yeah, press hard.
555
00:26:16,118 --> 00:26:17,284
Press hard.
Aah.
556
00:26:17,286 --> 00:26:19,453
Okay, you stay here.
Stay there.
557
00:26:19,604 --> 00:26:21,121
How bad is it?
558
00:26:21,198 --> 00:26:22,347
Ah, it's just a nick.
559
00:26:22,366 --> 00:26:25,375
[ Laughs weakly ]
You're a bad liar.
560
00:26:28,705 --> 00:26:32,591
You know what? Lucky for you
I'm a good surgeon.
561
00:26:34,452 --> 00:26:36,303
So, you're gonna
tell me a story.
562
00:26:36,454 --> 00:26:39,473
What?
Just tell me a story.
Yeah, you.
563
00:26:39,549 --> 00:26:43,535
What? Aah!
Ah, ah.
564
00:26:43,553 --> 00:26:47,147
All right. So you're --
you're from New York, yeah?
565
00:26:47,224 --> 00:26:48,890
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Great.
566
00:26:48,967 --> 00:26:51,059
When I was a kid, I, uh...
567
00:26:51,211 --> 00:26:53,153
[ Staple punches ]
[ Screaming ]
568
00:26:53,304 --> 00:26:54,470
Just breathe.
What the hell?!
569
00:26:54,490 --> 00:26:55,822
Keep breathing.
We're done here.
570
00:26:55,899 --> 00:26:58,233
Just breathe. I promise it's
gonna stop the bleeding.
571
00:26:58,309 --> 00:26:59,567
Man, this is just like...
Carry on.
572
00:26:59,644 --> 00:27:01,236
...when my dad was
teaching me martial arts.
573
00:27:01,312 --> 00:27:03,312
[ Screams ]
Okay. All right?
574
00:27:03,332 --> 00:27:05,332
Yeah, martial -- martial arts.
Uh-huh. Which one?
575
00:27:05,409 --> 00:27:08,151
Oh, no, I couldn't take
the pain, but he kept pushing.
576
00:27:08,228 --> 00:27:09,744
No, no, no, no, no!
577
00:27:09,821 --> 00:27:11,229
That's good.
That's good. Okay.
578
00:27:11,248 --> 00:27:14,508
The hard part's over.
Uh...
579
00:27:14,617 --> 00:27:16,251
We still gotta get
the hell out of here.
580
00:27:16,327 --> 00:27:18,420
I just need -- ah.
581
00:27:18,496 --> 00:27:21,831
Let me seal you up before,
okay?
582
00:27:21,850 --> 00:27:23,408
Okay.
583
00:27:23,427 --> 00:27:25,519
Ah, no, no, no.
Tip up.
Look down.
584
00:27:25,670 --> 00:27:27,003
Down, down, down.
585
00:27:27,022 --> 00:27:30,023
[ Inhales sharply ]
586
00:27:30,175 --> 00:27:32,100
What happened here, Thony?
587
00:27:32,252 --> 00:27:33,585
You know something
I don't?
588
00:27:33,587 --> 00:27:35,344
What do you mean?
589
00:27:35,364 --> 00:27:36,604
This wasn't an accident,
was it?
590
00:27:36,699 --> 00:27:40,592
Can you stop moving your head,
please? Thank you.
591
00:27:40,610 --> 00:27:42,351
Okay.
[ Gas hissing ]
592
00:27:42,371 --> 00:27:44,353
[ Indistinct pop song playing ]
593
00:27:44,373 --> 00:27:50,359
♪♪
594
00:27:50,437 --> 00:27:56,124
♪♪
595
00:27:56,201 --> 00:27:58,367
What's going on?
596
00:27:58,445 --> 00:27:59,886
Mmm. Lumpia?
597
00:27:59,963 --> 00:28:01,388
Camila finally
hit Chris back
598
00:28:01,465 --> 00:28:02,872
and she's coming over
for dinner.
599
00:28:02,950 --> 00:28:05,300
Ah! See?
You were worried for nothing.
600
00:28:05,376 --> 00:28:07,302
Okay. Anything I can
help you with?
601
00:28:07,378 --> 00:28:09,120
What?
No, no, no, no, I got it.
602
00:28:09,139 --> 00:28:11,639
You -- You just go hang out
in your room or something.
603
00:28:11,792 --> 00:28:13,124
Uh...
Jaz, I know.
