Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,115 --> 00:01:56,283
Come all the way up. All the way.
2
00:02:01,455 --> 00:02:03,748
- 20 minutes. Hello, goodbye.
- Okay.
3
00:02:13,175 --> 00:02:15,468
- Evening, Mr. Thorne.
- Evening, Mike.
4
00:02:15,469 --> 00:02:17,137
110 blocks in under 15 minutes.
5
00:02:17,138 --> 00:02:19,347
Not bad for a one-eyed
Russian immigrant.
6
00:02:19,348 --> 00:02:20,515
Somebody throwing a party?
7
00:02:20,516 --> 00:02:21,725
- You are, sir.
- Oh, yeah?
8
00:02:21,726 --> 00:02:22,767
Am I having a good time?
9
00:02:22,768 --> 00:02:24,978
Well, Manhattan Fine
Wines just delivered
10
00:02:24,979 --> 00:02:27,439
six cases of Salon Les Mesnil.
11
00:02:27,440 --> 00:02:28,898
Wow, pretty pricey stuff.
12
00:02:28,899 --> 00:02:30,859
- What did I pay for it?
- What do you care?
13
00:02:30,860 --> 00:02:32,360
You got more money than
you can even look at.
14
00:02:32,361 --> 00:02:33,653
Oh, I'd like to thank you
15
00:02:33,654 --> 00:02:35,322
for that little tip on
the market you gave me.
16
00:02:35,323 --> 00:02:37,449
The wife says the stock's
gone up five points.
17
00:02:37,450 --> 00:02:39,284
Good, Mike.
Want some more advice?
18
00:02:39,285 --> 00:02:41,077
- Sure.
- Sell it.
19
00:02:41,078 --> 00:02:42,579
Here, read my newsletter.
20
00:02:42,580 --> 00:02:44,039
Have fun.
21
00:02:44,040 --> 00:02:48,251
Fun is actually knowing
who half your guests are.
22
00:02:55,259 --> 00:02:56,051
Evening.
23
00:03:00,473 --> 00:03:04,017
Chris, look! It's us!
24
00:03:04,018 --> 00:03:05,310
- Good evening, Chris.
- You came!
25
00:03:05,311 --> 00:03:08,271
Hi, Chris. I save it for you.
26
00:03:08,272 --> 00:03:09,648
That's what
she says to all the guys.
27
00:03:10,650 --> 00:03:12,359
I'll get the next one.
Go ahead.
28
00:03:12,360 --> 00:03:13,526
Cigar.
29
00:03:13,527 --> 00:03:17,572
Chris, we'll
see you in the apartment.
30
00:03:24,372 --> 00:03:26,247
Oh, I'm sorry, sir.
31
00:03:26,248 --> 00:03:27,582
Heya, little fella.
What's your name?
32
00:03:27,583 --> 00:03:29,125
Come on!
Get down, get down!
33
00:03:29,126 --> 00:03:31,211
Come on, girls. Get over here.
34
00:03:31,212 --> 00:03:32,420
I'm sorry.
35
00:03:32,421 --> 00:03:34,381
You oughta get cats.
They're a lower-maintenance pet.
36
00:03:36,717 --> 00:03:39,094
- Ah, here we go.
- Come on, let's go.
37
00:03:39,095 --> 00:03:40,011
Come on, girls.
38
00:03:40,012 --> 00:03:43,973
Chris! Chris!
39
00:03:46,143 --> 00:03:49,729
Hate crowds.
40
00:03:49,730 --> 00:03:50,855
You new in the building?
41
00:03:54,568 --> 00:03:57,612
- You all right?
- Yes.
42
00:03:57,613 --> 00:04:00,990
Take this.
43
00:04:03,869 --> 00:04:05,829
- I'm sorry.
- It's okay.
44
00:04:06,706 --> 00:04:08,164
I never do this.
45
00:04:09,875 --> 00:04:11,960
Listen, some people
are throwing a party
46
00:04:11,961 --> 00:04:12,836
up in my apartment.
47
00:04:12,837 --> 00:04:15,004
Why don't you come up for a
drink? It'll help you relax.
48
00:04:21,220 --> 00:04:23,221
- What's the matter?
- Oh!
49
00:04:23,222 --> 00:04:24,848
That son of a bitch!
50
00:04:25,808 --> 00:04:28,017
I don't believe this. That bastard!
51
00:04:28,018 --> 00:04:32,313
I can't believe this!
52
00:04:33,232 --> 00:04:37,652
I'll be in the penthouse
if you change your mind.
53
00:04:37,653 --> 00:04:39,904
Thanks for the Espresso maker.
54
00:04:39,905 --> 00:04:41,781
And the bag of shit.
55
00:04:58,674 --> 00:05:00,216
Howard Suntz's office.
56
00:05:00,217 --> 00:05:02,343
Miriam, this is Diane.
Let me talk to Howard.
57
00:05:02,344 --> 00:05:03,344
I'm sorry, Ms. Lightson.
58
00:05:03,345 --> 00:05:06,347
He left explicit instructions
not to be disturbed.
59
00:05:06,348 --> 00:05:09,225
What's going on
with this landfill deal?
60
00:05:09,226 --> 00:05:11,311
I'm only his goddamn lawyer.
Why didn't I know about it?
61
00:05:11,312 --> 00:05:12,854
He said he's doing the deal.
62
00:05:12,855 --> 00:05:14,856
Your services won't be needed,
professionally or personally.
63
00:05:14,857 --> 00:05:17,192
Look, this is not about our
personal relationship, Miriam.
64
00:05:17,193 --> 00:05:19,027
This is business. Do you understand?
65
00:05:19,028 --> 00:05:21,446
It's about my, my
professional credentials,
66
00:05:21,447 --> 00:05:23,490
my law firm's time.
67
00:05:23,491 --> 00:05:24,866
Why am I talking to you? You know what?
68
00:05:24,867 --> 00:05:26,618
You just tell Howard that
I'm coming down there.
69
00:05:34,126 --> 00:05:34,918
Excuse me.
70
00:05:37,338 --> 00:05:38,296
- Oh!
- Hi.
71
00:05:38,297 --> 00:05:40,673
- Hi. Glad you could make it.
- Thanks. Diane Lightson.
72
00:05:40,674 --> 00:05:42,217
I'm from the firm of Masur and Glennet.
73
00:05:42,218 --> 00:05:44,344
Chris Thorne. I'm sorry
about the cold hands.
74
00:05:44,345 --> 00:05:45,512
Don't worry about it.
75
00:05:45,513 --> 00:05:46,763
The law firm Masur, Glennet?
76
00:05:46,764 --> 00:05:49,057
Weese, Weiss, Worple, Whip Me?
77
00:05:49,058 --> 00:05:51,476
- Yeah, that's the one.
- What's your specialty?
78
00:05:51,477 --> 00:05:54,562
Investment syndication
and public flotation.
79
00:05:54,563 --> 00:05:57,106
It's got to be painful.
Would you like a drink?
80
00:05:57,107 --> 00:05:58,149
- I'd love one.
- Scotch?
81
00:05:58,150 --> 00:05:59,609
Great.
82
00:05:59,610 --> 00:06:01,861
- Are you okay?
- Yeah, fine.
83
00:06:01,862 --> 00:06:02,737
Scotch.
84
00:06:02,738 --> 00:06:05,073
Are you going to
the Suntz thing?
85
00:06:05,074 --> 00:06:06,574
Are you kidding?
86
00:06:06,575 --> 00:06:08,827
Not unless somebody
holds a gun to my head.
87
00:06:08,828 --> 00:06:10,411
He's a fraud.
He's a rip-off artist.
88
00:06:10,412 --> 00:06:12,747
It's all about buying lakes
and filling them with garbage.
89
00:06:12,748 --> 00:06:14,249
I don't know what set
you off in the elevator,
90
00:06:14,250 --> 00:06:16,125
but if I were you, I'd stay
away from this Suntz guy.
91
00:06:16,126 --> 00:06:17,627
Let's just say I have
a personal interest
92
00:06:17,628 --> 00:06:19,295
in this particular deal.
93
00:06:19,296 --> 00:06:21,005
So if you're not going,
can I borrow your car?
94
00:06:21,006 --> 00:06:23,508
I'm a good driver.
95
00:06:23,509 --> 00:06:24,425
I didn't say I'm not going.
96
00:06:24,426 --> 00:06:26,052
I just said I'm not planning on going.
97
00:06:26,053 --> 00:06:28,555
I mean, I may have
a low opinion of the guy,
98
00:06:28,556 --> 00:06:31,349
but if it's that important to you,
99
00:06:31,350 --> 00:06:32,559
maybe you know something I don't.
100
00:06:32,560 --> 00:06:34,769
- Maybe I should reconsider.
- I really like to drive.
101
00:06:34,770 --> 00:06:36,312
- I'll drive.
- I mean, I'm happy to drive.
102
00:06:36,313 --> 00:06:37,647
No, no. It's my car.
103
00:06:37,648 --> 00:06:39,524
- I'll do the driving, okay?
- Okay, great. You drive.
104
00:06:39,525 --> 00:06:41,067
Drive? Who's going for a drive?
105
00:06:41,068 --> 00:06:42,944
- Are you, Chris?
- No, not tonight, Fausto.
106
00:06:42,945 --> 00:06:44,112
When? Where?
107
00:06:44,113 --> 00:06:45,738
We love to drive.
108
00:06:45,739 --> 00:06:47,031
Are you going to your
house in the Hamptons?
109
00:06:47,032 --> 00:06:48,199
- No, no.
- That's fantastic.
110
00:06:48,200 --> 00:06:49,450
When are we leaving?
111
00:06:49,451 --> 00:06:52,161
Very, very early,
much too early for you.
112
00:06:52,162 --> 00:06:53,788
How about,
noon in the parking garage?
113
00:06:53,789 --> 00:06:56,040
Noon is better. We love it!
114
00:06:56,041 --> 00:06:58,167
- Fantastic!
- Great.
115
00:06:58,168 --> 00:06:59,002
I'm sorry about that.
116
00:06:59,003 --> 00:07:01,671
That's Fausto and Renalda Squirinizsu.
117
00:07:01,672 --> 00:07:03,756
I give them investment
counseling sometimes.
118
00:07:03,757 --> 00:07:05,425
They're Brazillionaires.
119
00:07:05,426 --> 00:07:06,968
They have breakfast around
2:00 in the afternoon.
120
00:07:06,969 --> 00:07:08,011
We'll never see them again.
121
00:07:08,012 --> 00:07:10,638
Good. So I'll see you in
the garage at noon.
122
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
- Okay.
- Don't be late.
123
00:07:11,891 --> 00:07:13,600
- I won't be late.
- Good.
124
00:07:54,516 --> 00:07:57,101
Morning, Mr. Thorne.
125
00:07:57,102 --> 00:07:58,770
- Morning, Mike.
- Fun night?
126
00:08:00,314 --> 00:08:02,523
Oh, God, I can't do this.
127
00:08:03,525 --> 00:08:04,400
Listen, do me a favor,
128
00:08:04,401 --> 00:08:05,610
- will you?
- Yes, sir.
129
00:08:05,611 --> 00:08:07,612
You know Diane Lightson?
She just moved in.
130
00:08:07,613 --> 00:08:08,863
Yes, sir. 23-B?
131
00:08:08,864 --> 00:08:10,406
Yeah. She'll be down
in a couple of minutes.
132
00:08:10,407 --> 00:08:12,617
Tell her, tell her I'm too tired,
133
00:08:12,618 --> 00:08:13,701
I'm sick, I can't drive her,
134
00:08:13,702 --> 00:08:14,535
- and-
- Yes.
135
00:08:14,536 --> 00:08:16,245
Give her the car with
my compliments, will you?
136
00:08:16,246 --> 00:08:18,164
- Certainly.
- I got to get some sleep.
137
00:08:26,548 --> 00:08:28,257
Gimme the keys, Mike.
138
00:08:39,061 --> 00:08:41,604
Wow! What a beautiful Beemer.
139
00:08:42,815 --> 00:08:44,065
Good morning.
140
00:08:44,066 --> 00:08:46,693
This is a vintage, what, 733i?
141
00:08:47,861 --> 00:08:50,905
- 3.3 liter?
- That's right.
142
00:08:50,906 --> 00:08:52,407
Had it two years, never
been out of Manhattan.
143
00:08:52,408 --> 00:08:53,866
Really? Well, maybe I should drive.
144
00:08:53,867 --> 00:08:55,201
I'll drive.
145
00:08:55,202 --> 00:08:56,577
Hey, let me get that for you.
146
00:08:56,578 --> 00:08:57,537
Thank you.
147
00:09:01,250 --> 00:09:03,459
Wow, this is really cherry.
148
00:09:03,460 --> 00:09:05,920
Make yourself comfy.
149
00:09:07,673 --> 00:09:10,174
- Thank you, Mike.
- Hope you feel better, sir.
150
00:09:10,175 --> 00:09:12,885
I feel great, feel fine.
151
00:09:25,274 --> 00:09:28,026
What the? I don't believe this.
152
00:09:29,403 --> 00:09:31,487
Should have known a
Brazillionaire never forgets.
153
00:09:31,488 --> 00:09:32,321
Chris!
154
00:09:32,322 --> 00:09:34,157
They're not coming
with us, are they?
155
00:09:34,158 --> 00:09:35,366
- Look at them.
- Chris!
156
00:09:35,367 --> 00:09:36,951
I can't say no.
157
00:09:36,952 --> 00:09:38,494
- That's a nice Beemer.
- Hi, Chris!
158
00:09:38,495 --> 00:09:40,121
Chris!
159
00:09:40,122 --> 00:09:41,789
Chris, dude, I imagine
that you did not think
160
00:09:41,790 --> 00:09:44,333
- we'd be up so early.
- Had no idea.
161
00:09:44,334 --> 00:09:45,543
Hi, Chris.
162
00:09:47,379 --> 00:09:50,006
Okay.
163
00:09:50,007 --> 00:09:53,051
Chris, where are we going?
164
00:09:53,052 --> 00:09:55,136
We're going to
Atlantic City, Fausto.
165
00:09:55,137 --> 00:09:58,473
Get in the trunk.
166
00:09:58,474 --> 00:10:01,350
Good, good, good.
We can see the Taj Mahal.
167
00:10:01,351 --> 00:10:02,477
I love it.
168
00:10:02,478 --> 00:10:04,187
I hear they call it the
ninth wonder of the world.
169
00:10:04,188 --> 00:10:06,189
Oh, we have the fifth
in South America.
170
00:10:06,190 --> 00:10:07,106
- Oh?
- In Rio.
171
00:10:07,107 --> 00:10:09,358
The Christ of Corcovado.
172
00:10:09,359 --> 00:10:10,610
Hi, I'm Renalda.
173
00:10:10,611 --> 00:10:11,861
Diane.
174
00:10:14,156 --> 00:10:15,531
This is my brother, Fausto.
175
00:10:15,532 --> 00:10:19,035
Chris, put this tape on.
176
00:10:19,036 --> 00:10:22,705
Let's chanka.
177
00:10:45,104 --> 00:10:47,438
This is nice.
178
00:10:47,439 --> 00:10:49,190
We are nice.
179
00:10:58,700 --> 00:11:01,828
So, how long have
you been divorced?
180
00:11:06,375 --> 00:11:09,418
- Four years.
- You still love her?
181
00:11:09,419 --> 00:11:12,171
Nah. Been over it for weeks.
182
00:11:15,676 --> 00:11:19,262
Chris, this road
is such a dull place.
183
00:11:19,263 --> 00:11:22,765
We have a nice little
surprise picnic for you.
