Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,640 --> 00:02:56,680
"Faraway..."
2
00:02:56,920 --> 00:02:59,400
"From a far-off land"
3
00:02:59,520 --> 00:03:02,080
"Traversing on desert paths"
4
00:03:02,240 --> 00:03:04,720
"In search of a stable"
5
00:03:04,920 --> 00:03:08,000
"Three kings arrived"
6
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
"Faraway..."
7
00:03:10,360 --> 00:03:12,960
"From a far-off land"
8
00:03:13,080 --> 00:03:15,640
"Traversing on desert paths"
9
00:03:15,720 --> 00:03:18,240
"In search of a stable"
10
00:03:18,320 --> 00:03:21,200
"Three kings arrived"
- Hi.
11
00:03:21,560 --> 00:03:26,600
"In the wide blue yonder,
a star shone brightly"
12
00:03:26,920 --> 00:03:31,920
"In the wide blue yonder,
a star shone brightly"
13
00:03:32,320 --> 00:03:37,360
"Angels sang praise
songs up in the sky"
14
00:03:37,640 --> 00:03:42,760
"Angels sang praise
songs up in the sky"
15
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
"Faraway"
16
00:03:45,320 --> 00:03:47,880
"From a far-off land"
17
00:03:48,000 --> 00:03:50,480
"Traversing on desert paths"
18
00:03:50,560 --> 00:03:51,840
"In search of a stable"
19
00:03:52,080 --> 00:03:53,040
Gopika!
20
00:03:54,320 --> 00:03:56,120
You're still in touch
with Rehana, right?
21
00:03:57,920 --> 00:03:59,560
I only reply to her messages.
22
00:04:02,000 --> 00:04:02,960
It's nothing serious.
23
00:04:03,040 --> 00:04:04,440
She asks 'How are you?',
I reply 'I'm good'.
24
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
'Happy Vishu'... 'Happy
Christmas'... - Then?
25
00:04:06,480 --> 00:04:07,320
'Good morning'.
26
00:04:07,560 --> 00:04:09,760
Why didn't you clear her chats
even after closing that chapter?
27
00:04:10,880 --> 00:04:12,480
When I feel lonely...
28
00:04:12,920 --> 00:04:14,360
But you aren't alone anymore.
29
00:04:15,440 --> 00:04:16,600
So... clear chats!
30
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Alright!
31
00:04:20,600 --> 00:04:22,720
Basil... Benny...
32
00:04:24,200 --> 00:04:26,720
Hey, who's Bijimon?
33
00:04:27,680 --> 00:04:28,760
Isn't it Bijimol?
34
00:04:28,840 --> 00:04:30,280
Hey, shut up!
35
00:04:33,480 --> 00:04:34,440
Take it.
36
00:04:34,840 --> 00:04:35,800
Thanks!
37
00:04:36,000 --> 00:04:36,960
Thanks.
38
00:04:37,920 --> 00:04:39,120
My dear...
39
00:04:39,200 --> 00:04:41,720
Even I don't send you
these many kissing smileys.
40
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
I understood one thing.
41
00:04:45,520 --> 00:04:46,800
Never share everything with your
42
00:04:46,880 --> 00:04:48,560
friends, no matter
how close they are.
43
00:04:51,640 --> 00:04:54,440
We never know when they
will fall in love with you.
44
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
Wanna check who it is? Go ahead.
45
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
Hello mom...
46
00:05:04,400 --> 00:05:05,600
Is it? When?
47
00:05:06,680 --> 00:05:09,080
-I want chicken curry for dinner.
-Okay.
48
00:05:09,680 --> 00:05:10,640
Sesame seeds.
49
00:05:10,720 --> 00:05:13,520
I've got song practise today. And
I'll go to fetch Gireesh after that.
50
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
Let me know if you'll be late.
- Yes.
51
00:05:16,360 --> 00:05:17,320
140 rupees.
52
00:05:17,640 --> 00:05:19,360
Chechi, won't you come
for the meeting tomorrow?
53
00:05:19,440 --> 00:05:21,640
No, I'll be going to the
temple for 'Bali' tomorrow.
54
00:05:21,800 --> 00:05:24,080
Yes, you told me yesterday.
I forgot that.
55
00:05:24,520 --> 00:05:25,600
Got anything to buy?
56
00:05:25,680 --> 00:05:28,760
Yes, medicines for my mother.
Let's check there.
57
00:05:28,840 --> 00:05:29,680
Hundred rupees.
58
00:05:29,760 --> 00:05:31,680
A hundred for this small sardine?
59
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
Looks like Satheeshan is
ending his fast today.
60
00:05:33,880 --> 00:05:35,680
Did he have Theyyam?
- Yes.
61
00:05:36,080 --> 00:05:37,720
Why don't you choose one?
62
00:05:37,800 --> 00:05:39,160
Fine, I'll do it myself.
63
00:05:42,000 --> 00:05:42,960
Nice.
64
00:05:43,160 --> 00:05:44,720
You're only good at
giving blessings.
65
00:05:44,880 --> 00:05:45,640
Hey, Anu Chechi...
66
00:05:45,720 --> 00:05:46,680
Ramla..
67
00:05:47,320 --> 00:05:48,280
Hold this.
68
00:05:48,760 --> 00:05:51,320
It doesn't get better with
age like alcohol does.
69
00:05:51,480 --> 00:05:52,640
Take this one.
70
00:05:52,720 --> 00:05:54,600
Didn't you go to the office today?
71
00:05:55,120 --> 00:05:57,280
Burnt my thigh on a hot coal.
72
00:05:57,440 --> 00:05:58,480
So I took the day off.
73
00:05:58,560 --> 00:06:00,520
Please don't tell your
husband you met me here.
74
00:06:00,600 --> 00:06:02,560
I told him that I was on bed rest.
75
00:06:02,640 --> 00:06:04,480
-I'll think about it.
-Please don't tell him.
76
00:06:04,560 --> 00:06:06,000
-Let me see.
-Please...
77
00:06:06,400 --> 00:06:07,360
Please...
78
00:06:08,000 --> 00:06:09,160
Please...
- What?
79
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
Please tell me the amount.
- 250 rupees.
80
00:06:13,760 --> 00:06:15,720
Oh my! Local liquor!
81
00:06:17,800 --> 00:06:20,400
I haven't seen another
boozehound like
82
00:06:20,480 --> 00:06:22,760
Rajeev in my entire
college life.
83
00:06:22,840 --> 00:06:24,480
What did you say? College life?
84
00:06:24,560 --> 00:06:27,040
Aren't you the same guy who ran
a tea stall behind our college?
85
00:06:27,120 --> 00:06:28,080
Hey, man!
86
00:06:28,320 --> 00:06:32,000
You had spend more time at his tea
stall than in class room, right?
87
00:06:32,080 --> 00:06:33,760
That's true.
88
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
Brother, your liver is
functioning well, right?
89
00:06:41,320 --> 00:06:42,280
Cheers!
90
00:06:43,160 --> 00:06:45,680
Tomorrow's future is in your hands.
91
00:06:45,960 --> 00:06:47,320
We have successors.
92
00:06:48,400 --> 00:06:50,240
Listen, Vanaja got divorced.
93
00:06:50,440 --> 00:06:52,080
Isn't it easy for you now?
94
00:06:52,160 --> 00:06:54,320
How come?
I'm not going to divorce my wife.
95
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
What happened? - Meera is coming.
Hope you don't have any problems.
96
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
That was a mistake.
97
00:07:02,360 --> 00:07:03,320
Come here.
98
00:07:03,800 --> 00:07:04,960
What are you doing here?
99
00:07:05,040 --> 00:07:07,560
I do part-time photography.
100
00:07:07,760 --> 00:07:09,920
Come on, man!
- Coming!
101
00:07:11,880 --> 00:07:12,840
Gone?
102
00:07:13,320 --> 00:07:14,280
Thank you.
103
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Where are you? Aren't you coming?
104
00:07:18,960 --> 00:07:20,760
Sorry, I had an urgent meeting.
105
00:07:21,880 --> 00:07:24,600
You did say that today
was convenient for you.
106
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
This is not fair.
107
00:07:28,000 --> 00:07:29,840
-I'll call you later.
-She isn't coming?
108
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
Rajeev, why don't you sing
'Theeram Thedum Puzha'?
109
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
No.
- I understood.
110
00:07:37,440 --> 00:07:40,160
Alright, I'll sing the song.
111
00:07:40,280 --> 00:07:41,840
Come on, bring the mike.
112
00:07:42,760 --> 00:07:43,520
Stop it, man!
113
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Have you been waiting for long?
114
00:07:46,640 --> 00:07:47,920
What's that?
- What?
115
00:07:49,080 --> 00:07:51,120
That's uncle's reunion.
116
00:07:53,240 --> 00:07:55,040
There's a reunion at
our college next week.
117
00:07:55,520 --> 00:07:57,560
Reunions are so exciting.
- Bullshit!
118
00:07:59,840 --> 00:08:02,280
Simply showing off with sunglasses!
119
00:08:12,080 --> 00:08:13,120
Ambady, take it.
120
00:08:13,440 --> 00:08:15,080
It won't end easily, sister.
121
00:08:15,200 --> 00:08:17,160
Both father and son
are very obstinate.
122
00:08:18,040 --> 00:08:20,560
Sooraj wished to go to the A.
R. Rahman Institute,
123
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
but his
father sent him for MCA.
124
00:08:22,280 --> 00:08:23,760
Don't they talk at all?
125
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
Their tone is still harsh.
126
00:08:26,040 --> 00:08:28,160
Sooraj has given it a name.
127
00:08:28,480 --> 00:08:29,440
What was it?
128
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
Yes! Toxic parenting.
129
00:08:31,800 --> 00:08:33,360
-Anu Chechi...
-Yes?
130
00:08:35,520 --> 00:08:37,040
Can you keep this in your fridge?
131
00:08:37,120 --> 00:08:39,360
Our fridge is emitting smoke.
132
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
Aren't you calling
your husband today?
133
00:08:41,560 --> 00:08:43,000
Yes, it's not yet time.
134
00:08:55,080 --> 00:08:56,560
Hello Ramla...
135
00:08:58,040 --> 00:09:00,360
How was the get-together?
Felt nostalgic?
136
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
Not at all. I just had two pegs.
137
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
It's Sooraj's.
Your clothes haven't dried.
138
00:09:09,280 --> 00:09:10,600
What do you do here?
139
00:09:12,080 --> 00:09:13,440
Always in front of the TV.
140
00:09:13,520 --> 00:09:14,720
Never does a thing.
141
00:09:17,200 --> 00:09:18,440
Don't change the channel.
142
00:09:18,520 --> 00:09:20,400
Don't you have TV at home?
Can't you watch there?
143
00:09:20,520 --> 00:09:23,040
My mother is cutting vegetables
in front of the TV, just like you.
144
00:09:23,120 --> 00:09:24,080
Hold this.
145
00:09:25,280 --> 00:09:27,440
If I change the channel, I'll
have to cut the vegetables.
146
00:09:30,360 --> 00:09:33,120
'Dance Kerala Dance, Season 2,
Audition.'
147
00:09:36,960 --> 00:09:38,360
So cool!
148
00:09:41,560 --> 00:09:42,520
Isn't it?
149
00:09:44,760 --> 00:09:47,760
Sooraj, if you break that glass,
you'll see my true colors.
150
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
Brother...
- What?
151
00:09:55,240 --> 00:09:56,880
How about some fish gravy?
152
00:09:57,240 --> 00:09:58,000
Awesome.
153
00:09:58,120 --> 00:09:59,280
You do Photography well.
154
00:10:01,600 --> 00:10:02,560
Pour me one.
155
00:10:02,840 --> 00:10:04,320
Pour it.
- 30 ml will do.
156
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
'Hello.'
157
00:10:05,480 --> 00:10:06,320
Wow!
158
00:10:08,720 --> 00:10:10,000
That's enough.
159
00:10:12,840 --> 00:10:13,720
Look him.
160
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
He'll start now.
161
00:10:15,200 --> 00:10:17,560
"My heart's..."
162
00:10:17,840 --> 00:10:20,040
"...sandalwood doors"
163
00:10:20,280 --> 00:10:25,440
"I'll open for you alone..."
164
00:10:26,000 --> 00:10:28,360
An innocent girl who likes music.
165
00:10:28,640 --> 00:10:30,680
By the time she crosses
the sandal door...
166
00:10:30,920 --> 00:10:32,840
and reaches the nutmeg farm...
167
00:10:33,200 --> 00:10:37,320
...she won't be able to
imagine a world without Sooraj.
168
00:10:37,720 --> 00:10:39,160
Didn't you get rum?
169
00:10:40,800 --> 00:10:43,520
-It's liquor. Pour only a little.
-I know.
170
00:10:45,400 --> 00:10:47,520
He's drinking it as if it's tea.
171
00:10:47,880 --> 00:10:51,200
"Someone beckons me with
bangle-adoring hands"
172
00:10:53,440 --> 00:10:55,320
Up in the sky, where
the moon appears?
173
00:10:57,280 --> 00:11:00,040
Can I sing the rest later?
They will finish the bottle now.
174
00:11:00,360 --> 00:11:03,960
Isn't it customary to sing for your
fangirls every time you drink?
175
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
I didn't want to break it.
176
00:11:06,600 --> 00:11:07,560
Hey no!
177
00:11:07,760 --> 00:11:09,520
I stopped it the moment
you said you liked me.
178
00:11:09,680 --> 00:11:10,840
Really?
179
00:11:11,840 --> 00:11:13,640
Alright.
- Bye.
180
00:11:14,200 --> 00:11:15,560
Sooraj's ex-girlfriend Rehana?
181
00:11:15,840 --> 00:11:16,800
Yes, man.
182
00:11:17,480 --> 00:11:20,160
The night her husband
went back to the Gulf...
183
00:11:20,520 --> 00:11:22,760
I sent her a 'Hi' on WhatsApp.
184
00:11:23,600 --> 00:11:25,040
She immediately blocked me.
- Pour me one.
185
00:11:26,160 --> 00:11:27,600
She thinks I'm Alexa.
186
00:11:27,840 --> 00:11:29,920
I should sing when she
says, 'Please sing a song'.
187
00:11:30,360 --> 00:11:31,320
Have one.
188
00:11:32,880 --> 00:11:34,640
Come on, you'll feel better.
189
00:11:44,040 --> 00:11:45,160
Aren't you eating?
190
00:11:45,280 --> 00:11:46,600
I'll eat with Sooraj.
191
00:12:02,640 --> 00:12:05,000
Hello...
- Are you still busy?
192
00:12:05,080 --> 00:12:06,360
I was tied up.
193
00:12:06,600 --> 00:12:09,440
They asked me to coordinate
Mr. Benyaman's session at that time.
194
00:12:09,520 --> 00:12:10,760
I really missed it.
195
00:12:11,080 --> 00:12:13,560
Our entire gang was present.
196
00:12:13,840 --> 00:12:17,120
Kadan Baby, Sai
Reshmi, Namboodiri...
197
00:12:17,320 --> 00:12:20,440
I saw the photos on
Instagram and Facebook.
198
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
It was really nice.
199
00:12:21,720 --> 00:12:24,000
Any events tomorrow?
- No, day after.
200
00:12:24,320 --> 00:12:25,480
Where's your wife?
201
00:12:29,160 --> 00:12:30,360
She's watching TV.
202
00:12:31,120 --> 00:12:36,040
"Will Yamuna commit suicide when she
learns about Ananthan's infidelity?"
203
00:12:36,320 --> 00:12:40,360
"Will Neeraj use a weapon against
his father once he learns of this?"
204
00:12:40,440 --> 00:12:45,200
"Watch 'Ponveena' from
Monday to Friday."
205
00:12:55,120 --> 00:12:56,560
Is that Roger Federer?
206
00:12:59,480 --> 00:13:01,120
Can you wait until
the advertisement?
207
00:13:01,200 --> 00:13:01,760
No.
208
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
I've said this many times.
209
00:13:06,080 --> 00:13:08,960
Either before 7 or after 10.
210
00:13:09,120 --> 00:13:10,680
Don't you know I watch
TV at this time?
211
00:13:17,960 --> 00:13:19,080
How did your practise go?
212
00:13:19,800 --> 00:13:21,080
I'm going to blast tomorrow.
213
00:13:21,240 --> 00:13:22,440
Which one are you singing?
214
00:13:23,400 --> 00:13:25,600
We're covering almost all
the music directors.
215
00:13:26,600 --> 00:13:28,440
Can't you sing that poem too?
216
00:13:29,880 --> 00:13:31,880
The one you taught me
when I was in 4th grade?
217
00:13:32,320 --> 00:13:34,160
Didn't you get a prize for it?
218
00:13:34,560 --> 00:13:35,720
This plate, right?
219
00:13:42,560 --> 00:13:44,280
Come.
