All language subtitles for Oz (1997) - S02E08 - Escape from Oz (576p DVD x265 Panda)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,807 --> 00:01:37,807 www.titlovi.com 2 00:01:40,807 --> 00:01:42,798 Escape. 3 00:01:42,967 --> 00:01:46,198 What a word. What a concept. 4 00:01:46,367 --> 00:01:51,805 The dictionary says ''escape'' means ''to break loose, to bust free. '' 5 00:01:53,247 --> 00:01:54,760 Yeah. 6 00:01:54,927 --> 00:01:57,361 There are all kind of ways to get the fuck out of Oz. 7 00:02:01,607 --> 00:02:05,236 For example, you can dig your way out. 8 00:02:05,967 --> 00:02:09,164 Hurry up, l'll put the tiles back. 9 00:02:29,487 --> 00:02:31,523 Okay, everybody, listen up. 10 00:02:31,687 --> 00:02:32,676 As you probably know, 11 00:02:32,887 --> 00:02:35,003 Officer Wittlesey has transferred to Unit B. 12 00:02:35,487 --> 00:02:38,445 Replacing her as Em City supervisor is Karl Metzger. 13 00:02:38,607 --> 00:02:39,801 Officer Metzger. 14 00:02:39,967 --> 00:02:41,002 - Oh, no. - This guy? 15 00:02:41,167 --> 00:02:43,635 Some of you know me from ad seg. 16 00:02:43,807 --> 00:02:46,799 My rep is that l'm tough, but l'm fair. 17 00:02:47,327 --> 00:02:52,526 l won't take any shit from anybody, but l don't intend to give any either. 18 00:02:52,687 --> 00:02:54,643 All right, that's all. 19 00:02:54,807 --> 00:02:56,638 Count. 20 00:03:01,167 --> 00:03:03,476 lt's gotta be in here somewhere. 21 00:03:09,407 --> 00:03:10,840 What's going on? 22 00:03:11,007 --> 00:03:12,759 - Where is it? - Where's what? 23 00:03:12,927 --> 00:03:15,316 Hey, don't play games with me, asshole. Where's the tunnel? 24 00:03:15,487 --> 00:03:17,239 What tunnel? 25 00:03:19,167 --> 00:03:22,125 - We been watching you. - Leave him alone. 26 00:03:22,287 --> 00:03:24,437 Here it is. 27 00:03:30,367 --> 00:03:31,800 Holy shit. 28 00:03:35,687 --> 00:03:36,915 How far along are you? 29 00:03:37,087 --> 00:03:39,920 We figure by tomorrow, we're on the other side of the prison wall. 30 00:03:40,087 --> 00:03:42,203 When you go, we're going with you. 31 00:03:42,367 --> 00:03:46,360 How? We're gonna leave at night. You'll be locked into your own pod. 32 00:03:46,527 --> 00:03:48,836 - Then we'll switch pods. - What? 33 00:03:49,007 --> 00:03:50,759 You two will switch pods with us. 34 00:03:50,927 --> 00:03:52,758 Otherwise, we tell the hacks about what's going on. 35 00:03:52,927 --> 00:03:54,121 All right. 36 00:03:54,287 --> 00:03:56,164 lf you can arrange the exchange, the tunnel's yours. 37 00:03:56,327 --> 00:03:59,399 - Rebadow. - Shut up, Busmalis. 38 00:03:59,967 --> 00:04:02,606 Yeah, shut up, bushman. 39 00:04:06,847 --> 00:04:10,157 l can't let the Nazis go through Lizzie. lt would be like they were raping her. 40 00:04:11,127 --> 00:04:13,561 ln my years at Oz, l've learned one rule: 41 00:04:13,727 --> 00:04:16,560 Accept the hand you're dealt. We'll lose the tunnel either way. 42 00:04:16,727 --> 00:04:20,606 Better to let it go and start a new one in the next pod. 43 00:04:25,407 --> 00:04:26,840 Oh, fuck. 44 00:04:27,607 --> 00:04:30,167 - Metzger? - Yes? 45 00:04:32,807 --> 00:04:33,796 l need an ask. 46 00:04:39,287 --> 00:04:40,402 Hey, Tim. 47 00:04:41,087 --> 00:04:44,238 l wanna move Rebadow and Busmalis out of their pod. 48 00:04:44,407 --> 00:04:47,956 - Fine. - Don't you wanna know why? 49 00:04:48,127 --> 00:04:49,799 l trust you. 50 00:04:59,327 --> 00:05:02,364 - Take care of her. - Fuck you. 51 00:05:07,327 --> 00:05:09,682 Stupid fucks. 52 00:05:25,847 --> 00:05:27,519 There they go. 53 00:05:29,567 --> 00:05:33,560 - How can you be so calm? - What would you have me do? 54 00:05:37,087 --> 00:05:38,520 All right. 55 00:05:53,607 --> 00:05:55,882 Let's go, pussy. 56 00:05:59,247 --> 00:06:01,841 - They should almost be there. - Yes. 57 00:06:02,327 --> 00:06:03,316 We should have told them. 58 00:06:04,407 --> 00:06:06,602 - No. - Yes. 59 00:06:06,767 --> 00:06:10,282 We should've warned them that we weakened all the support beams. 60 00:06:10,847 --> 00:06:14,442 We should've warned them that the tunnel will collapse on top of them. 61 00:06:17,847 --> 00:06:19,803 Oh, shit. 62 00:06:30,847 --> 00:06:32,678 Oh, shit. 63 00:06:33,567 --> 00:06:36,718 - You all right? - Yeah. 64 00:06:45,087 --> 00:06:48,124 - What the hell are you doing here? - Prisoner number 96M542. 65 00:06:48,287 --> 00:06:51,643 Mark Mack. Convicted June 1 st, '96. 66 00:06:51,807 --> 00:06:55,482 Murder in the second degree, vandalism, hate crimes. 67 00:06:55,647 --> 00:07:00,926 Sentence: 70 years. Up for parole in 40. 68 00:07:03,007 --> 00:07:05,965 Yo, back up. Back up, man. Back up. 69 00:07:06,127 --> 00:07:08,561 Back up, it's falling down. lt's collapsing, man. 70 00:07:09,047 --> 00:07:11,481 Shit, man, back up. Go, man, go. 71 00:07:23,047 --> 00:07:26,483 l've been here five minutes, l got two bodies on my floor. 72 00:07:26,647 --> 00:07:29,480 This is not the way shit's gonna happen with me here. 73 00:07:29,647 --> 00:07:32,320 We find one more hole, who's going in it? 74 00:07:32,487 --> 00:07:34,284 l'm putting one of you goddamn cocksuckers 75 00:07:34,447 --> 00:07:36,039 in the next fucking hole we find. 76 00:07:36,207 --> 00:07:39,643 Who wants a shovel? Dig me the goddamn hole. 77 00:07:39,807 --> 00:07:42,002 You gonna dig me a hole? Go ahead. 78 00:07:44,167 --> 00:07:46,283 Goddamn it. 79 00:07:46,447 --> 00:07:49,041 The tunnel was found in what used to be your pod. 80 00:07:49,207 --> 00:07:51,516 Yes, he dug it. 81 00:07:51,687 --> 00:07:54,997 - Rebadow. - Under orders from Mark Mack. 82 00:07:55,167 --> 00:07:56,725 Mack forced you to dig? 83 00:07:56,887 --> 00:07:59,845 He threatened to kill Busmalis, didn't he? 84 00:08:00,767 --> 00:08:03,645 Yes. The Nazi bastard. 85 00:08:03,807 --> 00:08:07,561 lf that's true, you should've come to us. 86 00:08:07,727 --> 00:08:11,720 That's easy to say. The poor man was terrified. 87 00:08:11,887 --> 00:08:12,922 Terrified. 88 00:08:13,487 --> 00:08:17,799 Busmalis warned him of the dangers, but they were so anxious to go. 89 00:08:18,367 --> 00:08:19,800 They wouldn't listen to a word. 90 00:08:21,127 --> 00:08:24,437 Even so, these two should be punished. 91 00:08:24,607 --> 00:08:27,440 Well, neither one is much of a discipline problem. 92 00:08:29,087 --> 00:08:30,725 You can go. 93 00:09:11,607 --> 00:09:13,325 Poet, what's up? 94 00:09:14,607 --> 00:09:16,962 lt's my new work assignment, 95 00:09:17,127 --> 00:09:19,163 here in the morgue. 96 00:09:19,887 --> 00:09:23,675 McManus' revenge on me for screwing up outside, man. 97 00:09:23,847 --> 00:09:25,917 Yeah, what happened, man? You was free. 98 00:09:26,087 --> 00:09:28,920 Yeah, and still a fiend. 99 00:09:29,087 --> 00:09:33,524 l spent all the money l got for that book on crack. 100 00:09:33,687 --> 00:09:34,836 And when the cash ran out, 101 00:09:35,007 --> 00:09:37,077 them fucking dealers came after me, man. 102 00:09:37,487 --> 00:09:39,159 l was defending myself. 103 00:09:41,287 --> 00:09:42,845 You shot a guy six times. 104 00:09:43,647 --> 00:09:45,444 l had to make sure the nigga was dead. 105 00:09:45,607 --> 00:09:46,722 True that. 106 00:09:46,887 --> 00:09:49,321 So, what do we do here? 107 00:09:49,487 --> 00:09:51,603 You know, wait for the mortician to get back from lunch. 108 00:09:51,767 --> 00:09:53,485 Undertaker school in town sends a student up 109 00:09:53,647 --> 00:09:55,763 to work on our corpses for the practise. 110 00:09:56,807 --> 00:09:57,876 And we help them out? 111 00:09:58,047 --> 00:10:02,359 Yeah, you know, hand them shit. Embalming fluid, cosmetics. 112 00:10:02,527 --> 00:10:03,960 Cosmetics? 113 00:10:04,127 --> 00:10:06,038 You mean like lipstick and shit? 114 00:10:06,207 --> 00:10:08,846 Sure, you gotta look pretty before they plant you. 115 00:10:11,287 --> 00:10:13,084 Shit, l ain't no girl. 116 00:10:13,247 --> 00:10:15,636 They ain't putting none of that shit on my face, yo. 117 00:10:15,807 --> 00:10:18,685 When you're dead, you don't have much of a choice. 118 00:10:18,847 --> 00:10:21,645 Death is a lot like life in Oz, man. 119 00:10:23,767 --> 00:10:26,520 - lt'll work. l'm telling you, it'll work. - Yo, Po. 120 00:10:26,687 --> 00:10:29,247 - What you talking about? What'll work? - Yo, check this out. 121 00:10:29,407 --> 00:10:32,046 Money got a plan to escape out of Oz, yo. 122 00:10:32,207 --> 00:10:34,437 What's up? What's up? 123 00:10:35,487 --> 00:10:37,557 - Yo, we working stiff patrol, right? - Right. 124 00:10:37,727 --> 00:10:40,685 So just now, we loaded those two Aryan fucks into boxes, right, 125 00:10:40,847 --> 00:10:42,917 which get sent to funeral home for burial. 126 00:10:43,087 --> 00:10:46,284 So my idea is, next time somebody dies, 127 00:10:46,447 --> 00:10:48,597 l get in the box instead. 128 00:10:48,767 --> 00:10:50,519 Hill, coffins are airtight. 129 00:10:50,687 --> 00:10:52,757 - You'd die of asphyxiation. - Thank you. 130 00:10:52,927 --> 00:10:55,646 Not if l drill some subtle little holes in the right places. 131 00:10:55,807 --> 00:10:57,957 But the casket's gonna be sealed. You'll be trapped inside. 132 00:10:58,127 --> 00:11:00,595 Not if l get a couple of friends of mine to come to the funeral home 133 00:11:00,767 --> 00:11:01,756 and break me out. 134 00:11:01,927 --> 00:11:04,487 Yeah, but what you gonna do with the real motherfuckers that died? 135 00:11:05,247 --> 00:11:08,080 How hard is it to hide a couple of bodies up in Oz, son? 136 00:11:08,247 --> 00:11:10,317 Temporarily, at least. 137 00:11:11,007 --> 00:11:13,123 - lt's a good plan. - Shit might work. 138 00:11:13,287 --> 00:11:14,356 That's what l'm saying. 139 00:11:14,527 --> 00:11:16,757 That's better than having a motherfucker mail you out. 140 00:11:16,927 --> 00:11:18,997 - l wouldn't be telling everybody. - l was bullshitting. 141 00:11:19,167 --> 00:11:22,398 l know-- But l was bullshitting. You thought l wanted to--? 142 00:11:22,847 --> 00:11:24,565 Express mail, all right? 143 00:11:25,007 --> 00:11:28,966 Every inmate wants out of prison, by hook or by crook. 144 00:11:29,127 --> 00:11:31,641 Of course, there are some who find that once they're free, 145 00:11:31,807 --> 00:11:34,401 life on the other side ain't all it's cracked up to be. 146 00:11:38,167 --> 00:11:39,839 l'm here to see Sister Peter Marie. 147 00:11:44,767 --> 00:11:47,839 Robert Sippel's out front asking for you. 148 00:11:50,087 --> 00:11:53,204 So, Father, meet any cute boys on the outside? 149 00:11:53,367 --> 00:11:55,164 Any boys with the first name Dick? 150 00:12:01,287 --> 00:12:02,402 You look exhausted. 151 00:12:02,567 --> 00:12:05,286 Well, the last few days have been very difficult. 152 00:12:06,847 --> 00:12:09,725 Registering as a convicted pervert was more difficult than l thought. 153 00:12:09,887 --> 00:12:13,118 l had to go down to the courthouse and stand in line with ordinary people 154 00:12:15,647 --> 00:12:18,878 wanting fishing licences and learner's permits. 155 00:12:19,967 --> 00:12:22,276 l stepped up to the counter and softly explained to the clerk 156 00:12:22,447 --> 00:12:23,482 why l was there. 157 00:12:23,647 --> 00:12:26,719 She boomed, ''Perverts fill out these.'' 158 00:12:26,887 --> 00:12:29,003 Oh, boy. 159 00:12:29,167 --> 00:12:33,683 So how's the job search going? 160 00:12:33,847 --> 00:12:36,315 Seek and ye shall find, right? 161 00:12:37,087 --> 00:12:38,645 Hard enough getting employment as an ex-con, 162 00:12:38,807 --> 00:12:42,846 but once they discover that l've fondled a young boy... 163 00:12:43,007 --> 00:12:44,804 Well, have you found a place to live? 164 00:12:44,967 --> 00:12:47,083 After ten years of imprisonment, 165 00:12:47,247 --> 00:12:50,842 my first two nights of freedom were spent sleeping on the subway. 166 00:12:52,287 --> 00:12:55,245 Well, you know l'll do anything l can to help. 167 00:12:55,807 --> 00:12:57,604 Well, that's why l'm here. 168 00:12:57,767 --> 00:12:59,997 Would you please speak with Warden Glynn? 169 00:13:00,167 --> 00:13:02,522 About what? 170 00:13:02,687 --> 00:13:05,076 Letting me sleep here in Oz. 171 00:13:05,247 --> 00:13:07,442 You want me to let Robert Sippel move into a cell? 172 00:13:07,607 --> 00:13:10,519 Just until he finds a landlord who will rent him a room. 173 00:13:10,687 --> 00:13:12,359 l need to see the shift log. 174 00:13:13,447 --> 00:13:15,358 He'll have to stay in Gen Pop. 175 00:13:15,527 --> 00:13:18,087 - He'll be at risk. - Yeah, he's aware of that. 176 00:13:18,247 --> 00:13:20,124 He's not gonna get an apartment unless he has a job. 177 00:13:20,287 --> 00:13:21,402 Well, that's my next mission. 178 00:13:21,567 --> 00:13:24,035 l gotta find somebody who will hire a defrocked priest. 179 00:13:24,207 --> 00:13:26,926 - l will. - You? 180 00:13:27,087 --> 00:13:28,839 Yeah, as my assistant. 181 00:13:29,007 --> 00:13:32,124 l've got a discretionary fund from the diocese. 182 00:13:32,527 --> 00:13:34,518 Guess it's time l used my discretion. 183 00:13:36,127 --> 00:13:38,402 Well, there's not much room here, but... 184 00:13:38,567 --> 00:13:43,925 - l appreciate this, Father. - Oh, yeah, well, l needed a... 185 00:13:44,087 --> 00:13:45,884 As you can see, l'm not very organized. 186 00:13:46,647 --> 00:13:48,558 You're still uncomfortable around me. 187 00:13:53,687 --> 00:13:55,564 Chaplain's office. 188 00:13:56,047 --> 00:13:57,605 Yes. 189 00:13:59,007 --> 00:14:01,282 Okay. Okay, l'll tell him. 190 00:14:03,007 --> 00:14:06,966 A patient in the hospital is dying. He's asked for the anointing. 191 00:14:11,087 --> 00:14:13,555 lf l'm really here to help you, Father, 192 00:14:13,727 --> 00:14:14,955 then let me help you. 193 00:14:22,287 --> 00:14:25,245 He pardons all your inequities, he heals all your ills. 194 00:14:25,407 --> 00:14:27,477 He redeems your life from destruction. 195 00:14:27,647 --> 00:14:30,559 He crowns you with his kindness and compassion. 196 00:14:31,047 --> 00:14:33,402 Father in heaven, through this holy anointing, 197 00:14:33,567 --> 00:14:35,876 grant Joseph comfort in his suffering. 198 00:14:36,047 --> 00:14:39,323 Through Christ, our Lord, amen. 199 00:14:41,847 --> 00:14:45,157 Mr. Hanssel? Hi, l'm Father Mukada. 200 00:14:45,327 --> 00:14:47,238 - Thanks for seeing me. - Sure. 201 00:14:47,407 --> 00:14:49,716 This past few weeks, there's been plenty of stuff in the press. 202 00:14:49,887 --> 00:14:53,277 What with the legislature passing that law requiring sex offenders to register, 203 00:14:53,727 --> 00:14:56,560 and with Father Sippel getting out. 204 00:14:56,727 --> 00:15:00,197 lt stirred up a lot of things in me, feelings l thought l'd put down. 205 00:15:00,887 --> 00:15:02,366 l told him that you were coming. 206 00:15:04,047 --> 00:15:05,560 ls he willing to talk with me? 207 00:15:05,727 --> 00:15:07,160 Yes. 208 00:15:08,047 --> 00:15:10,641 He feels that he owes you that much, at least. 209 00:15:12,127 --> 00:15:13,560 l've never been in a prison before. 210 00:15:13,727 --> 00:15:14,716 Don't worry. 211 00:15:14,887 --> 00:15:17,242 There'll be a correctional officer with you the whole time. 212 00:15:17,727 --> 00:15:20,525 Yeah, to protect me or him? 213 00:15:23,287 --> 00:15:27,405 l'm sorry, Father. Look, l have no intention of harming the man. 214 00:15:27,567 --> 00:15:31,276 l don't really know what my intentions are except... 215 00:15:33,287 --> 00:15:35,801 l haven't seen him since that day. 216 00:15:36,767 --> 00:15:39,645 Ten years is a long time to carry this shit inside. 217 00:15:40,727 --> 00:15:42,638 Sorry to say ''shit'' in front of a priest. 218 00:15:44,607 --> 00:15:46,916 Sometimes ''shit'' is the only word that fits. 219 00:16:23,967 --> 00:16:25,320 Yes? 220 00:16:26,927 --> 00:16:29,646 - How do you live with yourself? - How do you? 221 00:16:32,087 --> 00:16:35,159 Whatever l've done, l've done for righteous reasons. 222 00:16:37,367 --> 00:16:40,916 Any laws l've broken don't deserve to be laws. 223 00:16:41,087 --> 00:16:42,076 But you... 224 00:16:43,087 --> 00:16:45,885 You, you fucking baby raper. 225 00:16:46,847 --> 00:16:49,077 - You should be dead. - Back in your cage, Schillinger. 226 00:16:50,367 --> 00:16:51,720 Don't make me use this. 227 00:16:51,887 --> 00:16:54,276 You wouldn't want me to enjoy myself, now, would you? 228 00:17:01,767 --> 00:17:03,166 Way to go, Vern. 229 00:17:06,687 --> 00:17:07,802 Thank you, officer. 230 00:17:07,967 --> 00:17:10,117 l'm just doing my job, pal. 231 00:17:10,287 --> 00:17:13,165 For once, l agree with that Nazi fuck. 232 00:17:23,407 --> 00:17:25,238 What do you need? 233 00:17:25,407 --> 00:17:28,604 - Some rec time. - With who? 234 00:17:29,087 --> 00:17:30,679 Sippel. 235 00:17:34,727 --> 00:17:36,957 No! No! 236 00:17:37,127 --> 00:17:40,278 No! No! 237 00:17:44,567 --> 00:17:46,285 - No! - Keep moving. 238 00:17:47,047 --> 00:17:48,480 No! No! 239 00:17:48,647 --> 00:17:49,716 No! 240 00:17:54,167 --> 00:17:55,520 No! 241 00:18:29,247 --> 00:18:30,316 Don't be nervous. 242 00:18:30,487 --> 00:18:33,638 - l'm not nervous. - Well, you seem nervous. 243 00:18:34,087 --> 00:18:35,202 Which l can understand, 244 00:18:35,367 --> 00:18:38,677 you and me being locked in this cell together. 245 00:18:38,847 --> 00:18:40,246 Breathe. 246 00:18:45,607 --> 00:18:47,962 You don't touch many women, do you? 247 00:18:48,527 --> 00:18:50,358 - Nope. - l can tell. 248 00:18:50,887 --> 00:18:53,640 You're twisting and turning my body like l'm a man. 249 00:18:53,807 --> 00:18:56,162 l'm treating you like a patient, any patient. 250 00:18:56,327 --> 00:18:58,557 That's right. 251 00:18:58,727 --> 00:19:01,287 Doctors can't feel emotion toward their caseload. 252 00:19:01,447 --> 00:19:04,564 That's not true. We're compassionate. Look up. 253 00:19:04,727 --> 00:19:06,957 Yeah, compassion. 254 00:19:07,127 --> 00:19:09,482 That marvellous thing which allows you to be human 255 00:19:09,967 --> 00:19:12,276 and still be above the rest of us. 256 00:19:12,447 --> 00:19:14,836 You're fine. We're done. 257 00:19:15,647 --> 00:19:18,115 Am l well enough to die? 258 00:19:18,287 --> 00:19:20,357 Healthy enough to execute? 259 00:19:22,847 --> 00:19:27,159 Look, if l'm nervous it's because l don't understand how a woman, 260 00:19:27,327 --> 00:19:29,079 a mother, could do that to her own child. 261 00:19:29,247 --> 00:19:33,081 - Her own flesh and blood. - lt was an accident. 262 00:19:33,567 --> 00:19:35,319 Officer. 263 00:19:38,687 --> 00:19:40,279 The next time l see you, Shirley, 264 00:19:40,447 --> 00:19:44,281 l'll be standing over a gurney about to poke you with a lethal injection. 265 00:20:11,167 --> 00:20:13,727 Thank you, darling. 266 00:20:41,247 --> 00:20:43,124 What's the opposite of ''escape''? 267 00:20:43,287 --> 00:20:45,437 l don't mean ''arriving. '' l mean, being in a place 268 00:20:45,607 --> 00:20:47,916 and getting sucked deeper and deeper inside. 269 00:20:48,087 --> 00:20:51,557 So far down that you almost burst through to another side. 270 00:20:52,807 --> 00:20:55,958 Please, more Quaaludes from the hospital. 271 00:20:56,127 --> 00:20:58,516 Hey, Hernandez, get your feet off the table. 272 00:21:01,287 --> 00:21:04,279 Do you hear me, or do l gotta have to translate? 273 00:21:05,407 --> 00:21:07,238 What's the problem? 274 00:21:07,967 --> 00:21:11,039 Hernandez here, he's got attitude. 275 00:21:11,847 --> 00:21:13,565 Raoul, 276 00:21:14,007 --> 00:21:17,124 l'm gonna ask you nicely, once. 277 00:21:17,807 --> 00:21:19,923 Will you please take your feet off the table? 278 00:21:20,087 --> 00:21:22,920 Will you do that for me, huh? 279 00:21:32,087 --> 00:21:34,760 Thank you. Let's go, Eugene. 280 00:21:38,647 --> 00:21:40,683 Let's go, let's go. 281 00:21:49,087 --> 00:21:52,762 Alvarez, Rivera's still got his eyes. 282 00:21:53,207 --> 00:21:56,040 You gonna do the job, man? Or are you a fag? 283 00:22:00,767 --> 00:22:02,962 l'm just waiting for the right moment. 284 00:22:06,847 --> 00:22:10,396 Will you shut the fuck up? l'll take your fucking eyes. 285 00:22:10,567 --> 00:22:13,877 - Come and try. - Yo, drop it now, all right? 286 00:22:15,047 --> 00:22:19,325 Today, white boy. Do it today, Michael. 287 00:22:25,127 --> 00:22:28,403 - l got tickets to the Knights game. - Who they playing? 288 00:22:28,567 --> 00:22:29,556 Chicago. Wanna go? 289 00:22:29,727 --> 00:22:31,843 - l can't. l got a date. - Ray? 290 00:22:32,007 --> 00:22:34,396 l gotta go see Sippel at Benchley Memorial. 291 00:22:34,567 --> 00:22:36,717 At least now, he's got a place to sleep, right? 292 00:22:36,887 --> 00:22:37,922 Tim. 293 00:22:38,087 --> 00:22:40,442 Leo, do you have any idea who crucified Sippel? 294 00:22:40,607 --> 00:22:44,156 - No, not yet. - l bet a CO was involved. 295 00:22:47,007 --> 00:22:48,440 What is that? 296 00:22:55,687 --> 00:22:57,564 Oh, my God. 297 00:22:58,047 --> 00:22:59,685 My eyes! 298 00:22:59,847 --> 00:23:03,442 My eyes! 299 00:23:07,687 --> 00:23:10,076 - l need a CO in here! - Get some help! 300 00:23:19,887 --> 00:23:22,685 Lockdown. Lockdown! 301 00:23:46,367 --> 00:23:47,959 He's not in Emerald City. 302 00:23:48,127 --> 00:23:50,721 Search the whole prison. Search every fucking inch. 303 00:23:52,567 --> 00:23:55,127 Lockdown. Lockdown. 304 00:24:03,327 --> 00:24:05,363 Let's go, man. 305 00:24:07,567 --> 00:24:08,966 - How's he doing? - He's sedated, 306 00:24:09,127 --> 00:24:10,560 but, Leo, his eyes are gone. 307 00:24:10,727 --> 00:24:12,797 He's lost a lot of blood. He's gonna need a transfusion. 308 00:24:12,967 --> 00:24:14,400 - Then do it. - He's AB negative. 309 00:24:14,567 --> 00:24:15,966 l called the blood bank. They're out. 310 00:24:16,127 --> 00:24:17,924 Then find somebody in Oz with that blood type. 311 00:24:18,087 --> 00:24:20,237 We're cross-checking staff medical records right now 312 00:24:20,407 --> 00:24:22,637 but it's gonna take some time. 313 00:24:23,807 --> 00:24:25,684 Christ. 314 00:24:34,207 --> 00:24:36,118 Shut up. You shut the fuck up. 315 00:24:36,287 --> 00:24:37,561 Miguel. 316 00:24:38,287 --> 00:24:39,845 Miguel. 317 00:24:41,887 --> 00:24:43,206 All right. 318 00:24:43,887 --> 00:24:45,957 SORT team's going through every unit cell by cell. 319 00:24:46,127 --> 00:24:47,845 - So far, no sign of Alvarez. - Shit. 320 00:24:48,007 --> 00:24:49,406 - Oh, God. - What? 321 00:24:49,567 --> 00:24:50,841 No one on the staff was AB negative 322 00:24:51,007 --> 00:24:52,679 so l started checking the inmates' records. 323 00:24:52,847 --> 00:24:54,405 l found a prisoner with the same blood type. 324 00:24:54,567 --> 00:24:56,285 - So let's get him down here. - Who is it? 325 00:24:56,727 --> 00:24:58,160 Ryan O'Reily. 326 00:25:00,687 --> 00:25:02,803 - Fuck you. - A man's life is in danger. 327 00:25:02,967 --> 00:25:05,003 A hack's life. Fuck you. 328 00:25:05,167 --> 00:25:07,840 Goddamn it, O'Reily. 329 00:25:08,007 --> 00:25:11,158 l'm sick of your fucking bullshit. Now, you need to do this now! 330 00:25:11,327 --> 00:25:13,887 There's only one of two ways you're gonna get my blood out of me. 331 00:25:14,047 --> 00:25:15,719 You either tie me down and you take it... 332 00:25:15,887 --> 00:25:16,922 Or? 333 00:25:17,087 --> 00:25:18,645 Or you let my brother Cyril out of the hole 334 00:25:18,807 --> 00:25:20,479 and you put him in Em City with me. 335 00:25:23,327 --> 00:25:24,965 Miguel, you gotta think this through. 336 00:25:25,127 --> 00:25:28,563 - l'm trying, l'm trying. - There's no way out. 337 00:25:28,727 --> 00:25:30,365 Eventually, the SORT team is gonna find us here 338 00:25:30,527 --> 00:25:32,836 and then what you gonna do? How are you gonna fight them off? 339 00:25:33,007 --> 00:25:34,679 They got rifles. You got shot during the riot. 340 00:25:34,847 --> 00:25:35,996 You wanna get shot again? 341 00:25:36,167 --> 00:25:38,886 lf they fucking catch me, they're gonna fucking beat the shit out of me. 342 00:25:39,047 --> 00:25:40,526 Miguel, l promise you, l won't let them. 343 00:25:40,687 --> 00:25:43,599 That's fucking bullshit, man. What the fuck are you gonna do? 344 00:25:43,767 --> 00:25:46,600 You gonna fucking hold up a crucifix? 345 00:25:57,967 --> 00:25:59,798 Lie down. 346 00:26:25,607 --> 00:26:28,804 l remember stories about my grandfather. 347 00:26:28,967 --> 00:26:34,121 How he killed the guy who cut out my father's tongue. 348 00:26:34,287 --> 00:26:37,085 Ended up in solitary, right? 349 00:26:37,247 --> 00:26:38,999 - You know what he was like. - Yeah. 350 00:26:39,687 --> 00:26:43,475 He spent 20 years, 20 years in solitary. 351 00:26:43,647 --> 00:26:47,242 Then he goes fucking crazy because of the Alzheimer's, right? 352 00:26:47,767 --> 00:26:49,439 The thought of that, man, the thought of that, 353 00:26:49,607 --> 00:26:55,364 of spending the rest of my fucking life in a little fucking room. 354 00:26:55,527 --> 00:26:59,486 No-fucking-one around except a few fucking hacks. 355 00:27:01,887 --> 00:27:04,037 Fuck. 356 00:27:04,247 --> 00:27:06,078 Fuck. 357 00:27:06,967 --> 00:27:11,358 l tell you, man, l couldn't handle that. l couldn't handle that. 358 00:27:11,847 --> 00:27:14,236 No, no way. 359 00:27:15,287 --> 00:27:19,565 l mean, l got a problem as it is being in small places. 360 00:27:20,607 --> 00:27:23,326 But to be in a little fucking room... 361 00:27:23,967 --> 00:27:26,925 l'll fucking go bugs in a day. 362 00:27:32,607 --> 00:27:35,519 No, no, no. 363 00:27:39,127 --> 00:27:42,881 They put me in solitary, they might as well beat me to death. 364 00:27:44,967 --> 00:27:46,480 Miguel. 365 00:27:47,767 --> 00:27:50,645 We've been through a lot together, you and me. 366 00:27:51,567 --> 00:27:54,525 And you gotta believe me when l tell you, 367 00:27:56,647 --> 00:27:58,205 there's no alternative. 368 00:28:00,167 --> 00:28:01,885 Yeah, there is. 369 00:28:04,607 --> 00:28:05,642 You see that? 370 00:28:06,647 --> 00:28:10,879 When l did that, l was fucking nuts. 371 00:28:11,367 --> 00:28:13,517 See, l know that now. 372 00:28:15,007 --> 00:28:17,646 You know what l should've done instead? 373 00:28:19,007 --> 00:28:20,838 l should've cut my fucking throat. 374 00:28:21,007 --> 00:28:21,996 Miguel, no. 375 00:28:22,207 --> 00:28:24,596 You don't know what you're talking about. Just look at me. 376 00:28:24,767 --> 00:28:28,157 - Say a prayer for me, Father. - Miguel, please don't. Miguel. 377 00:28:28,327 --> 00:28:29,555 Miguel, no! 378 00:28:32,007 --> 00:28:33,725 - Get the fuck back. - No! 379 00:28:33,887 --> 00:28:35,843 - Don't hurt him. Don't hurt him. - No! 380 00:28:36,007 --> 00:28:37,520 - No, please stop. - Don't hurt him. 381 00:28:37,687 --> 00:28:40,326 No, don't hurt him. l promised him you wouldn't. 382 00:28:40,487 --> 00:28:42,239 - No! - Don't. 383 00:28:42,407 --> 00:28:45,558 No! No! 384 00:28:46,287 --> 00:28:48,926 No. Fuck. 385 00:28:50,007 --> 00:28:51,759 - Get him moving. - Get the fuck off me. 386 00:28:51,927 --> 00:28:55,044 - Get the fuck off me. Get off me. - Get in there. 387 00:28:57,407 --> 00:29:01,082 Don't leave me here, please. 388 00:29:03,007 --> 00:29:04,645 No. 389 00:29:10,007 --> 00:29:14,319 Let me out. Let me out. 390 00:29:14,487 --> 00:29:16,682 Let me out! 391 00:29:21,287 --> 00:29:23,801 Help! 392 00:29:23,967 --> 00:29:26,561 Somebody. 393 00:29:27,207 --> 00:29:28,606 Let me out! 394 00:29:29,727 --> 00:29:33,117 - End of lockdown. - They must've found Alvarez. 395 00:29:33,287 --> 00:29:34,800 Yeah. 396 00:29:36,247 --> 00:29:39,080 They'll charge him, attempted murder. 397 00:29:39,247 --> 00:29:42,683 - Let his ass die in solitary. - Yeah. 398 00:29:42,847 --> 00:29:45,315 l feel bad, man, you know? 399 00:29:45,487 --> 00:29:49,196 l was wrong about him, you know? He did have balls. 400 00:30:04,287 --> 00:30:07,916 Hey, Gloria, l have to talk to you. 401 00:30:08,927 --> 00:30:10,246 What? 402 00:30:11,007 --> 00:30:13,726 What would you possibly have to say to me? 403 00:30:13,887 --> 00:30:14,922 l'm sorry? 404 00:30:17,887 --> 00:30:21,562 - How's Rivera? - We'll know more in a few hours. 405 00:30:22,007 --> 00:30:25,283 All right, Cyril's been moved to Em City. 406 00:30:28,407 --> 00:30:30,079 McManus. 407 00:30:33,287 --> 00:30:35,323 l fucked up a lot of people's lives. 408 00:30:35,487 --> 00:30:36,966 Yeah. 409 00:30:38,487 --> 00:30:42,639 My brother Cyril got slow because of me. 410 00:30:44,207 --> 00:30:46,277 We were at this funeral. 411 00:30:46,447 --> 00:30:48,278 And there was this chick there that l used to date. 412 00:30:58,847 --> 00:31:02,203 She was there with her new boyfriend, some wiseguy. 413 00:31:02,367 --> 00:31:05,518 But she and me, we were still hot for each other. 414 00:31:22,647 --> 00:31:24,558 You fuck. Get off her. 415 00:31:26,447 --> 00:31:27,766 Get the fuck out of here. 416 00:31:41,847 --> 00:31:43,121 Cyril. 417 00:31:43,287 --> 00:31:46,085 Cyril got brain-damaged defending me. 418 00:31:46,927 --> 00:31:48,963 When the doctors told me 419 00:31:49,127 --> 00:31:51,482 that Cyril would never be the same again, 420 00:31:51,647 --> 00:31:53,285 that he would have the mind of a 5-year-old-- 421 00:31:53,447 --> 00:31:54,641 Fuck. 422 00:31:54,807 --> 00:31:56,604 --it crushed me. 423 00:31:56,767 --> 00:31:58,644 So l got wasted. 424 00:31:59,087 --> 00:32:00,406 l lost control. 425 00:32:00,567 --> 00:32:02,398 Yes! 426 00:32:10,527 --> 00:32:12,563 Everything l have done since l've gotten here 427 00:32:12,727 --> 00:32:17,118 was to protect my ass so that l could make parole. 428 00:32:17,687 --> 00:32:19,120 But... 429 00:32:21,007 --> 00:32:23,316 What l feel for Gloria... 430 00:32:24,487 --> 00:32:26,205 lt blinded me. 431 00:32:27,167 --> 00:32:29,476 So l lost control again. 432 00:32:30,487 --> 00:32:32,125 And now Cyril's in Oz 433 00:32:32,287 --> 00:32:35,484 and he's gonna be here for the next 60 years. 434 00:32:35,647 --> 00:32:39,322 And he got raped by Schillinger 435 00:32:39,487 --> 00:32:41,443 and he's afraid. 436 00:32:42,807 --> 00:32:44,286 So... 437 00:32:45,647 --> 00:32:48,115 l gotta stay here with Cyril. 438 00:32:48,287 --> 00:32:50,482 l gotta protect my brother. 439 00:32:50,647 --> 00:32:53,286 l mean, for once in my fucking life, 440 00:32:53,447 --> 00:32:55,483 l'm gonna be his big brother. 441 00:32:55,647 --> 00:32:58,445 You had Cyril kill Gloria's husband. 442 00:32:58,927 --> 00:33:00,326 Yes. 443 00:33:01,127 --> 00:33:03,516 You'll be brought up on charges. 444 00:33:04,167 --> 00:33:05,839 lt's what l deserve. 445 00:33:21,047 --> 00:33:23,163 Hey, fuck off. 446 00:33:29,087 --> 00:33:32,204 - Hey, Ryan. - Hey. 447 00:33:38,967 --> 00:33:40,116 Hey. 448 00:33:40,487 --> 00:33:42,876 - Hey. - How are you? 449 00:33:47,087 --> 00:33:49,396 This morning l cleaned out Preston's closet. 450 00:33:49,807 --> 00:33:53,243 Boxed up his things from his chest of drawers. 451 00:33:54,687 --> 00:33:57,599 The man had seven mismatched cuff links. 452 00:33:58,127 --> 00:33:59,162 Who saves one cuff link? 453 00:33:59,327 --> 00:34:02,160 You lose one, you throw the other one away. 454 00:34:02,727 --> 00:34:05,400 Who even wears cuff links these days? 455 00:34:05,567 --> 00:34:07,762 Preston had style. 456 00:34:09,647 --> 00:34:11,160 Yeah. 457 00:34:12,447 --> 00:34:15,280 You hungry? You wanna have dinner or something? 458 00:34:15,727 --> 00:34:18,958 - No, thanks. - Not like a date or anything. 459 00:34:20,487 --> 00:34:21,806 No. 460 00:34:30,527 --> 00:34:31,676 l gotta ask you something. 461 00:34:32,727 --> 00:34:34,524 About O'Reily. 462 00:34:35,807 --> 00:34:38,560 Do you think he really loves you? 463 00:34:39,927 --> 00:34:41,360 Yeah. 464 00:34:43,207 --> 00:34:46,517 No one will ever love me as much as Ryan O'Reily. 465 00:34:47,807 --> 00:34:52,597 And l have to live with that fact every day for the rest of my life. 466 00:35:01,247 --> 00:35:04,444 You can escape from Oz in subtle ways. 467 00:35:04,607 --> 00:35:07,485 Heroin, alcohol. 468 00:35:07,647 --> 00:35:09,717 You shellac your brain with chemicals 469 00:35:09,887 --> 00:35:12,276 and it's almost as good as being free. 470 00:35:12,447 --> 00:35:14,039 Problem is, you do too many drugs 471 00:35:14,207 --> 00:35:17,279 and you become a prisoner of a different sort. 472 00:35:17,447 --> 00:35:22,077 And it's even harder to escape the emptiness that follows. 473 00:35:23,447 --> 00:35:25,563 l love you. 474 00:35:27,087 --> 00:35:28,122 l love you, Toby. 475 00:35:47,567 --> 00:35:49,842 Chris, at last. 476 00:35:50,007 --> 00:35:51,963 Give me a kiss. 477 00:35:53,127 --> 00:35:57,245 - You're drunk. - You bet your ass l am. 478 00:35:58,367 --> 00:35:59,686 Did you miss me? 479 00:35:59,847 --> 00:36:02,839 Christ, l missed you. Come on, let's fuck. 480 00:36:04,447 --> 00:36:05,926 l don't wanna fuck you, Beecher. 481 00:36:06,087 --> 00:36:07,918 l don't wanna be in the same room with you. 482 00:36:08,087 --> 00:36:12,046 - Where you going? Chris. - Hey, don't fucking touch me. 483 00:36:12,207 --> 00:36:13,401 - Chris. - Go away. 484 00:36:13,567 --> 00:36:16,286 Are you mad at me about something? 485 00:36:16,447 --> 00:36:17,436 - Forget it. - No, if-- 486 00:36:17,607 --> 00:36:18,801 l said, forget it. 487 00:36:18,967 --> 00:36:20,923 No, if l did something, l'm sorry. l didn't mean to-- 488 00:36:21,087 --> 00:36:22,839 Why don't you keep your voice down, huh? 489 00:36:23,007 --> 00:36:24,520 Look. 490 00:36:25,807 --> 00:36:27,320 l had a lot of time to think in the hole. 491 00:36:27,487 --> 00:36:29,557 One of the things l've decided is you and me are through. 492 00:36:31,047 --> 00:36:32,765 Jesus, what did l do? 493 00:36:32,927 --> 00:36:34,565 Look, we'll talk about this when you're sober. 494 00:36:34,727 --> 00:36:37,082 Chris, what did l do? 495 00:36:37,967 --> 00:36:40,356 Leave me alone. 496 00:36:40,527 --> 00:36:45,362 lf it's the drinking, l can stop. l can stop the drinking. l can. 497 00:36:48,207 --> 00:36:50,721 Don't fucking touch me. 498 00:36:51,407 --> 00:36:53,967 Hey, looks like a little quarrel there. 499 00:36:54,127 --> 00:36:55,958 Chris. 500 00:36:56,967 --> 00:36:57,956 Chris. 501 00:37:01,087 --> 00:37:02,964 Lick your shoes for him. 502 00:37:03,807 --> 00:37:05,718 Pussy. 503 00:37:59,887 --> 00:38:01,479 So? 504 00:38:03,607 --> 00:38:04,881 l've been out of the hole two days, 505 00:38:05,047 --> 00:38:07,925 l haven't spoken more than ten words to Beecher. 506 00:38:08,087 --> 00:38:09,645 Yeah, l seen him. 507 00:38:09,807 --> 00:38:12,116 He's a fucking mess. 508 00:38:12,287 --> 00:38:15,996 - He's on the ledge. - Yeah. 509 00:38:17,167 --> 00:38:20,159 l say it's about time we pushed him off. 510 00:38:21,367 --> 00:38:23,005 You look like warmed-over shit, Beecher. 511 00:38:23,167 --> 00:38:25,442 lt's been a rough couple days. 512 00:38:26,207 --> 00:38:28,357 Workout will do you good. 513 00:38:35,047 --> 00:38:36,639 Hey, Beech. 514 00:38:39,927 --> 00:38:42,361 No! You-- 515 00:38:43,087 --> 00:38:44,486 All right. 516 00:38:46,327 --> 00:38:47,442 You fucking-- 517 00:38:47,607 --> 00:38:49,325 Behave. 518 00:38:49,487 --> 00:38:51,000 - You and him? - Say what? 519 00:38:51,167 --> 00:38:53,237 Oh, yeah. We've known each other a long time. 520 00:38:54,687 --> 00:38:58,885 l've known Vern since we were both doing time up in Lardner. 521 00:38:59,047 --> 00:39:01,242 l was 1 7 and... 522 00:39:01,407 --> 00:39:05,320 Well, he saved my life from some big, dumb nigger 523 00:39:05,487 --> 00:39:09,878 who wanted me to be his prag. No, l don't think so. 524 00:39:12,487 --> 00:39:14,876 l've owed him ever since. 525 00:39:16,647 --> 00:39:18,683 l don't love you. 526 00:39:18,847 --> 00:39:21,281 l've never loved you, not for a second. 527 00:39:22,367 --> 00:39:23,641 - Let him go. - No, Chris. 528 00:39:23,807 --> 00:39:25,525 No, let him go. 529 00:39:28,247 --> 00:39:31,239 Let's see what you got there, Toby. This time, for real. 530 00:40:09,687 --> 00:40:11,166 My turn now. 531 00:40:11,327 --> 00:40:15,764 Sieg heil, baby. Sieg-fucking-heil. 532 00:40:16,767 --> 00:40:18,120 They broke both his arms and his legs? 533 00:40:18,287 --> 00:40:20,278 Hey, what's he do if he gets an itch? 534 00:40:20,447 --> 00:40:22,119 He looked like a fucking pretzel. 535 00:40:22,287 --> 00:40:24,243 That's because he was in love with Keller. 536 00:40:24,407 --> 00:40:25,556 Love hurts. 537 00:40:25,727 --> 00:40:28,958 - Schillinger did this. - Fucking Schillinger did this, man. 538 00:40:29,127 --> 00:40:31,846 - Yo, son, l wanna move in here. - Why? 539 00:40:32,007 --> 00:40:33,645 lt's a better view. 540 00:40:33,807 --> 00:40:36,765 How'd this happen? Who took Beecher to the gym? 541 00:40:36,927 --> 00:40:40,476 l don't know, but l'll find out. 542 00:41:12,447 --> 00:41:15,598 Hey, Leo, what do you know about Karl Metzger? 543 00:41:15,767 --> 00:41:17,405 l only know what's in the file. Why? 544 00:41:17,567 --> 00:41:20,559 l don't know. l just got a bad feeling about this guy. 545 00:41:31,887 --> 00:41:35,197 Yeah, there are all kind of ways to escape from Oz. 546 00:41:35,367 --> 00:41:41,283 You can dig a tunnel, you can die, or you can exit through your soul. 547 00:41:46,407 --> 00:41:49,558 Nappa got a hold of our tits. That bitch stole them from us. 548 00:41:52,047 --> 00:41:53,878 - He got my tits. - Yeah, look. 549 00:41:54,047 --> 00:41:56,003 l don't know how, but he got the package before we did. 550 00:41:56,167 --> 00:41:57,725 And l don't know how the fuck he found out, 551 00:41:57,887 --> 00:41:58,922 but we're fucked. 552 00:41:59,807 --> 00:42:02,446 - Okay. - We got to burn that wop, Adebisi. 553 00:42:02,607 --> 00:42:05,280 - We will. - When, man? Damn. 554 00:42:05,447 --> 00:42:08,166 All you been doing is laying in the bed these past couple of days. 555 00:42:08,327 --> 00:42:09,999 And we've been covering for you in the kitchen. 556 00:42:10,167 --> 00:42:12,283 And frankly, we getting tired of this shit. 557 00:42:16,607 --> 00:42:18,518 Are you giving me orders, Kenny? 558 00:42:33,887 --> 00:42:35,798 l know why you have come. 559 00:42:38,687 --> 00:42:40,086 You are a fetisher. 560 00:42:40,247 --> 00:42:42,238 You can see the future in those shells. 561 00:42:42,407 --> 00:42:45,126 They've already told me we will meet. 562 00:42:50,687 --> 00:42:52,882 Well, if you're so smart, 563 00:42:53,687 --> 00:42:55,200 what are you doing in prison? 564 00:43:27,207 --> 00:43:31,803 Prisoner number 98J604, Kipkemei Jara. 565 00:43:31,967 --> 00:43:36,358 Convicted August 1 st, '98, criminally negligent homicide. 566 00:43:36,527 --> 00:43:39,041 Sentence: 20 years. 567 00:43:39,207 --> 00:43:41,243 Up for parole in eight. 568 00:43:42,247 --> 00:43:45,159 l believe l was sent here for you. 569 00:43:46,647 --> 00:43:48,922 lf you don't change your ways, 570 00:43:49,087 --> 00:43:52,921 stop the drugs, the violence, 571 00:43:53,087 --> 00:43:54,520 you will die. 572 00:43:54,687 --> 00:43:57,201 Everyone will die. That's everybody's future. 573 00:43:57,367 --> 00:43:59,756 How long have you been in America? 574 00:43:59,927 --> 00:44:01,599 Fifteen years. 575 00:44:01,767 --> 00:44:03,485 You see? 576 00:44:03,647 --> 00:44:05,524 You have lost the sense of: 577 00:44:05,687 --> 00:44:11,000 - Home? - Yes, home. 578 00:44:11,167 --> 00:44:13,123 Where you come from. 579 00:44:13,287 --> 00:44:15,642 You've been here for too long. 580 00:44:15,807 --> 00:44:17,798 You don't know who you are. 581 00:44:17,967 --> 00:44:22,358 You disgrace our people. 582 00:44:22,527 --> 00:44:24,404 Our people? 583 00:44:24,567 --> 00:44:28,196 Our people who have let oyinbo come in and use us? 584 00:44:28,367 --> 00:44:31,325 Our people who don't protect what we have got? 585 00:44:31,487 --> 00:44:33,478 Even so, 586 00:44:34,207 --> 00:44:36,437 when we die, 587 00:44:36,607 --> 00:44:40,998 our souls return to the place of birth. 588 00:44:42,567 --> 00:44:45,479 You have abandoned yours. 589 00:44:46,527 --> 00:44:48,757 You must embrace it 590 00:44:48,927 --> 00:44:51,157 if you want peace. 591 00:45:27,167 --> 00:45:30,796 Well, Simon, your urine test came in negative. 592 00:45:31,447 --> 00:45:34,962 - You see? l'm drug-free. - Yeah, that's great. 593 00:45:35,127 --> 00:45:37,402 So how are you feeling physically, detox? 594 00:45:38,807 --> 00:45:41,560 l have the heart of a lion, Sister. 595 00:45:43,727 --> 00:45:46,799 Well, l'll be. You actually look happy. 596 00:45:46,967 --> 00:45:48,764 You were right. 597 00:45:49,807 --> 00:45:53,277 ln snorting all that shit, l was avoiding something. 598 00:45:53,447 --> 00:45:54,516 Myself. 599 00:45:58,327 --> 00:46:00,079 But you know, 600 00:46:00,487 --> 00:46:03,559 since the first time l came to Oz, 601 00:46:03,727 --> 00:46:07,037 l found: 602 00:46:10,447 --> 00:46:12,085 Family. 603 00:46:14,127 --> 00:46:16,402 Nappa's saying he's the man in charge now. 604 00:46:16,567 --> 00:46:19,400 He's got the tits and he's got Adebisi by the balls. 605 00:46:19,567 --> 00:46:22,206 Let him talk all the shit he wants, okay? Fuck Nappa. 606 00:46:22,367 --> 00:46:24,801 Yeah, well, l don't know how you can trust Adebisi now. 607 00:46:24,967 --> 00:46:28,437 l mean, just fucking look at the guy. 608 00:46:30,727 --> 00:46:32,763 l remember the peace. 609 00:46:32,927 --> 00:46:34,679 l remember. 610 00:46:37,287 --> 00:46:39,437 You see what l'm saying? 611 00:46:46,687 --> 00:46:49,326 That was bad, what you said. 612 00:46:49,487 --> 00:46:53,116 Yeah, well, in Oz, bad is good. 613 00:46:53,327 --> 00:46:57,639 Adebisi and his crew, they're starting to crack. 614 00:46:57,807 --> 00:47:00,037 l'd give it a couple of days before approaching them. 615 00:47:00,207 --> 00:47:01,481 Good. 616 00:47:01,647 --> 00:47:03,922 l need you to find out something else for me. 617 00:47:04,087 --> 00:47:06,157 Yeah? What's that? 618 00:47:06,727 --> 00:47:08,365 Adebisi isn't just detoxing. 619 00:47:08,527 --> 00:47:11,519 Something or someone is screwing with his head. 620 00:47:11,687 --> 00:47:13,484 You mean that guy Jara? 621 00:47:13,647 --> 00:47:16,957 Man, they got some strange shit going on. 622 00:47:26,007 --> 00:47:29,124 O'Reily, you a user? 623 00:47:29,287 --> 00:47:30,720 Not anymore. 624 00:47:30,887 --> 00:47:32,878 Tits are purely for profit. 625 00:47:33,047 --> 00:47:37,120 - Pleasure doing business with you. - Likewise. 626 00:47:38,727 --> 00:47:41,116 - That old man Jara. - Yeah? 627 00:47:41,287 --> 00:47:43,357 l want him dead. 628 00:47:55,007 --> 00:47:56,804 - Anybody smell garlic? - Hey, fuck you. 629 00:47:56,967 --> 00:48:00,198 Easy, everybody. We didn't come here to fight. 630 00:48:01,487 --> 00:48:04,524 Your man, Adebisi, he's lost his edge. 631 00:48:04,687 --> 00:48:07,121 No, he just a little sick, that's all. He'll be all right. 632 00:48:07,287 --> 00:48:09,801 Really? l got control of all the tits in Oz. 633 00:48:09,967 --> 00:48:11,036 You guys got shit. 634 00:48:11,207 --> 00:48:14,119 Now, rather than us taking shots at each other, 635 00:48:14,287 --> 00:48:16,881 l say we call a truce and work together. 636 00:48:17,047 --> 00:48:19,083 We have our own operation. We don't need you. 637 00:48:19,247 --> 00:48:20,646 Think about that for a moment. 638 00:48:20,807 --> 00:48:24,038 Who's gonna get every pair of tits that comes in this place, huh? 639 00:48:24,207 --> 00:48:26,960 Make the smart decision here. 640 00:48:34,727 --> 00:48:37,036 We ain't gonna be your bitches. 641 00:48:37,207 --> 00:48:40,324 Hey, we work together, we share. 642 00:48:41,687 --> 00:48:43,678 We in business? 643 00:48:47,647 --> 00:48:53,677 Now, as a sign of good faith, there's a little job l need done. 644 00:49:01,447 --> 00:49:02,960 Adebisi. 645 00:49:03,127 --> 00:49:05,800 Why you letting that old motherfucker work in the kitchen with us, huh? 646 00:49:05,967 --> 00:49:08,037 He's slowing us down. 647 00:49:08,207 --> 00:49:10,243 Shut up, Kenny. 648 00:49:10,847 --> 00:49:12,724 l need more corn. 649 00:49:36,607 --> 00:49:39,167 Die, old man. 650 00:49:56,127 --> 00:49:57,526 Jara. 651 00:49:57,927 --> 00:49:59,360 Jara. 652 00:50:00,287 --> 00:50:01,436 What happened? What happened? 653 00:50:01,607 --> 00:50:03,325 No, don't speak. Don't speak. Don't speak. 654 00:50:03,487 --> 00:50:06,843 - l can't breathe. - Don't talk, l'll get some help. 655 00:50:07,007 --> 00:50:08,679 Get me some help! 656 00:50:08,847 --> 00:50:11,520 Help me. Don't talk. 657 00:50:11,687 --> 00:50:14,838 l'm going home. 658 00:50:15,007 --> 00:50:17,965 - No, don't leave me. - l'm going home. 659 00:50:18,127 --> 00:50:20,197 Jara, Jara, don't. Jara. 660 00:50:20,367 --> 00:50:23,518 See you, brother. 661 00:50:23,687 --> 00:50:25,564 See you. 662 00:50:25,727 --> 00:50:27,479 Jara? 663 00:50:27,647 --> 00:50:29,239 Don't leave me. 664 00:50:45,847 --> 00:50:49,556 Can you hear the drums? Can you hear them? 665 00:51:54,847 --> 00:51:56,439 Okay, Adebisi, settle down. 666 00:51:56,607 --> 00:51:59,440 lt's okay, settle down. Johnson, grab him. 667 00:52:02,367 --> 00:52:04,164 Okay. We're just gonna bring you somewhere 668 00:52:04,327 --> 00:52:06,079 where they talk to you and write everything down. 669 00:52:06,247 --> 00:52:07,646 Back to your cells, come on. 670 00:52:07,807 --> 00:52:09,604 You were there. How can you not know what happened? 671 00:52:09,767 --> 00:52:11,280 l don't know what happened. 672 00:52:11,447 --> 00:52:15,645 Adebisi's been going through detox and acting all crazy lately. 673 00:52:15,807 --> 00:52:18,685 And then he goes and stabs that sweet old man. 674 00:52:19,687 --> 00:52:20,915 l don't know. 675 00:52:21,087 --> 00:52:22,759 l just don't know. 676 00:53:06,087 --> 00:53:08,203 There are legal ways to escape from Oz. 677 00:53:08,367 --> 00:53:12,121 Parole hearings, court appeals, and then there's clemency. 678 00:53:12,287 --> 00:53:13,276 Clemency. 679 00:53:13,447 --> 00:53:18,999 lt sounds so benign, doesn't it? So purifying. 680 00:53:28,487 --> 00:53:30,443 The phone's ready for you. 681 00:53:30,607 --> 00:53:32,643 Thank you, my brother. 682 00:53:37,527 --> 00:53:40,121 His radio show has thousands of listeners. 683 00:53:40,287 --> 00:53:42,596 lf we don't ask, we'll never know. 684 00:53:52,207 --> 00:53:54,596 Yes, this is Kareem Said. 685 00:53:54,767 --> 00:53:57,440 l have an interview scheduled for 1 0:30. 686 00:53:58,887 --> 00:54:00,479 Yes. 687 00:54:02,967 --> 00:54:05,481 Alaikum salaam, my brother. 688 00:54:05,647 --> 00:54:08,115 Oh, yes, l am he. 689 00:54:08,287 --> 00:54:09,481 Let me first say, 690 00:54:09,647 --> 00:54:12,923 l'm really sorry, l didn't know much about your radio show. 691 00:54:14,967 --> 00:54:17,117 lnside Oswald, we are restricted in what we see, 692 00:54:17,287 --> 00:54:19,755 hear, and are exposed to. 693 00:54:19,927 --> 00:54:24,205 That is another reason why l wrote my new book. 694 00:54:24,367 --> 00:54:27,200 - l say we institute a ''no swearing'' rule. - Fuck you. 695 00:54:27,367 --> 00:54:28,595 Suck my dick. 696 00:54:28,767 --> 00:54:30,246 - Asswipe. - Cocksucker. 697 00:54:30,407 --> 00:54:32,762 - You stupid cunt. - Putz. 698 00:54:32,927 --> 00:54:35,157 lf nobody has anything more intelligent to say, 699 00:54:35,327 --> 00:54:36,919 this meeting is adjourned. 700 00:54:42,367 --> 00:54:45,245 - Said. - Yes? 701 00:54:45,407 --> 00:54:46,840 l'll take him back to Em City. 702 00:54:47,327 --> 00:54:48,760 lt's about Poet. 703 00:54:48,927 --> 00:54:50,519 l've tried talking to him several times, 704 00:54:50,687 --> 00:54:52,917 but he's completely closed himself off to me. 705 00:54:53,087 --> 00:54:54,918 Have you talked to him? 706 00:54:55,087 --> 00:54:56,156 What's the point? 707 00:54:56,327 --> 00:54:58,363 Well, to try to reach him. 708 00:54:58,527 --> 00:55:00,404 To start over. 709 00:55:02,007 --> 00:55:04,396 l've done everything l could to help that boy. 710 00:55:04,567 --> 00:55:06,364 So have you. 711 00:55:06,527 --> 00:55:08,358 l'm done with him. 712 00:55:08,527 --> 00:55:11,166 Hey, wait a second. What's this? 713 00:55:11,327 --> 00:55:15,115 Where's your every-soul-is-redeemable, never-give-up attitude? 714 00:55:15,287 --> 00:55:18,006 Yeah, where is it, McManus? 715 00:55:18,847 --> 00:55:20,997 You know, when l was arrested, 716 00:55:21,167 --> 00:55:25,604 l thought to myself, ''Hey, this is the will of Allah. 717 00:55:25,767 --> 00:55:28,281 l can go to Oz and l can help my brothers.'' 718 00:55:28,447 --> 00:55:30,597 And you haven't. 719 00:55:30,767 --> 00:55:32,917 l feel the same way sometimes. 720 00:55:33,087 --> 00:55:36,762 l know you do, McManus. l see you. 721 00:55:37,487 --> 00:55:40,399 The difference is, you can go home every night. 722 00:55:40,567 --> 00:55:43,479 You're free to quit, get yourself another job. 723 00:55:45,087 --> 00:55:48,238 l'm gonna be here for another 1 7 years. 724 00:55:49,207 --> 00:55:50,276 l've been thinking a lot 725 00:55:50,447 --> 00:55:52,756 about what else l could have done with that time. 726 00:55:52,927 --> 00:55:54,758 You mean like have a family? 727 00:55:54,927 --> 00:55:57,122 Oh, yes. 728 00:55:57,287 --> 00:56:00,359 You still can when you get out. You're not too old. 729 00:56:00,887 --> 00:56:02,559 After two decades in maximum security, 730 00:56:02,727 --> 00:56:05,400 what the hell would l have to offer a wife? 731 00:56:06,407 --> 00:56:08,079 What could l offer a child? 732 00:56:08,447 --> 00:56:10,199 Your faith. 733 00:56:10,887 --> 00:56:13,401 l thought your faith sustained you. 734 00:56:15,487 --> 00:56:17,364 lt does. 735 00:56:19,567 --> 00:56:21,398 Most of the time. 736 00:56:25,287 --> 00:56:26,515 Attention. 737 00:56:26,687 --> 00:56:29,918 The following prisoners are to report to the warden's office: 738 00:56:30,087 --> 00:56:33,397 97F444, Kareem Said. 739 00:56:33,567 --> 00:56:36,957 97 A622, Zahir Arif. 740 00:56:37,127 --> 00:56:40,437 89B267, Nasim Bismilla. 741 00:56:40,607 --> 00:56:44,759 85A245, Sanjay Afsana. 742 00:56:45,647 --> 00:56:47,160 Said. 743 00:56:49,807 --> 00:56:51,320 Have a seat. 744 00:56:54,287 --> 00:56:57,165 Said, every year, the governor grants clemency 745 00:56:57,327 --> 00:56:58,362 for a number of prisoners. 746 00:56:58,527 --> 00:56:59,801 Just around Christmastime. 747 00:56:59,967 --> 00:57:02,276 This year, he's decided to do two special releases: 748 00:57:02,447 --> 00:57:05,723 - One for Passover, one for Ramadan. - l know all about this. 749 00:57:05,887 --> 00:57:07,479 l've been working with other lslamic leaders 750 00:57:07,647 --> 00:57:09,444 trying to get the government to initiate it. 751 00:57:09,607 --> 00:57:12,041 Right. Devlin's asked us to go over the case files 752 00:57:12,207 --> 00:57:15,085 of our Muslim prisoners and recommend a candidate. 753 00:57:15,247 --> 00:57:17,715 But he specifically wanted us to consider you. 754 00:57:21,247 --> 00:57:23,078 This is a trick, right? 755 00:57:24,287 --> 00:57:25,879 There has to be strings attached. 756 00:57:27,607 --> 00:57:29,882 Exactly what do l have to give up to gain my freedom? 757 00:57:30,047 --> 00:57:31,480 Nothing. 758 00:57:32,047 --> 00:57:33,958 The big question is: 759 00:57:34,127 --> 00:57:37,915 lf the governor offers clemency, will you take it? 760 00:57:43,727 --> 00:57:45,240 Yes. 761 00:57:48,287 --> 00:57:51,723 l tell you this. We must be happy for whichever one of us is chosen. 762 00:57:51,887 --> 00:57:54,447 Yeah, especially if it's you. 763 00:57:56,087 --> 00:57:58,885 - Arif? - l'm sorry. 764 00:57:59,047 --> 00:58:00,924 lt's just that l have children. 765 00:58:01,087 --> 00:58:04,841 l know they're being cared for, but it's not the same thing. 766 00:58:05,007 --> 00:58:06,998 They miss me. 767 00:58:07,167 --> 00:58:08,680 l miss them. 768 00:58:08,847 --> 00:58:10,439 l know. 769 00:58:11,167 --> 00:58:12,680 Do you? 770 00:58:39,007 --> 00:58:41,043 - lt's all about Said. - lt's the will of Allah. 771 00:58:41,287 --> 00:58:42,606 Come on, now-- 772 00:58:44,087 --> 00:58:45,202 Stop it. 773 00:58:45,367 --> 00:58:48,916 Hey, hey, hey. What's going on? Step away. 774 00:58:49,767 --> 00:58:51,519 Madness. 775 00:58:52,847 --> 00:58:55,361 Come on. Come here. 776 00:58:59,527 --> 00:59:01,404 You're the one. 777 00:59:01,567 --> 00:59:03,683 The one Devlin's chosen. 778 00:59:12,927 --> 00:59:15,680 Ramadan starts Thursday. 779 00:59:16,767 --> 00:59:19,201 He's doing a press conference. 780 00:59:19,967 --> 00:59:21,719 l... 781 00:59:23,007 --> 00:59:25,043 l feel like l should congratulate you, but... 782 00:59:25,207 --> 00:59:26,686 But what? 783 00:59:26,847 --> 00:59:28,405 Don't tell me you're gonna miss me. 784 00:59:28,567 --> 00:59:30,683 No, not at all. 785 00:59:31,327 --> 00:59:32,840 lt's just... 786 00:59:33,767 --> 00:59:36,122 None of this sits right with me. 787 00:59:47,927 --> 00:59:52,205 The celebration of Ramadan is at the centre of lslamic worship. 788 00:59:52,367 --> 00:59:57,395 Therefore, l'm pleased, in the grand tradition of this holy time, 789 00:59:57,567 --> 01:00:01,321 to bestow clemency on a prisoner. 790 01:00:01,487 --> 01:00:05,446 Kareem Said has been an outspoken critic 791 01:00:05,607 --> 01:00:07,882 of our administration, but political differences aside, 792 01:00:08,047 --> 01:00:11,801 he has been an outstanding member of the prison population. 793 01:00:11,967 --> 01:00:13,844 Even after suffering a heart attack last year, 794 01:00:14,007 --> 01:00:16,567 he's continued to work with prisoners of every race and colour, 795 01:00:16,727 --> 01:00:21,960 especially the young, to instruct them, and guide them to better lives. 796 01:00:22,127 --> 01:00:27,201 So l hereby grant Kareem Said 797 01:00:27,367 --> 01:00:29,483 a full pardon 798 01:00:30,207 --> 01:00:33,563 and l wish him well in his new life. 799 01:00:34,567 --> 01:00:36,922 Congratulations, Said. 800 01:00:42,007 --> 01:00:44,680 Finally, we meet, face to face. 801 01:00:44,847 --> 01:00:46,803 Mr. Said, how do you feel? 802 01:00:47,167 --> 01:00:48,964 How do l feel? 803 01:00:52,407 --> 01:00:54,637 l feel joyless. 804 01:00:55,407 --> 01:00:57,921 My brothers remain behind. 805 01:00:58,087 --> 01:01:00,601 lmprisoned, suppressed. 806 01:01:01,847 --> 01:01:03,963 l don't just mean my Muslim brothers, l mean 807 01:01:04,127 --> 01:01:06,846 every single man that will sleep in here tonight, 808 01:01:07,007 --> 01:01:09,521 that was cut off from everything that he loves. 809 01:01:10,607 --> 01:01:12,802 Cut off from his own self. 810 01:01:14,647 --> 01:01:15,921 You know, as the word went around 811 01:01:16,087 --> 01:01:19,124 that the governor was gonna give somebody clemency, 812 01:01:20,327 --> 01:01:23,000 l saw a rift develop 813 01:01:23,167 --> 01:01:26,523 as each inmate wished himself to be the chosen one. 814 01:01:28,327 --> 01:01:32,240 The longing to be free became as palpable as the food that we eat. 815 01:01:34,647 --> 01:01:38,925 But it is a meal that l am being served right now. 816 01:01:40,287 --> 01:01:42,482 And l am Muslim. 817 01:01:42,647 --> 01:01:47,482 And Allah does not allow me to swallow certain things. 818 01:01:47,647 --> 01:01:49,285 Allah does not allow me to take scraps 819 01:01:49,447 --> 01:01:52,996 from the hands of a man such as this. 820 01:01:53,167 --> 01:01:54,202 A man who is corrupt 821 01:01:55,247 --> 01:01:56,919 and immoral. 822 01:01:57,087 --> 01:01:58,918 A man who denigrates the gift of clemency 823 01:01:59,087 --> 01:02:01,237 just as he violates the principles of justice. 824 01:02:01,407 --> 01:02:06,561 A man that gave the order that caused the death of eight people. 825 01:02:06,727 --> 01:02:09,036 And so, Governor Devlin, 826 01:02:09,207 --> 01:02:12,119 because even the cost of freedom can be too high, 827 01:02:12,847 --> 01:02:14,917 l refuse your pardon. 828 01:02:20,047 --> 01:02:23,039 Officer, take him back inside. 829 01:02:23,967 --> 01:02:24,956 Cocksucker. 830 01:02:34,247 --> 01:02:37,523 - Take him back inside. - Stupid. 831 01:02:42,167 --> 01:02:45,045 How do you respond to this, governor? 832 01:02:54,047 --> 01:02:55,719 Said. 833 01:02:56,447 --> 01:02:59,120 Said, Said, Said... 834 01:03:26,327 --> 01:03:27,965 Yeah. 835 01:03:28,127 --> 01:03:32,120 Everybody wants to escape from Oz. 836 01:03:32,287 --> 01:03:35,882 Of course, the truth is, there is no escape. 837 01:03:36,047 --> 01:03:38,800 l mean, let's say you manage to sneak out. 838 01:03:38,967 --> 01:03:42,676 Then you gotta run and keep running. 839 01:03:42,847 --> 01:03:45,725 And a life of running away ain't no life at all. 840 01:03:45,887 --> 01:03:48,082 Better to stay put, face reality, 841 01:03:48,247 --> 01:03:50,807 deal with what you got and make the best of it. 842 01:03:50,967 --> 01:03:52,446 Yeah. 843 01:03:52,847 --> 01:03:56,760 The measure of a man is not where he lives, but how. 844 01:03:56,927 --> 01:03:58,883 How he makes the best of it. 845 01:03:59,047 --> 01:04:01,356 Make the best of it. 846 01:04:03,247 --> 01:04:05,158 Later. 847 01:04:08,158 --> 01:04:12,158 Preuzeto sa www.titlovi.com 61989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.