Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The reason I str ced about it, that has caused the Bruce Airway, just yesterday,
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
I knew,
3
00:01:06,000 --> 00:01:31,000
all right.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
No, I'm just praying for some.
5
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
It's the amount of my sister, my boss, like an insomor.
6
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Yeah, I have to only rap, man. I just hate it for you.
7
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
What's your name?
8
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
My name is Hengo.
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
I have you guys at the judge's moment.
10
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
A plot in four, one fourteen cycles,
11
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
and a split kill.
12
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
One fourteen cycles.
13
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Have I thought you before?
14
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Make sure the lady has fucked up here.
15
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
I don't know if you're right.
16
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Ok, nothing so wrong.
17
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
What's your name?
18
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
I'm a cop.
19
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
What's your name?
20
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Father of God.
21
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
How are you?
22
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
She's great!
23
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
She's a big star-manator!
24
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
She's brought me up, baby!
25
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Pass.
26
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Yeah!
27
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
And then grab the little sweats on here to go.
28
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Come on, it's freezing out of here.
29
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Come on, yeah, yeah, yeah.
30
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Oh, wait.
31
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
I bash you.
32
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
I bash you.
33
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
I do not miss you.
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
I� Josha!
35
00:03:01,000 --> 00:03:17,000
She ain't kthe in the f
36
00:03:17,000 --> 00:03:37,000
You call the bug brothers out to redo my job? This is my block, not the bug brothers. They're
37
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
not even actually brothers, they're just too boobarian dudes who let in crazy. They're
38
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
criminals. They're just no you shit. They're in their recalcitrant. They may have cleaned
39
00:03:46,000 --> 00:03:53,000
up stop properly. I don't know what that mess is but it's no way shit and it's disgusting.
40
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Now can I help you dear?
41
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
Just help her. You call the bug noises in your walls right?
42
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
43
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
You sure about that?
44
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
You have sent the one.
45
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
No, no, no, no, no.
46
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
I'll send her back in.
47
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
There she goes.
48
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
I'll send her back in.
49
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
There she goes.
50
00:04:28,000 --> 00:04:35,000
I'll send her back in. There she goes.
51
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
I'll send her back in.
52
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
There she goes.
53
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
There she goes.
54
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
There she goes.
55
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
There she goes.
56
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
There she goes.
57
00:05:22,000 --> 00:05:29,000
It goes.
58
00:05:29,000 --> 00:05:35,000
There she goes.
59
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
No, no, no, no, no, no, no.
60
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Stop it.
61
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Oh
62
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Oh
63
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Oh
64
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Oh
65
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Oh
66
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Tell me
67
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Oh
68
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Oh
69
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Oh
70
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Oh
71
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Oh
72
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
I
73
00:11:46,000 --> 00:12:00,000
Recording
74
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Marvellous
75
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
k
76
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Did you
77
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
But
78
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Were you in your grandma's apartment today?
79
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
No, why?
80
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Well, somebody broke a window and couldn't restore them.
81
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
One of her dolls is missing.
82
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
They're big dolls.
83
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
I have no interest in these cute dollhouses.
84
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
How do you know I came from the doll's house?
85
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
You can.
86
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
You do?
87
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Just stay away from the look of her for a while.
88
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Yeah.
89
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
I am to take this.
90
00:12:45,000 --> 00:12:50,000
70. Hi.
91
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
How do the odds go?
92
00:12:52,000 --> 00:12:57,000
He's actually actually doing really well on the team's health different side.
93
00:12:57,000 --> 00:13:04,000
And I don't really expect how he wants to move that to when the bigger released lives in the summer.
94
00:13:04,000 --> 00:13:11,000
Wow.
95
00:13:11,000 --> 00:13:20,000
I don't know if I can call you.
96
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
But can I just eat?
97
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
We should be able to send this back in.
98
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Yes, but they're weak.
99
00:13:31,000 --> 00:13:36,000
What is it that we bring in hours? You can eat in color. I can't draw on the next place.
100
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
No.
101
00:13:37,000 --> 00:13:42,000
I have a day job and a baking. I'm working on this to be nice.
102
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Charlotte!
103
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Charlotte!
104
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
I need you to mostly eat.
105
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Why?
106
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Because she's 6 months old and he eats paper.
107
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Come on, I've watched over like a thousand hours already.
108
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
You watched me for perspective 3 minutes while I was in the bathroom.
109
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
But I'm not having to be lying around your room all day. It's not healthy.
110
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Do you please change your attitude?
111
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Yeah.
112
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
That's not it.
113
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Alright.
114
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Alright, my dad's got no way to do my routine.
115
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
You look here on the other side of your breakfast.