220
00:13:46,160 --> 00:13:47,120
Listen...
221
00:13:47,480 --> 00:13:48,880
I need 500 rupees tomorrow.
222
00:13:50,280 --> 00:13:52,120
Hey, come on! It's
for the entry fee.
223
00:13:53,480 --> 00:13:55,520
I wonder into whose stomach
it's going to enter.
224
00:13:56,560 --> 00:13:57,640
'Hello.'
225
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
'This is MLA'a office,
please tell mw.'
226
00:14:03,760 --> 00:14:05,680
Why is your phone
always busy these days?
227
00:14:07,680 --> 00:14:09,480
My girl fans have increased.
228
00:14:10,240 --> 00:14:13,080
What to do? I happened to
be a young, handsome singer.
229
00:14:13,520 --> 00:14:15,000
There's a middle-aged man inside.
230
00:14:15,080 --> 00:14:16,160
Say this to him.
231
00:14:16,920 --> 00:14:18,280
I saw the middle-aged
man's performance.
232
00:14:18,640 --> 00:14:19,560
In blue and white...
233
00:14:34,640 --> 00:14:35,520
Hello.
234
00:14:37,160 --> 00:14:38,200
Hello...
235
00:14:39,680 --> 00:14:40,640
Where are you?
236
00:14:41,480 --> 00:14:42,440
All set?
237
00:14:58,400 --> 00:14:59,960
Why are there only hawks?
238
00:15:00,600 --> 00:15:03,520
Contact event planners
if you need crows.
239
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
Global warming!
240
00:15:11,440 --> 00:15:12,760
Why didn't your sister come?
241
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
Oh! Her daughter had a baby, right?
242
00:15:16,560 --> 00:15:17,800
I forgot that.
243
00:15:17,960 --> 00:15:19,440
Did you pray?
- Yes.
244
00:15:21,760 --> 00:15:23,840
Please make it fast.
I have to go to college.
245
00:15:31,960 --> 00:15:32,920
Coffee.
246
00:15:33,520 --> 00:15:35,080
Hi
- Hi...
247
00:15:35,880 --> 00:15:37,720
Singer, right?
- Yes.
248
00:15:38,800 --> 00:15:39,720
What are you doing here?
249
00:15:40,000 --> 00:15:41,840
I came with my family.
250
00:15:42,040 --> 00:15:44,600
You know each other?
- We're collegemates.
251
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Bye.
252
00:15:48,000 --> 00:15:49,640
So you really are famous?
253
00:15:50,720 --> 00:15:52,560
Well, there are people
who love my songs.
254
00:15:52,960 --> 00:15:55,720
-Are you going back today?
-I've nothing to do here.
255
00:15:55,800 --> 00:15:57,320
I need to replant those plantains.
256
00:15:59,200 --> 00:16:01,360
Replanting also isn't
going to help here.
257
00:16:04,240 --> 00:16:07,120
Mathayi, there's no
use in calling me.
258
00:16:07,200 --> 00:16:08,640
I won't sign it.
259
00:16:10,240 --> 00:16:11,320
Fine, meet me in person.
260
00:16:11,440 --> 00:16:12,320
Sir...
261
00:16:12,400 --> 00:16:14,760
Where are you going?
Can't you see that he's annoyed?
262
00:16:14,840 --> 00:16:16,640
Please help me.
263
00:16:16,720 --> 00:16:18,840
Can you tell him?
- Come on.
264
00:16:28,720 --> 00:16:30,360
Are you busy today?
265
00:16:31,040 --> 00:16:32,880
No, I'm free.
266
00:16:35,640 --> 00:16:37,040
Shall we meet today?
267
00:16:37,960 --> 00:16:38,920
Of course.
268
00:16:44,920 --> 00:16:45,880
Sir...
269
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
Yes?
- Hello sir...
270
00:16:47,960 --> 00:16:49,280
-This is Damodaran.
-Come in.
271
00:16:51,400 --> 00:16:52,360
Take a seat.
272
00:16:52,920 --> 00:16:53,880
How are you?
273
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
Sir, I've been running
with it for the
274
00:16:55,720 --> 00:16:57,280
past week. I've submitted
the documents.
275
00:16:57,360 --> 00:17:00,960
Please sanction it, sir.
- Satheeshan, do the needful.
276
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
Thanks a lot.
- Carry on.
277
00:17:04,520 --> 00:17:06,280
Satheeshan, please wait.
278
00:17:07,280 --> 00:17:08,960
Brother, you can go.
279
00:17:09,800 --> 00:17:11,360
-Come, sit here.
-What happened, sir?
280
00:17:13,160 --> 00:17:14,400
Sit down, man!
281
00:17:14,880 --> 00:17:15,840
What's it?
282
00:17:18,200 --> 00:17:21,680
Let's forget for some time
that I'm your superior officer.
283
00:17:22,320 --> 00:17:23,840
We're drinking buddies now.
284
00:17:25,120 --> 00:17:26,440
Go ahead, brother.
285
00:17:28,120 --> 00:17:30,280
I want to ask you something.
286
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
It's confidential, like always.
287
00:17:33,480 --> 00:17:34,840
Why are you talking as
if it's the first time?
288
00:17:34,920 --> 00:17:36,280
I'm going. I've work.
289
00:17:37,520 --> 00:17:38,480
Well...
290
00:17:38,800 --> 00:17:43,440
As you are aware, I have been living
a reasonably good family life.
291
00:17:43,520 --> 00:17:46,360
Yes, your wife Anu and son Sooraj.
- Don't interrupt me.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,400
Sorry.
293
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Continue.
294
00:17:49,520 --> 00:17:53,080
And I ran into my ex-girlfriend.
295
00:17:53,560 --> 00:17:57,280
She's still single.
296
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
So...
297
00:17:59,200 --> 00:18:02,920
Is it wrong to stay
in touch with her?
298
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Extramarital affair.
299
00:18:06,240 --> 00:18:07,520
Don't say so.
300
00:18:08,200 --> 00:18:10,120
This is a platonic relationship.
301
00:18:10,360 --> 00:18:12,480
But still, it's an
extramarital affair. Immoral!
302
00:18:12,640 --> 00:18:14,520
Hey, walk in my shoes and see.
303
00:18:15,800 --> 00:18:17,480
It used to be deep love.
304
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
But I couldn't marry her.
305
00:18:24,400 --> 00:18:25,800
So it's not lust.
306
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
-It's love.
-Yes.
307
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Deep love.
308
00:18:32,240 --> 00:18:33,840
As long as you behave properly...
309
00:18:35,240 --> 00:18:36,720
it's not an issue.
310
00:18:37,360 --> 00:18:38,920
You'll pick up some energy.
311
00:18:39,760 --> 00:18:42,280
-You will feel young.
-Exactly!
312
00:18:42,440 --> 00:18:43,400
That's what!
313
00:18:44,440 --> 00:18:46,360
It will help me break
out of my sluggishness.
314
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
We don't need another
reason to drink today.
315
00:18:48,480 --> 00:18:49,600
Come home in the evening.
316
00:18:50,440 --> 00:18:53,120
I've got Theyyam at
Suni's in two days.
317
00:18:53,440 --> 00:18:56,040
I'll buy the booze while returning
from his place in the evening.
318
00:18:56,440 --> 00:18:57,360
-Let's party.
-Yes.
319
00:18:59,600 --> 00:19:00,680
It's not lust, isn't it?
320
00:19:00,800 --> 00:19:01,760
Just love, right?
321
00:19:02,680 --> 00:19:04,360
Go get me tea.
322
00:19:05,280 --> 00:19:06,600
Deep love!
323
00:19:11,520 --> 00:19:12,480
Look at him.
324
00:19:13,640 --> 00:19:14,600
Move, man!
325
00:19:17,760 --> 00:19:19,440
Are you all here for
the music competition?
326
00:19:19,760 --> 00:19:21,360
Not everyone, ma'am. They five.
327
00:19:21,440 --> 00:19:23,040
-Yes, we five.
-Yes.
328
00:19:23,120 --> 00:19:25,040
-Registration is over there.
-Is it?
329
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
-Thank you, ma'am.
-Go and register.
330
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
-Take your box too.
-It's Cajon, man!
331
00:19:31,400 --> 00:19:32,680
Why did we come here?
332
00:19:33,200 --> 00:19:35,520
-To sing.
-Is it? Don't forget the song.
333
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
And also me.
334
00:19:38,000 --> 00:19:38,960
You saw?
335
00:19:41,040 --> 00:19:43,240
Isn't the guest list ready?
336
00:19:43,480 --> 00:19:44,200
-What is your name?
-Gireesh.
337
00:19:44,280 --> 00:19:45,240
-Music, right?
-Yes.
338
00:19:45,840 --> 00:19:47,800
Wow! She's so damn pretty.
339
00:19:48,040 --> 00:19:49,000
Pretty?
340
00:19:50,080 --> 00:19:51,680
-She is older than us.
-So what?
341
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
-That's not a problem?
-No.
342
00:19:53,240 --> 00:19:54,200
Fine.
343
00:19:57,120 --> 00:19:58,440
Books fall down...
344
00:19:59,080 --> 00:20:00,400
Hair flies...
345
00:20:00,600 --> 00:20:01,560
I didn't see.
346
00:20:01,760 --> 00:20:04,200
Those hazy eyes are
searching for someone.
347
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
-Nice.
-I'll be right back.
348
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
You'll be right back?
349
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
Ma'am, can you take
this Paulo Coelho?
350
00:20:12,560 --> 00:20:13,520
Yes.
351
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Are you from Music College?
352
00:20:19,480 --> 00:20:22,320
-No, Payyanur College. MCA
-Good.
353
00:20:22,720 --> 00:20:25,760
So music is just a hobby?
354
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
No, music is my top priority.
355
00:20:28,720 --> 00:20:29,800
What happened then?
356
00:20:30,160 --> 00:20:32,400
Can't you pursue it as a career?
357
00:20:33,960 --> 00:20:35,920
My father is not
interested in music.
358
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Oh!
359
00:20:48,280 --> 00:20:49,200
Nalinakanthi.
360
00:20:52,040 --> 00:20:54,080
-This raga.
-I know.
361
00:20:54,720 --> 00:20:56,840
-You were nearby?
-I was over there.
362
00:20:57,160 --> 00:20:58,120
Come on.
363
00:21:08,320 --> 00:21:10,600
Is this a style statement? This cap?
364
00:21:11,000 --> 00:21:11,960
No.
365
00:21:13,120 --> 00:21:14,360
It was raining.
366
00:21:14,800 --> 00:21:18,040
I'll easily fall sick if I get wet.
367
00:21:18,680 --> 00:21:19,640
That's why.
368
00:21:20,080 --> 00:21:21,720
Rain or cover?
369
00:21:26,040 --> 00:21:27,280
22 years!
370
00:21:27,760 --> 00:21:28,720
No.
371
00:21:29,040 --> 00:21:30,400
23 years.
372
00:21:32,040 --> 00:21:33,520
Twenty three years!
373
00:21:34,040 --> 00:21:37,360
I can't believe I am walking
here with my ex-boyfriend.
374
00:21:37,560 --> 00:21:38,680
That too, at this age!
375
00:21:42,000 --> 00:21:46,720
I really don't know what
to call this feeling.
376
00:21:47,480 --> 00:21:48,520
Anyway...
377
00:21:49,080 --> 00:21:51,480
Please give it a good name.
378
00:21:55,880 --> 00:21:57,360
You didn't say anything about Anu.
379
00:21:57,920 --> 00:22:00,000
-She's my wife.
-I know that.
380
00:22:01,840 --> 00:22:03,120
A typical wife!
381
00:22:06,800 --> 00:22:10,160
Didn't you meet anyone after I left?
382
00:22:11,560 --> 00:22:13,240
A few proposals had come.
383
00:22:13,720 --> 00:22:17,280
I rejected them since I didn't
want to be a 'typical wife'.
384
00:22:18,440 --> 00:22:20,600
But I did have a couple
of relationships.
385
00:22:28,120 --> 00:22:29,560
What if I had married you?
386
00:22:32,080 --> 00:22:33,440
I wouldn't have aged this much.
387
00:22:37,920 --> 00:22:38,880
Sweet voice.
388
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
Come, let's go and see.
389
00:22:43,200 --> 00:22:45,720
I've got some work. You carry on.
390
00:22:45,880 --> 00:22:46,840
Okay.
391
00:23:43,680 --> 00:23:45,560
It's not good. You need to improve.
392
00:23:45,840 --> 00:23:47,640
See, you made a mistake here.
393
00:23:48,280 --> 00:23:50,840
-It was him.
-Come on! It was you.
394
00:23:51,440 --> 00:23:53,560
This always happens.
395
00:23:57,080 --> 00:23:57,920
Let me try.
396
00:23:59,920 --> 00:24:01,320
-Awesome.
-Thanks, ma'am.
397
00:24:01,400 --> 00:24:02,920
Anyway, try to convince your dad.
398
00:24:03,440 --> 00:24:06,040
Come on, let's go.
399
00:24:06,240 --> 00:24:08,040
Have we met before?
400
00:24:09,760 --> 00:24:10,800
No.
401
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
Seems like we've met before.
402
00:24:13,880 --> 00:24:15,600
Your face looks very familiar.
403
00:24:24,400 --> 00:24:25,360
Chicken!
404
00:24:25,960 --> 00:24:27,120
How about roast?
405
00:24:31,440 --> 00:24:33,400
I had a meeting.
That's why the delay.
406
00:24:33,480 --> 00:24:35,720
It's alright. I don't think anyone
is going to drink tea here today.
407
00:24:36,880 --> 00:24:38,960
-Shall we go?
-That looks like a lot.
408
00:24:39,120 --> 00:24:40,600
No, only two bedsheets are there.
409
00:24:42,080 --> 00:24:44,040
My husband has sent
money for the scooter.
410
00:24:44,320 --> 00:24:45,200
Electric scooter.
411
00:24:45,280 --> 00:24:48,440
Today is the last day of
the football carnival.
412
00:24:48,520 --> 00:24:49,800
There's match today.
413
00:24:50,680 --> 00:24:51,560
Hold this.
414
00:24:55,360 --> 00:24:57,560
We could go if Rajeev
Chettan would accompany us.
415
00:24:58,520 --> 00:25:00,440
As if there will be time for it
after his drinking session.
416
00:25:15,320 --> 00:25:18,320
No one ever gets this
mud chicken right.
417
00:25:18,720 --> 00:25:21,360
We should be careful
while preparing it.
418
00:25:22,360 --> 00:25:23,800
Or else we shouldn't take it up.
419
00:25:26,040 --> 00:25:27,000
Isn't it, brother?
420
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
Super.
421
00:25:30,240 --> 00:25:32,400
Marination is done.
Step onto the fire next.
422
00:25:32,560 --> 00:25:35,320
Will there be chicken
masala in your kitchen?
423
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
Who's going to prepare
the mayonnaise?
424
00:25:39,240 --> 00:25:40,200
I'm coming.
425
00:25:47,920 --> 00:25:48,800
Hello...
426
00:25:48,880 --> 00:25:51,400
You don't have to say anything.
I understood everything.
427
00:25:52,560 --> 00:25:53,400
I'm sorry.
428
00:25:53,480 --> 00:25:54,440
It's okay.
429
00:25:54,640 --> 00:25:56,080
This isn't anything new.
430
00:25:56,920 --> 00:25:58,720
After you left like
this one day a long
431
00:25:58,800 --> 00:26:00,120
time ago, I'm only
seeing you now.
432
00:26:01,480 --> 00:26:02,520
You felt bad?
433
00:26:03,000 --> 00:26:04,120
Bad...
434
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
Yes.
435
00:26:06,240 --> 00:26:08,640
I was reminded of the old things.
436
00:26:09,200 --> 00:26:12,520
College... hostel... old issues...
437
00:26:13,200 --> 00:26:15,840
Fine. What should I do now?
438
00:26:16,120 --> 00:26:17,480
I'm ready for anything.
439
00:26:18,280 --> 00:26:19,560
-Really?
-Yes.
440
00:26:20,520 --> 00:26:23,560
Come over. I'm at the festival hall.
441
00:26:23,720 --> 00:26:26,120
Oh no! I'm at home.
442
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
And I'm drunk too.
443
00:26:29,840 --> 00:26:32,440
Don’t worry. I was just joking.
444
00:26:34,560 --> 00:26:37,320
Do you remember
riding Vijayan's bike
445
00:26:37,440 --> 00:26:40,080
to my hostel, all
sloshed to see me?
446
00:26:42,200 --> 00:26:43,160
Hello...
447
00:26:43,960 --> 00:26:44,920
Hello...
448
00:26:51,040 --> 00:26:52,120
Come fast.