184
00:11:22,766 --> 00:11:23,599
Clean food.
185
00:11:23,600 --> 00:11:26,853
Let's take the car into
the countryside for a while.
186
00:11:26,854 --> 00:11:28,729
Countryside?
187
00:11:28,730 --> 00:11:30,690
This is the Jerseyvania Triangle.
188
00:11:30,691 --> 00:11:33,234
Whole damn place is a mess
of burnt-out factories,
189
00:11:33,235 --> 00:11:34,694
junkyards, and coal fields.
190
00:11:34,695 --> 00:11:35,528
Believe me, I know.
191
00:11:35,529 --> 00:11:37,738
My grandfather was in coal
commodities in the '30s.
192
00:11:37,739 --> 00:11:39,448
So let's go and see them.
193
00:11:39,449 --> 00:11:40,324
Nah, I don't wanna get lost.
194
00:11:40,325 --> 00:11:41,159
You won't get lost.
195
00:11:41,160 --> 00:11:43,035
Look at all that fancy
equipment you've got.
196
00:11:43,036 --> 00:11:45,246
Take the next road. Let's see
if you can use all that shit.
197
00:11:45,247 --> 00:11:47,456
Ah, Fausto, I think we
should just keep going.
198
00:11:47,457 --> 00:11:49,250
I don't understand
what's the big deal.
199
00:11:49,251 --> 00:11:51,502
We made a nice little
surprise picnic for you,
200
00:11:51,503 --> 00:11:52,670
you invited us on a drive,
201
00:11:52,671 --> 00:11:54,881
and now you aren't even
driving us where we want to go.
202
00:11:54,882 --> 00:11:56,215
Dude, you could
be a better host.
203
00:11:56,216 --> 00:11:58,134
Okay. Okay, listen.
204
00:11:58,135 --> 00:11:59,177
How about this?
205
00:11:59,178 --> 00:12:02,513
If it won't take too long,
Road 329, parallel to the Pike.
206
00:12:02,514 --> 00:12:03,639
Okay, it crosses the Delaware
207
00:12:03,640 --> 00:12:05,892
and then it crosses back here.
208
00:12:05,893 --> 00:12:07,393
There should be beautiful river scenery
209
00:12:07,394 --> 00:12:10,938
and it won't take us too
far out of our way, okay?
210
00:12:10,939 --> 00:12:12,231
It's your dime, lady.
211
00:12:14,026 --> 00:12:15,943
Oh, this is wonderful.
212
00:12:20,073 --> 00:12:21,741
I have two big mangoes!
213
00:12:21,742 --> 00:12:23,618
- Oh, yes, he has the mangoes.
- Do you like mangoes?
214
00:12:27,289 --> 00:12:28,080
Pull over, Chris.
215
00:12:28,081 --> 00:12:29,624
Oh, this is
going to be wonderful!
216
00:12:29,625 --> 00:12:31,918
Fausto, I don't want to stop here. Please.
217
00:12:31,919 --> 00:12:33,628
Not here.
218
00:12:33,629 --> 00:12:36,255
- Keep going.
- Chris, pull over to a vista.
219
00:12:36,256 --> 00:12:40,551
Come on, Chris.
220
00:12:42,804 --> 00:12:44,347
Oh, look! A village
221
00:13:03,033 --> 00:13:04,075
Morning.
222
00:13:04,076 --> 00:13:06,369
Sell pork bellies, buy gold.
223
00:13:08,497 --> 00:13:10,998
- Oh!
- Why, Chris, look out! Oh!
224
00:13:13,418 --> 00:13:15,086
- What is that, a vent pipe?
- Vent pipe.
225
00:13:15,087 --> 00:13:16,545
What do you wanna do, get out and kiss it?
226
00:13:16,546 --> 00:13:20,466
Ai, Chris, it smells,
it stinks. Go, go.
227
00:13:20,467 --> 00:13:21,842
Nice town?
228
00:13:25,847 --> 00:13:28,057
Evel Knievel and Mr. Clean.
229
00:13:55,460 --> 00:13:57,336
Ah, this is better, this is better.
230
00:13:57,337 --> 00:13:58,379
- Pull over-
- I like it here.
231
00:13:58,380 --> 00:14:00,006
- And find a nice table.
- I'm hungry.
232
00:14:00,007 --> 00:14:01,424
Let's eat right now.
233
00:14:01,425 --> 00:14:02,508
Let's open
the whole thing up now.
234
00:14:02,509 --> 00:14:04,302
Yes, open it up.
Let's see, what do we have?
235
00:14:04,303 --> 00:14:05,886
- I don't see butter.
- What?
236
00:14:05,887 --> 00:14:07,388
What do you mean I forgot the butter?
237
00:14:07,389 --> 00:14:08,723
I didn't forget the butter.
238
00:14:08,724 --> 00:14:10,057
- This is marvelous.
- That's Antonio.
239
00:14:10,058 --> 00:14:13,644
Antonio the butler forgot
the butter, not me.
240
00:14:13,645 --> 00:14:15,855
- Chris, you want a drink?
- I can't believe him.
241
00:14:15,856 --> 00:14:17,356
- No.
- Now, Diana, smile!
242
00:14:17,357 --> 00:14:19,025
- Smile.
- This is a nice road.
243
00:14:19,026 --> 00:14:20,943
- Oh, yeah. Chris, Chris.
- It's nice.
244
00:14:20,944 --> 00:14:22,778
Smile. I got you in the mirror.
245
00:14:22,779 --> 00:14:24,447
- Smile.
- Oh, no. A cop.
246
00:14:24,448 --> 00:14:25,990
Oh!
247
00:14:25,991 --> 00:14:27,408
Were you speeding?
248
00:14:27,409 --> 00:14:29,910
65. That's the national speed limit.
249
00:14:29,911 --> 00:14:32,455
Well, not everywhere.
It said 50 back there.
250
00:14:32,456 --> 00:14:34,832
50? Why didn't you tell me?
251
00:14:36,293 --> 00:14:37,626
You don't have to stop.
252
00:14:37,627 --> 00:14:39,003
What? Right.
253
00:14:39,004 --> 00:14:41,339
Let's get out the guns and
blow out his front tires.
254
00:14:41,340 --> 00:14:42,381
Are you crazy?
255
00:14:42,382 --> 00:14:43,716
Of course I'm gonna
stop. He's a policeman.
256
00:14:44,801 --> 00:14:46,010
What are you talking about, dude?
257
00:14:46,011 --> 00:14:47,845
This is a provincial cop, man.
258
00:14:47,846 --> 00:14:49,972
With this car, you could
easily get away from him.
259
00:14:49,973 --> 00:14:52,141
Let's see if we could do 90.
260
00:14:52,142 --> 00:14:54,060
Are you kidding?
This baby'll do 130.
261
00:14:54,061 --> 00:14:55,186
- Oh, so let's do it!
- Good. Let's go.
262
00:14:55,187 --> 00:14:56,645
Go. Go, Chris.
263
00:14:56,646 --> 00:14:58,564
Thorne, for Christ's sake, go.
264
00:14:58,565 --> 00:14:59,940
Go, man.
265
00:14:59,941 --> 00:15:01,484
You wimp chicken, let's go!
266
00:15:01,485 --> 00:15:02,985
Hit it! Push it!
267
00:15:02,986 --> 00:15:04,445
This is a little goddamn hamlet.
268
00:15:04,446 --> 00:15:07,365
Chris, go!
269
00:15:07,366 --> 00:15:08,616
Here we go.
270
00:15:12,412 --> 00:15:14,246
- Push it!
- I don't know about this.
271
00:15:14,247 --> 00:15:15,706
I don't know.
272
00:15:19,961 --> 00:15:22,254
Go, Chris. Come on, Chris, go.
273
00:15:22,255 --> 00:15:23,631
Don't be scared. Push it!
274
00:15:23,632 --> 00:15:25,383
We're winning!
275
00:15:25,384 --> 00:15:27,802
You have a BMW.
Act like it.
276
00:15:31,556 --> 00:15:32,515
Faster!
277
00:15:34,101 --> 00:15:35,810
Now I think you may be breaking the law.
278
00:15:35,811 --> 00:15:38,312
- Oh, forget about the law!
- Oh, but it is smooth,
279
00:15:38,313 --> 00:15:39,105
isn't it?
280
00:15:50,909 --> 00:15:53,035
Jeez, he's got a fast car too.
281
00:15:53,036 --> 00:15:54,495
Oh, shh.
282
00:15:54,496 --> 00:15:56,038
Chris, Chris, move it.
283
00:15:56,039 --> 00:15:58,082
For Christ's sakes, move it, Chris.
284
00:15:58,083 --> 00:16:00,918
Maybe we better stop.
285
00:16:00,919 --> 00:16:01,710
No.
286
00:16:02,587 --> 00:16:03,796
No, I think I can lose him.
287
00:16:03,797 --> 00:16:05,798
Pull your
vehicle over now please.
288
00:16:05,799 --> 00:16:06,924
Pull over now.
289
00:16:16,351 --> 00:16:18,936
What the hell is that?
290
00:16:18,937 --> 00:16:20,771
Oh!
291
00:16:20,772 --> 00:16:22,773
Detour!
292
00:16:22,774 --> 00:16:25,568
- Chris, watch out!
- Well, here we go!
293
00:16:38,165 --> 00:16:39,457
He still with us?
294
00:16:45,797 --> 00:16:48,841
- Push it, Chris!
- Where the hell are we?
295
00:16:48,842 --> 00:16:50,009
Go to the left!
Go to the left!
296
00:16:50,010 --> 00:16:52,178
Get over. Get over.
297
00:16:53,597 --> 00:16:54,388
Oh, shh!
298
00:16:56,391 --> 00:16:57,975
Be careful on this side!
299
00:16:59,102 --> 00:17:00,519
I'll do the driving, all right?
300
00:17:00,520 --> 00:17:02,563
Just come on, get over!
301
00:17:09,779 --> 00:17:11,947
Will you be quiet, Fausto?
Just let me drive, all right?
302
00:17:14,784 --> 00:17:16,160
Sir, this
is a heavily-traveled
303
00:17:16,161 --> 00:17:17,203
industrial artery.
304
00:17:17,204 --> 00:17:19,538
These trucks own this road.
305
00:17:19,539 --> 00:17:23,959
Oh, man. I just wanna
get to Atlantic city.
306
00:17:23,960 --> 00:17:25,419
Sir, these speeds are not
307
00:17:25,420 --> 00:17:27,296
advisable through here.
308
00:17:39,684 --> 00:17:42,478
Oh, no!
309
00:17:50,946 --> 00:17:53,280
Everybody relax.
310
00:17:53,281 --> 00:17:55,908
All they can do is cite me and
hand me a bunch of tickets.
311
00:17:55,909 --> 00:17:59,537
I'll pay 'em, and we'll be on
our way back to the turnpike.
312
00:17:59,538 --> 00:18:02,248
Oh, I see. It's all my fault now.
313
00:18:18,765 --> 00:18:20,140
Folks, meet Andy Griffith.
314
00:18:24,354 --> 00:18:25,980
Good afternoon.
315
00:18:25,981 --> 00:18:28,941
Driver, step outside the car please.
316
00:18:34,656 --> 00:18:35,614
Was I speeding?
317
00:18:35,615 --> 00:18:37,533
Sorry, wasn't sure you were a real cop,
318
00:18:37,534 --> 00:18:39,118
and, please,
319
00:18:39,119 --> 00:18:41,287
I mean that in a complimentary sense.
320
00:18:41,288 --> 00:18:42,121
That's okay.
321
00:18:42,122 --> 00:18:43,497
There's no law against
having a sense of humor.
322
00:18:44,583 --> 00:18:45,791
Now turn around, put your hands
323
00:18:45,792 --> 00:18:48,377
on the roof of the car please, sir.
324
00:18:48,378 --> 00:18:49,378
There you go, sir. Spread 'em.
325
00:18:49,379 --> 00:18:50,379
Ah, come on,
now, really?
326
00:18:50,380 --> 00:18:51,338
- Come on. Spread 'em.
- Spread 'em?
327
00:18:51,339 --> 00:18:52,923
Oh! Yeah, that's nice, thanks.
328
00:18:52,924 --> 00:18:54,049
The lower back please.
329
00:18:54,050 --> 00:18:54,883
Thank you. Yeah.
330
00:18:54,884 --> 00:18:56,635
Check the prostate. That's nice.
331
00:18:56,636 --> 00:18:57,595
Oh! All right.
332
00:18:57,596 --> 00:18:58,679
Thank you.
333
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
I got an itch right up in there.
334
00:18:59,681 --> 00:19:00,681
That's good. Thank you.
335
00:19:00,682 --> 00:19:02,099
Not today, sir.
336
00:19:02,100 --> 00:19:03,517
Turn around.
337
00:19:03,518 --> 00:19:08,063
May I see your license,
registration, and insurance please?
338
00:19:08,064 --> 00:19:09,106
What's the charge?
339
00:19:09,107 --> 00:19:09,982
You were speeding,
340
00:19:09,983 --> 00:19:12,568
but that's not why I
began to follow you, sir.
341
00:19:12,569 --> 00:19:13,402
Back there in the village,
342
00:19:13,403 --> 00:19:16,530
you failed to make a full
stop at the intersection.
343
00:19:16,531 --> 00:19:19,450
Oh, really?
Oh, I didn't even notice.
344
00:19:19,451 --> 00:19:21,201
Well, as I say, that's
the initial reason
345
00:19:21,202 --> 00:19:23,871
why I followed you, and why
you're under arrest now.
346
00:19:23,872 --> 00:19:25,205
The speeding and reckless evasion
347
00:19:25,206 --> 00:19:27,124
will be overlooked, if you cooperate now
348
00:19:27,125 --> 00:19:29,335
and quietly get in your car and follow me.
349
00:19:29,336 --> 00:19:31,086
- Clear?
- No, sir. Sir.
350
00:19:31,087 --> 00:19:32,546
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
351
00:19:32,547 --> 00:19:34,465
This may be Valkenvania,
352
00:19:34,466 --> 00:19:35,549
but it is still America,
353
00:19:35,550 --> 00:19:37,051
and we have an appointment
at Atlantic City,
354
00:19:37,052 --> 00:19:39,762
so we'd just like to get going.
355
00:19:39,763 --> 00:19:41,430
Wouldn't mind, will you
just write a ticket here,
356
00:19:41,431 --> 00:19:43,766
or we could settle it
some other way, perhaps?
357
00:19:43,767 --> 00:19:47,061
Step back please.
358
00:19:47,062 --> 00:19:48,562
I understand, sir,
359
00:19:48,563 --> 00:19:51,231
but, you see, that's not the
way things work around here.
360
00:19:51,232 --> 00:19:53,484
You're gonna have to follow
me a ways to the reeve,
361
00:19:53,485 --> 00:19:56,236
then it's up to him how we proceed.
362
00:19:56,237 --> 00:19:57,071
Reeve?
363
00:19:57,072 --> 00:19:59,406
The local justice of the peace.
364
00:19:59,407 --> 00:20:02,451
Now, I'm planning not to
mention the speeding to him,
365
00:20:02,452 --> 00:20:05,079
so I suggest you come
quietly and immediately,
366
00:20:05,080 --> 00:20:07,998
unless you want more trouble
than you're already gargling.
367
00:20:36,069 --> 00:20:39,279
Ai. What's that beeping?
368
00:20:39,280 --> 00:20:41,699
It means we're off the
map on this cartridge.
369
00:20:41,700 --> 00:20:43,742
What time does Suntz start the hype?