604
00:28:13,143 --> 00:28:15,643
We can make the table
really nice pretty.
605
00:28:15,720 --> 00:28:18,480
Ooh! I have those candles that
we never used for Halloween.
606
00:28:18,632 --> 00:28:20,407
Yes!
Guys, no.
607
00:28:20,558 --> 00:28:22,576
I'm on it.
Please don't.
You guys.
608
00:28:22,652 --> 00:28:24,486
Deadly candles.
No.
609
00:28:24,638 --> 00:28:25,412
Yes!
Please!
610
00:28:26,473 --> 00:28:31,476
Hey, don't worry, anak.
We got this. I promise.
611
00:28:31,478 --> 00:28:33,920
Gonna embarrass
the heck out of you!
612
00:28:33,997 --> 00:28:35,756
[ Fiona and Jaz laugh ]
613
00:28:35,907 --> 00:28:41,336
♪♪
614
00:28:41,430 --> 00:28:42,988
Okay, good.
615
00:28:43,006 --> 00:28:44,765
Jeremy:
No. No, no, no.
616
00:28:44,916 --> 00:28:49,603
♪♪
617
00:28:49,754 --> 00:28:51,271
So you're just gonna
ignore the question?
618
00:28:51,348 --> 00:28:55,091
Huh? What?
I-I-I don't know what happened.
619
00:28:55,110 --> 00:28:58,003
Look, if I'm gonna die here,
I deserve to know why.
620
00:28:58,005 --> 00:29:00,930
Look, we just need to get out,
and you're not gonna die.
621
00:29:01,008 --> 00:29:05,677
♪♪
622
00:29:05,695 --> 00:29:07,679
[ Cellphone beeps ]
623
00:29:07,772 --> 00:29:10,106
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
624
00:29:10,183 --> 00:29:11,124
What's going on?
There's more come in.
625
00:29:11,201 --> 00:29:13,943
[ Coughs ]
We need to get out.
626
00:29:14,021 --> 00:29:15,128
[ Coughing ]
We need to get out.
627
00:29:15,205 --> 00:29:17,380
We need to find
another way.
628
00:29:18,692 --> 00:29:21,450
I said I'll be putting in
an offer, and I am.
629
00:29:21,470 --> 00:29:24,362
Yeah, tonight.
The funds are secure,
630
00:29:24,364 --> 00:29:26,531
and I'll be signing
everything you need.
631
00:29:26,533 --> 00:29:28,475
Thank you.
632
00:29:28,552 --> 00:29:32,053
Jay, would you please open up
the 2008 Grand Cru?
633
00:29:32,205 --> 00:29:33,129
Jay:
You got it.
634
00:29:33,148 --> 00:29:34,481
Well, hi.
Hi!
635
00:29:34,632 --> 00:29:36,391
We weren't expecting you
back so soon.
636
00:29:36,543 --> 00:29:38,710
[ Chuckles ]
What are we celebrating?
637
00:29:38,728 --> 00:29:40,821
Well, I'm here
because I realized
638
00:29:40,972 --> 00:29:42,897
this is what Arman
would have wanted.
639
00:29:42,974 --> 00:29:44,640
He'd want me to be happy.
640
00:29:44,660 --> 00:29:47,385
And we are celebrating
my new house.
641
00:29:47,404 --> 00:29:50,055
[ Gasps ] What?
And getting my life back.
642
00:29:50,057 --> 00:29:51,723
Oh.
Congratulations.
643
00:29:51,741 --> 00:29:53,816
We're so excited for you.
644
00:29:53,894 --> 00:29:55,710
Bring Charmaine
a glass, too.
645
00:29:59,066 --> 00:30:00,841
You might want to keep
that on ice.
646
00:30:00,992 --> 00:30:02,250
Man: FBI!
647
00:30:02,402 --> 00:30:05,236
I wanted to help you, Nadia.
I really did.
648
00:30:05,255 --> 00:30:07,255
But instead,
you decided to play with fire,
649
00:30:07,407 --> 00:30:09,498
and Arman ended up dead
because of it.
650
00:30:09,518 --> 00:30:11,667
W-What is this?
I know you meant well
651
00:30:11,745 --> 00:30:14,337
when you blew up
that sports book for his ransom,
652
00:30:14,414 --> 00:30:16,764
even though I know
you didn't do it alone.