116
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Ben and I, eat it.
117
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I'll be fine. Maybe 20.
118
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Are you okay?
119
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
You are the famous lady.
120
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
I'm fine.
121
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
I'm fine.
122
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
You're all right?
123
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Go on.
124
00:15:49,000 --> 00:15:56,000
Hello.
125
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Hello.
126
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Welcome to the kitchen.
127
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Hello.
128
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Hello.
129
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Hello.
130
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Hello.
131
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Hello.
132
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Hello.
133
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Hello.
134
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Hello.
135
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Hello.
136
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Hello.
137
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
You put in a busito. I hope it's okay.
138
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Well, I'm sure it's fine.
139
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
It's a basic ingredient, Robert.
140
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
I don't expect anything.
141
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
I'm sorry. Where are you?
142
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I'm in Spain.
143
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Well, I'm going to tell you something, go on in.
144
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
You don't know how lucky you are.
145
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
You are.
146
00:17:47,000 --> 00:18:14,000
Go on and hold this beautiful centennial here.
147
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
After being with her.
148
00:18:19,000 --> 00:18:48,000
I need you hungry.
149
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
Oh.
150
00:18:52,000 --> 00:19:19,000
Oh.
151
00:19:19,000 --> 00:19:24,000
Oh.
152
00:19:24,000 --> 00:19:29,000
Oh.
153
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
Oh.
154
00:19:34,000 --> 00:19:39,000
Oh.
155
00:19:39,000 --> 00:19:44,000
Oh.
156
00:19:44,000 --> 00:19:51,000
Oh.
157
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
Oh.
158
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Oh.
159
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
Oh.
160
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Oh.
161
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Oh.
162
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
Oh.
163
00:20:10,000 --> 00:20:20,000
Oh.
164
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Hello.
165
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Auntie.
166
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
What are you guys watching?
167
00:20:31,000 --> 00:20:37,000
Oh.
168
00:20:37,000 --> 00:20:47,000
Are you ready for fabulous?
169
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
He needs a top drawer.
170
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
He needs a food setter.
171
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
He needs to fly your baby good.
172
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
You mean to study for Charlotte?
173
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
It's very sweet.
174
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
It's sort of been to...
175
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
to... to her as...
176
00:21:08,000 --> 00:21:13,000
you should read my blog.
177
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Oh.
178
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
You like that?
179
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Oh.
180
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
Oh.
181
00:21:27,000 --> 00:21:37,000
Oh.
182
00:21:37,000 --> 00:21:42,000
Oh.
183
00:21:42,000 --> 00:21:47,000
Oh.
184
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
Oh.
185
00:21:52,000 --> 00:22:02,000
Oh.
186
00:22:02,000 --> 00:22:07,000
Oh.
187
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Charlotte, where's my sharpener?
188
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Charlotte!
189
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Shut!
190
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Wait.
191
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
I've got some menus for you.
192
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
Wait.
193
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
Your car niggas are going to become like a mainstream thing.
194
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Really?
195
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Can I tell you something for her?
196
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
No, I may still, you know, rub.
197
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Come on.
198
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Don't be lame, though.
199
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Let me see.
200
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Okay.
201
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Come on.
202
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Take a seat.
203
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Cool.
204
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Good for us, lunches.
205
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
I'm gonna use turtles in my room.
206
00:22:51,000 --> 00:22:57,000
Electric, spherical, soccer.
207
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
I think it looks pretty old,
208
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
but we did 20 characters kind of based on my dad.
209
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
And he's not evil.
210
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Right.
211
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
There's a pencil sweater.
212
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
And you shut me in one stone.
213
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
I know that I've been treated for assets.
214
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
I think it's a great relation to him.
215
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Why did you become such a person?
216
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
I just asked her again.
217
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
You do?
218
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Sandra didn't.
219
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
She was in the table special.
220
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Oh.
221
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
No.
222
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
That was a nice little moment.
223
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Thank you for your ready to die.
224
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
Mm-hmm.
225
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
You said you're not.
226
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Oh.
227
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
You're not so gentle.
228
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
You're not so gentle.
229
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
You're not so gentle.
230
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
I know that you're not just a regular star.
231
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
You're a star.
232
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
You're a star.
233
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
You're a star.
234
00:24:06,000 --> 00:24:13,000
Oh.
235
00:24:13,000 --> 00:24:20,000
Oh.
236
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Charlie!
237
00:25:20,000 --> 00:25:27,000
Trust me!
238
00:25:27,000 --> 00:25:35,000
She's making sure her majesty is touching and ready for bed.
239
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
We can match her.
240
00:25:40,000 --> 00:25:47,000
I really wish her majesty would do that because her majesty was quite great to bet again.
