Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
Order one!
2
00:00:47,640 --> 00:00:49,680
Maciuś, break's over.
3
00:00:52,440 --> 00:00:54,400
- Rookie, dishes!
- Yes, chef.
4
00:00:54,480 --> 00:00:56,800
Hurry up or all of this will get burnt.
5
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Oliwia.
6
00:01:04,160 --> 00:01:05,600
Oliwia, phone call for you.
7
00:01:05,680 --> 00:01:06,680
For me?
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,480
I'll call them back.
9
00:01:08,560 --> 00:01:10,960
Oliwka, he says
it's a matter of life and death.
10
00:01:11,040 --> 00:01:13,160
Come on. Take it. The duck won't fly away.
11
00:01:20,320 --> 00:01:22,640
Hello? Oliwia Madej speaking.
12
00:01:22,720 --> 00:01:25,200
Tell the waitress to hurry up.
13
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
What do you mean?
14
00:01:29,840 --> 00:01:30,960
Damn.
15
00:01:32,920 --> 00:01:35,520
- What do you want me to say?
- It's just two days.
16
00:01:35,600 --> 00:01:38,320
- Please understand. It's my grandma.
- I know.
17
00:01:39,000 --> 00:01:41,680
But you're still leaving me
during our peak season,
18
00:01:41,760 --> 00:01:44,640
while we're opening a new location,
finalizing the menu.
19
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Robuś.
20
00:01:46,200 --> 00:01:49,720
You know I don't have a choice.
I have to go. It's her funeral.
21
00:01:49,800 --> 00:01:52,680
I can't make it without you.
Who else is there?
22
00:02:05,920 --> 00:02:08,960
Just come back in two days.
I won't look for someone else.
23
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
I'll be back.
24
00:02:17,840 --> 00:02:20,640
Hi, I'm Oliwka. But you know that already.
25
00:02:21,200 --> 00:02:23,800
Mom chose this name for me
to spite Grandma.
26
00:02:23,880 --> 00:02:27,080
Grandma would have preferred
something more traditional: Alinka.
27
00:02:35,680 --> 00:02:39,440
They were always fighting. Eventually,
they stopped talking to each other.
28
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
I'm sorry!
29
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
Crazy Grandma Halinka and crazy Mommy.
30
00:02:44,440 --> 00:02:47,440
{\an8}So I carry on that family tradition.
31
00:02:47,520 --> 00:02:49,920
{\an8}Mom went to the
other side of the world again
32
00:02:50,000 --> 00:02:51,480
{\an8}and turned off her phone.
33
00:02:51,560 --> 00:02:53,640
{\an8}Thanks for your support, Mommy.
34
00:02:55,760 --> 00:02:57,920
{\an8}Bodźki, Podlasie.
35
00:02:58,560 --> 00:03:00,560
{\an8}How I used to love coming here.
36
00:03:00,640 --> 00:03:04,840
{\an8}One time, me and some local kids
got drunk on fermented cherries.
37
00:03:04,920 --> 00:03:06,720
{\an8}Grandma wanted to strangle me.
38
00:03:07,280 --> 00:03:09,720
{\an8}I got my cooking talent from her.
39
00:03:09,800 --> 00:03:12,360
{\an8}Mom says that's also where
I got my hot temper from.
40
00:03:12,440 --> 00:03:15,800
Life is short. You never know
when your time will come.
41
00:03:17,520 --> 00:03:18,960
Jesus Christ.
42
00:03:23,520 --> 00:03:24,560
I've killed a man.
43
00:03:26,480 --> 00:03:27,600
Ambulance!
44
00:03:33,720 --> 00:03:34,640
- Hello?
- Hello?
45
00:03:34,720 --> 00:03:36,440
Emergency service. How can I help?
46
00:03:36,520 --> 00:03:37,960
- Hello...
- Hello?
47
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
Can you hear me?
48
00:03:42,200 --> 00:03:43,360
Why, you!
49
00:03:43,440 --> 00:03:46,680
Do you know how long it took me
to get here from Wrocław?
50
00:03:58,880 --> 00:04:00,880
You almost killed me!
51
00:04:00,960 --> 00:04:01,840
I killed you?
52
00:04:01,920 --> 00:04:04,640
That sign should stand before the bridge.
53
00:04:04,720 --> 00:04:06,760
Don't you know the phrase "I'm sorry"?
54
00:04:06,840 --> 00:04:08,440
"I'm sorry"?
55
00:04:08,520 --> 00:04:12,960
You should be the one who's sorry.
You jumped right in front of my car!
56
00:04:17,120 --> 00:04:18,240
What's going on?
57
00:04:19,160 --> 00:04:20,200
What are you doing?
58
00:04:21,040 --> 00:04:23,680
I'm taking a break for lunch.
59
00:04:23,760 --> 00:04:25,440
You... What break?
60
00:04:29,760 --> 00:04:30,800
Want a sandwich?
61
00:04:31,600 --> 00:04:34,040
- I don't believe this.
- It's healthy.
62
00:04:35,600 --> 00:04:38,600
I can cut my break short.
Just say "please."
63
00:04:39,560 --> 00:04:41,240
"I'm sorry" would've been easier.
64
00:04:49,000 --> 00:04:50,440
{\an8}All right...
65
00:04:51,120 --> 00:04:54,440
{\an8}Patience is not my strong suit.
66
00:04:58,120 --> 00:05:04,080
NO PRESSURE
67
00:05:18,960 --> 00:05:21,320
{\an8}I did not miss this.
68
00:05:21,960 --> 00:05:23,760
{\an8}Welcome to Bodźki!
69
00:05:23,840 --> 00:05:26,760
{\an8}There's no place like it
anywhere in the world,
70
00:05:26,840 --> 00:05:28,160
{\an8}believe me.
71
00:05:29,080 --> 00:05:32,200
{\an8}This is the end of civilization.