653
00:30:16,917 --> 00:30:19,250
But when you moved
that money today,
654
00:30:19,269 --> 00:30:22,028
taking out funds
in your own name,
655
00:30:22,105 --> 00:30:25,924
well, it was a big mistake.
656
00:30:25,942 --> 00:30:27,425
Nadia Morales,
657
00:30:27,444 --> 00:30:31,187
under subsection B
of Section 1033,
658
00:30:31,264 --> 00:30:33,856
you're under arrest
for insurance fraud.
659
00:30:33,876 --> 00:30:39,504
♪♪
660
00:30:44,461 --> 00:30:46,277
That's got to be something
we can use in here.
661
00:30:46,296 --> 00:30:47,462
[ Both coughing ]
662
00:30:47,614 --> 00:30:50,281
Alcohol.
I reacts with chlorine gas.
663
00:30:50,300 --> 00:30:52,300
That's gonna create
an explosion.
664
00:30:52,452 --> 00:30:55,803
I'm glad one of us
paid attention in chem class.
665
00:30:55,956 --> 00:30:57,622
I clean those offices
all the time.
666
00:30:57,624 --> 00:31:01,309
There has to be a stash here
of booze somewhere.
667
00:31:01,461 --> 00:31:03,236
Um, anything with alcohol
would work,
668
00:31:03,313 --> 00:31:08,224
like hand sanitizer,
um, uh, cleaning solution.
669
00:31:08,243 --> 00:31:11,244
I'm looking.
Anything.
670
00:31:11,396 --> 00:31:13,413
Vodka!
671
00:31:13,564 --> 00:31:15,582
You think you can throw this
through this door?
672
00:31:15,733 --> 00:31:18,460
I've thrown a ball or two
in my day.
Okay.
673
00:31:23,574 --> 00:31:24,816
Ramona:
Nadia.
674
00:31:24,834 --> 00:31:27,427
[ Speaks Spanish ]
675
00:31:31,158 --> 00:31:32,915
Guard!
Nadia.
676
00:31:32,993 --> 00:31:34,100
Please, just let me out!
677
00:31:34,177 --> 00:31:36,344
Por favor.
I know you're upset.
678
00:31:36,496 --> 00:31:39,013
I would be, too,
but I'm here to help you.
679
00:31:39,090 --> 00:31:41,107
I'd rather die
than accept your help.
680
00:31:41,184 --> 00:31:43,592
Ay, por favor, Nadia.
681
00:31:43,687 --> 00:31:47,689
Just give me the chance
to make this right.
682
00:31:47,841 --> 00:31:50,525
Just don't do me
any favors.
683
00:31:50,677 --> 00:31:52,694
I know you're just
after my money.
684
00:31:52,770 --> 00:31:55,789
[ Scoffs ] It was never about
the money, Nadia.
685
00:31:55,940 --> 00:31:58,124
What I said about familia --
it's true.
686
00:31:58,201 --> 00:31:59,275
Ah, la familia.
[ Chuckles ]
687
00:31:59,369 --> 00:32:00,868
It's all I ever wanted --
688
00:32:00,945 --> 00:32:06,132
to bring you and Armando
in our lives.
689
00:32:06,209 --> 00:32:08,677
We can help
each other heal.
690
00:32:13,124 --> 00:32:17,102
You have no one else.
Do you?
691
00:32:20,540 --> 00:32:22,131
Look.
692
00:32:22,150 --> 00:32:24,542
Look at what you've done
to yourself.
693
00:32:24,561 --> 00:32:29,823
You're alone
with no one else to cry to.
694
00:32:29,974 --> 00:32:31,992
[ Chuckles ]
695
00:32:32,068 --> 00:32:34,369
Same as you.
696
00:32:35,664 --> 00:32:37,831
No.
697
00:32:37,907 --> 00:32:39,874
You are nothing like me.
698
00:32:39,909 --> 00:32:41,226
You let Armando die because
699
00:32:41,228 --> 00:32:43,152
you failed to do anything
to stop it,
700
00:32:43,171 --> 00:32:44,487
so if you really want
to help me,
701
00:32:44,506 --> 00:32:48,824
just stay the hell away
from me
702
00:32:48,844 --> 00:32:50,659
and leave me alone.
703
00:32:50,679 --> 00:32:55,089
♪♪
704
00:32:55,242 --> 00:32:58,501
Guard!