241
00:25:47,000 --> 00:25:54,000
She matched her majesty in something that's good.
242
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
No, those new sketches of yours are really good.
243
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Opposing.
244
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
The cross, actually.
245
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
It's great work.
246
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
You're big.
247
00:26:02,000 --> 00:26:09,000
Do you think I could, uh, have you still tried to inspire India for the book?
248
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Yeah.
249
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Okay.
250
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
Are you on the chocolate?
251
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Yeah.
252
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
And I understand the process.
253
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
I know it's you.
254
00:26:21,000 --> 00:26:28,000
You're all very proud of you.
255
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
I probably don't say that to you, no.
256
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
I love you.
257
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I really do.
258
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Have you been here again?
259
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Just enough to keep me honest.
260
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
I don't like that.
261
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Can I just tell you?
262
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Yeah.
263
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Sure.
264
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Nothing.
265
00:26:51,000 --> 00:26:56,000
Did you erase those personal changes to make it a process change?
266
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
I did.
267
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
I'm sorry.
268
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
I just don't think it looked cooler the way it was.
269
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Okay.
270
00:27:02,000 --> 00:27:07,000
Don't worry, change them.
271
00:27:07,000 --> 00:27:12,000
Just don't return like you like my ideas if you don't.
272
00:27:12,000 --> 00:27:19,000
Wait a minute.
273
00:27:19,000 --> 00:27:26,000
Nice weather.
274
00:27:26,000 --> 00:27:31,000
Stay tight.
275
00:27:31,000 --> 00:27:58,000
Can I please keep an eye out?
276
00:28:28,000 --> 00:28:36,000
Now this policy is...
277
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
Look at the pipes.
278
00:28:44,000 --> 00:28:32,000
I have two hands off three hands
279
00:28:46,000 --> 00:28:35,000
We have one six Cafe
280
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
You Cros necessity
281
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
We brought, yeah, I have high-quality.
282
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Isn't it crazy?
283
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Deadline has got two ways.
284
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Oh, they will.
285
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Yeah, call them out.
286
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
I know you're gonna be doubling Zumpa.
287
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
That's the key.
288
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
We can't trust you in these trinkles.
289
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
And anyone even listening to me?
290
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Yeah, I am. I am.
291
00:29:09,000 --> 00:29:09,000
Good luck.
292
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Good luck.
293
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Oh, forget it!
294
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
Don't forget to wear grandma's blue sweater today.
295
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
No, I didn't even catch her!
296
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
Oh, well, it's too big to cross the traffic.
297
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Yeah, it's too big.
298
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
And you should go to the doctor's glasses.
299
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Just stick it on her.
300
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
You must go short.
301
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
And I really messed up.
302
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
No, because I'm drawing it with a perfect dad.
303
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
He loved Destiny High Bay when he talked to her.
304
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
How is she perfect?
305
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Every time I try to connect, she just keeps his touch back.
306
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Think about it.
307
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Isn't it Baby in my house too stressed and distant?
308
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
She's probably just thinks you're gonna be able to.
309
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Do you know anything about Ganna to introduce her?
310
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
She talks like you.
311
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
She talks like you.
312
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
She writes the same book and you just means her drawing
313
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
is a game of her life.
314
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
And I was like, all she does.
315
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
You're a big material.
316
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
All right, what are you doing at Roadmap?
317
00:29:54,000 --> 00:29:54,000
No.
318
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
No.
319
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
I don't know.
320
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
All right.
321
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
She's here to the professor.
322
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
What are we gonna tell her?
323
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
We can't keep pretending.
324
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
I mean, does he got how long now?
325
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Yeah.
326
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Yeah, I know.
327
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
All right?
328
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Can I just deal with that one in time?
329
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Right now, I'm going to ask your attorney.
330
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
I'm fine.
331
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
She needs a good review.
332
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
I'm fine.
333
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
I'm fine.
334
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
I'm fine.
335
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
I'm fine.
336
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
I'm fine.
337
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
I'm fine.
338
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
I'm fine.
339
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
I'm fine.
340
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Have a six.
341
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
I'm fine.
342
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
I'm fine.
343
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
She needs something.
344
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
You know, she never stops trying.
345
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
of the conservation requirement.
346
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
There you go.
347
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Yes, yes, I know.
348
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
I appreciate my name,
349
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
but I'm more than in the day.
350
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
And you're always right.
351
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
I will see you.
352
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Okay.
353
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Okay.
354
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Okay.
355
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
I'm going to get up to the banks and go to the
356
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
people who are down to the border.
357
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
I'm going to stop the town.
358
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
I'm going to walk upon the station.