370
00:20:43,743 --> 00:20:46,495
Six o'clock. It's 3:30 now.
371
00:20:46,496 --> 00:20:51,041
We can still make it if you
just let me do the talking.
372
00:21:07,225 --> 00:21:10,477
Look at this metal sculpture.
373
00:21:10,478 --> 00:21:12,312
They must be into folk art.
374
00:21:12,313 --> 00:21:16,150
Folk 'em.
375
00:21:16,151 --> 00:21:18,402
What is that, music?
376
00:21:18,403 --> 00:21:20,362
They're piping in music.
377
00:21:32,333 --> 00:21:33,792
"Enjoy your stay. "
378
00:21:36,421 --> 00:21:37,963
What is this place?
379
00:21:39,215 --> 00:21:40,007
My God.
380
00:21:43,678 --> 00:21:45,304
So that's where they buried Flipper.
381
00:21:45,305 --> 00:21:48,432
Flipper's dead?
382
00:21:51,686 --> 00:21:52,978
"Village J.P."
383
00:21:54,606 --> 00:21:55,898
"Shire Reeve."
384
00:21:56,900 --> 00:22:00,778
It's like Robin Hood.
"Be polite. "
385
00:22:00,779 --> 00:22:03,280
Oh, and no cussing.
386
00:22:03,281 --> 00:22:04,072
Shit.
387
00:22:05,492 --> 00:22:08,327
Wow! Look at all these toasters.
388
00:22:08,328 --> 00:22:12,456
There is a negativity
about this place.
389
00:22:17,086 --> 00:22:19,505
"Valkenheiser Salvage."
"Trespassers will be shot."
390
00:22:39,275 --> 00:22:42,736
Oh, come on.
391
00:22:45,156 --> 00:22:47,741
There's a funky karma
here, man.
392
00:22:47,742 --> 00:22:50,744
- Is this a joke?
- Ai, ai, ai, I hope so,
393
00:22:50,745 --> 00:22:54,081
because I don't think
I like it here at all.
394
00:22:54,082 --> 00:22:56,166
Where the hell are we?
395
00:22:56,167 --> 00:22:58,293
Listen, do we have
to get out here?
396
00:22:58,294 --> 00:23:01,421
"Valkenvania Courts and Schools, 1898."
397
00:23:01,422 --> 00:23:03,298
Valkenvania.
398
00:23:15,103 --> 00:23:15,894
Ai.
399
00:23:26,281 --> 00:23:28,031
File in. Reassemble.
400
00:23:31,828 --> 00:23:34,454
Lucy, I'm home!
401
00:23:34,455 --> 00:23:36,915
Oh, yeah. It's old, it's old.
402
00:23:36,916 --> 00:23:38,917
Right this way, folks.
403
00:23:44,173 --> 00:23:46,216
Wait. I'm entitled to one phone call.
404
00:23:46,217 --> 00:23:48,343
Surely, and you're more
than welcome to make one,
405
00:23:48,344 --> 00:23:50,345
if we had a phone.
406
00:23:50,346 --> 00:23:53,307
- There's one in my car.
- Car's been impounded.
407
00:23:53,308 --> 00:23:55,434
Impounded? Already?
408
00:23:55,435 --> 00:23:58,145
Step up to the railing.
Please.
409
00:24:03,318 --> 00:24:05,277
May I have your IDs, everyone please?
410
00:24:05,278 --> 00:24:06,653
I already have yours, Mr. Thorne.
411
00:24:06,654 --> 00:24:08,488
Thank you. Thank you.
412
00:24:08,489 --> 00:24:12,451
These trials usually last
only a couple minutes.
413
00:24:15,872 --> 00:24:17,456
Revolving District Court for the village
414
00:24:17,457 --> 00:24:20,334
and shire of Valkenvania is now in order!
415
00:24:20,335 --> 00:24:24,296
The Honorable Reeve Alvin
Valkenheiser presides.
416
00:24:52,075 --> 00:24:55,535
Okay, Dennis,
gimme their licenses, ID,
417
00:24:55,536 --> 00:24:59,665
toll tickets, report cards,
notes from the teacher.
418
00:24:59,666 --> 00:25:01,124
There you go, Judge.
419
00:25:01,125 --> 00:25:04,086
Traffic violation. Contravention
of village bylaw 23.
420
00:25:04,087 --> 00:25:05,963
Failing in the execution of a full stop
421
00:25:05,964 --> 00:25:06,922
at a place so marked.
422
00:25:06,923 --> 00:25:08,548
I recommend fine, bond, and release.
423
00:25:10,843 --> 00:25:13,095
What else you wanna
do for 'em, bake 'em a pie?
424
00:25:13,096 --> 00:25:13,887
Okay here.
425
00:25:15,932 --> 00:25:17,516
Who's Christopher Lawrence Thorne?
426
00:25:17,517 --> 00:25:18,934
That's me, Your Honor.
427
00:25:18,935 --> 00:25:21,019
Thorne Financial Publishing,
Water Street, New York.
428
00:25:21,020 --> 00:25:23,063
Okay.
429
00:25:23,064 --> 00:25:25,315
- Banker?
- No, no. No, banker, no.
430
00:25:25,316 --> 00:25:27,150
Financial publishing.
431
00:25:27,151 --> 00:25:29,945
- Thorne's Weekly?
- Okay. Banker.
432
00:25:29,946 --> 00:25:31,405
Oh, here.
433
00:25:31,406 --> 00:25:33,782
Well, look at this. Passports.
434
00:25:33,783 --> 00:25:37,035
I will have you know that
my brother Fausto and I
435
00:25:37,036 --> 00:25:39,830
enjoy diplomatic immunity in this country.
436
00:25:39,831 --> 00:25:41,456
Oh, yay, well,
437
00:25:42,375 --> 00:25:46,336
and you are the Fausto
and Renalda Squirrriinii?
438
00:25:52,927 --> 00:25:53,719
Squiriniz?
439
00:25:55,680 --> 00:25:57,556
Siz, Siz, Sizwi. Sizwi?
440
00:25:58,933 --> 00:25:59,891
Friends of the bride.
441
00:25:59,892 --> 00:26:01,852
Yeah, that's right.
We all wanna get married.
442
00:26:01,853 --> 00:26:03,520
No, sir. No wedding.
443
00:26:03,521 --> 00:26:06,481
Moving violation. Failure to stop.
444
00:26:06,482 --> 00:26:08,692
Let's just be quiet and
let him do his little thing,
445
00:26:08,693 --> 00:26:10,027
and we'll be on our way.
446
00:26:10,028 --> 00:26:12,404
Oh, I will let you be
on your way, and,
447
00:26:12,405 --> 00:26:15,198
ah, when you go, the cat's eyes'll spin!
448
00:26:15,199 --> 00:26:16,616
Now, listen!
449
00:26:16,617 --> 00:26:18,326
Okay. We'll listen.
450
00:26:21,706 --> 00:26:24,583
A-hey, hey, ho, ha, ho!
451
00:26:24,584 --> 00:26:26,710
Hula, hula, hula, the boola, boola, boola!
452
00:26:26,711 --> 00:26:29,588
Look who's got the front seats
of the Mexican hat dance now.
453
00:26:29,589 --> 00:26:32,007
Just like a bunch of
spiders in a birthday cake.
454
00:26:34,135 --> 00:26:35,218
You might be interested to know
455
00:26:35,219 --> 00:26:37,012
that you are not under the jurisdiction
456
00:26:37,013 --> 00:26:39,097
of just any old fishing license dispenser
457
00:26:39,098 --> 00:26:41,099
and stamp-pad jockey!
458
00:26:41,100 --> 00:26:43,852
We've always been set to
deal with the offenders,
459
00:26:43,853 --> 00:26:45,729
once and for all, at
their first appearance,
460
00:26:45,730 --> 00:26:48,940
quick as sump grease through a
10-year-old goose.
461
00:26:48,941 --> 00:26:49,775
Congratulations.
462
00:26:49,776 --> 00:26:51,610
I'm glad to know things are
running smoothly for you.
463
00:26:51,611 --> 00:26:53,904
Put out that dog rocket!
464
00:26:53,905 --> 00:26:55,447
Oh, sir, sorry.
465
00:26:55,448 --> 00:26:58,950
In 1796, my forefathers
established this seat,
466
00:26:58,951 --> 00:27:01,369
after the tenets of the old shire charter.
467
00:27:01,370 --> 00:27:02,788
Shire charter?
468
00:27:02,789 --> 00:27:05,499
Excuse me, sir,
that's pre-Magna Carta.
469
00:27:05,500 --> 00:27:07,375
I mean, serfdom and fiefdom stuff.
470
00:27:07,376 --> 00:27:10,045
Very good, young lady.
471
00:27:10,046 --> 00:27:11,004
You know, you and I
472
00:27:11,005 --> 00:27:12,923
ought to spend a little
more time together.
473
00:27:12,924 --> 00:27:14,424
Well, I'd, I'd like that.
474
00:27:14,425 --> 00:27:15,300
Would ya?
475
00:27:16,344 --> 00:27:18,595
Well, then, more on how they packed me off
476
00:27:18,596 --> 00:27:20,847
to Farmers' Mechanics'
University, in Gracefield, Ohio,
477
00:27:20,848 --> 00:27:22,724
for my engineering degree.
478
00:27:24,227 --> 00:27:27,187
And how I fought the Germans
in World War I later.
479
00:27:27,188 --> 00:27:28,271
- But for now.
- Later?
480
00:27:28,272 --> 00:27:29,731
Wait, ho, ho, ho! No, later?
481
00:27:29,732 --> 00:27:30,816
Wait a minute.
482
00:27:30,817 --> 00:27:31,733
What is this shit?
483
00:27:31,734 --> 00:27:33,401
Sir, no cussing in court!
484
00:27:33,402 --> 00:27:34,569
We don't wanna hear
the story of your life.
485
00:27:34,570 --> 00:27:36,446
We just wanna pay the ticket
and get the hell out of here!
486
00:27:36,447 --> 00:27:38,073
- I'm sorry, Judge.
- Well, look at him!
487
00:27:38,074 --> 00:27:39,116
He's going on and on!
488
00:27:39,117 --> 00:27:40,450
This court herewith binds you over
489
00:27:40,451 --> 00:27:41,284
for a further appearance,
490
00:27:41,285 --> 00:27:42,994
to be held at 4:00 tomorrow afternoon.
491
00:27:42,995 --> 00:27:44,621
We so deem for the public and common good
492
00:27:44,622 --> 00:27:46,248
that you be confined herein.
493
00:27:46,249 --> 00:27:47,207
So for now.
494
00:27:47,208 --> 00:27:48,458
- No, Judge!
- What are you kidding me?
495
00:27:48,459 --> 00:27:50,168
Good night, Irene!
496
00:27:57,635 --> 00:27:59,511
What's the point in that?
497
00:27:59,512 --> 00:28:00,887
They're clean.
498
00:28:00,888 --> 00:28:02,430
No drugs, no guns, nothing.
499
00:28:02,431 --> 00:28:04,766
Ah, just another batch
of hot-pistol,
500
00:28:04,767 --> 00:28:06,101
lily-water city chickens
501
00:28:06,102 --> 00:28:08,854
to run through Grandpa
Alvin's trick house?
502
00:28:08,855 --> 00:28:10,230
When I'm gone, you'll be reeve,
503
00:28:10,231 --> 00:28:12,065
and you can run things any way you want.
504
00:28:12,066 --> 00:28:13,608
Until then,
you just do your job.
505
00:28:13,609 --> 00:28:14,693
So help me, Dennis,
506
00:28:14,694 --> 00:28:15,777
I'll cut you out of the will.
507
00:28:15,778 --> 00:28:17,279
You won't get so much as Flossie the nag.
508
00:28:17,280 --> 00:28:19,364
I always do my job,
and you know it.
509
00:28:19,365 --> 00:28:20,407
But I don't mind letting you know
510
00:28:20,408 --> 00:28:21,992
my duties end right here at this bench.
511
00:28:21,993 --> 00:28:24,119
Oh, fine. Go suck a bug.
512
00:28:27,165 --> 00:28:29,332
Are you okay?
513
00:28:29,333 --> 00:28:31,418
What are we going to do?
514
00:28:31,419 --> 00:28:33,879
- Oh, Fausto.
- What was that for?!
515
00:28:33,880 --> 00:28:35,380
How could you be
so insensitive?
516
00:28:35,381 --> 00:28:37,299
What do you mean?
What are you talking about?
517
00:28:37,300 --> 00:28:39,301
Fausto, you better do
something about this.
518
00:28:39,302 --> 00:28:42,304
Nina, you're pulling
on my coat. Now, cool it!
519
00:28:42,305 --> 00:28:43,763
I had us out of here!
520
00:28:43,764 --> 00:28:45,932
Then you had to go and
open your big mouth.
521
00:28:46,934 --> 00:28:48,560
You had us out of here?
522
00:28:48,561 --> 00:28:50,312
We would've been here another two hours,
523
00:28:50,313 --> 00:28:52,355
listening to the history
of the Valkenburger farm,
524
00:28:52,356 --> 00:28:53,690
or wherever the hell we are!
525
00:28:53,691 --> 00:28:55,525
I knew that I couldn't
depend on you.
526
00:28:55,526 --> 00:28:57,027
Listen, I don't need this!
527
00:28:57,028 --> 00:28:59,988
I was just trying to drive
us to Atlantic City, for you!
528
00:28:59,989 --> 00:29:01,448
- Oh, is that right?
- Yeah!
529
00:29:01,449 --> 00:29:06,411
You're no longer our
financial advisor! You're fired!
530
00:29:06,829 --> 00:29:07,871
- Shut up!
- Shut up!
531
00:29:13,794 --> 00:29:15,712
Miami, baby,
here we come.
532
00:29:15,713 --> 00:29:16,546
Yeah, you can spend
533
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
- all your money on me.
- Here, take this.
534
00:29:17,590 --> 00:29:18,548
Oh, baby, I'll spend-
535
00:29:18,549 --> 00:29:22,219
Have they got a Jacuzzi
in this place?
536
00:29:35,233 --> 00:29:36,441
We got company.
537
00:29:36,442 --> 00:29:38,318
- Want this?
- Nah.
538
00:29:38,319 --> 00:29:40,654
Oh, shit.
Oh, shit! Pass it back.
539
00:29:40,655 --> 00:29:41,821
- Gimme this!
- Oh, God.
540
00:29:41,822 --> 00:29:43,531
- Get rid of the bottles.
- Gimmee that!
541
00:29:43,532 --> 00:29:45,492
- Here, you take the bottle.
- Get rid of the bottle.
542
00:29:45,493 --> 00:29:46,660
Hey, Arty, don't give
543
00:29:46,661 --> 00:29:47,911
your real license again?
544
00:29:47,912 --> 00:29:49,204
- Don't worry.
I'll take care of it.
545
00:29:57,588 --> 00:29:59,089
- Where's the pot?
- Would you shut up?
546
00:29:59,090 --> 00:30:00,548
No, I want you to pass it to me.
547
00:30:00,549 --> 00:30:01,508
- No!
- Did we stop?
548
00:30:01,509 --> 00:30:03,593
It's under the seat.
549
00:30:06,097 --> 00:30:09,140
- Where's the bottles?
- Shut up.
550
00:30:10,977 --> 00:30:13,270
Good evening.
551
00:30:13,271 --> 00:30:14,729
Driver, step out of the car please.
552
00:30:14,730 --> 00:30:16,690
Okay.
553
00:30:16,691 --> 00:30:18,275
Good evening, officer.