449
00:26:55,880 --> 00:27:01,520
"The song crooned
by the night radio"
450
00:27:03,920 --> 00:27:05,960
You look so pretty at night.
451
00:27:06,040 --> 00:27:07,000
Not in the morning?
452
00:27:07,680 --> 00:27:08,800
Yes, you are.
453
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
But at night, you look
even more lovely.
454
00:27:12,240 --> 00:27:13,640
It might be because
of this background.
455
00:27:14,320 --> 00:27:16,680
This ambiance... moonlight...
456
00:27:22,720 --> 00:27:23,760
Bottle, right?
457
00:27:30,920 --> 00:27:34,600
I didn't say all this for
your father's military liquor.
458
00:27:34,960 --> 00:27:37,400
It came right from my heart.
459
00:27:37,840 --> 00:27:39,640
Done with your dry day compliments?
460
00:27:41,160 --> 00:27:41,880
Nothing else.
461
00:27:42,120 --> 00:27:43,080
Bye.
462
00:27:43,240 --> 00:27:44,200
Sooraj!
463
00:27:45,000 --> 00:27:46,040
Shut up.
464
00:27:48,280 --> 00:27:49,880
-Shall I go?
-Okay.
465
00:27:51,280 --> 00:27:57,120
"Breeze beckons you from
the threshold gently"
466
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
Just a minute.
467
00:28:03,200 --> 00:28:04,120
Come fast.
468
00:28:05,520 --> 00:28:06,640
Give me the bottle.
469
00:28:08,240 --> 00:28:10,480
-Got the snacks?
-It's ready. Get on.
470
00:28:10,560 --> 00:28:12,160
Hey, bring it back.
471
00:28:17,240 --> 00:28:19,360
-Open the door.
-Not here.
472
00:28:19,840 --> 00:28:20,760
Upstairs.
473
00:28:21,280 --> 00:28:24,080
I also want to experience
the moonlight ambiance.
474
00:28:26,520 --> 00:28:27,480
Damn!
475
00:28:28,800 --> 00:28:32,960
"I'm wrapped in your scent"
476
00:28:34,680 --> 00:28:37,640
"Listen to me, will you?"
477
00:28:37,840 --> 00:28:40,080
"Forget not, this is night"
478
00:28:40,160 --> 00:28:41,800
You said you quit smoking.
479
00:28:44,400 --> 00:28:45,920
Felt like smoking today.
480
00:28:47,080 --> 00:28:48,320
I didn't expect you to come.
481
00:28:49,000 --> 00:28:51,280
Two pegs can raise my ego.
482
00:28:52,360 --> 00:28:53,960
What did you say at home?
483
00:28:55,160 --> 00:28:56,400
Forgot to take a file.
484
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
Nice ambiance.
485
00:29:01,640 --> 00:29:07,600
"Penning down my desires on a
parchment, I flung it at you"
486
00:29:07,760 --> 00:29:13,360
"You opened the
windows to your heart"
487
00:29:14,560 --> 00:29:15,520
Is that a sacred thread?
488
00:29:17,120 --> 00:29:19,800
No, turned my belly chain into
an anklet when I outgrew it.
489
00:29:20,240 --> 00:29:21,200
Why did you ask?
490
00:29:21,760 --> 00:29:22,720
Still it's good.
491
00:29:36,400 --> 00:29:37,360
Wait.
492
00:29:37,760 --> 00:29:39,800
Have you been to Rehana's terrace?
493
00:29:41,600 --> 00:29:43,920
-Her house had no terrace.
-What if it had?
494
00:29:45,160 --> 00:29:46,480
I swear, I haven't been there.
495
00:29:48,040 --> 00:29:49,120
Promise.
496
00:29:51,880 --> 00:29:57,640
"Didn't you fetch me from
the college doorway?"
497
00:29:58,040 --> 00:30:02,880
"The days you bloomed in my heart"
498
00:30:03,760 --> 00:30:09,520
"The anklet adorning your
feet is of black thread"
499
00:30:09,600 --> 00:30:16,120
"These desires sting
if you prod them"
500
00:30:16,640 --> 00:30:19,240
New bridge... new block...
501
00:30:21,760 --> 00:30:23,160
It looks so different.
502
00:30:25,480 --> 00:30:28,320
When we asked them to replace the
broken roof tile in the classroom,
503
00:30:28,520 --> 00:30:31,680
they told us to bring
it from our own houses.
504
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
And?
505
00:30:34,760 --> 00:30:36,040
What did you do?
506
00:30:36,480 --> 00:30:39,760
You brought it from the professor's
house who made that comment.
507
00:30:42,200 --> 00:30:44,000
No! No! No, Smriti.
508
00:30:44,080 --> 00:30:45,360
Sooraj is a cheater.
509
00:30:45,560 --> 00:30:47,080
Cheater #1.
510
00:30:47,400 --> 00:30:48,360
Dude!
511
00:30:49,440 --> 00:30:50,400
Oh!
512
00:30:50,520 --> 00:30:51,480
Cheater!
513
00:30:52,960 --> 00:30:53,920
What?
514
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
One small peg.
515
00:30:55,520 --> 00:30:56,680
You wont even get a drop.
516
00:30:57,800 --> 00:30:58,840
It's not for me.
517
00:31:02,600 --> 00:31:03,560
It's for her.
518
00:31:03,800 --> 00:31:05,440
-I didn't feel anything.
-Is it?
519
00:31:05,720 --> 00:31:06,880
There is not much to feel.
520
00:31:07,160 --> 00:31:10,520
-Move... move aside.
-Get out, you cheater!
521
00:31:12,160 --> 00:31:16,600
It was your smoking habit that
caused our first argument.
522
00:31:20,200 --> 00:31:23,160
"Trees of love are blossoming"
523
00:31:23,240 --> 00:31:26,040
"Step out and feast
your eyes on it"
524
00:31:26,280 --> 00:31:32,280
"Breeze beckons you from
the threshold gently"
525
00:31:32,440 --> 00:31:35,440
"Trees of love are blossoming"
526
00:31:35,640 --> 00:31:38,360
"Step out and feast
your eyes on it"
527
00:31:38,600 --> 00:31:44,520
"Breeze beckons you from
the threshold gently"
528
00:31:52,480 --> 00:31:53,440
Mom!
529
00:31:53,840 --> 00:31:56,880
-Did you see my perfume?
-You must have lost it somewhere.
530
00:31:57,480 --> 00:31:59,760
Lost it? It cost 1500 rupees.
531
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
'Did I keep in my cupboard?'
532
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
'I never find anything
that I kept in this house.'
533
00:32:52,200 --> 00:32:54,400
Hope you know where all
this money is going.
534
00:32:58,040 --> 00:33:00,480
Ramla is going to a
movie in the evening.
535
00:33:00,560 --> 00:33:01,600
Can we also go?
536
00:33:08,600 --> 00:33:09,920
Mom, did you see my sandals?
537
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
Your goddamn sandals!
538
00:33:19,160 --> 00:33:20,120
USPA!
539
00:33:26,680 --> 00:33:27,760
Come on, give something.
540
00:33:27,880 --> 00:33:30,200
I haven't taken any money.
541
00:33:30,280 --> 00:33:32,320
Don't say so. You can
transfer it online.
542
00:33:32,440 --> 00:33:34,080
-My phone is in the car.
-We can go down and take it.
543
00:33:34,360 --> 00:33:36,040
-Don't give us excuses.
-Hey!
544
00:33:36,640 --> 00:33:37,600
Come here.
545
00:33:40,480 --> 00:33:41,600
What happened, Sooraj?
546
00:33:42,120 --> 00:33:44,240
I didn't ask you guys to beg.
547
00:33:44,480 --> 00:33:46,560
Ask nicely, and take
whatever they give.
548
00:33:46,840 --> 00:33:49,360
But you said earlier to take
money from everyone forcefully.
549
00:33:49,520 --> 00:33:52,080
There are many poor students
in our college, right?
550
00:33:52,480 --> 00:33:53,640
We shouldn't trouble them.
551
00:33:53,760 --> 00:33:57,520
Yes, there are many poor students.
It's our fault.
552
00:33:57,960 --> 00:34:00,000
-Go ahead.
-Come, let's ask the teachers.
553
00:34:00,280 --> 00:34:01,400
Darling...
554
00:34:01,640 --> 00:34:03,280
For last Onam, you
ruthlessly collected
555
00:34:03,360 --> 00:34:04,720
5000 rupees from your class...
556
00:34:05,080 --> 00:34:06,360
...purchased flowers
for 500 rupees and
557
00:34:06,440 --> 00:34:07,760
bought booze with the
remaining money.
558
00:34:07,840 --> 00:34:09,040
Now you're saying punch dialogues.
559
00:34:09,280 --> 00:34:10,480
I understood.
560
00:34:13,400 --> 00:34:16,120
Only this much? Give 500 at least.
561
00:34:17,760 --> 00:34:18,880
Aren’t you going?
562
00:34:19,280 --> 00:34:20,280
Come on, go.
563
00:34:22,000 --> 00:34:22,960
Moron!
564
00:34:29,800 --> 00:34:32,080
-They won't go that far, right?
-No.
565
00:34:32,520 --> 00:34:34,200
Like you said that
day, I wasn't a mere
566
00:34:34,320 --> 00:34:35,920
fangirl who fell
for your singing.
567
00:34:36,120 --> 00:34:37,320
I really loved you.
568
00:34:38,240 --> 00:34:39,720
Just saying it.
569
00:34:40,480 --> 00:34:43,800
We both knew very well
that we wouldn't get along.
570
00:34:44,920 --> 00:34:47,240
Everyone here thinks
that I dumped you.
571
00:34:47,320 --> 00:34:49,440
There's talk that her
husband is abroad.
572
00:34:50,920 --> 00:34:53,120
Wasn't it you who informed
him of Rehana's arrival?
573
00:34:53,360 --> 00:34:54,800
-That...
-I guessed.
574
00:34:55,680 --> 00:34:56,640
Cute couples.
575
00:34:57,840 --> 00:35:00,760
It's true that I was
in love with you.
576
00:35:00,960 --> 00:35:04,120
But that doesn't mean I will
name my child after you.
577
00:35:04,200 --> 00:35:06,280
I have moved on from it.
578
00:35:15,160 --> 00:35:16,520
Are you guys in love?
579
00:35:20,520 --> 00:35:21,480
Yes.
580
00:35:21,560 --> 00:35:23,320
Carry on. Bye.
581
00:35:31,400 --> 00:35:33,400
I'm sure she invited him home.
582
00:35:39,360 --> 00:35:41,520
Why are you so chill?
583
00:35:42,560 --> 00:35:43,600
Well...
584
00:35:43,800 --> 00:35:46,040
It was after she fell for him
that she tried to understand him.
585
00:35:46,160 --> 00:35:49,720
But I fell in love after
learning everything about him.
586
00:35:49,840 --> 00:35:51,040
There's a difference.
587
00:35:51,160 --> 00:35:52,720
Oh! Like that.
588
00:35:52,800 --> 00:35:55,200
Sooraj Siraj! What
she said is right.
589
00:35:55,280 --> 00:35:58,000
My name won't suit her kid.
590
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
What happened?
591
00:36:02,040 --> 00:36:04,760
It had started well.
But got bowled out.
592
00:36:04,840 --> 00:36:06,000
You should know how to play.
593
00:36:07,960 --> 00:36:10,840
Listen...Don't allow her
to start a discussion.
594
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
Never!
595
00:36:12,840 --> 00:36:15,160
If she asks our opinion,
say it's superb.
596
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
-How's this?
-Superb!
597
00:36:19,560 --> 00:36:21,520
Hey, bill this too.
I'll transfer the money.
598
00:36:26,200 --> 00:36:28,960
I've transferred 160 rupees.
I'll give you the rest later.
599
00:36:29,960 --> 00:36:31,000
Here.
600
00:36:35,200 --> 00:36:36,640
Come fast, man!
601
00:36:38,160 --> 00:36:39,280
Is there any other flavor?
602
00:36:42,440 --> 00:36:43,480
Dude! Come here.
603
00:36:45,600 --> 00:36:47,880
Do you think I'm a flirt?
604
00:36:48,040 --> 00:36:49,000
Not at all.
605
00:36:49,120 --> 00:36:51,200
You aren't like him. You're sincere.
606
00:36:51,360 --> 00:36:52,400
A sincere flirt.
607
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
Isn't it, man?
608
00:37:00,360 --> 00:37:01,280
Come here.
609
00:37:01,360 --> 00:37:02,960
Superman is there in this movie?
610
00:37:04,600 --> 00:37:06,200
Rivals. They are here to jeer.
611
00:37:08,280 --> 00:37:09,480
No, this is enough.
612
00:37:12,960 --> 00:37:15,280
I've watched only till Iron Man 3.
613
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
Will I understand this one?
614
00:37:17,200 --> 00:37:19,960
You've seen the old Spider-man,
right? That's enough.
615
00:37:20,160 --> 00:37:21,120
Come on.
616
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
Gopika...
617
00:37:26,480 --> 00:37:30,760
In the climax, Spider-man and
the heroine will part ways.
618
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
Is it a spoiler?
619
00:37:34,280 --> 00:37:35,240
Jerk!
620
00:37:36,160 --> 00:37:37,960
Hey, you sit here.
621
00:37:38,760 --> 00:37:39,720
Have you seen before?
622
00:37:40,080 --> 00:37:41,480
-You?
-No, this film.
623
00:37:43,720 --> 00:37:45,520
-Do you know Tobey?
-Thanos.
624
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
Not Thanos. Tobey.
625
00:37:49,240 --> 00:37:53,520
Have these people seen all the
films in the Marvel universe?
626
00:37:54,920 --> 00:37:56,080
Don't know.
627
00:37:57,640 --> 00:38:00,480
Isn't it about a
spider biting a guy?
628
00:38:01,920 --> 00:38:02,920
Yes.
629
00:38:06,560 --> 00:38:09,440
The last English film I
watched was Anaconda.
630
00:38:11,520 --> 00:38:14,560
I watch almost everything.
This is my entertainment.
631
00:38:32,800 --> 00:38:34,320
Why is everyone early today?
632
00:38:36,880 --> 00:38:38,800
Sooraj needs the car tomorrow.
633
00:38:39,160 --> 00:38:40,840
Okay... Okay....
634
00:38:41,240 --> 00:38:43,640
-He is going on a trip.
-Let him go.
635
00:38:44,840 --> 00:38:46,520
Its cinematography was not good.
636
00:38:46,680 --> 00:38:49,480
-It was not as good as my frames.
-Hey, come and have tea.
637
00:38:49,600 --> 00:38:52,080
-What happened to Marvel?
-Pass that.
638
00:38:52,240 --> 00:38:55,160
Dude, let's buy 2 liters of liquor.
639
00:38:55,760 --> 00:38:57,520
And we can spend the rest on food.
640
00:38:57,920 --> 00:38:59,440
Will your father
pay for the petrol?
641
00:38:59,520 --> 00:39:00,680
Don't insult my father.
642
00:39:01,800 --> 00:39:05,000
If we don't fill it with petrol,
he'll siphon from my bike.
643
00:39:05,480 --> 00:39:06,920
We can discuss the rest after tea.
644
00:39:07,200 --> 00:39:08,240
Yes!
645
00:39:09,200 --> 00:39:10,280
Will he do so?
646
00:39:10,680 --> 00:39:13,800
He still wears his shirt with
mould and claims it to be a design.
647
00:39:17,360 --> 00:39:18,320
Tea?
648
00:39:20,960 --> 00:39:22,160
It's a linen shirt, right?
649
00:39:23,000 --> 00:39:23,960
Isn't it?
650
00:39:24,400 --> 00:39:25,360
Nice design.
651
00:39:26,640 --> 00:39:28,840
Vijayan's daughter's
wedding is approaching.
652
00:39:28,920 --> 00:39:30,960
-I'll recommend you to him.
-Thanks.
653
00:39:31,160 --> 00:39:32,480
-You know how to take photos, right?
-Yes.
654
00:39:32,760 --> 00:39:34,280
I bought two powers.
655
00:39:35,480 --> 00:39:36,520
-Power?
-Light.
656
00:39:36,840 --> 00:39:38,800
Alright, who's going to drive?
657
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
Car...
658
00:39:40,440 --> 00:39:41,720
They both.
659
00:39:41,880 --> 00:39:43,600
-No, you drive.
-Okay.
660
00:39:45,640 --> 00:39:49,160
Last time, I had to pay 8000
rupees as a fine to MVD.
661
00:39:50,480 --> 00:39:51,560
-Don't you have a bike?
-Yes.
662
00:39:51,640 --> 00:39:52,640
-You also have, right?
-Yes.
663
00:39:52,720 --> 00:39:54,520
-Let's go on that.
-I'm allergic to wind.
664
00:39:54,600 --> 00:39:55,560
Hey!
665
00:40:06,320 --> 00:40:07,320
Hey!