72
00:05:38,040 --> 00:05:40,360
{\an8}Okay, Oliwka. Get a grip.
73
00:05:41,640 --> 00:05:43,800
{\an8}I'll be elegant for you, Grandma.
74
00:05:44,880 --> 00:05:45,960
{\an8}Really.
75
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
{\an8}I won't embarrass you.
76
00:06:03,040 --> 00:06:04,160
The heiress is here.
77
00:06:15,120 --> 00:06:17,520
I'm sorry for using your lawn.
78
00:06:30,400 --> 00:06:32,080
You can do it, Oliwka.
79
00:06:32,160 --> 00:06:33,440
You'll manage.
80
00:06:33,960 --> 00:06:36,040
You always do.
81
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
Perzyna Jan.
82
00:06:50,840 --> 00:06:52,480
I'm the one who called, dear.
83
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Hello.
84
00:06:57,560 --> 00:06:58,840
Can I see my grandma?
85
00:06:58,920 --> 00:07:04,320
Oh, it's such a sad end
86
00:07:04,920 --> 00:07:10,240
This final hour
87
00:07:10,320 --> 00:07:17,320
That thankless little wretch
Running around town
88
00:07:17,960 --> 00:07:21,400
There's no place better in the world
89
00:07:21,480 --> 00:07:26,160
Than our county
90
00:07:26,240 --> 00:07:32,480
Even God is weeping
91
00:07:32,560 --> 00:07:38,240
Because a new soul comes to Him
92
00:07:38,320 --> 00:07:42,000
Another mortal soul
93
00:07:42,080 --> 00:07:44,120
We've wasted so much time.
94
00:07:44,200 --> 00:07:46,320
Brought to Him in vain
95
00:07:46,400 --> 00:07:48,320
I wasn't with you. I'm sorry.
96
00:07:51,640 --> 00:07:55,280
I had to die to hear that from you?
97
00:07:57,600 --> 00:08:01,320
Oliwcia!
98
00:08:07,080 --> 00:08:08,480
What's this spectacle about?
99
00:08:12,080 --> 00:08:14,360
I was wonderin'
what you'd say over my coffin.
100
00:08:16,240 --> 00:08:18,920
You've gotta be sick.
Sick, to do something like that.
101
00:08:19,000 --> 00:08:20,360
What's wrong with you?
102
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Would you have come if I wasn't dead?
103
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
- Would you, eh?
- Tell the truth.
104
00:08:24,560 --> 00:08:26,160
- She wouldn't.
- You wouldn't.
105
00:08:26,240 --> 00:08:29,440
Aren't you ashamed to put on
a show like this? You're adults!
106
00:08:29,520 --> 00:08:30,760
Anything for Halina.
107
00:08:30,840 --> 00:08:32,840
That's right. All for one, one for all!
108
00:08:32,920 --> 00:08:33,920
Including me!
109
00:08:34,280 --> 00:08:37,600
You should see the show
we put on for the nativity.
110
00:08:37,680 --> 00:08:40,200
People come from all around.
111
00:08:40,840 --> 00:08:42,760
- This can't be happening.
- Right.
112
00:08:43,280 --> 00:08:46,360
And for every holiday,
we provide a vocal performance,
113
00:08:46,440 --> 00:08:50,400
so the priest lent us a coffin
from the Lord's tomb.
114
00:08:50,480 --> 00:08:53,160
The Housewives Club, girls of power!
115
00:08:53,240 --> 00:08:54,320
The Cuckoos!
116
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
It's funny to you?
117
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
I'm all alone with my hens and goats.
Everything's falling apart.
118
00:09:01,440 --> 00:09:03,640
I had to get you here to help me.
119
00:09:04,520 --> 00:09:05,920
I waited so long for you.
120
00:09:12,240 --> 00:09:13,640
I've grown old.
121
00:09:17,560 --> 00:09:19,720
Let's not waste any more time.
122
00:09:19,800 --> 00:09:23,320
Let's not waste time
123
00:09:23,400 --> 00:09:25,920
Let's not waste...
124
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
...time
125
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
All those years, I needed a grandma...
126
00:09:31,880 --> 00:09:33,200
Where were you then,
127
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Halina?
128
00:10:08,040 --> 00:10:10,800
How could she?
Always gotta have her own way!
129
00:10:11,680 --> 00:10:13,160
Halina!
130
00:10:32,920 --> 00:10:34,080
A marten ate the cable.
131
00:10:36,400 --> 00:10:39,080
Why so nervous?
132
00:10:39,160 --> 00:10:40,760
How could you lie to me?
133
00:10:40,840 --> 00:10:43,120
Calm down, Oliwcia. Please.
134
00:10:43,200 --> 00:10:46,680
We can tow the car
and eat something good, eh?
135
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Well?
136
00:10:53,360 --> 00:10:57,800
It's getting dark.
And wolves tend to wander through here.
137
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
Do you think I'm five years old?
138
00:11:28,200 --> 00:11:30,480
You'll get used to it right away.
139
00:11:30,560 --> 00:11:32,000
I won't have the chance to.
140
00:11:36,240 --> 00:11:38,360
I'm sorry, Oliwcia. For the funeral thing.
141
00:11:40,200 --> 00:11:43,920
All the tragedies that befell me
made me completely crazy.
142
00:11:46,240 --> 00:11:47,960
You're my only salvation.
143
00:11:48,880 --> 00:11:50,600
No, no. Don't even try that.
144
00:11:53,440 --> 00:11:55,640
Your mother turned you against me.
145
00:11:55,720 --> 00:11:58,200
Now you've remembered that we're family?
146
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
When you need something?
147
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Okay.
148
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
Okay.
149
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Ah.
150
00:12:12,200 --> 00:12:15,960
Come on. Eat, Louise. Eat.
151
00:12:16,760 --> 00:12:18,840
There, there.
152
00:12:18,920 --> 00:12:22,400
Thelma, don't be a meanie.
Stop eating your sister's food.