554
00:30:20,945 --> 00:30:22,070
Chief.
555
00:30:23,406 --> 00:30:25,073
Driver's license, registration,
556
00:30:25,074 --> 00:30:27,117
insurance, and fitness certificate please.
557
00:30:35,876 --> 00:30:38,753
Okay, Arthur, have you
been drinking tonight, son?
558
00:30:38,754 --> 00:30:40,088
- No.
- I had a couple.
559
00:30:40,089 --> 00:30:41,423
So what? I'm fine.
560
00:30:41,424 --> 00:30:42,882
I'm afraid you'll have to blow.
561
00:30:42,883 --> 00:30:44,175
Blow you?
562
00:30:44,176 --> 00:30:47,012
To get out of a ticket?
Forget it, Tom.
563
00:30:47,013 --> 00:30:48,430
That's not funny.
564
00:30:48,431 --> 00:30:50,181
I meant you'll have to use a breathalyzer.
565
00:30:50,182 --> 00:30:53,560
I'll blow him.
566
00:30:53,561 --> 00:30:55,770
Maybe later, next century.
567
00:30:55,771 --> 00:30:57,063
- Let's go, son.
- Ooh.
568
00:30:57,064 --> 00:30:58,315
Oh, come on,
officer, we were-
569
00:31:04,822 --> 00:31:07,407
You blew double drunk
within the village limits.
570
00:31:07,408 --> 00:31:09,159
You're going with me.
571
00:31:09,160 --> 00:31:11,077
Sure. Whatever you say, officer.
572
00:31:12,580 --> 00:31:14,497
Say good night, copper.
573
00:31:14,498 --> 00:31:16,791
Please. Please, no.
574
00:31:17,793 --> 00:31:18,918
Don't kill me.
575
00:31:19,962 --> 00:31:23,048
Chiefy, pal, I was only kiddin'.
576
00:31:25,384 --> 00:31:26,676
Okay.
577
00:31:32,933 --> 00:31:34,559
- No!
- My God!
578
00:31:34,560 --> 00:31:36,311
And will you look at his face?
579
00:31:36,312 --> 00:31:38,146
Is that nose rubber?
580
00:31:38,147 --> 00:31:40,398
Hey, I don't want you.
I want Judge Wapner.
581
00:31:43,069 --> 00:31:45,737
I have to plead the 5th dimension.
582
00:31:45,738 --> 00:31:47,072
Okay. Okay.
583
00:31:47,073 --> 00:31:48,531
Well, let's see here, what we got.
584
00:31:48,532 --> 00:31:51,910
We got your, crack
and ice cocaine here.
585
00:31:51,911 --> 00:31:55,121
You got your pills and your vials of coke,
586
00:31:55,122 --> 00:31:57,415
snorters, and pipes, and grinders, and,
587
00:31:57,416 --> 00:32:02,045
got your gun here, and you
got your switchblade knives.
588
00:32:02,046 --> 00:32:04,089
Well, since you're all
havin' a whirl of a time
589
00:32:04,090 --> 00:32:05,799
on some some kind of
a hopped-up date,
590
00:32:05,800 --> 00:32:08,426
I believe that we can get this
all over relatively simply
591
00:32:08,427 --> 00:32:09,469
and have you people on your way,
592
00:32:09,470 --> 00:32:11,846
so step forward to the bench please.
593
00:32:11,847 --> 00:32:14,349
Hey, see that? Thanks
for understandin', Judge.
594
00:32:14,350 --> 00:32:15,183
You know what I'm saying?
595
00:32:17,061 --> 00:32:19,062
You take care of this. I'm
gonna go out for a smoke.
596
00:32:19,063 --> 00:32:20,271
Go for a smoke?
597
00:32:20,272 --> 00:32:22,273
Dennis, they've got guns, drugs.
598
00:32:22,274 --> 00:32:26,319
One of them tried to kill
ya. I'm staying to watch.
599
00:32:26,320 --> 00:32:28,696
Okay, I hereby find
all parties culpable
600
00:32:28,697 --> 00:32:30,865
in these matters as charged,
and so choose to inveigh
601
00:32:30,866 --> 00:32:32,617
the maximum levy for these violations,
602
00:32:32,618 --> 00:32:34,327
and do therefore deem that you be conveyed
603
00:32:34,328 --> 00:32:37,247
to a wholly, oh, awful place of execution,
604
00:32:37,248 --> 00:32:38,706
wherein you shall be put to death.
605
00:32:54,974 --> 00:32:56,433
What's going on?
606
00:33:01,439 --> 00:33:02,856
Yes.
607
00:33:19,915 --> 00:33:22,333
What the hell's goin' on here?
608
00:33:22,334 --> 00:33:23,168
I'll tell you what, there.
609
00:33:23,169 --> 00:33:24,377
I'll give you all your coke
610
00:33:24,378 --> 00:33:25,920
and your grinders and spoons
611
00:33:25,921 --> 00:33:28,423
and pot, guns and knives,
and all that back to you,
612
00:33:28,424 --> 00:33:30,467
when you come out the other end.
613
00:34:02,041 --> 00:34:03,791
Look, I'm sure these
are reasonable people.
614
00:34:03,792 --> 00:34:05,460
They'll have to entertain
some kind of an offer.
615
00:34:10,299 --> 00:34:11,674
They're coming.
616
00:34:13,344 --> 00:34:15,136
Okay, folks.
617
00:34:15,137 --> 00:34:19,349
Get up here for supper.
618
00:34:20,267 --> 00:34:22,560
See? Reasonable people, supper.
619
00:34:22,561 --> 00:34:23,895
Supper.
620
00:34:23,896 --> 00:34:27,023
A little white wine, arugala
salad, maybe some pasta.
621
00:34:52,258 --> 00:34:53,841
Welcome to supper.
622
00:34:55,678 --> 00:34:58,304
How 'bout a nice Hawaiian Punch?
623
00:35:07,147 --> 00:35:08,690
Thank you, Judge.
624
00:35:09,817 --> 00:35:10,692
You know, there's nothing better
625
00:35:10,693 --> 00:35:12,068
at the end of a long day on the road,
626
00:35:12,069 --> 00:35:15,530
than a nice, warm glass of Hawaiian Punch.
627
00:35:19,660 --> 00:35:21,536
Here's to good friends.
628
00:35:26,166 --> 00:35:28,793
Does he treat all traffic
violators this graciously?
629
00:35:28,794 --> 00:35:33,214
Only the ones he takes special
interest in, like bankers.
630
00:35:33,215 --> 00:35:35,717
Ants on a Log, ma'am?
631
00:35:39,555 --> 00:35:41,264
Yeah, I'd love one.
632
00:35:44,184 --> 00:35:47,145
- Cousin?
- Oh, ants. Oh, yeah, sure.
633
00:36:03,787 --> 00:36:06,873
Oh, folks.
634
00:36:06,874 --> 00:36:10,752
I'd like to introduce my
granddaughter, Eldona.
635
00:36:12,296 --> 00:36:16,799
She's single and the best Class
A mechanic in five states.
636
00:36:16,800 --> 00:36:18,009
She's adorable, Judge.
637
00:36:18,010 --> 00:36:19,927
She'd make an ideal wife too.
638
00:36:19,928 --> 00:36:21,804
Genuine wage-earner.
639
00:36:21,805 --> 00:36:24,057
Struck dumb at birth by a thunderclap.
640
00:36:24,058 --> 00:36:26,267
My kinda woman.
641
00:36:26,268 --> 00:36:29,646
I think the two of you'd
make a perfect couple.
642
00:36:32,274 --> 00:36:34,275
You look pretty this evening, sister.
643
00:36:34,276 --> 00:36:35,818
Doing something different with your hair?
644
00:36:42,284 --> 00:36:44,285
Eldona, would you
please prepare the meal?
645
00:36:44,286 --> 00:36:46,496
Thank you, dear.
646
00:36:56,340 --> 00:36:58,341
- Wanna see the wine list?
- Young man!
647
00:36:58,342 --> 00:37:00,176
It is basic human politeness
648
00:37:00,177 --> 00:37:02,136
to share your conversation
with the whole table.
649
00:37:02,137 --> 00:37:04,097
So what's on your brain?
650
00:37:05,974 --> 00:37:06,974
Alvin, I was just thinking,
651
00:37:06,975 --> 00:37:08,810
you've got enough,
vintage steel around here
652
00:37:08,811 --> 00:37:10,770
to make a few thousand Toyotas.
653
00:37:10,771 --> 00:37:13,731
Ever think of selling the
whole place to the Japanese?
654
00:37:13,732 --> 00:37:15,817
There you go! Does the Pope wear a hat?
655
00:37:15,818 --> 00:37:17,568
Was Sergeant York's mother an angel?
656
00:37:17,569 --> 00:37:19,320
And will a banker grope for money?
657
00:37:19,321 --> 00:37:21,114
I'm not a banker, I'm
a financial publisher.
658
00:37:21,115 --> 00:37:22,865
Yeah, well, all I know, is in '17,
659
00:37:22,866 --> 00:37:24,742
after they shipped me off to fight,
660
00:37:24,743 --> 00:37:27,328
some New York financier
rolled in here one day
661
00:37:27,329 --> 00:37:30,331
and hoglowsered and
tubwangled my grandfather
662
00:37:30,332 --> 00:37:32,333
into mining the whole place out,
663
00:37:32,334 --> 00:37:34,335
in exchange for shares in something called
664
00:37:34,336 --> 00:37:36,838
the United Coke Company.
665
00:37:36,839 --> 00:37:41,008
Do you know what those stock
certificates are worth today?
666
00:37:41,009 --> 00:37:45,805
Just about the finest outhouse
wallpaper you've ever seen!
667
00:37:46,682 --> 00:37:50,059
We were forced to become
what you drove through today,
668
00:37:50,060 --> 00:37:53,771
a burnt-out coal field, and
the biggest icebox graveyard
669
00:37:53,772 --> 00:37:56,691
east of the Ohio foundry belt.
670
00:37:56,692 --> 00:38:00,570
And that's why I never let a banker go.
671
00:38:00,571 --> 00:38:05,283
So your grandpa made a lousy
deal. Is that our problem?
672
00:38:05,284 --> 00:38:09,245
Judge, that's a very
tragic, tragic story.
673
00:38:09,246 --> 00:38:10,288
I believe it is.
674
00:38:10,289 --> 00:38:12,165
You should do a book.
675
00:38:16,170 --> 00:38:18,212
How do you like your dog, folks?
676
00:38:23,093 --> 00:38:24,218
They're serving dog?
677
00:38:24,219 --> 00:38:26,053
No, no, no, hot dogs.
678
00:38:26,054 --> 00:38:28,389
Dutch Country Herefords,
prize-winners.
679
00:38:28,390 --> 00:38:30,933
Hot dog.
680
00:38:30,934 --> 00:38:31,851
Stadium franks, you know,
681
00:38:31,852 --> 00:38:34,771
like they had before they
brought in night games.
682
00:38:45,991 --> 00:38:47,325
Okay. Let's eat.
683
00:39:24,029 --> 00:39:25,112
Here's how I like 'em,
684
00:39:25,113 --> 00:39:29,200
and I suggest you have 'em the same way.
685
00:39:39,795 --> 00:39:41,546
Go ahead, there, folks.
686
00:39:41,547 --> 00:39:44,590
Fix yourself up a couple of dogs.
687
00:40:16,665 --> 00:40:18,207
Wha?
688
00:40:18,208 --> 00:40:19,417
Whatt was that?
689
00:40:20,460 --> 00:40:24,046
Just the mine fire,
burnin' since 1926.
690
00:40:24,047 --> 00:40:27,174
Nothing that'll cause us to
interrupt our meal.
691
00:40:27,175 --> 00:40:28,050
He hopes.
692
00:40:30,095 --> 00:40:33,764
Come on, now, mix up them
condiments the way I do!
693
00:40:47,487 --> 00:40:48,779
That's enough.
694
00:40:48,780 --> 00:40:52,825
I'm gonna flip out. Get behind me, baby.
695
00:40:52,826 --> 00:40:55,369
You people are sick, wicked,
696
00:40:55,370 --> 00:40:58,748
funky, misanthropic, codependent animals!
697
00:41:00,000 --> 00:41:01,918
And I won't have my sister,
698
00:41:01,919 --> 00:41:03,669
who was once the queen of the Mardi Gras,
699
00:41:03,670 --> 00:41:06,797
sitting at a table, with
a pickle-shooting train!
700
00:41:06,798 --> 00:41:09,216
He's right. We gotta go.
701
00:41:09,217 --> 00:41:10,551
Ai!
702
00:41:10,552 --> 00:41:12,345
Fine.
703
00:41:12,346 --> 00:41:13,596
Come on, baby.
704
00:41:23,023 --> 00:41:26,359
Ervilla, put that up.
Use the dogs.
705
00:41:26,360 --> 00:41:27,652
- Run!
- Bastard!
706
00:41:34,576 --> 00:41:36,202
Take your hand off her!
707
00:41:36,203 --> 00:41:37,745
Ooh! Ah!
708
00:41:37,746 --> 00:41:39,372
That's more like it.
709
00:41:41,917 --> 00:41:44,085
Eldona, if you would please,
show them to their room.
710
00:41:45,170 --> 00:41:46,587
Easy.
711
00:41:46,588 --> 00:41:48,506
Where do you work out?
712
00:41:52,636 --> 00:41:54,345
Those people have no dignity!
713
00:41:54,346 --> 00:41:56,555
Fausto, you were a hero!
714
00:41:56,556 --> 00:41:59,517
Oh, Fausto, and they had
such ugly, ugly food!
715
00:41:59,518 --> 00:42:04,021
Fausto, what is that smell?
716
00:42:04,022 --> 00:42:05,690
It smells like Sao Paulo.
717
00:42:07,025 --> 00:42:08,901
- Toxics!
- Toxics!
718
00:42:08,902 --> 00:42:10,069
- Oh.
- Oh, baby, we've got to
719
00:42:10,070 --> 00:42:11,654
- swim through that.
- Oh, no!
720
00:42:11,655 --> 00:42:12,947
Fausto, Fausto, you're not going
721
00:42:12,948 --> 00:42:15,449
to make me swim through toxics, Fausto!
722
00:42:15,450 --> 00:42:16,993
I cannot believe it!
723
00:42:16,994 --> 00:42:17,910
Baby, we've got to get
to the freeway!
724
00:42:17,911 --> 00:42:19,120
Ah, no!
725
00:42:19,121 --> 00:42:20,287
We've got to get
to the freeway.
726
00:42:20,288 --> 00:42:22,081
Fausto, I don't deserve this.
727
00:42:22,082 --> 00:42:23,708
- How could I-
- Close your mouth.
728
00:42:23,709 --> 00:42:25,418
Okay.
729
00:42:25,419 --> 00:42:27,044
Oh, don't let me go!
730
00:42:27,045 --> 00:42:29,463
Oh!
731
00:42:34,302 --> 00:42:35,720
Fausto!
732
00:42:35,721 --> 00:42:36,804
Come on. Come on, let's-
733
00:42:50,110 --> 00:42:52,069
You haven't got the
correct time, have you?
734
00:42:52,070 --> 00:42:53,446
My watch is slow.
735
00:43:10,380 --> 00:43:14,425
Let me see if
I can get a fire started.
736
00:43:16,094 --> 00:43:17,678
Fausto, we did it.
737
00:43:19,014 --> 00:43:20,431
- We did it!
- We did it, man!
738
00:43:20,432 --> 00:43:21,390
We did it!