[ Pounding on door ]
705
00:32:58,578 --> 00:33:00,745
♪♪
706
00:33:00,764 --> 00:33:10,088
♪♪
707
00:33:10,106 --> 00:33:11,272
We have one shot at this.
708
00:33:11,349 --> 00:33:12,774
How big you think
it's gonna blow?
709
00:33:12,850 --> 00:33:14,183
I don't know.
It's a lot of gas.
710
00:33:14,202 --> 00:33:15,869
Okay. Ready?
Ready?
711
00:33:16,020 --> 00:33:17,095
On three.
712
00:33:17,097 --> 00:33:19,931
One, two, three.
713
00:33:19,933 --> 00:33:21,374
[ Grunts ]
714
00:33:21,526 --> 00:33:24,210
[ Glass shatters, explosion ]
715
00:33:24,362 --> 00:33:31,551
♪♪
716
00:33:34,114 --> 00:33:37,599
[ Both coughing violently ]
717
00:33:43,881 --> 00:33:45,290
Yeah. Yeah.
Somebody did this
718
00:33:45,308 --> 00:33:46,641
to try to make it look
like an accident.
719
00:33:46,793 --> 00:33:49,294
[ Sirens wailing ]
Of course,
now they come.
720
00:33:49,296 --> 00:33:50,719
Thony, what are we gonna
tell them?
721
00:33:50,797 --> 00:33:52,221
Nothing, because nothing
is gonna make it worse.
722
00:33:52,240 --> 00:33:53,965
Worse? How could things
get any worse?
723
00:33:53,983 --> 00:33:55,241
We almost died in there!
I'm so sorry.
724
00:33:55,468 --> 00:33:57,318
I never wanted to
drag you into this.
725
00:33:57,470 --> 00:33:59,153
Well, at least give me
an explanation.
726
00:33:59,230 --> 00:34:00,896
Who did this to us?!
727
00:34:00,974 --> 00:34:04,809
[ Panting ]
728
00:34:04,828 --> 00:34:07,328
A cartel.
729
00:34:07,405 --> 00:34:11,073
A cart--
A cartel cartel?
730
00:34:11,151 --> 00:34:14,427
It's...
the Sin Cara Cartel.
731
00:34:14,504 --> 00:34:15,744
[ Coughs ]
732
00:34:15,822 --> 00:34:19,248
I was just trying
to get Fiona back, and...
733
00:34:19,326 --> 00:34:21,083
I didn't want to
work for them.
734
00:34:21,161 --> 00:34:22,994
I just don't know
how to get out of this anymore.
735
00:34:22,996 --> 00:34:25,254
So, that's who took your friend?
Who tried to kill us in there?
736
00:34:25,273 --> 00:34:27,107
Thony, if these people
want you dead,
737
00:34:27,258 --> 00:34:28,591
they're gonna kill
your family.
738
00:34:28,668 --> 00:34:30,092
They're gonna kill your friends.
They're gonna --
739
00:34:30,112 --> 00:34:32,595
You think
I don't know that?!
740
00:34:32,614 --> 00:34:34,856
I just don't know
what to do anymore!
741
00:34:34,932 --> 00:34:37,508
Okay. Okay.
Okay, breathe.
742
00:34:37,510 --> 00:34:39,694
Breathe. It's okay.
I'll handle the cops.
743
00:34:39,846 --> 00:34:41,788
You know, Pops always said
you just gotta get through it,
744
00:34:41,939 --> 00:34:43,606
all right?
745
00:34:43,683 --> 00:34:45,533
Wait, wait, wait.
Maybe that's it. Maybe --
746
00:34:45,610 --> 00:34:48,202
Maybe the only way out
of this is through it.
747
00:34:48,355 --> 00:34:49,520
How?
748
00:34:49,522 --> 00:34:53,115
Listen, you can't fight your way
out of this.
749
00:34:53,135 --> 00:34:54,525
So don't, all right?
750
00:34:54,544 --> 00:34:56,043
You've already started
to work with these people.
751
00:34:56,196 --> 00:34:57,862
Make yourself invaluable.
752
00:34:57,864 --> 00:35:00,306
You want me to go back to them
after they tried to kill me?
753
00:35:00,458 --> 00:35:02,958
You gotta know
your enemy.
[ Sirens approaching ]
754
00:35:02,978 --> 00:35:05,294
Find their weakness.