153
00:12:22,480 --> 00:12:25,000
At least you can take care of your goats.
154
00:12:29,480 --> 00:12:31,480
I've fallen into debt due to some
155
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
herb guy.
156
00:12:34,440 --> 00:12:36,760
Local tycoon. Plantation owner.
157
00:12:36,840 --> 00:12:38,560
Took me to court.
158
00:12:41,120 --> 00:12:42,680
You've gotta help me.
159
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
Here you go.
160
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
He sicced the health department on me.
161
00:12:47,840 --> 00:12:50,000
They banned me from making cheese.
162
00:12:50,080 --> 00:12:51,920
Maybe you're too old for all this?
163
00:12:54,120 --> 00:12:56,600
Ah, that's what I thought.
164
00:12:56,680 --> 00:12:58,720
I need some young blood.
165
00:12:59,320 --> 00:13:01,560
All of this will be yours someday.
166
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Sell it.
167
00:13:08,960 --> 00:13:11,320
It's not just a piece of land to me.
168
00:13:14,880 --> 00:13:16,080
When you were a kid,
169
00:13:17,880 --> 00:13:19,840
you also used to love this place.
170
00:13:23,440 --> 00:13:27,200
Dumpling was still a foal
when I bought him for you.
171
00:13:28,880 --> 00:13:30,480
You didn't change his name.
172
00:13:36,920 --> 00:13:39,000
We can do it together, sweetheart.
173
00:13:46,040 --> 00:13:47,120
I won't help you.
174
00:14:03,280 --> 00:14:04,440
Seriously?
175
00:14:05,880 --> 00:14:07,240
New shoes!
176
00:14:27,760 --> 00:14:30,560
Dumpling! Why so early?
177
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Hey!
178
00:14:39,320 --> 00:14:40,680
What are you doing?
179
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Hello?!
180
00:14:41,840 --> 00:14:43,480
Hey. Scram!
181
00:14:49,120 --> 00:14:50,440
Halina!
182
00:14:51,840 --> 00:14:55,080
Give the little ones
some breakfast, lunch and dinner.
183
00:14:55,600 --> 00:14:58,440
They need to be milked
every morning and evening.
184
00:14:59,280 --> 00:15:01,480
If you need help, go fetch Wojtek.
185
00:15:01,560 --> 00:15:03,320
He helps me around the farm.
186
00:15:03,400 --> 00:15:06,560
House number 15,
at the end of the village.
187
00:15:07,200 --> 00:15:11,240
If it's really your wish,
sell your grandma's land.
188
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
I've gotta go.
189
00:15:13,600 --> 00:15:17,880
I've signed everything over to your name.
The documents are on the trunk.
190
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
That's all. Halina.
191
00:15:20,480 --> 00:15:22,480
Hey, leave that!
192
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
Leave it.
193
00:15:29,120 --> 00:15:31,760
NOTARIAL DEED
DEED OF GIFT
194
00:15:35,480 --> 00:15:37,960
That's my work phone. Give it back.
195
00:15:40,400 --> 00:15:42,360
Why are you so stubborn, brother?
196
00:15:42,440 --> 00:15:45,440
How many times do I have to tell you?
Plum hooch is too sour.
197
00:15:46,600 --> 00:15:49,200
My grandad used to make plum moonshine,
198
00:15:49,280 --> 00:15:52,480
as did my father,
so I will stay true to plums as well.
199
00:15:55,360 --> 00:15:58,560
- Morning.
- Our regards to Halina's granddaughter.
200
00:15:59,160 --> 00:16:00,440
Hello, gentlemen.
201
00:16:01,000 --> 00:16:02,240
Have you seen Halina?
202
00:16:02,320 --> 00:16:04,760
What gentlemen? We're brothers-in-law.
203
00:16:04,840 --> 00:16:06,960
- No, we ain't seen Halina.
- We ain't.
204
00:16:08,080 --> 00:16:11,480
We gotta brew the hooch using apples, eh?
205
00:16:11,560 --> 00:16:12,680
People need sweetness.
206
00:16:12,760 --> 00:16:15,720
My orchard bears such sweet apples,
perfect for moonshine.
207
00:16:15,800 --> 00:16:17,040
Over my dead body.
208
00:16:17,120 --> 00:16:19,840
You're as stubborn as a mule,
just like Waldek.
209
00:16:19,920 --> 00:16:21,520
- What?
- Yeah.
210
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
You're calling my old man a mule?
211
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
- Yeah.
- Why, you!
212
00:16:25,560 --> 00:16:29,080
Go to work, instead of screaming
as if you're getting skinned alive.
213
00:16:29,160 --> 00:16:31,960
- Oh, wifey, he's raging like a bull.
- Get to work!
214
00:16:32,040 --> 00:16:33,080
Dumb and dumber.
215
00:16:33,160 --> 00:16:35,320
Can't you go one day without arguing?
216
00:16:35,400 --> 00:16:38,120
It's because I've gotta look
at his ugly mug every day.
217
00:16:38,200 --> 00:16:40,200
I've gotta look at yours, and I cope.
218
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Excuse me.
219
00:16:43,200 --> 00:16:44,360
Have you seen Halina?
220
00:16:45,800 --> 00:16:47,280
- Go home.
- Go home.
221
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
- God bless.
- Go, go.
222
00:16:48,920 --> 00:16:51,560
Is this act two of your twisted show?
223
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
- Calling my father a mule?
- Shut up.
224
00:16:54,920 --> 00:16:57,400
- Hello.
- Shove those apples up your ass!
225
00:16:57,480 --> 00:16:59,360
Fighting over moonshine, huh?!
226
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Hello?
227
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Good morning.
228
00:17:17,320 --> 00:17:18,760
Good morning.
229
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Well...
230
00:17:34,960 --> 00:17:38,440
No wonder my grandma's farm is failing,
231
00:17:39,080 --> 00:17:40,840
since you're her employee.