739
00:43:21,391 --> 00:43:23,476
Carlo Rossi to
the Bahamas, man.
740
00:43:23,477 --> 00:43:26,062
- We're going to the Bahamas!
- We're going to the Bahamas!
741
00:43:26,063 --> 00:43:27,271
Have a nice time.
742
00:43:27,272 --> 00:43:29,065
- We did that. Let's go.
- Ai! Ai!
743
00:43:29,066 --> 00:43:30,775
- Let's find a road.
- We hitch hike to a truck.
744
00:43:30,776 --> 00:43:32,568
- Okay, we hitch hike.
- We hitch hike to a truck.
745
00:43:32,569 --> 00:43:36,280
That is completely-
746
00:43:36,281 --> 00:43:38,324
Congratulations, folks.
747
00:43:38,325 --> 00:43:40,034
You made it across our gully.
748
00:43:40,035 --> 00:43:41,368
You should get a prize.
749
00:43:41,369 --> 00:43:45,372
Please, let us go. Let our friends go.
750
00:43:45,373 --> 00:43:47,833
We're rich. We'll give you anything.
751
00:43:47,834 --> 00:43:49,251
- Solid.
- Liquid.
752
00:43:49,252 --> 00:43:50,169
Rich.
753
00:43:50,170 --> 00:43:52,379
What am I gonna
do with money?
754
00:43:52,380 --> 00:43:55,299
All I do is work for the
reeve since I was eight.
755
00:43:55,300 --> 00:43:57,384
I got free room and board.
756
00:43:57,385 --> 00:43:59,720
Only you have the power to help us.
757
00:44:03,600 --> 00:44:06,644
Dude, it looks like you need a nice
758
00:44:06,645 --> 00:44:09,647
couple a-weeks holiday, you know?
759
00:44:09,648 --> 00:44:12,024
Nice. Time off from your job.
760
00:44:13,693 --> 00:44:16,654
You peeled the
correct banana there.
761
00:44:16,655 --> 00:44:19,198
Leisure time. Kick back.
762
00:44:19,199 --> 00:44:22,535
Nice. Fish tacos.
763
00:44:23,954 --> 00:44:26,205
Quick, hide.
764
00:44:26,206 --> 00:44:27,289
- Oh!
- Go on.
765
00:44:27,290 --> 00:44:28,707
It's my cousin! Come on!
766
00:44:28,708 --> 00:44:31,001
The original,
all-purpose Ditch Witch.
767
00:44:31,002 --> 00:44:32,878
Hide! Get down!
768
00:44:32,879 --> 00:44:34,338
All of this is about some hustler
769
00:44:34,339 --> 00:44:36,549
who dumped on you, right?
770
00:44:36,550 --> 00:44:37,341
Isn't it?
771
00:44:38,343 --> 00:44:40,886
Well, what about Suntz? Really.
772
00:44:44,599 --> 00:44:45,599
I mean, what were you planning on doing,
773
00:44:45,600 --> 00:44:48,269
when you got down to Atlantic
City and confronted him?
774
00:44:48,270 --> 00:44:50,104
Slap his face in front of
a roomful of investors?
775
00:44:50,105 --> 00:44:51,480
That's a hell of a way
to break up with a guy,
776
00:44:51,481 --> 00:44:52,857
if that's what you're doing.
777
00:44:57,112 --> 00:44:59,905
So you picked the wrong guy.
778
00:44:59,906 --> 00:45:02,032
Happens to the best of us.
779
00:45:04,411 --> 00:45:07,580
I've been through this.
780
00:45:07,581 --> 00:45:10,791
You know, when it comes to love,
781
00:45:10,792 --> 00:45:12,501
there's no accounting for taste.
782
00:45:12,502 --> 00:45:14,920
Hell, I used to be
married to Imelda Marcos.
783
00:45:16,798 --> 00:45:19,049
You don't have to put
yourself through this.
784
00:45:19,050 --> 00:45:22,469
Guy like that's gonna end
up burying himself anyway.
785
00:45:22,470 --> 00:45:26,932
He doesn't deserve you.
You're too good for him.
786
00:45:26,933 --> 00:45:29,143
Oh, I'm just such a jerk.
787
00:45:30,187 --> 00:45:33,731
I mean, why do I always
pick the wrong guy?
788
00:45:36,151 --> 00:45:37,109
I mean, I'm.
789
00:45:39,154 --> 00:45:41,780
I'm so trusting and so gullible.
790
00:45:43,074 --> 00:45:46,785
I mean, I don't know
why I'm such a pushover.
791
00:45:48,163 --> 00:45:50,289
I mean, I'm such a sucker.
792
00:45:53,501 --> 00:45:55,628
I just love a pretty face.
793
00:45:58,006 --> 00:45:59,298
Oh, it's,
794
00:45:59,299 --> 00:46:01,342
oh, it's so embarrassing.
795
00:46:04,638 --> 00:46:05,429
Oh! Ooh!
796
00:46:06,514 --> 00:46:07,973
I better lie down.
797
00:46:09,517 --> 00:46:11,560
Oh, you're nothing but trouble.
798
00:46:11,561 --> 00:46:13,604
Ooh! Oh.
799
00:47:06,491 --> 00:47:07,741
What the hell are you doing?
800
00:47:07,742 --> 00:47:09,118
That wasn't me. That was the bed.
801
00:47:15,834 --> 00:47:17,042
Let's get out of here.
802
00:47:31,683 --> 00:47:32,474
Up here.
803
00:47:37,272 --> 00:47:38,063
Come on.
804
00:47:40,275 --> 00:47:43,277
In this room!
805
00:47:43,278 --> 00:47:46,322
This way.
806
00:47:46,323 --> 00:47:47,364
There's got to be a way out of here.
807
00:47:47,365 --> 00:47:48,907
Over here.
808
00:47:48,908 --> 00:47:52,244
Must be the nursery.
809
00:47:57,584 --> 00:47:59,293
- Bat room.
- Ew, guano.
810
00:48:01,463 --> 00:48:04,840
"Marjorie Valkenheiser.
She forgot to duck."
811
00:48:08,136 --> 00:48:12,222
Jesus, it's moving!
812
00:48:12,223 --> 00:48:13,557
Oh, no!
813
00:48:13,558 --> 00:48:15,184
No! Oh, oh, no!
814
00:48:15,185 --> 00:48:17,227
Oh, oh, oh!
815
00:48:23,318 --> 00:48:26,403
Oh, Jesus. We got to get out of here.
816
00:48:26,404 --> 00:48:28,280
How far does this go?
817
00:48:28,281 --> 00:48:29,281
It goes all the way to-
818
00:48:29,282 --> 00:48:30,282
Oh! Oye!
819
00:48:30,283 --> 00:48:31,742
All the way up to here.
820
00:48:31,743 --> 00:48:33,410
Are you all right?
821
00:48:33,411 --> 00:48:34,661
It's a blind staircase.
822
00:48:34,662 --> 00:48:36,455
- Maybe I can, oh!
- Let me see. Wait.
823
00:48:36,456 --> 00:48:37,748
Pull that one.
824
00:48:37,749 --> 00:48:38,874
Got it. Go on.
825
00:48:42,045 --> 00:48:43,337
Jesus, look out!
826
00:48:45,632 --> 00:48:47,633
You all right?
827
00:48:49,761 --> 00:48:54,139
I don't know how much more
of this crap I can take.
828
00:48:58,520 --> 00:49:01,814
We're trapped.
829
00:49:04,067 --> 00:49:06,443
Wow, look at all these IDs.
830
00:49:08,321 --> 00:49:12,533
What is this?
831
00:49:12,534 --> 00:49:14,201
There must be thousands of 'em.
832
00:49:14,202 --> 00:49:16,829
Passports and Auto Club cards.
833
00:49:20,375 --> 00:49:25,087
Wow, a license, "Virginia
Horse and Trappings, 1896."
834
00:49:25,088 --> 00:49:30,092
"Statewide search for
outlaw biker gang underway."
835
00:49:30,093 --> 00:49:33,262
"Busloads of Hare Krishnas disappears. "
836
00:49:35,432 --> 00:49:38,976
"Ex-Nazi rocket
scientist vanishes, '49."
837
00:49:39,894 --> 00:49:43,689
All these IDs match
the, the news clippings.
838
00:49:45,150 --> 00:49:46,191
Look at this.
839
00:49:47,694 --> 00:49:50,946
"Jimmy Hoffa still
missing" and here's his ID.
840
00:49:50,947 --> 00:49:52,406
Are you kidding?
841
00:49:53,700 --> 00:49:56,535
Oh, wow.
842
00:49:56,536 --> 00:49:58,162
You know, I think they've been doing this
843
00:49:58,163 --> 00:49:59,955
around here since the 1890s,
844
00:49:59,956 --> 00:50:03,167
and I don't see any reason
why they're gonna stop at us.
845
00:50:03,168 --> 00:50:04,710
I mean, look at this.
846
00:50:04,711 --> 00:50:07,421
They're all criminals and creeps.
847
00:50:08,590 --> 00:50:09,381
Bankers.
848
00:50:11,217 --> 00:50:12,009
Exactly.
849
00:50:13,511 --> 00:50:15,846
Nah.
850
00:50:20,393 --> 00:50:21,727
What happened?
851
00:50:57,931 --> 00:51:00,807
Oh. I wish we were on that train.
852
00:51:04,687 --> 00:51:07,898
Me too.
853
00:51:21,579 --> 00:51:23,038
Good luck, slick.
854
00:51:31,089 --> 00:51:33,131
Hey, look at this, it's a slide.
855
00:51:33,132 --> 00:51:34,383
Yeah, but this is no playground.
856
00:51:34,384 --> 00:51:36,510
Could be a bed of spikes down there.
857
00:51:38,096 --> 00:51:38,929
Let's go.
858
00:51:38,930 --> 00:51:42,140
- Come on.
- Go. You go. Take it slow.
859
00:51:45,228 --> 00:51:48,647
Oh, shit!
860
00:52:01,119 --> 00:52:02,160
Diane!
861
00:52:03,913 --> 00:52:05,038
Diane!
862
00:52:10,503 --> 00:52:12,212
Where, why, what, what, when?
863
00:52:12,213 --> 00:52:13,880
Oh, no!
864
00:52:15,008 --> 00:52:18,552
Oh. What the?
865
00:52:22,974 --> 00:52:24,266
Chris?
866
00:52:24,267 --> 00:52:26,643
Chris?
867
00:52:26,644 --> 00:52:27,436
Come on.
868
00:52:30,064 --> 00:52:33,775
Chris! Chris, you get down here right now!
869
00:52:33,776 --> 00:52:34,568
Come on.
870
00:53:06,893 --> 00:53:11,229
Oh, yeah. Yes, always was a
good-looking fella.
871
00:53:41,803 --> 00:53:42,678
The Beemer.
872
00:54:30,727 --> 00:54:31,768
The Beemer.
873
00:54:41,696 --> 00:54:44,364
Oh!
874
00:54:56,252 --> 00:54:57,043
Fantastic.
875
00:55:00,006 --> 00:55:01,673
This is Cell-net One.
876
00:55:01,674 --> 00:55:03,925
The system to which you
subscribe has no agreement
877
00:55:03,926 --> 00:55:05,552
- with our service.
- What?
878
00:55:05,553 --> 00:55:06,762
For you to make-
879
00:55:15,271 --> 00:55:17,105
Gee, we have to finish this work
880
00:55:17,106 --> 00:55:19,065
for Grandpa Alvin, okay?
881
00:55:21,068 --> 00:55:22,903
We're always working for him.
882
00:55:22,904 --> 00:55:26,072
He treats us like we're his
dogs, not his grandsons.
883
00:55:26,073 --> 00:55:28,909
We got no human rights.
884
00:55:28,910 --> 00:55:32,496
He's just mad that we both
got so fat, we couldn't
885
00:55:32,497 --> 00:55:34,331
finish high school.
886
00:55:34,332 --> 00:55:36,124
You're the fat one,
887
00:55:36,125 --> 00:55:38,668
because you always eat too much cereal.
888
00:55:38,669 --> 00:55:40,295
You're the one who's fat.
889
00:55:40,296 --> 00:55:42,005
Not as fat as you.
890
00:55:42,006 --> 00:55:44,007
- You're the fat one.
- No, I'm not.
891
00:55:44,008 --> 00:55:45,550
Look, just get the hammer.
892
00:55:45,551 --> 00:55:46,927
I got it.
893
00:55:56,562 --> 00:55:59,022
Can't you hold that straight?
894
00:55:59,023 --> 00:56:01,525
Hey. You're the one who's forging.
895
00:56:01,526 --> 00:56:03,819
Can't you even see?
896
00:56:03,820 --> 00:56:06,071
I can see you're stupidest!
897
00:56:06,072 --> 00:56:08,031
Oh, that's it!
898
00:56:08,032 --> 00:56:10,242
I am never working for you
899
00:56:10,243 --> 00:56:12,744
in this foundry again.
900
00:56:12,745 --> 00:56:14,120
Never!
901
00:56:14,121 --> 00:56:17,040
Give me that.
Go get a ball-peen hammer.
902
00:56:17,041 --> 00:56:17,999
No!
903
00:56:18,000 --> 00:56:19,793
You know, the one
that's round on the end.
904
00:56:19,794 --> 00:56:22,921
I know the ball-peen hammer's round.
905
00:56:26,092 --> 00:56:28,051
He thinks I'm his child!
906
00:56:31,681 --> 00:56:33,723
Oh! Trespasser!
907
00:56:33,724 --> 00:56:35,642
Get her! Get her!
908
00:56:35,643 --> 00:56:37,269
Oh!
909
00:56:37,270 --> 00:56:39,312
Stop, trespasser, stop!
910
00:56:45,194 --> 00:56:46,403
Hi.
911
00:56:46,404 --> 00:56:47,737
Eldona's got her.
912
00:56:47,738 --> 00:56:49,322
- That's good.
- Yes, that's good.
913
00:56:49,323 --> 00:56:51,783
Eldona's got her.
914
00:56:51,784 --> 00:56:54,494
- That's not good.
- No, that's no good.
915
00:56:56,080 --> 00:56:57,497
No! What are you doing?
916
00:56:57,498 --> 00:56:59,583
- No, Eldona, no!
- Please stop!
917
00:56:59,584 --> 00:57:00,959
Oh! No, no, no!
918
00:57:02,753 --> 00:57:04,588
- No! Don't do it!
- No! What are you doing?
919
00:57:04,589 --> 00:57:05,797
No, no, no!
920
00:57:05,798 --> 00:57:08,842
Don't throw her in the
mine fire vent please!
921
00:57:08,843 --> 00:57:11,636
We just wanna play with her.
922
00:57:11,637 --> 00:57:14,973
Ooh, thank you.
923
00:57:14,974 --> 00:57:16,725
- Thank you.
- Thank you.
924
00:57:21,147 --> 00:57:22,939
Yes, yes, yes.
I know, I know.
925
00:57:22,940 --> 00:57:24,691
We won't lose her.
926
00:57:24,692 --> 00:57:25,734
Hi. I'm Bobo.
927
00:57:27,778 --> 00:57:29,404
That's L'il Debbull.
928
00:57:31,574 --> 00:57:34,618
Hi. We're not
allowed in the house.
929
00:57:38,080 --> 00:57:39,539
Oh. Is she okay?
930
00:58:01,896 --> 00:58:04,105
Judge Valkenheiser.
931
00:58:04,106 --> 00:58:06,775
- Judge!
- What?
932
00:58:06,776 --> 00:58:09,277
I got some speeders!
I'm bringin' them in.