359
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
Sweet Jesus, what the hell happened to it?
360
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Rest.
361
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Rest.
362
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
I don't see the rats coming to do that.
363
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
You help, Frank.
364
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Who?
365
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
The Excellinator.
366
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Captain, you!
367
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
You don't want to call me a birthday, sir?
368
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
This one seriously fucked up, Erwin.
369
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Looks like they tried to have sensitive blending.
370
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Whatever it did, this was small.
371
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
It's acting me inside.
372
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
This poor motherfucker tried to squeeze me to bars.
373
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Okay, be rats.
374
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Nope.
375
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Hell, nope.
376
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Rants don't know they fooled before they eat it.
377
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Welcome to the nail guy protection.
378
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
No more.
379
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
It's the young man who took your pig.
380
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
He came out of the airlock.
381
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Yeah, man.
382
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
I'm going to smoke his whole damn build.
383
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Yeah.
384
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
I'm going to find out whatever torture those other babies are like.
385
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
I'm going to want to exterminate his ass.
386
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Who is he?
387
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Yeah.
388
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
I'm going to see you.
389
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
I'm going to see you.
390
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
I'm going to see you.
391
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Hey, Grandma.
392
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
I'm going to find out whatever torture those other babies are like.
393
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
I'm going to do one of those terminateds ass.
394
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Who is he?
395
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
Who is he?
396
00:33:24,000 --> 00:33:29,000
I'm going to help you.
397
00:33:29,000 --> 00:33:57,000
I'm going to help you.
398
00:33:57,000 --> 00:34:02,000
I'm going to help you.
399
00:34:02,000 --> 00:34:25,000
The
400
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
We'll laugh bigger.
401
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Yes.
402
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
I'll have to leave.
403
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Ah, no.
404
00:34:30,000 --> 00:34:38,000
It will therefore let our intestine flow in directly into the body of the captive creature in order to pickle by his feet.
405
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
The body starts to bleed.
406
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Snipe by it.
407
00:34:41,000 --> 00:34:49,000
Parallise the straights and the rarely the cosmines to bleed are living from a change to winning each new bar alive.
408
00:34:49,000 --> 00:34:56,000
I'll be back.
409
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
I'll be back.
410
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Hey.
411
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Hey.
412
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
The wife is all scared.
413
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Please don't do that.
414
00:35:06,000 --> 00:35:11,000
Even the size of change in our chemical makeup can interfere with my work.
415
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Uh-huh.
416
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
What kind of work would that be?
417
00:35:14,000 --> 00:35:19,000
I'm studying their ability to regrow pancreatic beta cells.
418
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Oh.
419
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
Hey, you need to get me kitchen.
420
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
You come last.
421
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
But this work that I do could stay with many lives.
422
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
And I'm for the fish cell.
423
00:35:33,000 --> 00:35:41,000
How long will this take?
424
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
I think I'm finished.
425
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Yeah, it's too sudden to complain.
426
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
No, baby, no.
427
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
I hear about this one.
428
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Which body do you have in this one?
429
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
I think it might have been a strong choice.
430
00:35:55,000 --> 00:36:00,000
The matter is the way better in TV is more than I should.
431
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
Let's take over this one right after the change.
432
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Let's go with this.
433
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
Yeah, I can do it.
434
00:36:08,000 --> 00:36:14,000
Yeah!
435
00:36:14,000 --> 00:36:23,000
Yeah!
436
00:36:23,000 --> 00:36:46,000
Yeah!
437
00:36:53,000 --> 00:37:08,000
Don't scream at room.
438
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Hey!
439
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Is your room?
440
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
It's only spring here.
441
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Do you look like it?
442
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Stam.
443
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Is that your little pet?
444
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Giddy cab or something?
445
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
No.
446
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
It's a spider?
447
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Spider?
448
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
I don't know about that.
449
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
I don't think spiders make good pets.
450
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
No spiders don't have the capacity to love.
451
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Not like a dog.
452
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Dogs.
453
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
They love cats and half-loving.
454
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
I always say never made friends with anything with more than four legs.
455
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
But a spider only knows two things.
456
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
And that's Eve and Kia.
457
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Eve and Kia.
458
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Okay.
459
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
Massey?
460
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
And...
461
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
Sue, we got here.
462
00:38:11,000 --> 00:38:16,000
Okay, what's up?
463
00:38:16,000 --> 00:38:25,000
Sue, thank you.
464
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
Now, we don't know, we don't know how to get prices too much.
465
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
And the price is the price.
466
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
You're falling out of jail, if you're smart.
467
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Do I look like my father?
468
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Listen, my prices are fair.
469
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
I can't add.
470
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
You lack character.
471
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
You need to treat heels.
472
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
You should be doing this.
473
00:38:45,000 --> 00:38:50,000
I'm really sorry about that.
474
00:38:50,000 --> 00:38:57,000
Spacehole, death, knowing when he's there.
475
00:38:57,000 --> 00:39:02,000
You ready to send him, boys, yeah?
476
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Yeah.
477
00:39:05,000 --> 00:39:20,000
agalo Fatima
478
00:39:50,000 --> 00:40:10,000
long
479
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Oh
480
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Oh
481
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Oh
482
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Oh
483
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Oh
484
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Oh
485
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Oh
486
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Oh
487
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Oh
488
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
Oh
489
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
Oh
490
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
Oh
491
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Oh
492
00:43:38,000 --> 00:43:55,000
It's not a scientist, is it a biology student?
493
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
He's a scientist, right?
494
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Aaron from upstairs?
495
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Guy, can you tell you that?
496
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
He's not a scientist, he's a biology student.
497
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
He's normalized everything for him.
498
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
He doesn't have to try to shoot his diabetes
499
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
with face cuts or something.
500
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
He's a weird guy.
501
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
He's a big way from him.
502
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Bop, bop, bop, bop.
503
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Hi, Aaron.
504
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
Hi, Aaron.
505
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Charlie, can I help you?
506
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
I worry about where you're at this time.
507
00:44:19,000 --> 00:44:23,000
I have $63 in plastic.
508
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
I know.
509
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
I didn't know you had a finish.
510
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
They don't aspire.
511
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
What time is the spider, is it?
512
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
I don't know.
513
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
The spider not can be at all.
514
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
The fastest part of the hearing ground.
515
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Well, that depends.
516
00:44:43,000 --> 00:44:47,000
Some breach material in a few weeks, some take years.
517
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
This time, come, try to take a couple hours.
518
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
No, that is a physiological impossibility.
519
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
No, it's a nice time.
520
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
I see your feet.
521
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
Charlie, do your parents know what you're here?
522
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
I'm in a car.
523
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
She's running down.
524
00:45:09,000 --> 00:45:23,000
I'm standing.
525
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
That's a strange car.
526
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
He's just a great guy.
527
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Charlie and spiders don't have vocal cords.
528
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
This is not the spider.
529
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
In closing.
530
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
So, genuine.
531
00:45:35,000 --> 00:45:39,000
What do you think?
532
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
This thing is better, Mr. Oslok, I do.
533
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Alright, here's my toilet.
534
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
It's all about it.
535
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
My sister looks like it.
536
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Hmm?
537
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
Charlie, I will lend your my tags no charge,
538
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
but I need to make sure that it seeks that
539
00:46:09,000 --> 00:46:13,000
grinding culture for this species or it could be harmful to your understand.
540
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
If you just leave this with me for a short while,
541
00:46:15,000 --> 00:46:19,000
I'll transfer to the correct case and break screen down to you.
542
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
If you like, no, I need to do this alone.
543
00:46:22,000 --> 00:46:27,000
It's an extremely dope process. This really is all that I ask.
544
00:46:27,000 --> 00:46:33,000
Okay, when you bring him back, make sure he doesn't see.
545
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
Of course, I meant it.
546
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
I can take this job, we can finally move on if you're here.
547
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
I can't get out of this.
548
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
I'm not trying to see your fire.
549
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
We have to take it and take it a second.
550
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Wow.
551
00:46:47,000 --> 00:46:52,000
Okay.
552
00:46:56,000 --> 00:47:00,000
Seriously.
553
00:47:00,000 --> 00:47:05,000
You materials challenges if you do may go back to), make your well as a
554
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
What's more, this Making your love
555
00:47:09,000 --> 00:47:14,000
But it doesn't mean that our Gold Detection needs to be
556
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Yes, it's produced by it
557
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
We'll move on
558
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
Then I'll make your ring
559
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
I must say that
560
00:47:26,000 --> 00:47:06,000
When I fully
561
00:47:28,000 --> 00:47:12,000
And I'll 440
562
00:47:12,000 --> 00:47:29,000
I have to do a good thing with it a lot.
563
00:47:29,000 --> 00:47:33,000
Um.
564
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
SNP cleaned the suede of my
565
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
left
566
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
from there
567
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Door over
568
00:47:41,000 --> 00:48:01,000
h
569
00:48:01,000 --> 00:48:05,000
I'm just gonna open the door and let Bonnie in, okay?
570
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
I said I got
571
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
Mr. H. Lee recently.
572
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
We're reading the process.
573
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
Hm?
574
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
The process.
575
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
Uh, just a big drinker, so.