666
00:40:08,040 --> 00:40:10,320
-Don't you want dinner?
-No.
667
00:40:10,560 --> 00:40:11,840
He'll add that also to his account.
668
00:40:12,680 --> 00:40:14,720
What's with this attitude?
Just like his father.
669
00:40:31,280 --> 00:40:32,280
Mom, tea!
670
00:40:33,240 --> 00:40:34,200
Coffee!
671
00:40:48,640 --> 00:40:50,800
Mom, can you turn on the motor?
672
00:40:54,760 --> 00:40:55,720
Mom!
673
00:41:02,640 --> 00:41:03,600
Mom!
674
00:41:23,920 --> 00:41:24,960
Dad!
675
00:41:28,880 --> 00:41:30,800
Mom...Mom...
676
00:41:34,720 --> 00:41:35,680
What happened?
677
00:41:35,960 --> 00:41:37,400
Why is her body cold?
678
00:41:39,840 --> 00:41:40,960
Anu...
679
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
Anu...
680
00:41:43,440 --> 00:41:44,480
Mom...
681
00:41:48,320 --> 00:41:49,640
Why are you checking her pulse?
682
00:41:50,040 --> 00:41:51,320
Her BP might have dropped.
683
00:41:52,400 --> 00:41:53,640
Take her!
684
00:41:55,160 --> 00:41:56,120
Fast!
685
00:41:58,840 --> 00:42:00,120
Hurry up.
686
00:42:07,200 --> 00:42:08,720
Go fast!
687
00:42:10,160 --> 00:42:11,120
Anu...
688
00:42:11,840 --> 00:42:13,320
Hurry up!
689
00:42:28,840 --> 00:42:30,440
REST IN PEACE- ANUSREE
690
00:42:42,880 --> 00:42:47,160
"At a loss to shed tears"
691
00:42:47,240 --> 00:42:51,760
"In a trice, at once"
692
00:42:51,920 --> 00:42:56,280
"Crashes to the earth,
struck by an arrow"
693
00:42:56,400 --> 00:43:00,680
"With butterflies
fluttering around the bosom"
694
00:43:02,960 --> 00:43:03,920
Ramesh, this is her photo.
695
00:43:04,560 --> 00:43:05,960
Won't it come in tomorrow's paper?
696
00:43:06,040 --> 00:43:08,320
Try to include it in today's
evening paper too.
697
00:43:13,920 --> 00:43:15,160
I've sent the details.
698
00:43:17,760 --> 00:43:20,280
She could have told us if
she was feeling sick.
699
00:43:24,800 --> 00:43:26,040
No use in saying that now.
700
00:43:27,480 --> 00:43:28,440
Come with me.
701
00:43:34,880 --> 00:43:36,600
We took her to the
hospital immediately.
702
00:43:39,720 --> 00:43:41,120
Doctor said something.
703
00:43:43,720 --> 00:43:44,920
I don't know.
704
00:43:49,960 --> 00:43:52,240
-Brother, won't it get ready soon?
-Yes.
705
00:43:53,440 --> 00:43:55,400
Raghavan, when's the funeral?
706
00:43:55,560 --> 00:43:57,000
Evening, around 3.30 pm.
707
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
My Anu....
708
00:44:00,240 --> 00:44:01,600
Her sister has come from Bombay.
709
00:44:01,680 --> 00:44:04,680
"To accept you're gone forver"
710
00:44:04,800 --> 00:44:08,120
"How long will it take us?"
711
00:44:09,320 --> 00:44:17,360
"Worn out poor hearts
smoulder like a pyre"
712
00:44:17,720 --> 00:44:21,920
"The blue yonder of the mind"
713
00:44:22,120 --> 00:44:26,960
"Sprinkled with
happiness by vermillion"
714
00:44:27,280 --> 00:44:28,560
Anu!
715
00:44:28,840 --> 00:44:29,800
My dear...
716
00:44:35,880 --> 00:44:40,040
"At a loss to shed tears"
717
00:44:40,120 --> 00:44:44,480
"In a trice, at once"
718
00:44:44,920 --> 00:44:49,120
"Crashes to the earth,
struck by an arrow"
719
00:44:49,240 --> 00:44:53,560
"With butterflies
fluttering around the bosom"
720
00:44:53,920 --> 00:44:57,960
"The blue yonder of the mind"
721
00:44:58,240 --> 00:45:02,640
"Sprinkled with
happiness by vermillion"
722
00:45:02,920 --> 00:45:06,480
"Smothers in darkness"
723
00:45:18,640 --> 00:45:19,840
-Satheesh...
-Yes?
724
00:45:20,480 --> 00:45:21,880
No, I've got money.
725
00:45:22,920 --> 00:45:24,280
Use it towards the expenses.
726
00:45:24,440 --> 00:45:26,000
1634
727
00:45:36,000 --> 00:45:38,600
Anusree, Sreevilasam
House, Payyanur.
728
00:45:38,760 --> 00:45:40,360
Died of a heart attack.
729
00:45:40,440 --> 00:45:42,440
Funeral will be held
today at her residence.
730
00:45:42,520 --> 00:45:44,880
Husband Rajeevan, Village Officer.
731
00:45:44,960 --> 00:45:45,920
Son Sooraj.
732
00:45:46,240 --> 00:45:47,240
Look at the photo.
733
00:46:04,360 --> 00:46:06,640
Women normally don't
go near the pyre here.
734
00:46:06,720 --> 00:46:07,680
It's okay.
735
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
Her son.
736
00:46:13,200 --> 00:46:15,640
She used to be very headstrong.
737
00:46:16,520 --> 00:46:17,960
She wanted things to go her way.
738
00:46:20,440 --> 00:46:21,800
We were best friends.
739
00:46:24,160 --> 00:46:25,120
Bye.
740
00:46:26,000 --> 00:46:26,960
Okay.
741
00:46:33,160 --> 00:46:34,520
She's from Anu Chechi's village.
742
00:46:34,600 --> 00:46:36,800
She left there 14 years ago.
743
00:46:37,520 --> 00:46:39,480
She's teaching at a
college in Ernakulam now.
744
00:46:39,720 --> 00:46:40,880
Her name is Indu.
745
00:47:01,480 --> 00:47:02,680
This rate is too high.
746
00:47:03,520 --> 00:47:05,240
It's been 14 days.
747
00:47:05,480 --> 00:47:07,440
Did anyone stop you
from removing it?
748
00:47:08,360 --> 00:47:10,960
I'll be at my shop.
See you at the next funeral.
749
00:47:11,480 --> 00:47:13,360
Don't be so confident.
Drive carefully.
750
00:47:18,480 --> 00:47:19,520
Leaving?
751
00:47:19,720 --> 00:47:21,080
Yes.
752
00:47:22,200 --> 00:47:23,160
See you.
753
00:47:24,920 --> 00:47:27,520
No one else is there to look
after my daughter and the baby.
754
00:47:28,120 --> 00:47:29,080
No problem.
755
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
All the rituals are done.
756
00:47:31,000 --> 00:47:31,960
Bye.
757
00:47:44,600 --> 00:47:46,320
Rajeev, milk!
758
00:47:55,040 --> 00:47:56,680
Son, bring the jug.
759
00:47:58,680 --> 00:48:00,680
-What?
-Bring the milk jug.
760
00:48:02,640 --> 00:48:04,920
It'd be there inside.
761
00:48:13,320 --> 00:48:14,280
Have breakfast.
762
00:48:17,920 --> 00:48:20,320
I'm late. Will eat from the canteen.
763
00:48:21,080 --> 00:48:23,760
If you need money, take
it from my wallet.
764
00:48:24,680 --> 00:48:25,760
My hands are dirty.
765
00:49:30,080 --> 00:49:31,360
-Hello...
-Tell me.
766
00:49:31,760 --> 00:49:33,800
-Where are you?
-Going for the match.
767
00:49:35,240 --> 00:49:37,720
-I'm also coming.
-But you don't like football.
768
00:49:38,640 --> 00:49:39,520
It's alright.
769
00:49:39,600 --> 00:49:40,880
Okay, come to my room.
770
00:49:53,920 --> 00:49:55,600
-Won't you buy the vegetables?
-Yes.
771
00:50:01,120 --> 00:50:03,760
Anu Aunty, we won the tournament.
772
00:50:11,360 --> 00:50:12,360
Come, let's go.
773
00:50:26,320 --> 00:50:29,040
We had made a bet
with Anu aunty that
774
00:50:29,880 --> 00:50:31,640
we'd win the
football tournament.
775
00:50:31,720 --> 00:50:33,040
Bye, see you.
776
00:50:58,800 --> 00:51:00,400
I'm thinking of looking for
some courses in Chennai.
777
00:51:03,400 --> 00:51:05,320
That's where A R Rahman
Institute is, right?
778
00:51:16,200 --> 00:51:17,520
No, it's not smooth.
779
00:51:17,760 --> 00:51:19,160
You won't leave without
repairing this.
780
00:51:19,400 --> 00:51:20,560
Excuse me?
781
00:51:22,200 --> 00:51:23,520
Where's Rajeev's cabin?
782
00:51:23,680 --> 00:51:25,440
Sir is very busy.
You can't meet him now.
783
00:51:30,000 --> 00:51:31,080
What's your name?
784
00:51:32,240 --> 00:51:33,200
Meera.
785
00:51:42,640 --> 00:51:45,000
I called you several times.
786
00:51:46,400 --> 00:51:48,720
I was not feeling good.
787
00:51:49,120 --> 00:51:51,280
I only started coming to
the office a week ago.
788
00:51:52,000 --> 00:51:53,200
Feeling so low...
789
00:51:54,040 --> 00:51:55,880
Yes. I can understand.
790
00:51:59,120 --> 00:52:02,000
We're going to Thirunelli the day
after for the 41st day rites.
791
00:52:02,840 --> 00:52:04,480
I want to do everything for her.
792
00:52:10,320 --> 00:52:14,360
I hadn't been paying
attention to her lately.
793
00:52:19,520 --> 00:52:20,480
Tea.
794
00:52:23,680 --> 00:52:24,640
Is it hot?
795
00:52:34,120 --> 00:52:35,440
Are you returning today?
796
00:52:37,680 --> 00:52:38,840
Today or tomorrow.
797
00:52:46,680 --> 00:52:48,200
-Done?
-Yes.
798
00:53:05,640 --> 00:53:06,600
Brother...
799
00:53:07,760 --> 00:53:08,720
Brother...
800
00:53:09,360 --> 00:53:10,800
Can I say something?
801
00:53:13,280 --> 00:53:14,840
I know what you're going to say.
802
00:53:15,440 --> 00:53:17,080
"Brother, you're still young."
803
00:53:17,360 --> 00:53:19,280
"How long can you live alone?"
804
00:53:19,680 --> 00:53:21,280
"Meera is also single."
805
00:53:21,800 --> 00:53:24,040
This is what you were
planning to tell me, right?
806
00:53:24,120 --> 00:53:25,080
Exactly!
807
00:53:25,400 --> 00:53:26,360
Yes!
808
00:53:26,960 --> 00:53:28,320
Go do your work.
809
00:53:29,040 --> 00:53:30,760
Did you repair that chair?
810
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
I was doing it.
811
00:53:33,360 --> 00:53:34,360
Has he gone mad?
812
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
What did I do?
813
00:53:40,920 --> 00:53:41,920
Finished?
814
00:53:43,200 --> 00:53:44,560
What are you chewing?
815
00:53:45,200 --> 00:53:48,520
If you spit it somewhere here,
I'll definitely smash your face in.
816
00:53:48,680 --> 00:53:49,720
What? [In Hindi]
817
00:53:50,440 --> 00:53:51,400
My foot!
818
00:54:45,120 --> 00:54:46,080
Brother...
819
00:54:47,920 --> 00:54:49,680
Anu Chechi had so many sarees.
820
00:54:51,440 --> 00:54:54,000
She has never worn
half of these sarees.
821
00:54:54,800 --> 00:54:55,960
What should I do with them?
822
00:54:58,320 --> 00:54:59,640
Discard the tattered ones.
823
00:55:00,160 --> 00:55:01,640
Do whatever you want with the rest.
824
00:55:03,520 --> 00:55:05,040
All these belong to her.
825
00:55:07,040 --> 00:55:08,800
Her diaries and books.
826
00:55:13,600 --> 00:55:16,840
Ramla, this remote is not working.
827
00:55:18,760 --> 00:55:20,000
Must be the battery's issue.
828
00:55:20,200 --> 00:55:21,640
Tap the remote and see.
829
00:55:33,640 --> 00:55:34,880
Yes, come and see.
830
00:55:57,560 --> 00:56:00,000
-What happened?
-Who’s Vinod?
831
00:56:03,840 --> 00:56:05,760
Don't tell me you're
not aware of it.
832
00:56:36,760 --> 00:56:37,800
Where did he go?
833
00:56:38,200 --> 00:56:39,200
I don't know.
834
00:56:40,960 --> 00:56:41,960
What's that?
835
00:56:42,680 --> 00:56:43,640
Let me see.
836
00:56:43,960 --> 00:56:45,480
That's Anu Chechi's diary.
837
00:56:45,600 --> 00:56:46,560
Diary?
838
00:56:48,040 --> 00:56:50,160
She had a relationship.
839
00:56:50,920 --> 00:56:52,280
His name is Vinod.
840
00:56:54,440 --> 00:56:55,400
Relationship?
841
00:56:56,760 --> 00:56:57,840
She was in love.
842
00:56:59,080 --> 00:57:00,120
Love?
843
00:57:02,440 --> 00:57:06,520
"Hey, you aimlessly
wandering pest!"
844
00:57:06,600 --> 00:57:09,680
"Is that love I see in your eyes?"
845
00:57:12,800 --> 00:57:14,920
Didn't you pay the bill?
846
00:57:15,200 --> 00:57:16,720
There is power everywhere else.
847
00:57:17,800 --> 00:57:21,880
"Hey, you aimlessly
wandering pest!"
848
00:57:21,960 --> 00:57:26,800
LOVE VILLA
849
00:57:34,960 --> 00:57:37,360
Why did you invite your
uncle to that girl's house?
850
00:57:37,880 --> 00:57:39,240
We need someone to talk, right?
851
00:57:39,400 --> 00:57:40,640
I won't come if he's there.
852
00:57:40,960 --> 00:57:42,120
Who invited you?
853
00:57:47,080 --> 00:57:48,960
-It's ringing.
-Who's it?
854
00:57:49,040 --> 00:57:50,080
Don't know.
855
00:57:52,760 --> 00:57:54,280
What's your problem?
856
00:57:54,480 --> 00:57:55,800
Hello Sooraj!
857
00:57:56,320 --> 00:57:57,280
Brother...
858
00:57:57,680 --> 00:57:59,320
Dad went out a while ago.
859
00:57:59,600 --> 00:58:00,960
Was it to take the file?
860
00:58:01,160 --> 00:58:03,040
Don't worry. He'll come back.
861
00:58:03,680 --> 00:58:05,960
Don't know. He was tense.
862
00:58:06,200 --> 00:58:07,760
Did you two fight or what?
863
00:58:17,280 --> 00:58:19,000
Hey, change the channel.
864
00:58:19,840 --> 00:58:21,440
Put some sports channel.
865
00:58:25,160 --> 00:58:26,280
Good!
866
00:58:26,480 --> 00:58:28,800
Animals are better.
They can be trusted.
867
00:58:51,000 --> 00:58:52,720
You're drinking without me?
868
00:58:54,640 --> 00:58:55,680
Satheesh...
869
00:58:55,920 --> 00:58:56,960
Done?
870
00:58:58,000 --> 00:58:59,560
Let's go. You have to go
to Thirunelli tomorrow.
871
00:58:59,640 --> 00:59:00,600
Sir, your bill.
872
00:59:01,960 --> 00:59:02,920
I'll pay.
873
00:59:04,000 --> 00:59:04,960
It has WiFi.
874
00:59:05,600 --> 00:59:06,800
Get up, brother.
875
00:59:06,880 --> 00:59:07,840
Come on.
876
00:59:09,520 --> 00:59:11,040
Am I not standing straight?
877
00:59:11,120 --> 00:59:13,040
Yes, but you were swinging earlier.
878
00:59:13,400 --> 00:59:14,400
Careful.
879
00:59:16,560 --> 00:59:19,760
-Satheesh, Anu betrayed me.
-I'll be outside.
880
00:59:26,200 --> 00:59:27,160
Hey...
881
00:59:27,800 --> 00:59:29,280
She has a lover.
882
00:59:30,720 --> 00:59:31,920
That was in the past.
883
00:59:32,520 --> 00:59:35,200
Who said so?
She's written about him.
884
00:59:35,360 --> 00:59:38,360
She met him again, and he
apparently looked different.
885
00:59:39,200 --> 00:59:40,560
Didn't you understand?