232
00:17:43,560 --> 00:17:45,600
You're Halina Madej's granddaughter?
233
00:17:46,200 --> 00:17:47,760
I need help.
234
00:17:47,840 --> 00:17:49,680
Can you grab your stuff now, Wojtek?
235
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Oh, Wojtek.
236
00:17:52,760 --> 00:17:56,840
- Um, since I'm Wojtek, then you are...?
- Oliwka.
237
00:18:00,560 --> 00:18:02,440
You've got style, Oliwka.
238
00:18:06,120 --> 00:18:07,200
My car is over there.
239
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
Can you take care of Halina's animals?
240
00:18:12,280 --> 00:18:14,440
I hope she'll be back before sunset.
241
00:18:20,400 --> 00:18:24,680
Do you know what kind of conflict
Halina's having with that herb dick?
242
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Hey!
243
00:18:46,800 --> 00:18:48,120
I can't handle this alone.
244
00:18:52,600 --> 00:18:54,080
You have no mercy, girl.
245
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Hey!
246
00:18:58,120 --> 00:18:59,320
That's mine. Got it?
247
00:19:00,360 --> 00:19:01,520
Thanks.
248
00:19:08,360 --> 00:19:09,440
What's up, big guy?
249
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Come on.
250
00:19:23,320 --> 00:19:24,480
She's giving birth.
251
00:19:33,840 --> 00:19:35,160
I'll help you, little one.
252
00:19:35,920 --> 00:19:37,640
- Hold her by the horns.
- What?
253
00:19:37,720 --> 00:19:38,920
Hold her by the horns.
254
00:19:39,440 --> 00:19:40,720
- How?
- Go...
255
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
Go...
256
00:19:45,600 --> 00:19:46,480
Get ready!
257
00:19:46,560 --> 00:19:48,640
Are you sure you know what you're doing?
258
00:20:15,120 --> 00:20:16,680
She's so cute.
259
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
A cutie.
260
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
- Hey.
- Cutie.
261
00:20:27,240 --> 00:20:28,840
Welcome to Bodźki, little one.
262
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
Easy.
263
00:20:31,640 --> 00:20:32,920
No, leave it.
264
00:20:35,120 --> 00:20:36,800
Her mother has to lick it off.
265
00:20:45,080 --> 00:20:46,720
Look how happy they are.
266
00:20:55,120 --> 00:20:58,440
They're bleating because they're hungry.
And you have to milk them.
267
00:20:58,520 --> 00:21:00,760
Me? I don't know how.
268
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
Aren't you Halina Madej's granddaughter?
269
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
- Thanks.
- You're welcome.
270
00:21:11,080 --> 00:21:13,200
What will you do with all that milk?
271
00:21:14,280 --> 00:21:15,680
Ever heard of a dairy?
272
00:21:17,640 --> 00:21:18,840
I'll fix it tonight.
273
00:21:19,480 --> 00:21:21,160
I just have to go get some parts.
274
00:21:22,960 --> 00:21:25,360
I have to be back at work
by noon tomorrow.
275
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Do you really...
276
00:21:29,080 --> 00:21:31,280
plan to leave,
even if you don't find Halina?
277
00:21:31,800 --> 00:21:33,160
You'll take care of it all.
278
00:21:37,040 --> 00:21:38,280
I've got another job.
279
00:21:39,800 --> 00:21:41,560
No. You can't leave me with this.
280
00:21:43,320 --> 00:21:44,720
I've got work to do.
281
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
I don't know...
282
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
Figure it out. Take some time off.
283
00:21:51,360 --> 00:21:52,400
Big guy!
284
00:21:53,160 --> 00:21:55,040
How are you? Good boy.
285
00:21:55,840 --> 00:21:57,280
Yes, brave...
286
00:21:57,360 --> 00:22:00,560
They say animals have a sense
about people. Come here.
287
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Hop in.
288
00:22:11,400 --> 00:22:12,560
It's for good luck.
289
00:22:12,640 --> 00:22:16,120
And remember to keep
your little ones fed. Bye.
290
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Oh.
291
00:22:36,680 --> 00:22:37,960
The celebrity is back.
292
00:22:41,360 --> 00:22:42,600
Hiya, Wojtuś!
293
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
Kubuś!
294
00:22:44,880 --> 00:22:47,000
So? How was the capital?
295
00:22:47,840 --> 00:22:50,440
- Gotta say... good.
- Yeah?
296
00:22:52,880 --> 00:22:55,280
Get outta here
with that Sing for Poland show.
297
00:22:55,360 --> 00:22:57,920
- They know nothing.
- What did you sing?
298
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
A bona fide hit!
299
00:23:02,000 --> 00:23:05,040
A girl sitting over there by the river
300
00:23:05,120 --> 00:23:07,960
Love looked deep in her dark eyes
301
00:23:08,040 --> 00:23:09,640
I'd have voted for you, Uncle.
302
00:23:09,720 --> 00:23:14,040
Because you, Tolcia, have musical taste.
303
00:23:14,560 --> 00:23:17,760
Unlike the jury back there.
I've wasted a lot of money.
304
00:23:18,680 --> 00:23:20,160
Your car guzzles so much gas.
305
00:23:20,240 --> 00:23:21,400
Yeah.
306
00:23:21,480 --> 00:23:22,600
Should've taken yours.
307
00:23:22,680 --> 00:23:25,960
I couldn't take mine,
because there were so many...
308
00:23:28,040 --> 00:23:29,480
beautiful women there.
309
00:23:30,480 --> 00:23:32,760
You know, I wanted to impress them.
310
00:23:33,360 --> 00:23:35,640
And? Did any of them
appreciate your efforts?
311
00:23:36,160 --> 00:23:37,800
Tolcia, it's like this...
312
00:23:43,320 --> 00:23:45,120
He who has no luck in music,
313
00:23:46,040 --> 00:23:47,320
has no luck
314
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
in love.
315
00:23:50,560 --> 00:23:51,640
At all.