576
00:49:15,000 --> 00:49:18,000
What were you doing in her apartment?
577
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
I just figured it'd all go.
578
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
And there was no other time.
579
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
I was gonna have to sell it.
580
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Why do you have a skeleton key?
581
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
I need to go.
582
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
I need to go.
583
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
I need to go.
584
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
I need to go.
585
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
I need to go.
586
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
I need to go.
587
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
I need to go.
588
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
I need to go.
589
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
I need to go get some buzzer.
590
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Oh, sorry, all right.
591
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Yeah.
592
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Go ahead.
593
00:49:37,000 --> 00:49:41,000
This is Eric and Joe Columbia.
594
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
What was this?
595
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
This is Eric and Joe Columbia.
596
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Who?
597
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
Who?
598
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
What about Eric?
599
00:49:48,000 --> 00:49:55,000
The main issue is that part of my dissertation involves our technology.
600
00:49:55,000 --> 00:50:02,000
The main issue is that part of my dissertation involves a technology, so I have a fair bit of knowledge in these areas.
601
00:50:02,000 --> 00:50:08,000
And I have no idea what kind of spy resistance that is worrying.
602
00:50:08,000 --> 00:50:12,000
You should not be keeping this in your apartment.
603
00:50:12,000 --> 00:50:18,000
That's all I've ever done in our S.T.E. and Eric, but I should be sure that it's not keeping this in your apartment.
604
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
I suspect this is a highly venomous arachnid.
605
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
It could be a killer.
606
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
I promise we think this is an issue for the department of health.
607
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Wait, wait, wait, wait, wait, wait. A killer?
608
00:50:29,000 --> 00:50:34,000
How the hell is it? Safety. What kind of spy are we talking about here?
609
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
A decor.
610
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
Oh!
611
00:50:45,000 --> 00:50:52,000
I'm talking about this book.
612
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Nothing.
613
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
No.
614
00:50:56,000 --> 00:51:01,000
Don't get mad. It's like a bonnet to stay for just a couple of days, isn't it?
615
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
Charlotte.
616
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
No.
617
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
I mean, don't tell us you had a giant venomous spider in this house.
618
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
What?
619
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
I've just come back in your apartment.
620
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
No, it's not what you've done with S.E.E.
621
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
and that thing's out to the department of health.
622
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
We are not having a venomous arachnid in its own near Liam.
623
00:51:18,000 --> 00:51:21,000
I am!
624
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
I am!
625
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
I am not!
626
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
I am not!
627
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
I have no right to do that.
628
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
Listen.
629
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Charlotte.
630
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
I didn't even tell us when you happened.
631
00:51:38,000 --> 00:51:43,000
You just took her away from me.
632
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
I understand.
633
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
You make your say no comment book.
634
00:51:46,000 --> 00:51:50,000
It sucks.
635
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
You did not everything is cool and you took a confeture.
636
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
You did the most important thing of the whole thing.
637
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Why would you do that?
638
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
I don't know why we're-
639
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
Bullshit!
640
00:52:00,000 --> 00:52:06,000
You just don't like him because he's based on my job.
641
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
You remind us.
642
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
Except why you never visit.
643
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
The tenants.
644
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
This is entirely like you did when you came out visit.
645
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
It was across the bridge with a twenty-point-minute drive.
646
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
I love you.
647
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
I love you.
648
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
I love you.
649
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
I love you.
650
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
I love you.
651
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
I love you.
652
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
I love you.
653
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
I love you.
654
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
I love you.
655
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
I love you.
656
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
I love you.
657
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
I love you.
658
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
I love you.
659
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
I love me.
660
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
I love you.
661
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
I love you.
662
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
I love you.
663
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
I know what happen!
664
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
I know what happen.
665
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
I know.
666
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
Thanks a lot Ethan.
667
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
I'll give your real boost for yourself confidence for me.
668
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
All right.
669
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
All right.
670
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Will someone have to tell you you weren't going to?
671
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Do we speak that for a six- slower?
672
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
She sure knows that.
673
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Please be on your job, is it?
674
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
There is somebody to speak on her dad.
675
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Am I?
676
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
Am I your dad?
677
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
Am I...
678
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
You left, I'm here.
679
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
This, this here, has nothing to do with her.
680
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
This is what about you.
681
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Charlotte?
682
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
Charlotte, sweetheart?
683
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
I'm sorry.
684
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
I'm sorry.
685
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
I'm sorry.
686
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
I'm sorry.
687
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
I'm sorry.
688
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
I'm sorry.
689
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
Yeah, I'll just...
690
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
... cross these paths.
691
00:53:35,000 --> 00:53:43,000
I'm sorry.
692
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
I'm sorry.
693
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
I'm sorry.
694
00:53:46,000 --> 00:53:49,000
I'm sorry.
695
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
I'm sorry.
696
00:53:51,000 --> 00:53:56,000
Don't you worry.
697
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
I'll be fine.
698
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
I'm sorry.
699
00:54:01,000 --> 00:54:09,000
cus
700
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
spawned
701
00:54:12,000 --> 00:54:20,000
off
702
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Thanks a lot, you guys!
703
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
UM RUNuddle
704
00:55:22,000 --> 00:55:47,000
And I this day is
705
00:55:47,000 --> 00:55:52,000
Close the column, Nick, or else I'm stressed, say whore.
706
00:55:52,000 --> 00:55:55,000
Is this me, my daughter?
707
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
What's your damn, your daughter, Mom?
708
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
I don't know why we believe the other.
709
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
She don't even know where she is at the time.
710
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
Good, sir.
711
00:56:08,000 --> 00:56:13,000
Isn't there a broomstick out there somewhere that needs writing?
712
00:56:38,000 --> 00:56:41,000
I'm not sure.
713
00:56:41,000 --> 00:56:44,000
I need to have a good day standing here.
714
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
What's that?
715
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
We had to go down to the rest of the log.
716
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
I'm sorry, but the patient just got knocked on its back.
717
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
There's nothing really interesting to be out of cancel.
718
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
I'm sorry, but it's not ideal, but we're still very much
719
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
holding the patient till back on board for some of the people.
720
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Hey, hey, hey!
721
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
Hey, how you much enjoy it?
722
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
I'm fixing me here.
723
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
Like the actual fixing that ain't enough?
724
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
First round.
725
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
What do you mean, technique?
726
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
This isn't working out.
727
00:57:19,000 --> 00:57:23,000
We're still at the most, but after that, there's no more work here.
728
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
I'll take a paycheck away from your own family.
729
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
You're an obstinate.
730
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
What do you mean?
731
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
I'm an obstinate.
732
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
You're an obstinate.
733
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
What do you mean?
734
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
I don't hate you, Lisa.
735
00:57:39,000 --> 00:57:43,000
I think you're a nice guy, but you're weak.
736
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
And I've always been in the going.
737
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
It's hard.
738
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
You're a weak.
739
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
I'm just gonna do everything.
740
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
I'm gonna be safer.
741
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
And help you out at all.
742
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
What can you do here?
743
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Carry me, Lisa!
744
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Stupid cat.
745
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
Carry me!
746
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Carry me!
747
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
Carry me!
748
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
What are you talking to?
749
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
It's the cat.
750
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
We have a cat.
751
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
Oh, it's shut up, Helga.
752
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Carry me! Carry me!
753
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
Carry me!
754
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
First, first time.
755
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
I'm gonna go.
756
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
What do you do with your hair?
757
00:59:30,000 --> 00:59:33,000
I'm gonna have just a stupid animal.
758
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
No!
759
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
No!
760
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
I must do drugs for this.
761
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
No!
762
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
No!
763
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
No!
764
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
No!
765
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
No!
766
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
No!
767
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
No!
768
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
No!
769
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
No!
770
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
No!
771
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Hey!
772
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
How old without?
773
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
How old?
774
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
How old?
775
01:00:12,000 --> 01:00:20,000
Will the
776
01:00:20,000 --> 01:00:29,000
the
777
01:00:59,000 --> 01:01:28,000
izzes
778
01:01:28,000 --> 01:01:44,000
I'm so sorry, Todd. I'm gonna have to squeeze a red hat.
779
01:01:44,000 --> 01:01:58,000
Chad, can you take body and your brother into the other room for a minute, please?
780
01:01:58,000 --> 01:02:04,000
Come over here.
781
01:02:04,000 --> 01:02:14,000
The only time it was just happened here?
782
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
I'm sorry, I shouldn't have done that.
783
01:02:18,000 --> 01:02:23,000
I think you need to take my arm over here.
784
01:02:23,000 --> 01:02:30,000
You're still here.
785
01:02:30,000 --> 01:02:36,000
Whatever's going on with you, it can be happening in front of the kids.
786
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
I'm losing it, Todd.
787
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
You're not losing it, you're losing it.
788
01:02:41,000 --> 01:02:47,000
You're losing us. Do you understand?
789
01:02:47,000 --> 01:02:55,000
I love you, Todd.
790
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
I really do.
791
01:02:59,000 --> 01:03:04,000
I can't do this again.
792
01:03:04,000 --> 01:03:24,000
I'm sorry, Todd.
793
01:03:24,000 --> 01:03:47,000
I'm sorry, Todd.
794
01:03:47,000 --> 01:04:13,000
I'm sorry, Todd.
795
01:04:13,000 --> 01:04:23,000
I'm sorry, Todd.
796
01:04:23,000 --> 01:04:33,000
I'm sorry, Todd.
797
01:04:33,000 --> 01:04:53,000
I'm sorry, Todd.
798
01:04:53,000 --> 01:05:13,000
I'm sorry, Todd.
799
01:05:13,000 --> 01:05:33,000
I'm sorry, Todd.
800
01:05:33,000 --> 01:05:53,000
Please, please.
801
01:05:53,000 --> 01:06:13,000
I'm sorry, Todd.
802
01:06:13,000 --> 01:06:33,000
Please, Todd.
803
01:06:33,000 --> 01:06:53,000
Please, Todd.
804
01:06:53,000 --> 01:07:13,000
Please, Todd.
805
01:07:13,000 --> 01:07:33,000
Please, Todd.
806
01:07:33,000 --> 01:07:53,000
Please, Todd.
807
01:07:53,000 --> 01:08:13,000
Please, Todd.
808
01:08:13,000 --> 01:08:33,000
Please, Todd.
809
01:08:33,000 --> 01:08:53,000
Please, Todd.
810
01:08:53,000 --> 01:09:13,000
Please, Todd.
811
01:09:13,000 --> 01:09:33,000
I'm sorry, Todd.
812
01:09:33,000 --> 01:09:53,000
Please, Todd.
813
01:09:53,000 --> 01:10:13,000
Please, Todd.
814
01:10:13,000 --> 01:10:33,000
Please, Todd.
815
01:10:33,000 --> 01:10:53,000
Please, Todd.
816
01:10:53,000 --> 01:11:13,000
Please, Todd.
817
01:11:13,000 --> 01:11:33,000
Please, Todd.
818
01:11:33,000 --> 01:11:53,000
Please, Todd.
819
01:11:53,000 --> 01:12:13,000
Please, Todd.
820
01:12:13,000 --> 01:12:33,000
Please, Todd.
821
01:12:33,000 --> 01:12:53,000
Please, Todd.
822
01:12:53,000 --> 01:13:13,000
Please, Todd.
823
01:13:13,000 --> 01:13:33,000
Please, Todd.
824
01:13:33,000 --> 01:13:53,000
Please, Todd.
825
01:13:53,000 --> 01:14:13,000
Please, Todd.
826
01:14:13,000 --> 01:14:33,000
Please, Todd.
827
01:14:33,000 --> 01:14:53,000
Please, Todd.
828
01:14:53,000 --> 01:15:13,000
Please, Todd.
829
01:15:13,000 --> 01:15:33,000
Please, Todd.
830
01:15:33,000 --> 01:15:53,000
Please, Todd.
831
01:15:53,000 --> 01:16:13,000
Please, Todd.
832
01:16:13,000 --> 01:16:33,000
Please, Todd.
833
01:16:33,000 --> 01:16:53,000
Please, Todd.
834
01:16:53,000 --> 01:17:13,000
Please, Todd.
835
01:17:13,000 --> 01:17:33,000
Please, Todd.
836
01:17:33,000 --> 01:17:53,000
Please, Todd.
837
01:17:53,000 --> 01:18:13,000
Please, Todd.
838
01:18:13,000 --> 01:18:33,000
Please, Todd.
839
01:18:33,000 --> 01:18:53,000
Please, Todd.
840
01:18:53,000 --> 01:19:13,000
Please, Todd.
841
01:19:13,000 --> 01:19:33,000
Please, Todd.
842
01:19:33,000 --> 01:19:53,000
Please, Todd.
843
01:19:53,000 --> 01:20:13,000
Please, Todd.
844
01:20:13,000 --> 01:20:33,000
Please, Todd.
845
01:20:33,000 --> 01:20:53,000
Please, Todd.
846
01:20:53,000 --> 01:21:13,000
Please, Todd.
847
01:21:13,000 --> 01:21:33,000
Please, Todd.
848
01:21:33,000 --> 01:21:53,000
Please, Todd.
849
01:21:53,000 --> 01:22:13,000
Please, Todd.
850
01:22:13,000 --> 01:22:33,000
Please, Todd.
851
01:22:33,000 --> 01:22:53,000
Please, Todd.
852
01:22:53,000 --> 01:23:13,000
Please, Todd.
853
01:23:13,000 --> 01:23:33,000
Please, Todd.
854
01:23:33,000 --> 01:23:53,000
Please, Todd.
855
01:23:53,000 --> 01:24:13,000
Please, Todd.
49549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.