755
00:35:05,372 --> 00:35:07,205
And use it to your advantage.
756
00:35:07,207 --> 00:35:10,892
[ Truck doors slamming,
sirens wailing ]
757
00:35:11,044 --> 00:35:14,028
♪♪
758
00:35:19,052 --> 00:35:20,476
Chris: Hey, Camila.
You're, uh...
759
00:35:20,553 --> 00:35:22,053
You're still coming
to dinner, right?
760
00:35:22,055 --> 00:35:24,222
If you get lost or something,
just text me
761
00:35:24,224 --> 00:35:26,908
and let me know where you're at.
Okay, bye.
762
00:35:27,060 --> 00:35:28,743
[ Laughter ]
763
00:35:28,895 --> 00:35:30,728
Ah. All right!
764
00:35:30,730 --> 00:35:34,174
We have different sodas.
We have nicer candles.
765
00:35:34,325 --> 00:35:38,011
And --
Hey, where's Camila?
766
00:35:38,087 --> 00:35:40,162
I don't know.
767
00:35:40,182 --> 00:35:42,240
Aw, what happened, anak?
768
00:35:42,242 --> 00:35:43,758
Did you get stood up?
Shh!
769
00:35:43,910 --> 00:35:45,927
Jaz, go away.
770
00:35:46,003 --> 00:35:49,022
Stop fighting, you two.
What happened?
771
00:35:49,173 --> 00:35:51,933
I don't know!
All right?
772
00:35:52,051 --> 00:35:53,509
Why would she do this?
773
00:35:53,528 --> 00:35:54,861
I mean, she doesn't seem
like someone
774
00:35:54,938 --> 00:35:56,196
who would do something
like this.
775
00:35:56,347 --> 00:35:57,755
I'm sure she has
her reasons,
776
00:35:57,757 --> 00:36:01,759
and, I mean, don't --
don't take it personally.
777
00:36:01,761 --> 00:36:03,928
[ Cellphone chimes ]
It's gonna be fine.
778
00:36:03,930 --> 00:36:05,521
It's her.
Ah! See?
779
00:36:05,598 --> 00:36:07,932
She sent a video.
I'm sure she'll explain.
780
00:36:07,934 --> 00:36:09,283
Hola, Payaso.
781
00:36:09,360 --> 00:36:11,878
Um, sorry. I cannot see you.
782
00:36:12,105 --> 00:36:14,622
Woman: We need two more. Come on, move it.
783
00:36:14,699 --> 00:36:15,957
Come on. No, no.
784
00:36:16,109 --> 00:36:17,442
We have to go now! No. Por favor, no.
785
00:36:17,444 --> 00:36:23,631
[ Crying ]
Grab her!
786
00:36:23,708 --> 00:36:25,558
Mom.
787
00:36:25,710 --> 00:36:27,727
What?
788
00:36:29,789 --> 00:36:32,190
[ Indistinct conversations ]
789
00:36:34,218 --> 00:36:35,718
So now Ramona sent you?
790
00:36:35,737 --> 00:36:38,387
My sister has no idea
I'm here
791
00:36:38,406 --> 00:36:39,814
because I have
a proposition for you.
792
00:36:39,966 --> 00:36:42,967
Oh, no, no, no, I don't need
any help from you or Ramona.
793
00:36:42,986 --> 00:36:44,393
I have no doubt about that.
794
00:36:44,412 --> 00:36:45,578
You're clearly
very resourceful.
795
00:36:45,730 --> 00:36:48,473
You're smart.
I know I'm being conned.
796
00:36:48,475 --> 00:36:51,751
What Ramona did,
she did to both of us.
797
00:36:51,902 --> 00:36:53,461
She betrayed us both.
798
00:37:00,169 --> 00:37:02,320
You and I,
we want the same things.
799
00:37:02,322 --> 00:37:03,654
To get the hell away
from her?
800
00:37:03,673 --> 00:37:05,656
Why do you think
she came here today?
For my money.
801
00:37:05,675 --> 00:37:07,416
She wants the money
you couldn't get before.
802
00:37:07,510 --> 00:37:09,811
No, this isn't about
the money.
803
00:37:09,920 --> 00:37:12,663
She needs us.
She wants us close.
804
00:37:12,665 --> 00:37:14,181
Why do you think
she wanted you and Armando
805
00:37:14,334 --> 00:37:15,924
to live with us
in the Casita?