316
00:23:56,920 --> 00:23:58,720
You haven't told anyone where I...
317
00:23:59,440 --> 00:24:00,440
Wojtuś.
318
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
A deal's a deal.
319
00:24:02,800 --> 00:24:03,720
Thank you.
320
00:24:03,800 --> 00:24:05,760
POLICE
321
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
Hello.
322
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
Bon appétit.
323
00:24:25,400 --> 00:24:28,200
I'd like to report a missing person.
Halina Madej.
324
00:24:28,720 --> 00:24:31,280
As far as I know,
your grandma is an adult.
325
00:24:31,360 --> 00:24:35,160
- She can leave home whenever she wants.
- What if something's happened to her?
326
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
What could happen to her in Bodźki?
327
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
I don't know.
328
00:24:44,400 --> 00:24:45,520
You don't remember me?
329
00:24:51,320 --> 00:24:53,240
Or us going apple-picking together?
330
00:24:55,160 --> 00:24:57,440
Picking gooseberries? Don't you remember?
331
00:24:57,520 --> 00:25:00,760
I know there's a bit more of me
since I had kids,
332
00:25:00,840 --> 00:25:01,880
but is it that bad?
333
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
- Matylda!
- Of course.
334
00:25:06,440 --> 00:25:07,800
- Hi.
- Hi.
335
00:25:10,520 --> 00:25:11,760
It's good to see you.
336
00:25:13,400 --> 00:25:16,080
I've heard you're making waves
in the culinary world.
337
00:25:17,280 --> 00:25:18,600
Where did you hear that?
338
00:25:18,680 --> 00:25:20,640
Your grandma likes to know how you are.
339
00:25:20,720 --> 00:25:24,160
She has no cell phone,
so she comes over to use my internet.
340
00:25:24,240 --> 00:25:26,360
Oliwka, she misses you, you know?
341
00:25:29,480 --> 00:25:31,040
Do you add flour to the mix?
342
00:25:31,880 --> 00:25:36,520
Just a spoonful of potato flour.
And the rest are raw and boiled potatoes.
343
00:25:39,320 --> 00:25:40,320
Try it.
344
00:25:43,240 --> 00:25:44,080
Good!
345
00:25:44,160 --> 00:25:46,600
"Good." My old man says
they're Podlasie's best.
346
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
The best.
347
00:25:50,680 --> 00:25:52,080
- Oliwka.
- Hmm?
348
00:25:54,280 --> 00:25:57,360
How are the beefcakes in Wrocław? Tasty?
349
00:26:00,400 --> 00:26:01,680
Not bad.
350
00:26:05,520 --> 00:26:06,520
So,
351
00:26:07,120 --> 00:26:08,560
can you say where Halina is?
352
00:26:09,560 --> 00:26:11,480
First, have a bite to eat.
353
00:26:13,840 --> 00:26:15,480
Okay, gimme a pickle.
354
00:26:38,480 --> 00:26:40,720
Are you gonna chase me, you rascals?
355
00:26:57,200 --> 00:26:58,240
Leave me alone!
356
00:27:00,000 --> 00:27:01,320
I'm going!
357
00:27:05,680 --> 00:27:07,760
Girls, time for dinner.
358
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
What?
359
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
What?
360
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
What?
361
00:27:35,200 --> 00:27:39,800
Hey. Hello! Come back! Girls!
362
00:27:42,280 --> 00:27:45,240
Okay, let's go back home. Now.
363
00:27:45,800 --> 00:27:49,320
Goodbye. Let's go, ladies. Back home.
364
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
Let's go. Back home.
365
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
Perfect.
366
00:27:59,360 --> 00:28:01,520
You've got Halina's stubbornness.
367
00:28:01,600 --> 00:28:05,000
Girls, go home. The other way. Hey!
368
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Hello.
369
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
Hello!
370
00:28:31,520 --> 00:28:32,640
Hello.
371
00:28:34,600 --> 00:28:39,080
I was in the vicinity, so I thought,
"Let me check how it's going."
372
00:28:39,680 --> 00:28:43,240
- Mr. Perzyna...
- You can call me by my first name, angel.
373
00:28:44,720 --> 00:28:47,440
Can you tell me where Halina is, Jan?
374
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
Why?
375
00:28:51,560 --> 00:28:53,000
Lost your grandma, eh?
376
00:28:54,760 --> 00:28:57,280
- Not great.
- Not great.
377
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
Of all people, she must have told you
what she was planning.
378
00:29:02,080 --> 00:29:05,800
I don't know anything.
I swear, I know nothing.
379
00:29:09,480 --> 00:29:11,680
You already lied to me once, Jan.
380
00:29:11,760 --> 00:29:13,000
Oh, big deal.
381
00:29:15,320 --> 00:29:18,240
Sometimes you gotta do something bad
to get something good.
382
00:29:25,080 --> 00:29:26,400
Halina has really...
383
00:29:30,480 --> 00:29:32,160
You're the only one she has left.
384
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Only you.
385
00:30:03,920 --> 00:30:06,840
Oh, you dumbbell! That wasn't our signal.
386
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
What?
387
00:30:14,280 --> 00:30:15,520
The knock is
388
00:30:16,320 --> 00:30:19,080
two short, two long,
three long, two short.
389
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
Something like that.
390
00:30:32,160 --> 00:30:34,520
Right. Are the animals taken care of?
391
00:30:34,600 --> 00:30:37,200
They are.
And Czerka gave birth successfully.
392
00:30:52,400 --> 00:30:56,960
I bet you Polish zlotys that Oliwcia
will learn to love this place.
393
00:30:59,280 --> 00:31:01,040
She'll leave. She'll sell the farm.
394
00:31:01,120 --> 00:31:03,280
And you'll have to
move in with me for good.
395
00:31:03,800 --> 00:31:06,880
Stop talking nonsense.
She'll stay on her grandma's land.