886
00:59:41,800 --> 00:59:45,280
They have been meeting in secret.
887
00:59:45,680 --> 00:59:46,800
What about your Meera?
888
00:59:47,480 --> 00:59:48,440
Your deep love?
889
00:59:48,720 --> 00:59:50,920
You still meet with her.
What do you call that?
890
00:59:51,760 --> 00:59:53,720
-That's different.
-How come?
891
00:59:55,280 --> 00:59:57,560
To be honest, I don't
know anything about Anu.
892
00:59:58,720 --> 00:59:59,840
Neighbors know...
893
00:59:59,920 --> 01:00:01,120
Milkman knows...
894
01:00:01,200 --> 01:00:02,720
Vegetable seller knows...
895
01:00:02,960 --> 01:00:06,240
In fact... even those
kids know about her.
896
01:00:06,640 --> 01:00:08,840
Meera is the best
person to handle this.
897
01:00:08,920 --> 01:00:10,440
You talk to her. Come on.
898
01:00:10,840 --> 01:00:13,920
For what? To make a fool of myself?
899
01:00:14,480 --> 01:00:17,360
-Please get in.
-She already thinks I'm a loser.
900
01:00:19,000 --> 01:00:19,960
Hey..
901
01:00:20,120 --> 01:00:24,480
No one can ever forget
their first love.
902
01:00:25,880 --> 01:00:28,680
There's nothing more
than first love.
903
01:00:30,280 --> 01:00:31,440
Can you forget?
904
01:00:32,320 --> 01:00:34,600
-I didn't have any relationships.
-Get lost.
905
01:00:34,800 --> 01:00:36,600
-Let me have one more peg.
-Come here.
906
01:00:37,080 --> 01:00:39,320
Get in. Whose first love
is the problem here?
907
01:00:39,600 --> 01:00:41,360
Meera's or your wife's?
908
01:00:46,120 --> 01:00:47,120
Ramla...
909
01:00:47,480 --> 01:00:50,280
-Dear... 23 years!
-Brother...
910
01:00:51,360 --> 01:00:54,000
-Brother...
-23 years!
911
01:00:55,120 --> 01:00:58,600
We had shared a home for 23 years.
912
01:00:58,680 --> 01:01:01,080
But I couldn't understand her.
913
01:01:01,200 --> 01:01:03,640
I wonder what all she
has been keeping from me.
914
01:01:04,040 --> 01:01:06,400
It wasn't her fault that you
couldn't understand her.
915
01:01:06,680 --> 01:01:07,840
It was your mistake.
916
01:01:07,920 --> 01:01:09,440
-Stop it.
-Mistake?
917
01:01:09,800 --> 01:01:10,880
What did you say?
918
01:01:11,320 --> 01:01:12,960
That means you know.
919
01:01:13,360 --> 01:01:15,360
Come... sit here.
920
01:01:16,120 --> 01:01:18,000
Brother, don't repeat
the same thing.
921
01:01:18,080 --> 01:01:19,600
I want to know what
exactly happened.
922
01:01:19,680 --> 01:01:20,520
Sit here.
923
01:01:20,600 --> 01:01:21,600
You sit here.
924
01:01:25,120 --> 01:01:26,360
You were here?
925
01:01:26,640 --> 01:01:28,160
You've got no clue about it, right?
926
01:01:28,240 --> 01:01:29,720
Just like me!
927
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
What all was she doing?
928
01:01:31,600 --> 01:01:32,720
Making food...
929
01:01:32,800 --> 01:01:35,240
Washing clothes... watching TV...
930
01:01:35,520 --> 01:01:37,240
But that was not the real Anu.
931
01:01:37,880 --> 01:01:39,680
The real Anu was someone else.
932
01:01:40,160 --> 01:01:41,320
You'll understand.
933
01:01:41,480 --> 01:01:42,880
You'll understand everything.
934
01:01:43,880 --> 01:01:47,240
-You'll understand everything.
-Lie down.
935
01:01:48,560 --> 01:01:51,440
You see everything with suspicion.
What's your problem?
936
01:01:51,840 --> 01:01:54,160
-You can say the rest later.
-Meera also left me.
937
01:01:59,920 --> 01:02:02,000
Got overwhelmed when he found
out about it unexpectedly.
938
01:02:02,080 --> 01:02:04,200
He'll be fine in the morning.
939
01:02:04,680 --> 01:02:06,560
-What time are you leaving tomorrow?
-6 o'clock.
940
01:02:06,920 --> 01:02:09,960
Six? Then you also go to bed.
You'll need to get up early.
941
01:02:10,400 --> 01:02:11,800
I also wanted to come.
942
01:02:12,480 --> 01:02:14,920
But I'm meeting a
prospective bride tomorrow.
943
01:02:15,960 --> 01:02:16,920
Bye.
944
01:02:17,400 --> 01:02:18,960
Bye, Ramla.
945
01:02:26,560 --> 01:02:28,040
Aren't you eating?
946
01:02:28,560 --> 01:02:29,480
I'm not hungry.
947
01:02:29,560 --> 01:02:31,480
I'll bring it. Don't skip dinner.
948
01:02:49,240 --> 01:02:49,840
Hello...
949
01:02:49,920 --> 01:02:52,080
Where were you?
I called you several times.
950
01:02:52,360 --> 01:02:54,880
Sorry, I didn't hear.
It was so chaotic here.
951
01:02:55,520 --> 01:02:56,880
What happened?
952
01:03:00,720 --> 01:03:01,840
Love exposed.
953
01:03:02,040 --> 01:03:03,840
What? Ours?
954
01:03:04,280 --> 01:03:05,840
Damn! Did he see our messages?
955
01:03:07,000 --> 01:03:08,640
Not messages. Diary.
956
01:03:09,240 --> 01:03:11,440
Dia... Do you keep a diary?
957
01:03:12,320 --> 01:03:13,800
-Not mine.
-Then?
958
01:03:14,040 --> 01:03:17,360
My mom's old diary.
Dad got his hands on it.
959
01:03:17,480 --> 01:03:18,440
Mom?
960
01:03:19,200 --> 01:03:20,280
Yes, that's what.
961
01:03:20,440 --> 01:03:23,280
He got to know of her old
relationship and made a scene here.
962
01:03:28,840 --> 01:03:29,960
Why are you laughing?
963
01:03:30,360 --> 01:03:32,200
Are you living in a love palace?
964
01:03:32,280 --> 01:03:33,560
Everyone is in love.
965
01:03:34,360 --> 01:03:36,160
So your problem is genetic.
966
01:03:36,760 --> 01:03:38,880
Yes. I'm not denying it.
967
01:03:40,000 --> 01:03:41,280
Why did you call me?
968
01:03:41,760 --> 01:03:43,360
Just a minute. I'll call you back.
969
01:03:57,440 --> 01:03:59,920
What happened?
Your phone is not working?
970
01:04:00,400 --> 01:04:02,800
Yours was an arranged
marriage, right?
971
01:04:04,000 --> 01:04:04,960
Yes.
972
01:04:05,160 --> 01:04:07,400
So you had never been in
a relationship before?
973
01:04:11,760 --> 01:04:12,720
No?
974
01:04:12,880 --> 01:04:14,840
What's your problem?
975
01:04:15,640 --> 01:04:16,800
Tell me.
976
01:04:16,960 --> 01:04:19,080
Relationship? I was in the military.
977
01:04:19,640 --> 01:04:22,960
My head was occupied with
only wars and war strategies.
978
01:04:24,440 --> 01:04:25,560
Mom, what about you?
979
01:04:25,680 --> 01:04:28,840
Forget love. We were even scared
to look at people's faces.
980
01:04:29,520 --> 01:04:30,720
You could have looked.
981
01:04:36,360 --> 01:04:39,200
Why are you asking
about relationships?
982
01:04:39,760 --> 01:04:41,720
Will I have to start arrangements
for your wedding soon?
983
01:04:49,880 --> 01:04:50,880
Did you sleep?
984
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
No.
985
01:04:53,560 --> 01:04:54,520
Why?
986
01:04:54,880 --> 01:04:57,080
Just thinking about
random things....
987
01:04:58,600 --> 01:05:00,400
-What about you?
-Me too.
988
01:05:20,120 --> 01:05:21,360
I'll wait outside.
989
01:05:23,960 --> 01:05:26,040
Don't stress yourself
over yesterday's incident.
990
01:05:26,200 --> 01:05:27,200
See you.
991
01:05:28,240 --> 01:05:29,200
I'll call you.
992
01:05:30,960 --> 01:05:31,920
I'll drive.
993
01:05:34,320 --> 01:05:35,280
Bye.
994
01:05:46,760 --> 01:05:49,520
"Like a silhouette, you"
995
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
"In throbbing memories"
996
01:05:53,880 --> 01:05:56,960
"Like soft light showers"
997
01:05:57,200 --> 01:05:59,920
"Went out of my sight"
998
01:06:00,120 --> 01:06:05,760
"Cresfallen, you
come and caress me"
999
01:06:07,040 --> 01:06:10,080
"Like a flowery rejoinder"
1000
01:06:10,400 --> 01:06:13,080
"Far away in the heavens"
1001
01:06:13,440 --> 01:06:19,480
"O butterfly..."
1002
01:06:20,120 --> 01:06:25,920
"Untouched by you, I'll
wither like a melancholic petal"
1003
01:06:31,520 --> 01:06:32,640
Brother, two teas.
1004
01:06:32,960 --> 01:06:34,120
One without sugar.
1005
01:06:35,360 --> 01:06:36,440
Are you diabetic?
1006
01:06:37,000 --> 01:06:38,880
No. Aren't you diabetic?
1007
01:06:41,560 --> 01:06:43,160
Two teas with extra sugar.
1008
01:06:49,480 --> 01:06:50,560
How was the girl?
1009
01:06:51,520 --> 01:06:54,760
I liked her.
But she didn't seem interested.
1010
01:06:55,600 --> 01:06:57,080
What was it you drank yesterday?
1011
01:06:57,920 --> 01:06:59,080
Hang up.
1012
01:07:09,000 --> 01:07:10,160
Why did you take it?
1013
01:07:11,520 --> 01:07:13,440
To read... just curious.
1014
01:07:14,560 --> 01:07:16,720
It's not right to read
another person's diary.
1015
01:07:16,800 --> 01:07:19,320
Another person? It's my mom's diary.
1016
01:07:20,000 --> 01:07:20,960
Whatever!
1017
01:07:21,640 --> 01:07:23,600
-Let me tell you something.
-Wait.
1018
01:07:24,560 --> 01:07:25,920
There's a mom I knew.
1019
01:07:26,280 --> 01:07:28,440
But I know very well that it's a
different person in this diary.
1020
01:07:28,520 --> 01:07:30,040
It's the same for you as well.
1021
01:07:30,440 --> 01:07:31,720
I want to read it.
1022
01:07:33,120 --> 01:07:34,880
As you wish!
1023
01:07:55,480 --> 01:07:56,920
I know you don't need it.
1024
01:07:57,920 --> 01:07:59,520
Yes, life has to move on.
1025
01:08:01,240 --> 01:08:02,520
Even so...
1026
01:08:03,400 --> 01:08:05,080
I want to know what is in it.
1027
01:08:05,840 --> 01:08:07,120
That is why I'm reading it.
1028
01:08:16,720 --> 01:08:18,120
Longing to see someone...
1029
01:08:18,200 --> 01:08:20,000
Giving yourself to someone...
1030
01:08:20,120 --> 01:08:23,040
I can only understand
that kind of love.
1031
01:08:23,120 --> 01:08:26,560
I can only understand
that kind of love.
1032
01:08:26,680 --> 01:08:28,840
-What!
-Madhavikutty's words.
1033
01:08:29,960 --> 01:08:32,360
By the time I finished writing the
list of songs to be recorded...
1034
01:08:32,440 --> 01:08:34,240
it was time for the
'Morning Star' bus.
1035
01:08:36,920 --> 01:08:38,560
I hurried to the junction.
1036
01:08:38,640 --> 01:08:40,080
Anu! Come on.
1037
01:08:43,440 --> 01:08:45,240
Brother, get it ready
by this evening.
1038
01:08:59,280 --> 01:09:00,640
Did you give him the cassette?
1039
01:09:00,840 --> 01:09:02,680
Hope he doesn't copy
Michael Jackson's songs.
1040
01:09:02,880 --> 01:09:04,520
Remember how we had
to perform break
1041
01:09:04,600 --> 01:09:06,520
dance instead of tribal
dance last year?
1042
01:09:08,360 --> 01:09:09,880
How was the guy who
had come to see you?
1043
01:09:09,960 --> 01:09:11,000
Clean-shaven or beardy?
1044
01:09:11,120 --> 01:09:12,880
Not bad. I gave the nod.
1045
01:09:13,520 --> 01:09:15,720
Why the hurry? Try falling in love.
1046
01:09:15,800 --> 01:09:17,520
My parents didn't
even let me use
1047
01:09:17,600 --> 01:09:19,640
that notebook with
the actor's photo.
1048
01:09:20,920 --> 01:09:22,120
Ticket! Ticket!
1049
01:09:23,200 --> 01:09:24,400
Rajan brother, two tickets.
1050
01:09:24,480 --> 01:09:25,760
He's on leave. Where to?
1051
01:09:27,480 --> 01:09:29,640
Sir, didn't I tell you
to move from there?
1052
01:09:29,720 --> 01:09:31,160
There is enough space to
play cricket at the back.
1053
01:09:31,240 --> 01:09:32,960
Usually it's football.
1054
01:09:34,120 --> 01:09:35,400
It can change depending
on the situation.
1055
01:09:35,480 --> 01:09:36,320
Yes.
1056
01:09:37,440 --> 01:09:38,400
Two tickets to college.
1057
01:09:39,000 --> 01:09:41,080
Students' ticket and no change!
1058
01:09:43,400 --> 01:09:44,280
Here.
1059
01:09:44,560 --> 01:09:45,760
-Got the ticket?
-Yes.
1060
01:09:47,840 --> 01:09:49,120
Got the ticket?
1061
01:09:50,000 --> 01:09:50,960
My balance.
1062
01:09:51,200 --> 01:09:53,480
I'll give it.
I won't run away with your money.
1063
01:09:53,960 --> 01:09:55,840
Any Pilathara passengers?
1064
01:09:56,480 --> 01:09:58,200
He's good. Handsome!
1065
01:10:07,800 --> 01:10:09,520
-Son...
-Bring some water.
1066
01:11:03,560 --> 01:11:04,880
You can attend that call.
1067
01:11:06,520 --> 01:11:07,480
I know her.
1068
01:11:08,560 --> 01:11:10,120
I also know who she is to you.
1069
01:11:10,720 --> 01:11:11,920
What are you saying?
1070
01:11:12,280 --> 01:11:13,560
This isn't what you think.
1071
01:11:15,240 --> 01:11:16,920
I've met Meera ma'am before.
1072
01:11:17,760 --> 01:11:19,440
I saw the two of you at the theater.
1073
01:11:28,960 --> 01:11:30,560
Why didn't you tell
that to your mom?
1074
01:11:31,600 --> 01:11:32,640
For what?
1075
01:11:32,880 --> 01:11:34,280
She trusts you a lot.
1076
01:11:34,600 --> 01:11:35,920
You'd have convinced her easily.
1077
01:11:38,120 --> 01:11:39,920
Those occasional
conversations we have...
1078
01:11:40,680 --> 01:11:41,920
I didn't want that to stop.
1079
01:12:02,280 --> 01:12:04,880
-Have you seen him before?
-Who?
1080
01:12:05,520 --> 01:12:06,480
That bus conductor.
1081
01:12:08,680 --> 01:12:10,080
Am I not supposed to ask?
1082
01:12:12,880 --> 01:12:15,360
Can't you guys sing
some romantic songs?
1083
01:12:15,600 --> 01:12:16,960
His goddamn song!
1084
01:12:18,120 --> 01:12:21,280
The next song is dedicated to
Anusree from Kalasherry.
1085
01:12:23,000 --> 01:12:24,480
[singing romantic song]
1086
01:12:30,160 --> 01:12:33,160
Listen, what's your opinion
about 'love at first sight'?
1087
01:12:33,400 --> 01:12:34,360
What?
1088
01:12:34,440 --> 01:12:37,160
Like in films... Falling in love
the moment you see someone...
1089
01:12:37,240 --> 01:12:40,240
Just like Shalini and Kunchako
Boban in Aniyathipravu.
1090
01:12:41,240 --> 01:12:43,640
This fish bone looks good, right?
1091
01:12:44,240 --> 01:12:46,960
-But what happens if you swallow it?
-What?
1092
01:12:47,160 --> 01:12:49,280
The bone would get stuck in
your throat, and you'd be doomed.
1093
01:12:50,680 --> 01:12:51,680
Boiled banana will do.
1094
01:12:53,200 --> 01:12:55,080
Eating a morsel of
rice will also help.
1095
01:12:55,720 --> 01:12:56,680
For what?
1096
01:12:56,880 --> 01:12:58,560
To get rid of the bone.
1097
01:12:59,160 --> 01:13:00,120
No?
1098
01:13:40,160 --> 01:13:41,800
No matter how old we get...
1099
01:13:42,600 --> 01:13:45,880
It's a special feeling when you
see your ex-girlfriend after ages.
1100
01:13:46,280 --> 01:13:47,480
That's all.
1101
01:13:48,280 --> 01:13:50,720
There isn't anything beyond that.
1102
01:13:51,760 --> 01:13:54,200
She invited me to a
film, and I went.
1103
01:13:55,400 --> 01:13:58,000
I don't know if it
was right or wrong.
1104
01:14:00,080 --> 01:14:02,440
You'll understand that
if you have a girlfriend.
1105
01:14:03,160 --> 01:14:04,120
Well...
1106
01:14:04,680 --> 01:14:05,960
I know you have one.
1107
01:14:06,240 --> 01:14:08,040
Isn't it the girl we
met at the temple?
1108
01:14:09,200 --> 01:14:10,160
You understood?
1109
01:14:11,080 --> 01:14:12,840
I have seen these things a lot.
1110
01:14:13,400 --> 01:14:15,680
I have also been to temples.
1111
01:14:21,080 --> 01:14:22,400
Feeling nostalgic?
1112
01:14:23,840 --> 01:14:26,240
Enjoying the nostalgia
is a good thing.
1113
01:14:29,320 --> 01:14:31,760
What if this contains a
nostalgia that can be enjoyed?
1114
01:14:31,920 --> 01:14:33,160
It's interesting to read.
1115
01:14:35,040 --> 01:14:37,640
I don't think I can
enjoy that nostalgia.
1116
01:14:40,360 --> 01:14:41,760
You already read it, right?
1117
01:14:42,280 --> 01:14:43,560
Somewhat.
1118
01:14:44,280 --> 01:14:46,520
I didn't have the
strength to read it fully.
1119
01:14:47,720 --> 01:14:49,640
That's okay. I'll read it for you.
1120
01:14:50,440 --> 01:14:51,720
It doesn't matter anyway.
1121
01:15:02,560 --> 01:15:03,920
Ticket! Ticket!
1122
01:15:04,000 --> 01:15:05,800
Please move.
1123
01:15:06,560 --> 01:15:08,520
Wait. He'll come once he
gives away the tickets.
1124
01:15:09,280 --> 01:15:10,240
To where?
1125
01:15:13,520 --> 01:15:15,280
Rajan brother, where were
you in the morning?
1126
01:15:16,640 --> 01:15:18,040
I had a housewarming.
1127
01:15:18,560 --> 01:15:20,760
-Hey, got the ticket?
-Yes.
1128
01:15:21,360 --> 01:15:22,520
Is he a 'cleaner'?
1129
01:15:24,280 --> 01:15:26,360
No, that's my son Vinod.
1130
01:15:27,120 --> 01:15:28,920
Brought him along to mend his ways.
1131
01:15:29,360 --> 01:15:30,400
Hope this works.
1132
01:15:39,200 --> 01:15:41,040
Stop sleeping and ring
the bell, cleaner!
1133
01:15:41,520 --> 01:15:42,840
We've reached the bus stop, man!
1134
01:15:49,560 --> 01:15:52,840
Vinod, we hardly get
to see you these days.
1135
01:15:52,920 --> 01:15:54,400
You think I ran away
from you, Vijeesh?
1136
01:15:54,640 --> 01:15:57,120
-Vinod, ring the bell.
-See you.
1137
01:15:57,720 --> 01:15:58,680
Get lost!
1138
01:16:02,480 --> 01:16:03,440
Cleaner?
1139
01:16:03,720 --> 01:16:05,560
Colloquial name is 'Kili'(bird).
1140
01:16:09,720 --> 01:16:11,040
But mom...
1141
01:16:11,400 --> 01:16:14,040
Oh, man! These people
are such romantics.
1142
01:16:14,400 --> 01:16:15,760
With music playing
in the background...
1143
01:16:15,840 --> 01:16:17,160
Sandalwood bindi on the forehead...
1144
01:16:17,320 --> 01:16:20,600
They dangle by the back
door in a stylish manner.
1145
01:16:22,560 --> 01:16:24,760
Even superstars would
easily lose to them.
1146
01:16:25,080 --> 01:16:27,160
Our songs are nothing
in front of them.
1147
01:16:27,240 --> 01:16:28,200
Let's go.
1148
01:16:42,640 --> 01:16:46,240
Congratulations to District League
Football's top scorer, Vinod.
1149
01:16:47,000 --> 01:16:47,960
Top scorer?
1150
01:16:48,920 --> 01:16:51,520
It won't be him.
He's just a cleaner.
1151
01:16:54,360 --> 01:16:55,320
Oh no!
1152
01:16:55,560 --> 01:16:56,720
I'll bring it.
1153
01:16:57,080 --> 01:16:58,240
Yes, he's a player.
1154
01:17:01,040 --> 01:17:02,200
-Vinod!
-Coming.
1155
01:17:02,320 --> 01:17:04,600
Are you throwing the ball at people?
1156
01:17:05,240 --> 01:17:07,680
He's conductor Rajan's son.
1157
01:17:09,320 --> 01:17:10,920
He told me.
1158
01:17:11,680 --> 01:17:12,880
-Vinod!
-Yes?
1159
01:17:13,160 --> 01:17:14,920
-Come here.
-Watch out.
1160
01:17:15,840 --> 01:17:19,800
She will assist you with
your library membership.
1161
01:17:20,000 --> 01:17:21,680
Anu, please do the needful.
1162
01:17:21,760 --> 01:17:22,720
Indu, come here.
1163
01:17:22,920 --> 01:17:27,440
We need to correct
the Kerolsavam list.
1164
01:17:30,040 --> 01:17:31,880
Hey, only reading
will help you grow.
1165
01:17:31,960 --> 01:17:34,760
Don't simply get into unnecessary
brawls for the sake of the party.
1166
01:17:34,840 --> 01:17:36,400
This is not something
you usually say.
1167
01:17:36,480 --> 01:17:37,760
Shouldn't we then defend?
1168
01:17:37,840 --> 01:17:40,080
There are many other ways to defend.
1169
01:17:40,160 --> 01:17:42,160
Just because someone
threw black oil on
1170
01:17:42,240 --> 01:17:44,200
the poster, should
you break his leg?
1171
01:17:45,120 --> 01:17:46,280
It's my fault now!
1172
01:17:46,480 --> 01:17:47,440
Come.
1173
01:17:49,840 --> 01:17:50,800
Come on!
1174
01:17:58,160 --> 01:17:59,120
Novel?
1175
01:17:59,640 --> 01:18:00,600
Crime thriller.
1176
01:18:02,680 --> 01:18:03,800
Obviously!
1177
01:18:05,240 --> 01:18:06,200
What?
1178
01:18:09,760 --> 01:18:10,920
You weren't here?
1179
01:18:11,440 --> 01:18:12,400
No.
1180
01:18:12,920 --> 01:18:15,400
I was at my aunt's.
That's where I did my studies.
1181
01:18:16,120 --> 01:18:17,120
Studies?
1182
01:18:17,560 --> 01:18:18,600
PSC coaching.
1183
01:18:22,600 --> 01:18:24,560
I saw your name on the banner.
1184
01:18:25,280 --> 01:18:26,760
My main focus is football.
1185
01:18:26,880 --> 01:18:29,160
When I join the police, I'll
be able to play on their team.
1186
01:18:30,880 --> 01:18:31,840
Police!
1187
01:18:32,200 --> 01:18:33,720
Looks like you've
got an aim in life.
1188
01:18:34,360 --> 01:18:36,120
My father doesn't think much of me.
1189
01:18:36,280 --> 01:18:37,240
It's to prove it to him.
1190
01:18:40,960 --> 01:18:41,920
So...
1191
01:18:42,520 --> 01:18:43,560
All the best.
1192
01:18:44,920 --> 01:18:45,920
Anu Chechi...
1193
01:18:53,880 --> 01:18:55,160
There are 520.
1194
01:18:55,480 --> 01:18:57,000
-The rest?
-I'll bring it tomorrow.
1195
01:18:58,760 --> 01:18:59,880
Lucky red seeds?
1196
01:19:01,840 --> 01:19:03,600
You're so cheesy!
1197
01:19:03,800 --> 01:19:05,120
What's the problem with that?
1198
01:19:05,680 --> 01:19:06,640
Nothing.
1199
01:19:07,680 --> 01:19:09,480
-Your name is Anu, right?
-Anusree.
1200
01:19:10,400 --> 01:19:11,560
I had asked Sudhi.
1201
01:19:14,320 --> 01:19:17,040
I wanted to know why he
asked about me to Sudhi.
1202
01:19:17,240 --> 01:19:20,200
But I knew it wouldn't be easy
for him to give an answer now.
1203
01:19:20,360 --> 01:19:22,000
So I didn't want to
kill the fun of it.
1204
01:19:26,720 --> 01:19:27,680
One more.
1205
01:19:29,520 --> 01:19:30,480
Do you want?
1206
01:19:31,440 --> 01:19:32,400
No.
1207
01:19:36,160 --> 01:19:37,320
I'll call you later.
1208
01:19:49,040 --> 01:19:50,000
The rest?
1209
01:19:54,160 --> 01:19:56,920
They both know they like each other.
1210
01:19:57,080 --> 01:19:58,160
But they don't say it.
1211
01:19:59,800 --> 01:20:01,480
Just like every other
couple, they bump
1212
01:20:01,640 --> 01:20:03,120
into each other at
various places.
1213
01:20:04,160 --> 01:20:06,520
Bridge...school...temple...
1214
01:20:06,600 --> 01:20:10,800
Temple? Don't say they
bump into each other.
1215
01:20:11,440 --> 01:20:15,960
Lovers meet according
to timetables and plans.
1216
01:20:19,480 --> 01:20:20,920
What's the use of
saying this to you?
1217
01:20:21,120 --> 01:20:24,080
Your generation only
needs a phone number.
1218
01:20:24,560 --> 01:20:26,240
Are you on their side now?
1219
01:20:26,960 --> 01:20:29,160
It's just a fact.
1220
01:20:30,480 --> 01:20:32,240
So who said it first?
1221
01:20:33,920 --> 01:20:34,880
I love you?
1222
01:20:37,880 --> 01:20:39,280
[football commentary]
1223
01:20:41,680 --> 01:20:44,080
Hey! Pass...pass...
1224
01:20:48,680 --> 01:20:51,960
Here is Vinod's amazing
Rainbow flick.
1225
01:20:52,520 --> 01:20:54,600
-What's the score?
-It's a tie.
1226
01:20:55,960 --> 01:20:57,880
-How much time is left?
-2 minutes.
1227
01:20:59,560 --> 01:21:01,680
Pass.. Pass...
1228
01:21:07,120 --> 01:21:08,760
Hey, block Vijeesh!
1229
01:21:12,920 --> 01:21:14,920
Vinod, watch out for the ball.
1230
01:21:18,960 --> 01:21:20,520
Get lost, Vinod!
1231
01:21:36,640 --> 01:21:38,720
Vinod, don't let go of him.
1232
01:22:14,600 --> 01:22:15,560
Come here.
1233
01:22:23,280 --> 01:22:24,520
You call this a fight?
1234
01:22:24,600 --> 01:22:27,160
Nothing will match the wars
we used to wage at my college.
1235
01:22:27,240 --> 01:22:30,880
There was a technique
with the swords and choppers.
1236
01:22:31,160 --> 01:22:34,160
See, I still have the
scars on my hand.
1237
01:22:34,600 --> 01:22:37,400
So don't get too excited.
Continue reading.
1238
01:22:39,560 --> 01:22:40,880
You think you're an action hero?
1239
01:22:41,320 --> 01:22:44,080
It's normal to lose a game.
Getting into fights is the solution?
1240
01:22:44,600 --> 01:22:45,880
This is a different case.
1241
01:22:46,040 --> 01:22:48,880
We broke a guy's leg for pouring
black oil on the poster, right?
1242
01:22:48,960 --> 01:22:50,280
This was its payback.
1243
01:22:50,640 --> 01:22:53,400
It's to stay out of all this
that I came back from my aunt's.
1244
01:22:53,480 --> 01:22:54,760
But this won't end easily.
1245
01:23:00,160 --> 01:23:04,120
Listen, you go with Anu.
I'll accompany them.
1246
01:23:04,840 --> 01:23:05,880
Okay.
1247
01:23:10,760 --> 01:23:11,720
Watch your step.
1248
01:23:18,200 --> 01:23:19,200
Where are your slippers?
1249
01:23:19,840 --> 01:23:21,680
I lost it in the fight.
1250
01:23:25,800 --> 01:23:26,760
Listen...
1251
01:23:30,800 --> 01:23:33,520
I wanted to... say something to you.
1252
01:23:34,280 --> 01:23:35,760
Who else knows about us?
1253
01:23:36,880 --> 01:23:37,840
What?
1254
01:23:38,080 --> 01:23:39,520
Does anyone else know about us?
1255
01:23:41,800 --> 01:23:42,760
No.
1256
01:23:44,480 --> 01:23:45,920
I'll see you on the bus.
1257
01:23:53,720 --> 01:23:55,240
I'm going to Bekal Fort
with my cousins tomorrow.
1258
01:23:55,320 --> 01:23:59,920
"Caught a glimpse of
your adorable smile"
1259
01:24:00,200 --> 01:24:04,600
"Someone came behind
me like a rivulet"
1260
01:24:04,960 --> 01:24:09,440
"To envelope the
sidewalks in blooms"
1261
01:24:09,760 --> 01:24:14,320
"Kodagu mist showed
up here in Kannur"
1262
01:24:14,400 --> 01:24:19,200
"A fresh scent fills up my heart"
1263
01:24:19,400 --> 01:24:23,840
"Gently, someone shares it with me"
1264
01:24:23,920 --> 01:24:28,840
"As we entwine our fingers"
1265
01:24:28,960 --> 01:24:33,200
"We melt away, soaked in love"
1266
01:24:33,720 --> 01:24:36,440
"Caught a glimpse of
your adorable smile"
1267
01:24:36,800 --> 01:24:38,880
What excuse did you tell your dad?
1268
01:24:39,040 --> 01:24:41,400
Forgot to take my PSC hall ticket.
1269
01:24:43,400 --> 01:24:48,080
"To envelope the
sidewalks in blooms"
1270
01:24:48,160 --> 01:24:52,880
"Kodagu mist showed
up here in Kannur"
1271
01:25:12,600 --> 01:25:16,960
"In tree-lined streets, on
the banks of millet fields"
1272
01:25:17,400 --> 01:25:21,840
"Like two shadows merge"
1273
01:25:22,240 --> 01:25:26,000
"We become acquaintances"
1274
01:25:26,920 --> 01:25:31,680
"The sweet thoughts
that fill my talks"
1275
01:25:31,760 --> 01:25:36,240
"Like telling scores of tales"
1276
01:25:36,560 --> 01:25:40,400
"Like a silky sweet song"
1277
01:25:40,920 --> 01:25:45,560
"In complete darkness and dampness"
1278
01:25:45,800 --> 01:25:50,320
"You're the luminescence
that fills my lashes"
1279
01:25:50,560 --> 01:25:54,880
"Be it small or big"
1280
01:25:55,360 --> 01:25:59,880
"You are my world from now on"
1281
01:26:03,600 --> 01:26:04,560
Anu...
1282
01:26:08,520 --> 01:26:09,720
Anu, where are you?
1283
01:26:09,800 --> 01:26:11,480
-Don't go.
-Please leave.
1284
01:26:11,640 --> 01:26:13,160
I beg you. Please leave.
1285
01:26:19,360 --> 01:26:23,440
"Waiting for my approval"
1286
01:26:24,080 --> 01:26:28,120
"You stood next to me"
1287
01:26:28,960 --> 01:26:33,840
"Why am I slowly melting?"
1288
01:26:34,280 --> 01:26:40,560
"Between our dewy damp eyes"
1289
01:26:40,960 --> 01:26:43,760
Show me that ball trick of yours.
1290
01:26:44,320 --> 01:26:45,280
It's simple.
1291
01:26:48,120 --> 01:26:52,680
"With passion, I listen to you"
1292
01:26:52,760 --> 01:26:57,600
"Will you beckon me with love?"
1293
01:26:57,720 --> 01:27:02,280
"Nothing is forbidden anymore"
1294
01:27:02,560 --> 01:27:07,120
"It's all about unconditional love"
1295
01:27:07,320 --> 01:27:12,000
"Caught a glimpse of
your adorable smile"
1296
01:27:12,120 --> 01:27:16,840
"Someone came behind
me like a rivulet"
1297
01:27:19,840 --> 01:27:22,120
Sir, do you expect us to stay quiet?
1298
01:27:22,600 --> 01:27:26,040
I know you're able to hit back.
This discussion is to avoid that.
1299
01:27:26,200 --> 01:27:28,960
I've been waiting to get my hands
on them since the poster issue.
1300
01:27:29,320 --> 01:27:30,280
Sir...
1301
01:27:31,680 --> 01:27:32,760
Who’s Vinod?
1302
01:27:34,720 --> 01:27:35,840
It's me. What happened?
1303
01:27:37,040 --> 01:27:39,760
Sir, it's because you
interfered. Or else...
1304
01:27:39,880 --> 01:27:42,000
-I know.
-There's no need for any discussion.
1305
01:27:42,480 --> 01:27:44,880
Look at his arrogance.
This will end only with a fight.
1306
01:27:45,800 --> 01:27:47,360
-Come on, you a****
-Hey!
1307
01:27:55,360 --> 01:27:58,000
Anu, bring some more hot water.
1308
01:27:59,480 --> 01:28:01,080
What peace-talk was that?
1309
01:28:03,720 --> 01:28:05,400
So unmannerly.
1310
01:28:06,200 --> 01:28:07,640
Check if it's too hot.
1311
01:28:08,280 --> 01:28:09,440
I won't leave him.
1312
01:28:10,000 --> 01:28:10,960
That Vinod...
1313
01:28:12,200 --> 01:28:13,640
I'll get him...
1314
01:28:14,120 --> 01:28:15,360
Scoundrel!
1315
01:28:17,240 --> 01:28:18,200
Listen brother...
1316
01:28:19,120 --> 01:28:21,440
I told you about a proposal
for her last month, right?
1317
01:28:21,600 --> 01:28:23,400
That boy working in
the village office.
1318
01:28:23,560 --> 01:28:25,760
They are interested.
What should I tell them?
1319
01:28:25,960 --> 01:28:28,320
Do whatever you feel is right.
1320
01:28:28,760 --> 01:28:30,320
Family seems to be good.
1321
01:28:30,880 --> 01:28:33,120
They have some land in
the Pilathara area.
1322
01:28:35,600 --> 01:28:39,840
We decided to elope three
days after his police test.
1323
01:28:40,080 --> 01:28:41,640
Only Indu knows about it.
1324
01:28:42,040 --> 01:28:44,760
Vinod will come with
the car to the library.
1325
01:28:45,120 --> 01:28:46,400
I know this is wrong.
1326
01:28:46,840 --> 01:28:47,800
Still...
1327
01:28:52,400 --> 01:28:53,960
Eloped? Who?
1328
01:28:54,840 --> 01:28:57,720
-Mom and Vinod uncle.
-Vinod uncle?
1329
01:28:58,400 --> 01:28:59,680
No... Vinod.
1330
01:29:01,400 --> 01:29:02,720
Aren't you ashamed to call him that?
1331
01:29:03,120 --> 01:29:04,760
Mom and Vinod uncle!
1332
01:29:05,400 --> 01:29:07,080
He's older than me.
1333
01:29:07,800 --> 01:29:08,760
So...
1334
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
Did they elope?
1335
01:29:17,440 --> 01:29:20,120
Don't know.
She hasn't written the rest.
1336
01:29:20,360 --> 01:29:21,680
Just that they decided to elope.
1337
01:29:40,240 --> 01:29:41,520
Anyway, I'm sure about one thing.
1338
01:29:42,000 --> 01:29:43,520
Something huge happened.
1339
01:29:45,440 --> 01:29:46,600
What was there to happen?
1340
01:29:47,160 --> 01:29:48,840
The same old story.
1341
01:29:49,760 --> 01:29:52,680
Her mother threatens to commit
suicide if she goes with him.
1342
01:29:53,720 --> 01:29:55,320
And she cancels her plan.
1343
01:29:56,280 --> 01:29:59,480
Later, some idiot comes
and marries her.
1344
01:30:04,320 --> 01:30:06,560
Don't look. I'm the
idiot in this story.
1345
01:30:10,640 --> 01:30:12,200
What if they did elope?
1346
01:30:14,400 --> 01:30:16,800
And were brought back
after a few days?
1347
01:30:18,480 --> 01:30:21,400
Get inside. This is
an elephant zone.
1348
01:30:26,640 --> 01:30:28,560
Why is his hair different from mine?
1349
01:30:28,680 --> 01:30:29,640
What?
1350
01:30:30,560 --> 01:30:32,240
I was saying you needed a haircut.
1351
01:30:33,160 --> 01:30:35,880
It's written that you've land
in Pilathara. Where's it?
1352
01:30:35,960 --> 01:30:37,560
That broker was exaggerating.
1353
01:30:40,120 --> 01:30:41,400
There isn't anything else in this.
1354
01:30:42,320 --> 01:30:43,360
Not even a hint.
1355
01:30:44,800 --> 01:30:46,600
Just some random verses.
1356
01:30:48,920 --> 01:30:51,760
All I want is to see
him one last time.
1357
01:30:52,280 --> 01:30:53,920
Only for today.
1358
01:30:55,160 --> 01:30:59,320
When I die, I want you to visit
my grave and place a rose on it.
1359
01:30:59,920 --> 01:31:01,600
That's my only wish.
1360
01:31:04,040 --> 01:31:05,560
So cheesy.
1361
01:31:06,160 --> 01:31:07,120
Grave it seems!
1362
01:31:08,240 --> 01:31:11,320
No. Looks like mom was very
upset when she wrote this.
1363
01:31:14,160 --> 01:31:15,440
When was it written?
1364
01:31:16,840 --> 01:31:18,920
December 12, 1997.
1365
01:31:19,280 --> 01:31:20,760
My wedding day.
1366
01:31:21,440 --> 01:31:22,800
That's December 13th, right?
1367
01:31:22,880 --> 01:31:25,480
Yes. I guess she wrote
it on wedding eve.
1368
01:31:28,560 --> 01:31:29,520
What?
1369
01:31:30,160 --> 01:31:31,120
Nothing.
1370
01:31:45,120 --> 01:31:47,680
"Agonising from grief"
1371
01:31:48,400 --> 01:31:51,080
"As a burning ember"
1372
01:31:52,080 --> 01:31:57,720
"You become a dark memory
smothered by waves"
1373
01:31:58,400 --> 01:32:01,120
"In the night that spreads"
1374
01:32:01,600 --> 01:32:04,520
"The steps that falter"
1375
01:32:05,280 --> 01:32:11,360
"I search for your
memories, all alone"
1376
01:32:11,760 --> 01:32:16,760
"Loss...♪
1377
01:32:18,480 --> 01:32:24,240
"When will I be the shadow of
the agony that tore us apart?"
1378
01:32:24,920 --> 01:32:29,680
"Love..."
1379
01:32:31,640 --> 01:32:37,520
"When do I complete the
forgotten half-finished story"
1380
01:33:05,760 --> 01:33:08,360
Since it was an untimely
death, I checked her horoscope.
1381
01:33:08,680 --> 01:33:11,560
I don't see any problem. You don't
need to perform any other rites.
1382
01:33:13,320 --> 01:33:14,280
Then...
1383
01:33:15,920 --> 01:33:17,680
For the eternal peace of the soul...
1384
01:33:18,080 --> 01:33:19,600
If there are any
wishes that they
1385
01:33:19,680 --> 01:33:21,600
couldn't fulfil while
they were alive...
1386
01:33:21,680 --> 01:33:23,560
You can fulfil it for them.
1387
01:33:23,800 --> 01:33:25,800
-Is there anything?
-No.
1388
01:33:26,000 --> 01:33:27,880
There is. She had a wish.
1389
01:33:31,000 --> 01:33:33,160
If it's something that
can be done, please do it.
1390
01:33:33,240 --> 01:33:35,520
You'll receive blessings.
1391
01:33:35,680 --> 01:33:36,640
Thank you.
1392
01:33:49,880 --> 01:33:53,040
It's a good thing she didn't
have any specific wishes.
1393
01:33:54,000 --> 01:33:54,960
Didn't have?
1394
01:33:55,240 --> 01:33:56,720
We weren't aware of it.
1395
01:33:56,920 --> 01:33:58,560
Never tried to know.
1396
01:33:58,840 --> 01:33:59,960
What?
1397
01:34:00,200 --> 01:34:01,600
What she wrote in the diary.
1398
01:34:01,920 --> 01:34:02,880
What?
1399
01:34:03,760 --> 01:34:05,160
She wished to see him
one last time and
1400
01:34:05,360 --> 01:34:07,280
wanted him to keep a
rose on her grave.
1401
01:34:09,160 --> 01:34:11,520
It's normal for people to write such
stuff when they are madly in love.
1402
01:34:12,520 --> 01:34:15,360
I don't think so.
It felt sincere to me.
1403
01:34:16,120 --> 01:34:18,440
And that is the only
wish we know of hers.
1404
01:34:19,800 --> 01:34:22,080
-So?
-Let's find him.
1405
01:34:22,200 --> 01:34:23,760
And inform him of mom's death.
1406
01:34:25,680 --> 01:34:27,960
Do you have any idea
what you're saying?
1407
01:34:29,920 --> 01:34:31,520
That was her old love.
1408
01:34:32,240 --> 01:34:34,440
We couldn't do anything
for Mom when she was alive.
1409
01:34:34,600 --> 01:34:36,760
Not a single wish of hers.
1410
01:34:36,880 --> 01:34:39,400
Yes! I just remembered something .
1411
01:34:39,680 --> 01:34:41,240
Your mom had a wish.
1412
01:34:41,480 --> 01:34:44,280
She wanted both of us to go to
Pazhani and shave our heads.
1413
01:34:44,920 --> 01:34:46,600
Shall we go?
1414
01:34:47,960 --> 01:34:48,920
Enough.
1415
01:34:49,240 --> 01:34:51,200
I'll go and find him
even if you don't come.
1416
01:34:55,400 --> 01:34:56,600
I'm not your friend Gireesh.
1417
01:34:56,920 --> 01:34:58,160
I'm your father.
1418
01:34:58,280 --> 01:35:00,040
So just do as I say.
1419
01:35:00,160 --> 01:35:01,840
Glad you're aware
that you're my father.
1420
01:35:01,920 --> 01:35:04,080
Have you ever listened to me?
Tried to understand me?
1421
01:35:04,160 --> 01:35:05,680
I've always obeyed you.
1422
01:35:05,760 --> 01:35:07,680
Have you ever tried
to know what I wanted?
1423
01:35:08,040 --> 01:35:09,800
You don't even talk properly.
1424
01:35:10,160 --> 01:35:13,280
Do you know that I wanted to
study at A R Rahman Institute?
1425
01:35:13,360 --> 01:35:14,680
And where did you send me?
1426
01:35:15,520 --> 01:35:17,440
Has anyone in that house
ever defied your wishes?
1427
01:35:31,080 --> 01:35:32,920
This is not a big deal.
1428
01:35:34,440 --> 01:35:35,400
Well...
1429
01:35:35,920 --> 01:35:37,480
these rituals are said
to be done for the
1430
01:35:37,720 --> 01:35:40,160
eternal peace of the
soul of the dead.
1431
01:35:41,160 --> 01:35:44,760
But I believe it's done for
the solace of the family.
1432
01:35:45,400 --> 01:35:47,040
If this will make
Sooraj feel better,
1433
01:35:47,120 --> 01:35:48,520
I don't think it's a bad idea.
1434
01:35:48,600 --> 01:35:49,560
It's not that.
1435
01:35:50,280 --> 01:35:53,680
-Listen to me...
-Can you let go of your ego?
1436
01:35:54,480 --> 01:35:55,440
Your same old tone.
1437
01:35:56,960 --> 01:36:00,800
I was never a good
boyfriend or husband.
1438
01:36:01,240 --> 01:36:02,200
Right?
1439
01:36:11,480 --> 01:36:13,560
-Tell me.
-What are you doing?
1440
01:36:13,880 --> 01:36:16,160
-I'm watching football.
-Football?!
1441
01:36:21,000 --> 01:36:23,200
What is the status of
your Chennai admission?
1442
01:36:23,480 --> 01:36:24,440
It's all set.
1443
01:36:25,600 --> 01:36:27,360
What else? Had lunch?
1444
01:36:28,120 --> 01:36:29,640
Stop acting cute and cut the call.
1445
01:36:29,800 --> 01:36:31,000
This is just not like you.
1446
01:36:40,680 --> 01:36:42,160
Dad, are you a 'Blasters' fan?
1447
01:36:43,360 --> 01:36:45,400
I'm allergic to football.
1448
01:36:45,960 --> 01:36:47,760
-Goddamn footballers!
-What?
1449
01:36:48,400 --> 01:36:50,240
When are we going to get there?
1450
01:36:52,160 --> 01:36:54,040
-What was the place?
-Kallassery.
1451
01:36:54,320 --> 01:36:55,960
Where in Kallassery?
1452
01:36:57,560 --> 01:37:00,080
I hope he's there. Otherwise,
this trip would be a waste.
1453
01:37:00,920 --> 01:37:02,360
What's your plan?
1454
01:37:02,840 --> 01:37:04,160
What will you do after meeting him?
1455
01:37:04,320 --> 01:37:06,280
Tell him we're Anu's
husband and son?
1456
01:37:06,840 --> 01:37:08,880
We don't know how he'll react.
1457
01:37:09,760 --> 01:37:11,480
Don't worry about that, Dad.
1458
01:37:11,880 --> 01:37:13,200
I've planned everything.
1459
01:37:14,960 --> 01:37:15,960
Whatever!
1460
01:37:16,520 --> 01:37:17,720
Wear your seatbelt.
1461
01:37:46,800 --> 01:37:48,520
The match will start
at the right time.
1462
01:37:48,600 --> 01:37:49,800
Hey, what's your plan?
1463
01:37:54,600 --> 01:37:56,680
Brother, we're from
the Village Office.
1464
01:37:56,760 --> 01:37:57,560
Tell me, sir.
1465
01:37:58,040 --> 01:37:59,720
Not me, that is the officer.
1466
01:37:59,920 --> 01:38:00,880
Hello sir...
1467
01:38:01,320 --> 01:38:04,080
Is there anyone named Vinod here?
1468
01:38:04,960 --> 01:38:06,320
Vinod...?
1469
01:38:06,440 --> 01:38:08,040
It was from an old file.
1470
01:38:08,400 --> 01:38:10,880
He used to play
football for the club.
1471
01:38:11,080 --> 01:38:13,800
-No idea...
-I think he was in the police.
1472
01:38:15,560 --> 01:38:17,400
Sir, wasn't he a party member?
1473
01:38:17,880 --> 01:38:19,760
-Yes, he was active in the party.
-Party?
1474
01:38:19,840 --> 01:38:22,160
One Mr. Vinod. Comrade Vinod.
1475
01:38:22,280 --> 01:38:23,240
Comrade?
1476
01:38:24,120 --> 01:38:26,960
-Naxalite Vinod?
-He became a Naxal?
1477
01:38:27,080 --> 01:38:28,640
Yes. He gave it up later.
1478
01:38:28,800 --> 01:38:30,480
Comrade Vinod, who used
to play football, right?
1479
01:38:30,560 --> 01:38:31,880
That's the person.
1480
01:38:32,320 --> 01:38:33,640
He passed away.
1481
01:38:37,320 --> 01:38:38,960
-How?
-He was an alcoholic.
1482
01:38:39,280 --> 01:38:41,720
He was a heavy drinker.
Died from liver failure.
1483
01:38:41,880 --> 01:38:44,240
-Can't believe he lived to 60.
-60?
1484
01:38:49,040 --> 01:38:51,720
Kallasserry... Kallasserry...
1485
01:38:54,520 --> 01:38:55,480
Hurry up.
1486
01:38:56,520 --> 01:38:57,560
There's no time.
1487
01:38:59,040 --> 01:39:02,280
His father, Rajan used
to be a bus conductor.
1488
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
Oh, Cannon!
1489
01:39:04,600 --> 01:39:06,800
They are talking about
Rajan's son 'Cannon'.
1490
01:39:07,200 --> 01:39:10,080
-Cannon?
-Yes, that's how we call him.
1491
01:39:10,280 --> 01:39:11,680
That's why we didn't
understand at first.
1492
01:39:11,960 --> 01:39:14,040
He lives nearby. He'll
be here shortly.
1493
01:39:15,120 --> 01:39:16,080
Two lime juices.
1494
01:39:16,360 --> 01:39:17,640
Go ahead.
1495
01:39:27,320 --> 01:39:28,400
There he is!
1496
01:39:30,920 --> 01:39:31,880
Cannon!
1497
01:39:33,360 --> 01:39:34,680
They are here for you.
1498
01:39:40,680 --> 01:39:41,760
Cancel the juice.
1499
01:39:52,960 --> 01:39:54,160
What's the matter, sir?
1500
01:39:55,280 --> 01:39:57,920
No need to address me as sir.
I'm from Payyanur College.
1501
01:39:59,720 --> 01:40:00,960
Tell me the matter, son.
1502
01:40:01,760 --> 01:40:03,280
Can we sit there and talk?
1503
01:40:03,400 --> 01:40:05,200
Why not? It's not a temple.
1504
01:40:07,360 --> 01:40:09,120
Is he a comedian?
1505
01:40:09,520 --> 01:40:11,240
Nothing, bro. He's
our college driver.
1506
01:40:11,320 --> 01:40:12,600
Okay!
1507
01:40:14,120 --> 01:40:16,360
Sudhi! Keep the bundles over there.
1508
01:40:16,600 --> 01:40:17,680
Why are you late?
1509
01:40:18,480 --> 01:40:19,720
I got stuck in traffic.
1510
01:40:19,920 --> 01:40:21,520
There is some party event today.
1511
01:40:22,040 --> 01:40:24,560
I had gone to Mahe.
There is a wedding tomorrow.
1512
01:40:24,720 --> 01:40:26,000
Had to deliver some packages.
1513
01:40:26,080 --> 01:40:28,280
Well, I'm only into small works.
1514
01:40:28,480 --> 01:40:30,880
I quit bootlegging
and sand smuggling.
1515
01:40:32,160 --> 01:40:34,200
What do you mean by "small works"?
1516
01:40:34,560 --> 01:40:36,520
-Brother, we didn't come for that.
-Then?
1517
01:40:37,320 --> 01:40:39,160
Do you remember Indu,
who used to live here?
1518
01:40:39,560 --> 01:40:40,520
Indu?
1519
01:40:41,320 --> 01:40:42,840
I was never involved with women...
1520
01:40:42,920 --> 01:40:45,120
It would have been in
your late twenties.
1521
01:40:45,840 --> 01:40:48,760
You had a job on the bus back then.
1522
01:40:51,080 --> 01:40:52,120
Yes!
1523
01:40:52,280 --> 01:40:54,240
Radha's daughter, Indu!
1524
01:40:54,480 --> 01:40:57,520
-You're Indu's?
-She's teaching at my college now.
1525
01:40:58,400 --> 01:40:59,560
She became a teacher?
1526
01:40:59,640 --> 01:41:00,600
Nice!
1527
01:41:01,240 --> 01:41:03,160
She is shifting to Ernkaulam.
1528
01:41:03,320 --> 01:41:06,280
So we are organizing
a farewell for her.
1529
01:41:06,680 --> 01:41:08,400
We thought of making a
video that included
1530
01:41:08,480 --> 01:41:10,040
her favourite village
and its people.
1531
01:41:10,520 --> 01:41:11,400
That's good.
1532
01:41:12,360 --> 01:41:14,240
She often talks about you.
1533
01:41:14,320 --> 01:41:16,680
That's why we decided
to track you down.
1534
01:41:18,600 --> 01:41:21,360
I'm surprised that she
still remembers me.
1535
01:41:22,440 --> 01:41:23,920
Is he talking about
the right person?
1536
01:41:24,000 --> 01:41:25,680
-Was he in love with Indu?
-Shut up.
1537
01:41:25,840 --> 01:41:28,000
-What?
-We were talking about the video.
1538
01:41:28,080 --> 01:41:30,320
We're the perfect
people to wish her luck.
1539
01:41:30,400 --> 01:41:31,360
We need a video.
1540
01:41:32,200 --> 01:41:33,000
Give it to me.
1541
01:41:33,080 --> 01:41:35,440
-Hey...
-Don't worry, man.
1542
01:41:36,280 --> 01:41:38,400
I'll do it. I'm used to doing reels.
1543
01:41:39,360 --> 01:41:41,120
I always send him my videos.
1544
01:41:41,640 --> 01:41:43,640
Cannon, let's go to the library.
1545
01:41:43,720 --> 01:41:44,880
It will evoke memories for her.
1546
01:41:44,960 --> 01:41:46,040
Yes!
1547
01:42:11,840 --> 01:42:14,040
How are you, teacher? Remember me?
1548
01:42:14,280 --> 01:42:16,080
I was the cleaner on
the Morning Star bus.
1549
01:42:18,000 --> 01:42:20,960
I'll show you the library
to refresh your memory.
1550
01:42:21,720 --> 01:42:23,440
But nothing is left of it now.
1551
01:42:24,560 --> 01:42:26,360
This must be a huge
surprise to you, right?
1552
01:42:26,480 --> 01:42:28,840
I was also surprised when I got
to know you're a teacher now.
1553
01:42:29,680 --> 01:42:30,880
I'm an autorickshaw driver.
1554
01:42:32,400 --> 01:42:35,160
You're getting messages
from someone named Meera.
1555
01:42:35,440 --> 01:42:37,160
It's okay. That is his friend.
1556
01:42:38,320 --> 01:42:39,600
Okay, I'll continue.
1557
01:42:42,240 --> 01:42:43,960
Do you remember the old times?
1558
01:42:44,040 --> 01:42:47,520
He speaks well. He always gives
speeches at our club events.
1559
01:42:47,600 --> 01:42:49,040
So what should I do?
1560
01:42:49,680 --> 01:42:52,880
There is an incident that
you can never forget.
1561
01:42:53,360 --> 01:42:54,480
That night...
1562
01:42:54,640 --> 01:42:56,600
The night of the elopement?
1563
01:42:59,280 --> 01:43:01,760
-What the hell are you saying?
-She knows about it.
1564
01:43:01,920 --> 01:43:02,840
You won't understand.
1565
01:43:02,920 --> 01:43:05,360
-Teacher, do you remember Sudhi?
-Hi.
1566
01:43:05,560 --> 01:43:06,520
Stand properly.
1567
01:43:07,400 --> 01:43:08,680
Is he video-calling her?
1568
01:43:10,560 --> 01:43:15,280
So thanks a lot for
remembering us and our village.
1569
01:43:15,880 --> 01:43:17,200
You forgot to mention Vidyadeepam.
1570
01:43:17,280 --> 01:43:20,440
Yes, I wish you the best wishes on
behalf of the Vidyadeepam Club too.
1571
01:43:20,600 --> 01:43:21,560
Bye.
1572
01:43:22,680 --> 01:43:24,600
-Enough?
-More than enough.
1573
01:43:27,200 --> 01:43:28,240
That's done.
1574
01:43:33,240 --> 01:43:35,480
-This is the ground?
-Yes.
1575
01:43:35,680 --> 01:43:37,720
This is that ground.
1576
01:43:41,480 --> 01:43:43,920
We still hold matches here.
But I stopped playing.
1577
01:43:44,000 --> 01:43:45,520
I've got breathing trouble.
1578
01:43:54,240 --> 01:43:55,200
Damn!
1579
01:44:12,520 --> 01:44:15,400
Didn't you mention an
elopement story earlier?
1580
01:44:15,680 --> 01:44:16,640
What's it about?
1581
01:44:17,600 --> 01:44:19,160
Are you here to interview me?
1582
01:44:20,480 --> 01:44:22,080
Just curious.
1583
01:44:23,720 --> 01:44:24,720
It's nothing.
1584
01:44:25,080 --> 01:44:27,200
I was simply trying to
make her nostalgic.
1585
01:44:29,880 --> 01:44:31,280
Were you in love with her?
1586
01:44:31,960 --> 01:44:33,000
No.
1587
01:44:34,440 --> 01:44:37,120
It's not a secret.
Just a silly matter.
1588
01:44:38,200 --> 01:44:39,160
Let me hear.
1589
01:44:43,360 --> 01:44:46,000
-I won't tell you her name.
-Not needed.
1590
01:44:48,000 --> 01:44:50,080
Everyone here knows about it.
1591
01:44:51,120 --> 01:44:53,800
I had a relationship.
We almost eloped.
1592
01:44:54,040 --> 01:44:55,360
Indu had supported us.
1593
01:44:55,560 --> 01:44:56,720
What happened then?
1594
01:44:58,080 --> 01:45:01,160
I mean.. you said you
almost eloped...
1595
01:45:01,240 --> 01:45:03,600
I was involved in some
issues back then.
1596
01:45:04,120 --> 01:45:05,720
So we couldn't elope.
1597
01:45:12,880 --> 01:45:13,840
And?
1598
01:45:15,680 --> 01:45:17,840
She got married to another person.
1599
01:45:18,520 --> 01:45:20,560
I got labelled as a
rowdy, and people
1600
01:45:20,640 --> 01:45:22,720
started calling me
for illicit jobs.
1601
01:45:23,080 --> 01:45:24,280
You never saw her after that?
1602
01:45:25,160 --> 01:45:25,880
No.
1603
01:45:25,960 --> 01:45:28,960
I didn't even have time
to think about her.
1604
01:45:34,400 --> 01:45:36,520
That's all? Are there
any other memories?
1605
01:45:36,840 --> 01:45:37,960
Then...
1606
01:45:38,440 --> 01:45:40,000
Do you want to hear my thug stories?
1607
01:45:40,080 --> 01:45:42,040
With variety fights...
1608
01:45:42,160 --> 01:45:45,000
And my life prior to
purchasing the auto rickshaw.
1609
01:45:45,120 --> 01:45:46,960
Seems like you watch a lot of films.
1610
01:45:50,120 --> 01:45:51,080
So...
1611
01:45:52,000 --> 01:45:53,680
Anu only saw him?
1612
01:45:59,680 --> 01:46:01,880
-Actually, we came here to...
-No!
1613
01:46:02,760 --> 01:46:04,240
We have the content for the video.
1614
01:46:04,760 --> 01:46:06,400
Let's go and meet the next person.
1615
01:46:06,720 --> 01:46:07,760
Come, let's go.
1616
01:46:08,160 --> 01:46:10,760
Bye then. It's difficult for me
to stop once I start talking.
1617
01:46:10,840 --> 01:46:12,680
-I got to go somewhere.
-Thanks a lot.
1618
01:46:13,360 --> 01:46:15,440
-Bye.
-Bye.
1619
01:46:22,960 --> 01:46:25,600
Hey... all this was
your plan, right?
1620
01:46:28,720 --> 01:46:30,440
I told you, right?
1621
01:46:32,080 --> 01:46:33,400
Why did we come here?
1622
01:46:34,360 --> 01:46:37,280
All I wanted was to
inform him of Mom's death.
1623
01:46:37,720 --> 01:46:40,560
Do you think it'd make
any difference to him?
1624
01:46:48,600 --> 01:46:51,000
Come on, block him.
1625
01:46:59,000 --> 01:47:03,280
The love story Mom wrote is
not the same as the one he told us.
1626
01:47:03,960 --> 01:47:05,240
You heard him, right?
1627
01:47:05,640 --> 01:47:07,640
He was more interested
in talking about
1628
01:47:07,720 --> 01:47:09,440
his fight stories than his love.
1629
01:47:09,760 --> 01:47:11,120
What are we to say to him?
1630
01:47:11,480 --> 01:47:12,760
There is no use in it.
1631
01:47:17,640 --> 01:47:19,400
Every love story has a value.
1632
01:47:20,040 --> 01:47:22,480
Mom's story ended in that diary.
1633
01:48:09,760 --> 01:48:11,000
Why is he not coming?
1634
01:48:11,160 --> 01:48:13,640
If it gets late, everyone
will come in search of us.
1635
01:48:15,880 --> 01:48:18,160
RJP-ADF clash at Kallassery, Kannur.
1636
01:48:18,320 --> 01:48:20,160
Both parties have
reported fatalities.
1637
01:48:20,320 --> 01:48:24,640
The deceased are Gokul
(27) and Prashobh (31).
1638
01:48:24,840 --> 01:48:27,280
Ambadimukku Vijeesh is
in critical condition.
1639
01:48:27,400 --> 01:48:30,600
The police are on the
lookout for suspects.
1640
01:48:31,640 --> 01:48:32,600
Be careful.
1641
01:48:34,160 --> 01:48:36,040
-Hey!
-Did you fill fuel?
1642
01:48:36,400 --> 01:48:39,520
-Yes.
-Heard that Vijeesh didn't make it.
1643
01:48:40,600 --> 01:48:42,400
What's the problem with Ajay?
Why did he hack Vijeesh?
1644
01:48:42,480 --> 01:48:43,440
Hack?
1645
01:48:45,200 --> 01:48:46,400
Take this money.
1646
01:48:46,600 --> 01:48:47,800
It's police.
1647
01:48:49,080 --> 01:48:50,280
Anu came?
1648
01:48:50,760 --> 01:48:52,880
I don't know. She must have come.
1649
01:48:53,520 --> 01:48:54,560
They are coming.
1650
01:48:54,720 --> 01:48:57,160
-Is she alone?
-I don't know. Be quiet.
1651
01:49:00,880 --> 01:49:02,720
Coming? Are they coming?
1652
01:49:03,800 --> 01:49:05,320
Listen, we don't know
anything about it.
1653
01:49:07,920 --> 01:49:08,880
Hello sir...
1654
01:49:09,560 --> 01:49:10,880
-How are you, Vinod?
-Good.
1655
01:49:11,000 --> 01:49:12,480
-What's going on?
-Nothing.
1656
01:49:12,640 --> 01:49:15,040
-What's in your bag?
-I'm going somewhere.
1657
01:49:15,320 --> 01:49:16,280
Take it.
1658
01:49:17,800 --> 01:49:18,760
Check it.
1659
01:49:21,520 --> 01:49:23,120
-Who’s that?
-My friend.
1660
01:49:24,560 --> 01:49:26,320
What's the issue between
you and Vijeesh?
1661
01:49:26,560 --> 01:49:27,520
Nothing.
1662
01:49:27,640 --> 01:49:28,600
He's dead.
1663
01:49:31,280 --> 01:49:33,560
-Come with us.
-Sir, I'm innocent.
1664
01:49:33,720 --> 01:49:36,240
Sir, I don't know anything.
1665
01:49:36,320 --> 01:49:37,840
Sir, I've got to go somewhere.
1666
01:49:38,720 --> 01:49:40,760
-Sir, I told you I'm innocent!
-This is for your safety.
1667
01:49:40,840 --> 01:49:42,480
Yours is the first
name on their list.
1668
01:49:42,760 --> 01:49:44,880
I don't know anything.
1669
01:49:45,280 --> 01:49:46,960
Sir, I don't know anything!
1670
01:49:47,640 --> 01:49:50,280
Sir, I've got to go somewhere.
1671
01:49:51,240 --> 01:49:53,080
Hey, move aside.
1672
01:49:53,280 --> 01:49:54,760
Catch him!
1673
01:49:57,160 --> 01:49:59,320
Anu, let's go.
Looks like there's some problem.
1674
01:49:59,480 --> 01:50:01,200
I don't think he will come.
1675
01:50:06,680 --> 01:50:07,640
He will come.
1676
01:50:11,760 --> 01:50:13,240
Catch him!
1677
01:50:14,440 --> 01:50:16,320
Vinod, stop there!
1678
01:50:21,360 --> 01:50:22,720
Vinod, this way.
1679
01:50:24,120 --> 01:50:26,040
-Sir, let go of me.
-Stay there.
1680
01:50:26,120 --> 01:50:27,840
Sir, please let me go.
1681
01:50:27,960 --> 01:50:29,320
Let them kill me.
1682
01:50:29,800 --> 01:50:31,560
Sir, I want to go.
1683
01:50:34,200 --> 01:50:35,160
Anu...
1684
01:50:39,720 --> 01:50:41,320
Sir, I don't know anything.
1685
01:50:41,880 --> 01:50:43,400
Please, I want to go.
1686
01:50:44,920 --> 01:50:46,400
Let them kill me.
1687
01:50:46,480 --> 01:50:47,440
Get inside.
1688
01:50:49,400 --> 01:50:52,000
-Let's go.
-Sir, I'm not involved in it.
1689
01:50:56,640 --> 01:50:58,840
I want to go. Let them kill me.
1690
01:51:28,440 --> 01:51:31,880
People are not who
we think they are.
1691
01:52:41,640 --> 01:52:43,800
All I want is to see
him one last time.
1692
01:52:44,480 --> 01:52:45,440
Just today.
1693
01:52:46,160 --> 01:52:47,880
Only for today.
1694
01:52:48,280 --> 01:52:52,120
When I die, I want you to visit
my grave and place a rose on it.
1695
01:52:52,440 --> 01:52:53,720
That's my only wish.
1696
01:53:01,720 --> 01:53:04,200
This diary belongs to Anu and Vinod.
1697
01:53:04,920 --> 01:53:06,520
From Sooraj...
115746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.