806
00:37:16,002 --> 00:37:17,443
Okay, so what are you
proposing?
807
00:37:17,595 --> 00:37:21,022
A way for both of us
to take back control.
808
00:37:21,098 --> 00:37:23,357
Isn't that why you wanted
the insurance money
809
00:37:23,510 --> 00:37:25,510
after I explicitly told you
not to?
810
00:37:25,528 --> 00:37:27,028
Well, you can't blame me
for trying.
811
00:37:27,104 --> 00:37:29,289
No, and I don't.
But if you want my help,
812
00:37:29,440 --> 00:37:31,699
you're gonna have to take
my advice this time.
813
00:37:31,793 --> 00:37:34,460
I can get you out of here
and get your money back safely
814
00:37:34,612 --> 00:37:39,690
if you agree
to split things.
815
00:37:39,709 --> 00:37:41,801
50/50.
816
00:37:41,952 --> 00:37:43,952
[ Scoffs ]
817
00:37:44,030 --> 00:37:46,864
That's a big split.
818
00:37:46,883 --> 00:37:48,957
Not when it comes
to your freedom.
819
00:37:48,977 --> 00:37:54,372
♪♪
820
00:37:54,374 --> 00:37:56,707
Fine.
821
00:37:56,726 --> 00:37:59,727
I've got nothing to lose.
822
00:37:59,804 --> 00:38:02,304
Ramona: Everything
is carefully planned.
823
00:38:02,382 --> 00:38:04,824
Every detail is accounted for.
824
00:38:04,975 --> 00:38:07,051
Because when they come
all together,
825
00:38:07,144 --> 00:38:09,662
they paint a larger picture.
826
00:38:12,167 --> 00:38:19,339
But art can only be interpreted
by the heart of the beholder.
827
00:38:19,415 --> 00:38:22,750
So, please,
enjoy these beauties.
828
00:38:22,902 --> 00:38:25,160
[ Applause ]
829
00:38:25,180 --> 00:38:27,905
[ Indistinct conversations ]
830
00:38:27,924 --> 00:38:36,338
♪♪
831
00:38:36,358 --> 00:38:39,359
What a surprise.
I almost didn't recognize you.
832
00:38:39,510 --> 00:38:44,197
I guess you're gonna
have to try harder, Ramona.
833
00:38:44,348 --> 00:38:48,368
This painting was done
by a prisoner of war.
834
00:38:48,519 --> 00:38:50,595
I'm sure you can
appreciate it.
835
00:38:50,597 --> 00:38:55,433
It's amazing what people do
when they have nothing to lose,
836
00:38:55,435 --> 00:38:57,752
when they know they
could die any moment.
837
00:39:00,215 --> 00:39:03,624
I know you're trying
to kill me.
838
00:39:03,776 --> 00:39:07,220
You kept me alive because
of what I meant to Arman.
839
00:39:07,371 --> 00:39:10,131
He trusted me,
and so can you.
840
00:39:10,207 --> 00:39:12,725
You don't have to
get rid of me.
841
00:39:12,802 --> 00:39:15,786
You could use me, Ramona.
842
00:39:15,805 --> 00:39:19,399
What makes you think
I have any more use for you?
843
00:39:19,475 --> 00:39:21,383
Oh, because right now
you have no one.
844
00:39:21,461 --> 00:39:23,194
Arman...
845
00:39:24,647 --> 00:39:27,055
...and Dante are gone.
846
00:39:27,133 --> 00:39:28,633
Jorge's upset with you.
847
00:39:28,651 --> 00:39:33,804
Nadia probably turned on you
as well, and...
848
00:39:33,823 --> 00:39:36,307
you're sick, Ramona.
849
00:39:36,325 --> 00:39:38,309
What are you talking about?
850
00:39:38,327 --> 00:39:42,163
I'm a doctor, Ramona.
Don't forget about that.
851
00:39:42,315 --> 00:39:44,507
I know when people
aren't well.
852
00:39:46,486 --> 00:39:50,930
The tremors.
The pallor of your skin.
853
00:39:51,007 --> 00:39:52,990
Your eyes.
854
00:39:53,009 --> 00:39:54,416
The flower tea.
855
00:39:54,494 --> 00:39:57,678
And most of all
your desperation.
856
00:39:57,772 --> 00:40:01,015
Ramona, you're dying.