396
00:31:07,400 --> 00:31:10,040
You can't beat the genes
out of her, and that's that.
397
00:31:10,640 --> 00:31:11,680
And if she sells it?
398
00:31:12,760 --> 00:31:14,640
Spit those words out of your mouth!
399
00:31:17,760 --> 00:31:18,880
Pour us some liquor.
400
00:31:27,520 --> 00:31:29,280
To good luck
401
00:31:29,800 --> 00:31:31,080
for my granddaughter.
402
00:31:47,640 --> 00:31:49,640
Are you sure you know what you're doing?
403
00:31:54,200 --> 00:31:55,320
Here you go.
404
00:31:57,640 --> 00:32:00,200
- Got a rag I can wipe my hands with?
- In the trunk.
405
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
What's with the boxes?
406
00:32:09,880 --> 00:32:14,680
Whenever I've got leftovers at work,
I give them away.
407
00:32:24,200 --> 00:32:25,400
Purrs like a kitten.
408
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Thank you.
409
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
What now?
410
00:32:46,200 --> 00:32:47,840
Nothing. I'll go back home.
411
00:32:50,600 --> 00:32:52,600
You'll take care of it all, won't you?
412
00:32:54,920 --> 00:32:56,720
Help me, please.
413
00:32:58,280 --> 00:32:59,760
Halina won't forgive you.
414
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Too bad.
415
00:33:03,520 --> 00:33:06,480
I'll go say goodbye to Dumpling
and have a chat with him.
416
00:33:08,320 --> 00:33:09,480
Thanks!
417
00:33:21,360 --> 00:33:22,480
Wojtek!
418
00:33:23,120 --> 00:33:24,120
Wojtek!
419
00:33:24,600 --> 00:33:26,800
Quick, something's wrong
with the little one!
420
00:33:45,120 --> 00:33:46,120
She's weak.
421
00:33:48,640 --> 00:33:50,600
She isn't drinking her mom's milk.
422
00:33:52,880 --> 00:33:55,280
- We've gotta feed her somehow.
- But how?
423
00:33:56,640 --> 00:33:57,720
With baby formula.
424
00:33:58,600 --> 00:34:00,120
- I'll get the neighbor.
- Don't.
425
00:34:00,720 --> 00:34:02,400
I've got what we need in the car.
426
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
Shh...
427
00:34:16,040 --> 00:34:17,200
It was for my daughter.
428
00:34:24,040 --> 00:34:25,720
- Take her in your lap.
- What?
429
00:34:26,240 --> 00:34:28,400
It'll be easier for you to feed her.
430
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
Now, take your hand...
431
00:34:51,360 --> 00:34:52,760
Take the milk in your hand.
432
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
And now...
433
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Come on. Eat.
434
00:35:04,080 --> 00:35:05,320
Eat, little one.
435
00:35:14,240 --> 00:35:17,520
So what do you do out there in Wrocław?
436
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
I cook.
437
00:35:19,800 --> 00:35:23,920
Oh, and I'm starving. Will you feed me?
438
00:35:25,960 --> 00:35:28,120
Don't you have to get back
to your daughter?
439
00:35:28,720 --> 00:35:30,080
She's with her grandpa.
440
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
And her mom?
441
00:35:33,360 --> 00:35:34,480
We're not together.
442
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
So?
443
00:35:46,200 --> 00:35:48,160
You look good when you cook.
444
00:35:50,880 --> 00:35:52,360
Slice the bread.
445
00:36:27,640 --> 00:36:29,960
I also make sandwiches
with tomatoes, but this...
446
00:36:36,120 --> 00:36:37,520
tastes different.
447
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
What are you doing here?
448
00:36:43,000 --> 00:36:44,720
It's past your curfew. Off you go!
449
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
Excuse me.
450
00:36:52,120 --> 00:36:53,840
Come on, ladies. Let's go.
451
00:36:54,480 --> 00:36:58,040
Goodnight. Come on.
452
00:36:58,880 --> 00:37:00,840
You caught me by surprise this morning.
453
00:37:03,120 --> 00:37:07,320
I've only complicated things between us.
You think I'm Wojtek, and my name is Kuba.
454
00:37:16,680 --> 00:37:17,760
Shh...
455
00:37:35,760 --> 00:37:36,800
Really?
456
00:37:38,000 --> 00:37:40,680
I was starting to like you,
but you can't come along.
457
00:37:41,360 --> 00:37:44,400
Goodbye. You're staying here.
458
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Get out!
459
00:37:48,080 --> 00:37:49,480
You're not coming with me.
460
00:37:51,520 --> 00:37:54,000
You're getting out too, ladies.
461
00:38:14,160 --> 00:38:15,320
Martens again?
462
00:38:18,200 --> 00:38:21,120
My face scrunches up
just looking at those plums.
463
00:38:21,200 --> 00:38:24,400
You're so prejudiced, like always.
464
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
It's you.
465
00:38:29,800 --> 00:38:31,280
- It's us, yes.
- Right.
466
00:38:31,360 --> 00:38:32,800
What are you doing here?
467
00:38:33,480 --> 00:38:36,360
Brewing the national drink of Podlasie.
468
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
What?
469
00:38:38,080 --> 00:38:41,280
Halina can't make her cheese.
She let us pursue our hobbies here.
470
00:38:41,360 --> 00:38:45,400
- You're not against it, are you, heiress?
- Well, we could strike a deal.
471
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
That's it.
472
00:38:46,920 --> 00:38:49,600
I need a mechanic. Do you know anyone?
473
00:38:49,680 --> 00:38:53,280
My Wiesia's brother-in-law's
cousin's husband has a garage.
474
00:38:53,360 --> 00:38:55,080
Well then, bring him, eh?
475
00:38:55,840 --> 00:38:57,640
I mean, won't you? ASAP.
476
00:39:00,400 --> 00:39:03,440
Yeah, right. He had
a christening after-party yesterday.
477
00:39:03,520 --> 00:39:06,040
You won't get him out of bed before noon.
478
00:39:06,120 --> 00:39:08,040
Right. But you'll bring him today?
479
00:39:10,600 --> 00:39:15,720
We can, but there should be
something worthwhile in this deal.
480
00:39:15,800 --> 00:39:17,480
Okay, how much do you want?
481
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
What? Money?
482
00:39:22,920 --> 00:39:25,480
We're talking about sugar.
483
00:39:25,560 --> 00:39:29,000
- Sugar?
- Halina has a stockpile of sugar.
484
00:39:29,880 --> 00:39:31,080
Pantries full of it.
485
00:39:31,600 --> 00:39:33,040
Okay, take it.
486
00:39:35,400 --> 00:39:37,240
- Halina's sugar!
- Heiress!
487
00:39:37,320 --> 00:39:39,120
Hey, hold up, Oliwka!
488
00:39:40,440 --> 00:39:42,360
- Sit yourself down.
- Sit down.
489
00:39:42,440 --> 00:39:48,840
The thing is, maybe you could
help us settle a dispute.
490
00:39:48,920 --> 00:39:50,800
Who brews better moonshine, eh?
491
00:39:50,880 --> 00:39:54,160
We're starting a business,
and we gotta choose what to sell.
492
00:39:54,240 --> 00:39:56,040
- That's right.
- Fine.
493
00:39:56,120 --> 00:39:57,120
Yeah?
494
00:39:59,120 --> 00:40:00,120
Plum.
495
00:40:08,440 --> 00:40:09,480
Good.
496
00:40:13,240 --> 00:40:14,240
Apple.
497
00:40:22,360 --> 00:40:23,480
Also good.
498
00:40:27,720 --> 00:40:29,080
But when mixed together,
499
00:40:29,840 --> 00:40:30,840
it has power.
500
00:40:36,880 --> 00:40:39,120
Mixed together. Let's go!
501
00:40:39,200 --> 00:40:42,200
- What are you pouring me?
- We're mixing them. Drink.
502
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
Why, you!
503
00:40:48,440 --> 00:40:49,600
I'll be damned!
504
00:40:52,840 --> 00:40:54,640
What a mixture!
505
00:40:55,160 --> 00:40:56,840
It's... fire!
506
00:40:58,160 --> 00:40:59,400
We'll mix it.
507
00:40:59,480 --> 00:41:01,920
- We'll mix it.
- Brother, I love you!
508
00:41:02,000 --> 00:41:04,160
And I love you too.
509
00:41:04,240 --> 00:41:06,160
Look how they're hiding.
510
00:41:06,800 --> 00:41:10,240
When I catch 'em under the influence,
I'll show 'em!
511
00:41:10,320 --> 00:41:11,320
- Brother.
- Eh?
512
00:41:11,360 --> 00:41:15,040
With that much sugar,
we can brew, like, ten liters.
513
00:41:15,120 --> 00:41:17,920
Did you sleep through
math class in school, eh?
514
00:41:18,000 --> 00:41:20,840
- What's with you now? All you do is argue.
- It's fine.
515
00:41:20,920 --> 00:41:22,080
Just whining.
516
00:41:22,160 --> 00:41:26,120
They've lost their minds.
You're stealing from Halina now?
517
00:41:26,200 --> 00:41:29,400
No way! The neighbor's agreed to help us.
518
00:41:29,480 --> 00:41:32,840
Yeah, we've managed to achieve
an empathetic connection in there.
519
00:41:32,920 --> 00:41:34,720
Yeah. Empa-what?
520
00:41:34,800 --> 00:41:35,920
What?
521
00:41:36,000 --> 00:41:38,040
Read more, do some crosswords,
522
00:41:38,120 --> 00:41:42,040
and then maybe your word stock
would expand as well.
523
00:41:42,120 --> 00:41:43,880
Dumb and dumber.
524
00:41:43,960 --> 00:41:46,600
If only your empathy
would expand with your brains.
525
00:41:47,280 --> 00:41:50,000
Talk to me.
Where are you taking that sugar?
526
00:41:50,080 --> 00:41:53,200
- Well?
- My little dove, my heart and soul.
527
00:41:53,960 --> 00:41:55,400
I can explain everything...
528
00:41:55,480 --> 00:41:58,920
Well, I'm waiting.
Just don't play dumb with me, you two.
529
00:42:07,520 --> 00:42:09,840
You're mixing it too slow.
Gotta do it quicker.
530
00:42:09,920 --> 00:42:11,280
- Like this.
- Right.
531
00:42:11,360 --> 00:42:12,640
- Yes.
- Quiet!
532
00:42:17,400 --> 00:42:18,720
One more.
533
00:42:24,080 --> 00:42:25,120
What's wrong?
534
00:42:25,640 --> 00:42:26,760
Is Halina here?
535
00:42:26,840 --> 00:42:28,640
Halina!
536
00:42:31,760 --> 00:42:32,760
Is something wrong?
537
00:42:32,840 --> 00:42:35,400
- Yeah. That dumb husband of mine...
- And mine.
538
00:42:35,480 --> 00:42:36,920
Even dumber.
539
00:42:37,000 --> 00:42:38,840
They're conspiring with Oliwka.
540
00:42:38,920 --> 00:42:40,880
- And I don't know...
- We don't know.
541
00:42:40,960 --> 00:42:43,560
We don't know
if that's good for you, Halina.
542
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
Start talking.
543
00:43:03,880 --> 00:43:07,400
We've reached the conclusion
that we don't actually know any mechanics.
544
00:43:07,480 --> 00:43:08,480
- Goodbye.
- Goodbye.
545
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Hold on!
546
00:43:13,160 --> 00:43:14,160
Gentlemen.
547
00:43:17,120 --> 00:43:18,680
You promised me something.
548
00:43:20,720 --> 00:43:22,920
We don't want a fight with our wives.
549
00:43:23,000 --> 00:43:24,800
Higher power. God bless.
550
00:43:30,800 --> 00:43:32,440
Did you get that, Dumpling?
551
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Come on!
552
00:44:06,640 --> 00:44:08,560
Get in line, all of you!
553
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Thelma.
554
00:44:10,680 --> 00:44:11,800
Louise.
555
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
I'm begging you.
556
00:44:14,200 --> 00:44:16,800
Work with me, girls.
557
00:44:17,320 --> 00:44:19,080
Dear ladies!
558
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
Follow me.
559
00:44:24,800 --> 00:44:26,280
There. Come on.
560
00:44:44,800 --> 00:44:45,800
On the ground!
561
00:44:46,920 --> 00:44:48,560
Jesus Christ!
562
00:44:50,760 --> 00:44:52,680
Morning laughter, always sought after!
563
00:44:53,760 --> 00:44:56,040
Give it here. I'll take it to the dairy.
564
00:44:56,120 --> 00:44:58,240
I'm going there
for an intervention anyway.
565
00:44:58,320 --> 00:44:59,960
What could you have to do here?
566
00:45:00,040 --> 00:45:02,720
Women in Wodniczki
got into a fight over bees.
567
00:45:02,800 --> 00:45:04,960
They can't figure out
which ones are whose.
568
00:45:05,880 --> 00:45:07,560
Do you have taxis around here?
569
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
You're crazy.
570
00:45:11,280 --> 00:45:13,320
You wanna throw your money away?
571
00:45:13,920 --> 00:45:15,960
I haven't used a taxi in my life.
572
00:45:16,040 --> 00:45:17,680
Nobody's going to come out here.
573
00:45:17,760 --> 00:45:20,240
Then how do I get to Białystok
to catch the train?
574
00:45:20,320 --> 00:45:23,040
I can call a tow truck,
but I have to work tomorrow.
575
00:45:23,120 --> 00:45:26,280
Maybe you don't.
There are no kids crying for you at home.
576
00:45:27,200 --> 00:45:29,440
You just got here. Stay awhile.
577
00:45:29,520 --> 00:45:31,200
Why are you in such a hurry?
578
00:45:32,760 --> 00:45:33,760
Oliwka,
579
00:45:34,960 --> 00:45:36,640
I watch those cooking shows.
580
00:45:37,880 --> 00:45:40,960
Some people say it's too salty.
Some say it's too peppery.
581
00:45:41,040 --> 00:45:42,600
People are picky, Oliwka.
582
00:45:43,400 --> 00:45:44,840
It's hard work.
583
00:45:46,920 --> 00:45:49,840
You're right.
I haven't had a vacation in a long time.
584
00:45:49,920 --> 00:45:51,440
See? There you go.
585
00:45:52,760 --> 00:45:55,960
- Call your boss.
- What boss? Where do you want me to call?
586
00:45:56,040 --> 00:45:59,400
Tell him that you're sick with the flu.
587
00:45:59,480 --> 00:46:01,920
My Jagódka tries it with me sometimes.
588
00:46:02,000 --> 00:46:03,840
It works. Sometimes it works.
589
00:46:07,280 --> 00:46:08,360
Wait.
590
00:46:08,880 --> 00:46:10,800
I almost forgot why I came here.
591
00:46:11,880 --> 00:46:14,000
The mailman came for coffee and left this.
592
00:46:14,080 --> 00:46:16,880
But it's for Halina. I can't open it.
593
00:46:16,960 --> 00:46:20,520
Your grandma told me
I should leave everything with you,
594
00:46:20,600 --> 00:46:22,920
'cause you're the lady of the land now.
595
00:46:23,000 --> 00:46:25,440
Hold on. Stop. When did she tell you this?
596
00:46:28,160 --> 00:46:29,200
In advance.
597
00:46:37,720 --> 00:46:41,400
"We hereby request
the immediate payment of 25,000 zlotys
598
00:46:41,480 --> 00:46:43,360
to the creditor, Herbal Hamlet,
599
00:46:43,920 --> 00:46:47,160
within 30 days of receiving this notice."
600
00:46:48,200 --> 00:46:49,560
That herbal fucker!
601
00:46:55,480 --> 00:46:57,720
Jesus. What are you trying to pull?
602
00:46:57,800 --> 00:47:00,720
I'm sorry, Robuś,
but I must have caught some bug.
603
00:47:02,440 --> 00:47:04,840
I'm just completely exhausted.
604
00:47:05,440 --> 00:47:08,120
It's gotta be
some local strain of the flu.
605
00:47:08,200 --> 00:47:10,000
I knew you wouldn't be back in time.
606
00:47:10,080 --> 00:47:11,080
I felt it.
607
00:47:12,040 --> 00:47:16,800
I know. You have every right to be mad.
I didn't plan this. I'm sorry.
608
00:47:17,920 --> 00:47:19,400
I'll find a replacement.
609
00:47:19,480 --> 00:47:21,640
Oli, I miss you here.
610
00:47:21,720 --> 00:47:25,760
For the past five years,
you've been... close.
611
00:47:25,840 --> 00:47:27,480
Stop it, or I'm gonna cry.
612
00:47:27,560 --> 00:47:29,720
Just say the competition
wants to poach you.
613
00:47:29,800 --> 00:47:32,080
Admit it. How much did they offer you?
614
00:47:33,560 --> 00:47:37,720
Robuś, where else would I find
such an understanding boss, huh?
615
00:47:38,600 --> 00:47:40,720
Stop trying to appease me
with compliments.
616
00:47:40,800 --> 00:47:42,520
I'll work it all back. Really.
617
00:47:44,040 --> 00:47:45,160
You've got a week.
618
00:47:46,280 --> 00:47:49,000
Thanks, boss. And sorry for the flu thing.
619
00:48:18,320 --> 00:48:20,560
Grab the shovel and go get some water.
620
00:48:23,440 --> 00:48:26,040
- