Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,833 --> 00:00:14,041
He claims there is
a Portuguese base in Macao.
2
00:00:14,291 --> 00:00:17,083
What do you seek in Japan?
3
00:00:19,458 --> 00:00:23,625
Lord Toranaga invited Mother
to meet a barbarian.
4
00:00:23,625 --> 00:00:25,333
If you had this barbarian,
5
00:00:25,333 --> 00:00:28,625
and a vassal to control him,
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,250
things might be different.
7
00:00:31,958 --> 00:00:33,166
You do have a way
8
00:00:33,166 --> 00:00:36,583
of being in the right place
at the right time.
9
00:00:41,666 --> 00:00:44,708
There's so much I don't know.
10
00:00:44,708 --> 00:00:46,541
Perhaps we should learn more
about these bases
11
00:00:46,541 --> 00:00:48,833
before negotiating further arrangements.
12
00:00:55,958 --> 00:00:58,208
The assassin didn't come for me.
13
00:01:00,250 --> 00:01:01,916
She came for him.
14
00:01:20,291 --> 00:01:21,791
It's a good will.
15
00:01:22,500 --> 00:01:23,916
Our best yet.
16
00:01:26,166 --> 00:01:28,250
Will it really be today?
1101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.