857
00:40:01,167 --> 00:40:02,667
But you don't have to.
858
00:40:02,685 --> 00:40:04,735
I can help you
like I helped my son.
859
00:40:07,674 --> 00:40:09,190
You spare my life,
860
00:40:09,342 --> 00:40:12,343
and I can save yours.
861
00:40:12,345 --> 00:40:14,028
You don't have to
do this alone.
862
00:40:14,104 --> 00:40:19,366
♪♪
863
00:40:19,519 --> 00:40:24,297
♪♪
864
00:40:24,448 --> 00:40:27,115
So you thought a gas leak
would do the trick?
865
00:40:27,135 --> 00:40:31,696
[ Chuckles ]
Simon, Simon.
866
00:40:31,714 --> 00:40:33,622
You said to make
it look like an accident.
867
00:40:33,700 --> 00:40:37,201
And yet, you got outwitted
by a cleaning lady.
868
00:40:37,220 --> 00:40:38,869
I won't fail you
next time.
869
00:40:38,871 --> 00:40:41,463
No, babe.
No, you won't.
870
00:40:41,483 --> 00:40:48,321
Because now --
now I see the path forward.
871
00:40:48,397 --> 00:40:49,822
Thank you.
872
00:40:49,974 --> 00:40:51,549
Thank you
for trusting me.
873
00:40:51,551 --> 00:40:54,235
I'll make sure
to keep you protected.
874
00:40:54,387 --> 00:40:57,905
Don't worry, Simon.
Don't worry.
875
00:40:58,057 --> 00:41:00,708
[ Gasps and chokes ]
876
00:41:03,362 --> 00:41:06,397
I've always managed
to protect myself.
877
00:41:06,399 --> 00:41:15,923
♪♪
878
00:41:15,925 --> 00:41:25,583
♪♪
879
00:41:25,585 --> 00:41:27,509
Are you okay?
880
00:41:27,529 --> 00:41:29,344
What's wrong?
I don't know, Thony.
881
00:41:29,422 --> 00:41:31,346
Camila promised Chris
she'd come by today,
882
00:41:31,424 --> 00:41:33,032
and -- and he got this.
883
00:41:33,109 --> 00:41:36,869
Camila: Hola, Payaso. Uh, perdon.
884
00:41:36,946 --> 00:41:39,521
Ya no te voy a ver. Adios.
885
00:41:39,541 --> 00:41:42,116
Woman: We need two more. Come on, move it.
886
00:41:42,268 --> 00:41:43,859
Come on. Come on!
[ Man shouts in Spanish ]
887
00:41:43,878 --> 00:41:46,120
Let's go.
[ All shouting ]
888
00:41:46,272 --> 00:41:48,105
Thony: Who's that?
889
00:41:48,107 --> 00:41:50,716
That's the woman picked her up
after the desert?
890
00:41:50,793 --> 00:41:54,870
Yes.
The one the cartel sent.
891
00:41:54,889 --> 00:41:56,663
Fi, she's in trouble.
Yeah, I know.
892
00:41:56,741 --> 00:41:58,540
Camila saved Chris's life.
893
00:41:58,560 --> 00:42:00,876
And we have to do something.
I owe it to them.
894
00:42:00,953 --> 00:42:02,603
Fi, we will.
895
00:42:04,457 --> 00:42:06,123
We will.
896
00:42:06,216 --> 00:42:08,142
Fiona:
No, you don't understand.
897
00:42:08,218 --> 00:42:10,886
What we went through
out there --
898
00:42:10,905 --> 00:42:12,071
we can't just...
899
00:42:12,222 --> 00:42:13,464
Russo:
I feel for that girl.
900
00:42:13,482 --> 00:42:14,556
I'm tired.
901
00:42:14,634 --> 00:42:16,650
Thony dragged her
into all of this.
902
00:42:16,803 --> 00:42:19,728
Are we any closer to finding out
who she's working for?
903
00:42:19,806 --> 00:42:26,735
♪♪
904
00:42:26,754 --> 00:42:27,753
We are.
905
00:42:27,905 --> 00:42:30,464
♪♪
906
00:42:34,837 --> 00:42:42,250
♪♪
907
00:42:42,270 --> 00:42:49,500
♪♪
908
00:42:49,502 --> 00:42:56,598
♪♪
909
00:42:56,676 --> 00:43:04,206
♪♪
60432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.