933
00:58:09,278 --> 00:58:10,695
I'll meet you in the courtroom.
934
00:58:10,696 --> 00:58:11,655
Yeah, yeah, yeah.
935
00:58:11,656 --> 00:58:13,698
Keep all your fat parts in one place.
936
00:58:13,699 --> 00:58:15,241
I'll be right down.
937
00:58:29,882 --> 00:58:32,759
Alright, that's it, fellas.
938
00:58:32,760 --> 00:58:34,761
Right up the stairs. Right up there.
939
00:58:34,762 --> 00:58:35,720
Here we are, gentlemen.
940
00:58:35,721 --> 00:58:37,097
Come along. Join the party.
941
00:58:37,098 --> 00:58:38,556
Thank you very much.
942
00:58:38,557 --> 00:58:39,933
Come on. Everybody comes.
943
00:58:41,352 --> 00:58:43,687
Man, would you look
at this place?
944
00:58:43,688 --> 00:58:46,231
It's like extremely Draculated.
945
00:58:46,232 --> 00:58:47,649
White man's heaven.
946
00:58:47,650 --> 00:58:49,526
One at a time. Here we are.
947
00:58:49,527 --> 00:58:50,944
We're home. Let's go.
948
00:58:50,945 --> 00:58:52,904
One, two, three.
Lickety-split.
949
00:58:52,905 --> 00:58:55,490
She is one ugly,
cross-burnin',
950
00:58:55,491 --> 00:58:57,701
redneck, peckerwood police bitch, man.
951
00:58:57,702 --> 00:58:59,160
All right, move.
952
00:59:00,413 --> 00:59:03,206
A good man's work
is never done.
953
00:59:09,964 --> 00:59:12,298
Sat around all day,
954
00:59:12,299 --> 00:59:13,508
listening to all those stories.
955
00:59:13,509 --> 00:59:17,554
Why, I wanna relax and just.
956
00:59:53,299 --> 00:59:56,384
"Village Reeve Hurt in Foundry Blast."
957
00:59:56,385 --> 00:59:59,637
So that's what happened to
the poor, old, ugly pus-bag.
958
00:59:59,638 --> 01:00:02,265
I thought I took care of
my vermin problem last year!
959
01:00:02,266 --> 01:00:03,641
No!
960
01:00:03,642 --> 01:00:04,934
I'm glad I forgot my pistol.
961
01:00:08,397 --> 01:00:10,190
Bad call, corn flake.
962
01:00:10,191 --> 01:00:12,275
I left that leg in France.
963
01:00:12,276 --> 01:00:14,903
And now, I'm gonna stick you!
964
01:00:14,904 --> 01:00:16,738
- You're crazy!
- I'm gonna dig so many
965
01:00:16,739 --> 01:00:18,239
new holes in you,
966
01:00:18,240 --> 01:00:20,617
you're gonna look like a salt shaker!
967
01:00:22,203 --> 01:00:27,165
Get your Italian loafers
out of my bedpan!
968
01:00:29,502 --> 01:00:31,586
You crazy! Crazy!
969
01:00:33,214 --> 01:00:35,882
I'm gonna make
you cry now, boy.
970
01:00:35,883 --> 01:00:38,009
Chew on this,
you stinking relic!
971
01:00:38,010 --> 01:00:38,885
My skunk!
972
01:00:48,020 --> 01:00:51,397
You know, you are worse than
a week of yellow shit storms.
973
01:00:51,398 --> 01:00:53,650
First, I find you rooting
around in my private things.
974
01:00:53,651 --> 01:00:56,319
Now you're making advances
against my little granddaughter.
975
01:00:56,320 --> 01:00:57,445
I was just trying to
get away from you.
976
01:00:57,446 --> 01:00:59,322
I ran into her, okay?
977
01:00:59,323 --> 01:01:01,116
Well, she's got your
taint on her now.
978
01:01:01,117 --> 01:01:02,408
Taint.
979
01:01:02,409 --> 01:01:04,077
No choice but house policy.
980
01:01:04,078 --> 01:01:05,787
Fine. House policy.
981
01:01:05,788 --> 01:01:07,122
What's house policy?
982
01:01:07,123 --> 01:01:09,499
Well, whatever man touches
her is the one she keeps.
983
01:01:09,500 --> 01:01:10,667
What?
984
01:01:10,668 --> 01:01:11,751
What are you talking?
985
01:01:11,752 --> 01:01:13,044
Oh, no. Wait a minute.
986
01:01:13,045 --> 01:01:14,420
Oh, no. Wait a minute!
987
01:01:14,421 --> 01:01:15,588
Wait a minute!
988
01:01:15,589 --> 01:01:18,007
I just went through a goddamn stop sign.
989
01:01:18,008 --> 01:01:21,136
I just wanna get to Atlantic
City. Please, judge.
990
01:01:21,137 --> 01:01:24,722
She'll know what to
do with him.
991
01:01:27,852 --> 01:01:30,311
What the hell is that?
992
01:01:36,068 --> 01:01:38,695
Okay, what's goin' on? Boy!
993
01:01:38,696 --> 01:01:40,446
Oh, 12:30, isn't it?
994
01:01:40,447 --> 01:01:41,281
It's kind of late.
995
01:01:41,282 --> 01:01:44,075
I was dreaming there, I was
back in France on furlough.
996
01:01:44,076 --> 01:01:47,162
Step forward, Constable.
What are the charges here?
997
01:01:47,163 --> 01:01:48,037
Speedin'.
998
01:01:49,456 --> 01:01:51,416
75 in a 50. In a hearse.
999
01:01:53,085 --> 01:01:55,461
If it's an
ambulance, you got a chance.
1000
01:01:55,462 --> 01:01:58,339
If it's in a hearse,
gotta be worse.
1001
01:01:59,300 --> 01:02:00,592
Okay.
1002
01:02:00,593 --> 01:02:02,802
Oh, this is a union card?
1003
01:02:02,803 --> 01:02:04,012
What are you, mine workers?
1004
01:02:04,013 --> 01:02:06,848
Nah, man. We're musicians.
1005
01:02:06,849 --> 01:02:08,308
We're a hip-hop band.
1006
01:02:08,309 --> 01:02:10,143
See what I'm sayin'?
1007
01:02:10,144 --> 01:02:11,728
Hip-hop? Musicians?
1008
01:02:11,729 --> 01:02:13,563
So youse,
youse all musicians?
1009
01:02:13,564 --> 01:02:14,814
Yeah. Deejays.
1010
01:02:14,815 --> 01:02:16,065
Constable, you search the vehicle?
1011
01:02:16,066 --> 01:02:17,317
Oh, yes, sir, I did.
1012
01:02:17,318 --> 01:02:20,320
It contains musical items.
1013
01:02:20,321 --> 01:02:22,280
Well, I,
1014
01:02:22,281 --> 01:02:23,072
well,
1015
01:02:24,241 --> 01:02:25,742
I'd better see 'em.
1016
01:02:25,743 --> 01:02:26,868
Bring 'em all in. Set 'em up.
1017
01:02:26,869 --> 01:02:28,077
Let me see 'em.
1018
01:02:29,580 --> 01:02:31,039
All right. Let's go.
1019
01:03:09,536 --> 01:03:11,204
Eldona, you know he's not supposed
1020
01:03:11,205 --> 01:03:13,623
to see you on this special day.
1021
01:03:13,624 --> 01:03:15,458
Special day?
1022
01:03:15,459 --> 01:03:16,584
What is it, Halloween?
1023
01:03:18,754 --> 01:03:21,214
Right this way,
Mr. Snappy Comeback.
1024
01:03:31,558 --> 01:03:33,268
Hey, after this,
you can see us
1025
01:03:33,269 --> 01:03:36,312
do our tag team wrestling show, okay?
1026
01:03:36,313 --> 01:03:37,563
- Three.
- Okay.
1027
01:03:37,564 --> 01:03:39,649
- Let's go.
- Okay.
1028
01:03:39,650 --> 01:03:40,441
Two.
1029
01:03:43,654 --> 01:03:45,196
- I win. My deal.
- No, no, no, no.
1030
01:03:45,197 --> 01:03:47,198
Bobo wins, because Bobo's hand was on top.
1031
01:03:47,199 --> 01:03:48,616
Yeah. My hand's on top.
1032
01:03:48,617 --> 01:03:49,909
I win. My deal.
1033
01:03:49,910 --> 01:03:51,369
No, I won. My deal.
1034
01:03:51,370 --> 01:03:52,620
My hand's on top.
1035
01:03:52,621 --> 01:03:53,663
My deal. I win.
1036
01:03:53,664 --> 01:03:54,497
That's right, L'il Debbull.
1037
01:03:54,498 --> 01:03:56,624
It's Bobo's deal, because
Bobo's hand was on top.
1038
01:03:56,625 --> 01:03:58,001
- Ah.
- Yeah, my hand was on top.
1039
01:03:58,002 --> 01:04:00,461
- I win. My deal.
- Okay.
1040
01:04:00,462 --> 01:04:02,922
- Okay.
- If I win again, I get
1041
01:04:06,176 --> 01:04:08,052
another bowl of cereal.
1042
01:04:08,053 --> 01:04:10,346
And if I win, I get Diane.
1043
01:04:14,977 --> 01:04:16,519
No, L'il Debbull.
1044
01:04:17,438 --> 01:04:18,563
My deal.
1045
01:04:18,564 --> 01:04:20,440
Okay, Bobo. Deal 'em.
1046
01:04:23,902 --> 01:04:25,695
Drop the beat, J.
1047
01:06:31,947 --> 01:06:35,575
Yes.
1048
01:06:35,576 --> 01:06:36,367
Yep.
1049
01:06:37,244 --> 01:06:40,830
You sure are a gaggle of
musicians, sure enough.
1050
01:06:42,249 --> 01:06:45,376
And now, the disposition of your case.
1051
01:06:47,379 --> 01:06:50,131
Gather in a little closer there.
1052
01:06:50,132 --> 01:06:52,717
That's right. Right there. Yeah.
1053
01:06:58,932 --> 01:07:00,683
In light of your contribution
to the common good,
1054
01:07:00,684 --> 01:07:02,435
I hereby waive all fines,
suspend all sentence.
1055
01:07:02,436 --> 01:07:03,394
You're free to go.
1056
01:07:06,607 --> 01:07:09,108
Hey, hold the harvest.
1057
01:07:09,109 --> 01:07:11,652
There is another matter before
the shire court this evening,
1058
01:07:11,653 --> 01:07:15,823
and, well, youse all
might be able to help.
1059
01:07:20,829 --> 01:07:22,455
- Where's Diane?
- Oh, she went home.
1060
01:07:22,456 --> 01:07:24,540
Listen, I got something better for you.
1061
01:07:24,541 --> 01:07:26,709
First, I think you oughta know something.
1062
01:07:26,710 --> 01:07:27,919
In many cases here,
1063
01:07:27,920 --> 01:07:31,214
I do often choose to
inveigh the maximum levy.
1064
01:07:31,215 --> 01:07:33,841
Frequently, undesirables are put to death.
1065
01:07:33,842 --> 01:07:36,010
Oh, sure,
I can understand that, Judge,
1066
01:07:36,011 --> 01:07:38,804
but come on, death for
running a stop sign?
1067
01:07:38,805 --> 01:07:42,475
And for being a banker.
That's the double death.
1068
01:07:42,476 --> 01:07:46,771
However, I'd be willing to
cast aside all findings,
1069
01:07:46,772 --> 01:07:49,106
be blind to your banker's blood,
1070
01:07:49,107 --> 01:07:50,733
let you live out your days here
1071
01:07:50,734 --> 01:07:53,903
as husband to my granddaughter,
1072
01:07:53,904 --> 01:07:57,198
father to her child and heir to my seat.
1073
01:08:00,035 --> 01:08:02,245
Wha? What are you saying?
1074
01:08:03,330 --> 01:08:04,789
It's death or Eldona?
1075
01:08:04,790 --> 01:08:07,792
Oh, come on, lad.
Take her hand.
1076
01:08:07,793 --> 01:08:09,752
Warm my tired old heart.
1077
01:08:11,046 --> 01:08:13,381
I know women. She loves you.
1078
01:08:13,382 --> 01:08:14,257
Ever since she saw you,
1079
01:08:14,258 --> 01:08:17,468
she's been floating around like
milkweed in a spring breeze.
1080
01:08:18,512 --> 01:08:20,054
Make her happy.
1081
01:08:20,055 --> 01:08:21,389
Take care of her needs,
1082
01:08:21,390 --> 01:08:25,518
and you'll inherit a fortune
Ali Baba would crave.
1083
01:08:29,523 --> 01:08:33,025
Listen, Judge.
1084
01:08:34,570 --> 01:08:37,530
You know, I've spent
some time alone with her,
1085
01:08:37,531 --> 01:08:40,324
and she's a spectacular woman.
1086
01:08:40,325 --> 01:08:42,868
She's quiet but,
just shy, just shy.
1087
01:08:42,869 --> 01:08:43,828
- Mute.
- Ah.
1088
01:08:45,789 --> 01:08:49,375
But, Judge, as far as
her needs are concerned,
1089
01:08:49,376 --> 01:08:51,836
I could never presume
to be able to fill them.
1090
01:08:51,837 --> 01:08:53,879
Oh, you can slip on a pud collar.
1091
01:08:53,880 --> 01:08:56,215
Now, let me get you out
of these cuffs and chains,
1092
01:08:56,216 --> 01:08:57,883
and everything, I'll
get you all married up,
1093
01:08:57,884 --> 01:09:00,011
and we'll welcome you to this family
1094
01:09:00,012 --> 01:09:01,887
with an all-night reel.
1095
01:09:03,890 --> 01:09:06,100
- No cuffs?
- No cuffs.
1096
01:09:09,271 --> 01:09:10,313
Pud collar.
1097
01:09:11,690 --> 01:09:15,401
Well, I must say, it
sounds awfully tempting.
1098
01:09:17,779 --> 01:09:19,155
- Hit it!
- Yo.
1099
01:09:19,156 --> 01:09:20,781
Drop it, J.
1100
01:09:20,782 --> 01:09:22,158
That's it. Begin.
1101
01:09:24,620 --> 01:09:25,411
Yo.
1102
01:09:26,622 --> 01:09:28,497
What it be? What it be?
1103
01:09:37,215 --> 01:09:40,468
In her own way, she's
kind of special, isn't she?
1104
01:09:40,469 --> 01:09:42,637
You'll never have car trouble.
1105
01:09:55,776 --> 01:09:59,070
Okay.
1106
01:09:59,071 --> 01:10:01,280
The district and commonwealth,
1107
01:10:01,281 --> 01:10:03,741
hereby duly recognizing the will and wish
1108
01:10:03,742 --> 01:10:04,742
of a man and woman,
1109
01:10:04,743 --> 01:10:08,120
to enter the holy and
life-binding state of matrimony,
1110
01:10:09,498 --> 01:10:14,251
herewith confirm that you,
Eldona Marjorie Valkenheiser,
1111
01:10:14,252 --> 01:10:18,547
do take to husband, one
Christopher Lawrence Thorne.
1112
01:10:25,639 --> 01:10:28,683
And you,
Christopher Lawrence Thorne,
1113
01:10:28,684 --> 01:10:31,268
confirm that you do take to wife
1114
01:10:33,355 --> 01:10:36,065
one Eldona Marjorie Valkenheiser?
1115
01:10:41,613 --> 01:10:44,323
Pardon?
1116
01:10:44,324 --> 01:10:46,242
What? Speak up!
1117
01:10:46,243 --> 01:10:47,284
I do. I do.
1118
01:10:48,745 --> 01:10:50,413
This office so recognizes
1119
01:10:50,414 --> 01:10:51,497
and certifies this union
1120
01:10:51,498 --> 01:10:53,874
and declares that you are
now wedded man and wife.
1121
01:10:57,796 --> 01:10:59,880
You may kiss the bride.
1122
01:10:59,881 --> 01:11:00,923
Yeah!
1123
01:11:00,924 --> 01:11:02,258
Well, Judge,
they'll be plenty of time
1124
01:11:02,259 --> 01:11:03,259
for that on the honeymoon.
1125
01:11:03,260 --> 01:11:05,010
You may kiss the bride.
1126
01:11:05,011 --> 01:11:07,763
No, not in front of all
these people, Your Honor.
1127
01:11:07,764 --> 01:11:08,931
Now!
1128
01:11:10,058 --> 01:11:13,936
Yo, way to go, homeboy!
1129
01:11:13,937 --> 01:11:15,020
All right,
so let's get out of here
1130
01:11:15,021 --> 01:11:16,480
before the old man changes
his mind, all right?
1131
01:11:16,481 --> 01:11:18,983
- Yeah, okay.
- Wait, wait! Help me!
1132
01:11:18,984 --> 01:11:21,026
- We're out of here.
- Wait! Help me!
1133
01:11:21,027 --> 01:11:22,194
- These are dangerous people.
- Come on, man.
1134
01:11:22,195 --> 01:11:23,028
- It'll be all right.
- No!
1135
01:11:23,029 --> 01:11:23,863
- It'll be all right.
- No please!
1136
01:11:23,864 --> 01:11:25,364
I was nervous at
my wedding too.
1137
01:11:25,365 --> 01:11:27,366
- No! No please!
- Never mind him.
1138
01:11:27,367 --> 01:11:29,493
He's just got the wedding night jitters.
1139
01:11:29,494 --> 01:11:30,453
It's okay, just go on out
1140
01:11:30,454 --> 01:11:31,412
- the way you came.
- They're maniacs!
1141
01:11:31,413 --> 01:11:34,248
I'll open the gate and
flip the bridge for you.
1142
01:11:34,249 --> 01:11:35,583
You be cool, man.
1143
01:11:35,584 --> 01:11:38,043
Hey, well, bye. You
weak-livered puffball!
1144
01:11:39,004 --> 01:11:42,715
Damn city-workin',
yuppity well wallet!
1145
01:11:42,716 --> 01:11:44,508
Look how you hurt my granddaughter!
1146
01:11:44,509 --> 01:11:46,677
Ah, you ain't family material anyway.
1147
01:11:46,678 --> 01:11:48,262
No, Judge. Come on, Judge.
1148
01:11:48,263 --> 01:11:49,972
No, I tell ya, I wasn't.
1149
01:11:49,973 --> 01:11:51,265
No, judge! Why?
1150
01:11:51,266 --> 01:11:53,768
Ah, Judge, ah!
1151
01:11:53,769 --> 01:11:55,269
Wait! Nelly!
1152
01:11:55,270 --> 01:11:57,146
Come on, Judge! No!
1153
01:11:58,273 --> 01:11:59,815
So long, Charlie!
1154
01:12:02,819 --> 01:12:05,029
Come on, all right?
What the hell is this now?
1155
01:12:05,030 --> 01:12:06,530
Oh, no! Oh, no!
1156
01:12:06,531 --> 01:12:07,782
Oh please, god!
1157
01:12:07,783 --> 01:12:10,034
Guaranteed you're
gonna enjoy this ride!
1158
01:12:10,035 --> 01:12:10,993
Oh, god! Oh!
1159
01:12:10,994 --> 01:12:12,119
I'm of the school that believes
1160
01:12:12,120 --> 01:12:14,163
the last 30 seconds of a person's life
1161
01:12:14,164 --> 01:12:15,498
ought to have a little zip in 'em.
1162
01:12:15,499 --> 01:12:19,877
Oh, Judge! Hey,
listen, I'm sorry I called!
1163
01:12:27,052 --> 01:12:28,803
Oh please!
Oh please, God, no!
1164
01:12:35,018 --> 01:12:36,602
Judge, I'm sorry, please!
1165
01:12:36,603 --> 01:12:38,145
Oh, no, I love Eldona!
1166
01:12:38,146 --> 01:12:39,396
I love your granddaughter!
1167
01:12:39,397 --> 01:12:40,981
She's beautiful! Oh!
1168
01:12:40,982 --> 01:12:42,775
Oh, no! My, hey!
1169
01:12:44,069 --> 01:12:45,611
Please, God, help!
1170
01:12:45,612 --> 01:12:46,487
Please, God, stop!
1171
01:12:50,325 --> 01:12:51,659
Oh, no! Please, God!
1172
01:12:51,660 --> 01:12:52,451
Oh please!
1173
01:12:58,458 --> 01:12:59,291
Oh, God.
1174
01:12:59,292 --> 01:13:00,543
Oh please, dear lord!
1175
01:13:00,544 --> 01:13:01,919
Please.
1176
01:13:01,920 --> 01:13:03,128
Please, God, I.
1177
01:13:05,298 --> 01:13:06,757
Thank you, lord.
1178
01:13:14,724 --> 01:13:16,809
- Oh.
- Damn thing blew a belt.
1179
01:13:16,810 --> 01:13:18,227
Tell Eldona to go and fix it.
1180
01:13:18,228 --> 01:13:20,145
Easy on her, Grandpa.
She's mighty broke up.
1181
01:13:20,146 --> 01:13:21,730
- Oh yeah.
- I'll get him.
1182
01:13:21,731 --> 01:13:23,816
Don't let him get away!
1183
01:13:23,817 --> 01:13:26,944
Bring that girl out to the Gradertine.
1184
01:13:30,073 --> 01:13:32,783
Diane? Diane?
1185
01:13:55,181 --> 01:13:56,807
Come on! Eldona!
1186
01:14:14,743 --> 01:14:16,076
Okay!
1187
01:14:19,956 --> 01:14:20,998
You go on, get out of here!
1188
01:14:20,999 --> 01:14:22,583
Get out of here, you big slushbag!
1189
01:14:22,584 --> 01:14:23,709
Go on back to your hole.
1190
01:14:24,878 --> 01:14:26,420
Excuse my grandkids.
1191
01:14:26,421 --> 01:14:28,756
They're all spoiled pulp rotten!
1192
01:14:28,757 --> 01:14:30,716
- That's right.
- Too much too easy too soon.
1193
01:14:30,717 --> 01:14:32,927
Yeah, kids today, I know.
1194
01:14:33,970 --> 01:14:35,304
Thanks.
1195
01:14:35,305 --> 01:14:36,805
Want a mint candy?
1196
01:14:36,806 --> 01:14:38,015
Oh, No, no.
1197
01:14:41,144 --> 01:14:44,355
Missy, I sure do hate
to cut and shuffle
1198
01:14:44,356 --> 01:14:45,689
a fine little muffet like you.
1199
01:14:45,690 --> 01:14:47,942
- Oh, yeah, me too.
- But I will,
1200
01:14:47,943 --> 01:14:50,277
if Joe Polo don't show!
1201
01:14:50,278 --> 01:14:52,655
- Now, he hurt my family.
- Ah, okay.
1202
01:14:52,656 --> 01:14:56,784
Now, child, you'll walk free,
scot-free, right outta here.
1203
01:14:56,785 --> 01:14:59,078
You just get on the two-way now
1204
01:14:59,079 --> 01:15:01,288
and tell Mr. High-class to come on in.
1205
01:15:01,289 --> 01:15:02,206
Okay, I'll talk to him.
1206
01:15:02,207 --> 01:15:04,083
- I'll talk to him right now.
- Okay. All right.
1207
01:15:05,919 --> 01:15:07,670
You okay, Judge?
1208
01:15:07,671 --> 01:15:09,296
See?
1209
01:15:09,297 --> 01:15:10,839
Wow.
1210
01:15:10,840 --> 01:15:12,174
You see that?
1211
01:15:12,175 --> 01:15:13,717
Now somebody's gotta pay
1212
01:15:13,718 --> 01:15:16,845
for the way they sapped this ground.
1213
01:15:16,846 --> 01:15:20,265
- You want your pills?
- Ah, I'm all right.
1214
01:15:20,266 --> 01:15:21,308
Hey, hotworm!
1215
01:15:22,185 --> 01:15:23,227
Listen!
1216
01:15:23,228 --> 01:15:25,270
We got your pretty little
girlfriend down here,
1217
01:15:25,271 --> 01:15:28,148
ready to go on the
Gradertine for a quartering.
1218
01:15:28,149 --> 01:15:32,194
But, because she's a
bright-eyed, smart-lookin' type,
1219
01:15:32,195 --> 01:15:34,196
I'm willing to make a trade.
1220
01:15:34,197 --> 01:15:38,158
You lie down in her place, she goes free.
1221
01:15:38,159 --> 01:15:40,577
We'll all be happy, including you.
1222
01:15:40,578 --> 01:15:41,662
Here, here, you tell 'em.
1223
01:15:41,663 --> 01:15:43,497
Where the hell's
that dog-food-eatin'
1224
01:15:43,498 --> 01:15:44,748
grandson of mine, anyway?
1225
01:15:44,749 --> 01:15:46,792
Dennis! Here, you talk.
1226
01:15:46,793 --> 01:15:48,210
What's going on with him, anyway?
1227
01:15:48,211 --> 01:15:49,878
What, is somebody not
giving him his napalm?
1228
01:15:49,879 --> 01:15:52,881
- Is he all over.
- Chris?
1229
01:15:52,882 --> 01:15:54,425
Hi. It's Diane.
1230
01:15:55,844 --> 01:15:56,677
Listen.
1231
01:15:57,679 --> 01:15:59,888
Run! Run for your life!
1232
01:15:59,889 --> 01:16:01,807
Save yourself! Tell the
world about this place!
1233
01:16:01,808 --> 01:16:05,269
Just touch.
1234
01:16:05,270 --> 01:16:06,437
Oh, boy.
1235
01:16:06,438 --> 01:16:11,275
You really put the pin in
the party hog now, girl.
1236
01:16:11,276 --> 01:16:13,027
You got five minutes to come on in,
1237
01:16:13,028 --> 01:16:14,653
or she gets cut and shuffled.
1238
01:16:14,654 --> 01:16:17,865
Fine, now, no gallantry
and no suicide stunts.
1239
01:16:17,866 --> 01:16:19,408
You just come on in.
1240
01:16:19,409 --> 01:16:22,161
Come on, now. Be a real man.
1241
01:16:22,162 --> 01:16:23,871
Surprise yourself.
1242
01:16:25,957 --> 01:16:27,166
Save the woman.
1243
01:16:27,167 --> 01:16:28,959
Give yourself up for the girl.
1244
01:16:28,960 --> 01:16:32,880
She'll cry over you for weeks.
1245
01:16:32,881 --> 01:16:34,048
What's the matter, boy?
1246
01:16:34,049 --> 01:16:37,926
Ain't she worth it?
1247
01:16:39,220 --> 01:16:41,555
All right, you old liver spot.
1248
01:16:44,809 --> 01:16:46,810
Sorry about this, Diane.
1249
01:16:46,811 --> 01:16:51,190
But we have to tie you down,
like Grandpa Alvin says.
1250
01:16:51,191 --> 01:16:53,525
I wish it was him
we were tying down
1251
01:16:53,526 --> 01:16:54,860
- instead of you.
- Yeah.
1252
01:16:54,861 --> 01:16:57,863
We don't like him, but we love you.
1253
01:16:57,864 --> 01:17:00,532
This is a classic case
of a dysfunctional family.
1254
01:17:00,533 --> 01:17:02,993
I mean, you should consider
some help, some therapy.
1255
01:17:02,994 --> 01:17:04,703
He won't go!
1256
01:17:04,704 --> 01:17:08,207
Okay, cowboy.
Last chance saloon.
1257
01:17:08,208 --> 01:17:10,584
I'm gonna count down from 10.
1258
01:17:10,585 --> 01:17:13,587
If I don't hear your voice
by the time I get to one,
1259
01:17:13,588 --> 01:17:15,339
I'm gonna cut her!
1260
01:17:15,340 --> 01:17:17,925
- Oh, don't! Oh! No!
- Eldona, get them blades up.
1261
01:17:19,260 --> 01:17:21,011
Eldona, hey, listen.
1262
01:17:21,012 --> 01:17:22,554
You wanna, why don't we go to New York?
1263
01:17:22,555 --> 01:17:23,847
I'll take you to Elizabeth Arden.
1264
01:17:23,848 --> 01:17:25,057
- We could do a lot.
- 10!
1265
01:17:25,058 --> 01:17:26,642
Guys! Get me outta here!
1266
01:17:26,643 --> 01:17:28,519
Nine.
1267
01:17:28,520 --> 01:17:30,187
Come on, now, banker!
1268
01:17:30,188 --> 01:17:31,230
Eight.
1269
01:17:31,231 --> 01:17:32,898
What's wrong with this little girl here?
1270
01:17:32,899 --> 01:17:34,858
She a bad kisser or something?
1271
01:17:34,859 --> 01:17:36,318
Seven.
1272
01:17:36,319 --> 01:17:37,236
Chris, I really didn't mean
1273
01:17:37,237 --> 01:17:38,570
for you to save yourself!
1274
01:17:38,571 --> 01:17:40,948
Get your ass back down here and save me!
1275
01:17:40,949 --> 01:17:42,241
Six.
1276
01:17:42,242 --> 01:17:43,242
Chris, get down here!
1277
01:17:43,243 --> 01:17:45,619
You ain't giving
me much choice, boy.
1278
01:17:45,620 --> 01:17:48,205
- Five. All right, now, boy!
- Please, Chris!
1279
01:17:48,206 --> 01:17:50,624
Last chance saloon!
1280
01:17:50,625 --> 01:17:52,000
Four.
1281
01:17:52,001 --> 01:17:53,001
- Don't!
- Three.
1282
01:17:53,002 --> 01:17:55,379
Two.
1283
01:17:55,380 --> 01:17:56,839
One.
1284
01:18:04,973 --> 01:18:06,557
Diane!
1285
01:18:06,558 --> 01:18:07,724
- Help me!
- It's me.
1286
01:18:07,725 --> 01:18:09,351
Oh, God. Hurry,
get my hands.
1287
01:18:09,352 --> 01:18:10,185
- Hurry!
- Let's get outta here.
1288
01:18:10,186 --> 01:18:11,019
- Hold on.
- Oh, my god!
1289
01:18:11,020 --> 01:18:12,813
- It'll be all right.
- Get my hands!
1290
01:18:12,814 --> 01:18:14,523
What the hell took you so long?
1291
01:18:14,524 --> 01:18:16,191
Okay, oh, get me out.
1292
01:18:16,192 --> 01:18:17,776
Oh, I knew you'd save me.
1293
01:18:17,777 --> 01:18:21,321
I think I dirtied my diaper.
1294
01:18:21,322 --> 01:18:23,323
Oh, get me the
hell out of here, Chris!
1295
01:18:23,324 --> 01:18:24,741
He's fly-dickin' with me!
1296
01:18:24,742 --> 01:18:26,243
Eldona, drop those blades!
1297
01:18:26,244 --> 01:18:28,620
Get him! Get him!
1298
01:18:28,621 --> 01:18:29,413
Shit!
1299
01:18:35,920 --> 01:18:37,337
Hey!
1300
01:18:37,338 --> 01:18:39,047
Get 'em! Get 'em!
1301
01:18:39,048 --> 01:18:40,757
Get 'em!
1302
01:18:40,758 --> 01:18:42,050
Who are the infant bodies?
1303
01:18:42,051 --> 01:18:43,218
Bobo and L'il Debbull.
1304
01:18:43,219 --> 01:18:44,261
They're not allowed in the house.
1305
01:18:44,262 --> 01:18:46,138
Hit that spotlight,
1306
01:18:46,139 --> 01:18:47,890
- okay?
- Okay.
1307
01:18:47,891 --> 01:18:49,641
So what do you play when
you go to Atlantic City?
1308
01:18:49,642 --> 01:18:51,018
Blackjack? Craps?
1309
01:18:51,978 --> 01:18:54,688
Got to find them!
1310
01:19:03,406 --> 01:19:05,407
I don't think they saw us.
1311
01:19:05,408 --> 01:19:06,617
- Come on.
- Okay.
1312
01:19:08,912 --> 01:19:11,330
Excuse me. Coming through.
1313
01:19:11,331 --> 01:19:13,707
Sorry.
1314
01:19:13,708 --> 01:19:14,499
Excuse me.
1315
01:19:24,385 --> 01:19:26,511
We'll never get across this.
1316
01:19:26,512 --> 01:19:29,348
Oh, no. Let's head towards the train.
1317
01:19:29,349 --> 01:19:30,432
Come on, through the woods.
1318
01:19:30,433 --> 01:19:32,100
Smells like Sao Paulo.
1319
01:19:32,101 --> 01:19:34,394
Who's that man that was with her?
1320
01:19:34,395 --> 01:19:35,229
I don't know.
1321
01:19:35,230 --> 01:19:38,690
I don't know, neither,
but she got away.
1322
01:19:38,691 --> 01:19:40,400
You're the one that was
supposed to be watching her.
1323
01:19:40,401 --> 01:19:44,947
Diane is the most
beautiful girl I've ever seen.
1324
01:19:44,948 --> 01:19:46,114
I feel stupid.
1325
01:19:46,115 --> 01:19:48,617
Bobo, shut up and drive!
1326
01:19:48,618 --> 01:19:50,452
There they are!
1327
01:19:50,453 --> 01:19:51,662
On the hill!
1328
01:19:51,663 --> 01:19:55,123
Get 'em before
they get to the top!
1329
01:19:55,124 --> 01:19:56,041
Stop them!
1330
01:19:59,671 --> 01:20:00,462
Okay.
1331
01:20:01,339 --> 01:20:02,172
- Hey!
- Hey!
1332
01:20:02,173 --> 01:20:04,049
- Hey!
- Hold on!
1333
01:20:04,050 --> 01:20:05,717
Stop! Hey, stop! Stop!
1334
01:20:05,718 --> 01:20:08,929
Hey!
1335
01:20:12,642 --> 01:20:13,433
Now!
1336
01:20:17,188 --> 01:20:17,980
Come on!
1337
01:20:19,107 --> 01:20:20,983
- I'm with you.
- Right!
1338
01:20:24,404 --> 01:20:25,529
Come on, reach!
1339
01:20:25,530 --> 01:20:27,739
You can do it! Come on!
1340
01:20:27,740 --> 01:20:28,657
I can't make it.
1341
01:20:28,658 --> 01:20:29,491
Trust me.
1342
01:20:29,492 --> 01:20:31,910
Come on, reach out!
1343
01:20:31,911 --> 01:20:33,620
Come on. That's it!
1344
01:20:45,425 --> 01:20:46,550
Damn it! That's it!
1345
01:20:46,551 --> 01:20:47,759
How did I miss that one?
1346
01:20:47,760 --> 01:20:49,469
We gotta get some help.
1347
01:20:49,470 --> 01:20:50,304
As soon as the train stops,
1348
01:20:50,305 --> 01:20:53,473
we'll get off and call the police.
1349
01:20:53,474 --> 01:20:56,101
You saved my life. Thanks.
1350
01:20:56,102 --> 01:20:57,060
It was worth it.
1351
01:21:06,654 --> 01:21:08,447
- Bye, Diane!
- Diane.
1352
01:21:09,574 --> 01:21:11,491
- Bye-bye!
- Bye, Diane.
1353
01:21:27,300 --> 01:21:28,633
Then we had that spinning bed,
1354
01:21:28,634 --> 01:21:31,094
the door flew up, and we came,
got up into that, attic.
1355
01:21:31,095 --> 01:21:31,928
Up in the attic.
1356
01:21:31,929 --> 01:21:35,140
With the newspapers and the,
all those licenses, and then.
1357
01:21:35,141 --> 01:21:37,100
Yeah, that's pretty much
where we found all the licenses.
1358
01:21:37,101 --> 01:21:37,934
And then, and the newspaper clippings.
1359
01:21:37,935 --> 01:21:38,769
We kind of sat down,
which matched each other.
1360
01:21:38,770 --> 01:21:39,603
And had a cigar.
1361
01:21:39,604 --> 01:21:40,437
We were smoking a, relaxing, and.
1362
01:21:40,438 --> 01:21:41,229
Yeah, there was no way to know, I mean.
1363
01:21:41,230 --> 01:21:42,064
All of the.
1364
01:21:42,065 --> 01:21:42,898
It said Hoffa was still missing.
1365
01:21:42,899 --> 01:21:43,732
What was that?
1366
01:21:43,733 --> 01:21:44,566
As far as we knew, he was still there.
1367
01:21:44,567 --> 01:21:45,400
An escape hatch, or whatever?
1368
01:21:45,401 --> 01:21:46,318
Oh, we ended up in a tunnel.
1369
01:21:46,319 --> 01:21:48,111
Anyway, this door
opened, and we went flying.
1370
01:21:48,112 --> 01:21:49,363
Bobo and L'il Debbull saved me.
1371
01:21:49,364 --> 01:21:50,197
Luckily, I was able to hear it.
1372
01:21:50,198 --> 01:21:51,031
And we climbed the cliff,
1373
01:21:51,032 --> 01:21:51,865
till we got on the train,
1374
01:21:51,866 --> 01:21:53,658
right after the fuel dump explosion.
1375
01:21:53,659 --> 01:21:55,577
We think maybe the
Brazillionaires have been killed.
1376
01:21:55,578 --> 01:21:56,536
That's dead.
1377
01:21:59,082 --> 01:22:01,875
You folks, of course,
will have to come with us
1378
01:22:01,876 --> 01:22:03,627
for identification purposes.
1379
01:22:03,628 --> 01:22:05,087
Wait a minute.
1380
01:22:05,088 --> 01:22:06,588
This man removed his nose and upper teeth,
1381
01:22:06,589 --> 01:22:07,714
three inches in front of my face,
1382
01:22:07,715 --> 01:22:09,758
and started crooning like Bing Crosby.
1383
01:22:09,759 --> 01:22:10,550
I'd like to help out,
1384
01:22:10,551 --> 01:22:12,344
but I'm pretty sure I can
pick him out in a lineup,
1385
01:22:12,345 --> 01:22:14,054
you know what I mean?
1386
01:22:15,348 --> 01:22:16,723
We could do it.
1387
01:22:17,934 --> 01:22:18,809
We?
1388
01:22:42,041 --> 01:22:44,209
This is the state attorney general.
1389
01:22:44,210 --> 01:22:47,754
We have a warrant to
search these premises.
1390
01:22:48,798 --> 01:22:50,340
Why don't you just blast your way in?
1391
01:22:50,341 --> 01:22:52,300
First, we have to serve
the warrant to someone.
1392
01:22:52,301 --> 01:22:54,553
You know, I bet we could
get them to come out.
1393
01:22:54,554 --> 01:22:55,387
Us?
1394
01:22:55,388 --> 01:23:00,016
You know, Miss Lightson
doesn't have a bad idea there.
1395
01:23:00,935 --> 01:23:03,728
Well, I suppose it's worth a try,
1396
01:23:05,398 --> 01:23:08,066
if you two are up to it.
1397
01:23:08,067 --> 01:23:09,734
It'd be our pleasure.
1398
01:23:09,735 --> 01:23:11,611
Wait a minute. Wait.
1399
01:23:17,326 --> 01:23:19,703
Can't wait to see his face
when he gets a load of this.
1400
01:23:30,047 --> 01:23:30,839
Okay.
1401
01:23:43,519 --> 01:23:45,020
Yes?
1402
01:23:45,021 --> 01:23:47,063
Well, what's going on here?
1403
01:23:47,064 --> 01:23:48,190
Who are you?
1404
01:23:48,191 --> 01:23:50,650
Why are you bothering an old man?
1405
01:23:50,651 --> 01:23:52,903
You're through, Judge.
1406
01:23:52,904 --> 01:23:56,114
Oh, you kids better look out behind you.
1407
01:23:56,115 --> 01:23:57,824
There's a bee's nest.
1408
01:24:00,203 --> 01:24:02,287
Hi, Judge Alvin!
1409
01:24:02,288 --> 01:24:04,164
Evening, troopers!
1410
01:24:04,165 --> 01:24:05,916
Can't go too far in
this part of the world,
1411
01:24:05,917 --> 01:24:07,751
without running across my friends.
1412
01:24:13,299 --> 01:24:15,509
Alvin is something, isn't he?
1413
01:24:15,510 --> 01:24:16,718
And of course we can't admit
1414
01:24:16,719 --> 01:24:20,472
that we appreciate the
way he gets things done.
1415
01:24:20,473 --> 01:24:21,806
And since you know what you know,
1416
01:24:21,807 --> 01:24:25,435
I'm afraid we're gonna have
to come to some kind of a-
1417
01:24:33,986 --> 01:24:35,820
It's the coal fire!
1418
01:24:35,821 --> 01:24:37,614
The seams are giving way!
1419
01:24:37,615 --> 01:24:39,157
Run for your lives!
1420
01:24:53,297 --> 01:24:54,506
Come on, grab me! Grab me!
1421
01:24:54,507 --> 01:24:57,133
I'm not gonna lose you now! Come on!
1422
01:24:57,134 --> 01:24:57,926
Gotcha.
1423
01:25:02,390 --> 01:25:04,599
Hey, what's all that shaking?
1424
01:25:04,600 --> 01:25:05,725
I don't know.
1425
01:25:05,726 --> 01:25:07,394
I didn't do anything.
1426
01:25:12,400 --> 01:25:13,483
- You all right?
- Yeah.
1427
01:25:13,484 --> 01:25:14,442
My Beemer! Get in!
1428
01:25:14,443 --> 01:25:15,402
No. Come on, it won't start.
1429
01:25:15,403 --> 01:25:16,695
It's got a fuel cut-off switch.
1430
01:25:16,696 --> 01:25:18,613
It's part of the alarm system.
1431
01:25:20,157 --> 01:25:21,283
No seat belts.
1432
01:25:21,284 --> 01:25:22,826
No roof.
1433
01:25:36,090 --> 01:25:36,881
Oh, my!
1434
01:25:55,318 --> 01:25:56,860
Ai Fausto.
1435
01:25:56,861 --> 01:26:00,238
That was the most adventurous
weekend of my entire life.
1436
01:26:00,239 --> 01:26:03,783
When I think about what
happened in Valkenvania,
1437
01:26:03,784 --> 01:26:05,785
I would do it again.
1438
01:26:05,786 --> 01:26:06,578
Not me.
1439
01:26:07,455 --> 01:26:10,081
I was like James Bond.
1440
01:26:10,082 --> 01:26:12,042
Don't worry, Dennis.
1441
01:26:12,043 --> 01:26:14,794
Now that you are head of
our personal security-
1442
01:26:14,795 --> 01:26:16,755
And my lover.
1443
01:26:16,756 --> 01:26:19,549
Dude, your life's gonna be fantastic.
1444
01:26:19,550 --> 01:26:20,800
And don't you worry.
1445
01:26:20,801 --> 01:26:24,304
No one's gonna touch you or
my little Flora de la Luna.
1446
01:26:24,305 --> 01:26:25,930
Ooh.
1447
01:26:25,931 --> 01:26:28,183
Dennis, listen to me.
1448
01:27:04,095 --> 01:27:05,762
Hey, Chris?
1449
01:27:05,763 --> 01:27:07,931
Chris, hey, hey, hey!
1450
01:27:07,932 --> 01:27:08,807
It's okay. It's okay.
1451
01:27:08,808 --> 01:27:10,934
Take it easy. I think you're
just having a little napmare.
1452
01:27:10,935 --> 01:27:11,726
Oh. Oh.
1453
01:27:13,354 --> 01:27:14,646
It's over?
1454
01:27:14,647 --> 01:27:15,730
Oh, yeah, it's over.
1455
01:27:15,731 --> 01:27:17,232
You're okay, we're safe.
1456
01:27:17,233 --> 01:27:19,359
- Oh, god.
- Take it easy.
1457
01:27:20,903 --> 01:27:22,487
Oh, jeez, what a weekend.
1458
01:27:22,488 --> 01:27:24,197
Yeah, no kidding.
1459
01:27:24,198 --> 01:27:25,824
But it's okay.
1460
01:27:25,825 --> 01:27:27,033
I'm gonna go take a shower.
1461
01:27:27,034 --> 01:27:28,159
- Okay.
- Okay.
1462
01:27:29,704 --> 01:27:30,829
- Just rest.
- I'll rest.
1463
01:27:30,830 --> 01:27:31,621
Okay.
1464
01:27:32,873 --> 01:27:36,751
I'm gonna watch a little TV.
1465
01:27:36,752 --> 01:27:38,503
Numerous fire
companies from New York,
1466
01:27:38,504 --> 01:27:41,840
New Jersey, Ohio, and
all neighboring states
1467
01:27:41,841 --> 01:27:45,051
are barely able to handle
the subterranean mine fire
1468
01:27:45,052 --> 01:27:46,970
near the town of Valkenvania.
1469
01:27:46,971 --> 01:27:48,096
Diane, you should see this.
1470
01:27:48,097 --> 01:27:50,140
Our Susan
Campost is on the scene.
1471
01:27:50,141 --> 01:27:52,475
Roger, this cloud may
have a silver lining.
1472
01:27:52,476 --> 01:27:55,311
Geologists say the brief, but
intense heat from fissures
1473
01:27:55,312 --> 01:27:58,398
10 miles below have cooked
the upper coal tailings
1474
01:27:58,399 --> 01:28:03,361
into a fine, medium-grade
crude, over 50 million barrels.
1475
01:28:03,779 --> 01:28:06,406
Wait, just, just one second, Roger.
1476
01:28:06,407 --> 01:28:07,949
I see one of the village residents
1477
01:28:07,950 --> 01:28:09,617
rummaging through the remains.
1478
01:28:09,618 --> 01:28:11,035
Excuse me, sir, how do you feel
1479
01:28:11,036 --> 01:28:12,871
now that you have lost everything?
1480
01:28:12,872 --> 01:28:14,664
At least we all got out alive.
1481
01:28:14,665 --> 01:28:16,875
Of course, there's nothing
left for us here now,
1482
01:28:16,876 --> 01:28:19,794
so we're all planning to move
in with my grandson-in-law.
1483
01:28:19,795 --> 01:28:21,045
- Oh, no!
- He lives in New York City.
1484
01:28:21,046 --> 01:28:22,213
Oh, come on, what?
1485
01:28:22,214 --> 01:28:23,006
No!
1486
01:28:24,175 --> 01:28:26,092
See you soon, banker!
1487
01:28:26,093 --> 01:28:27,385
No, what?
1488
01:28:31,474 --> 01:28:32,682
No, you won't.
103068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.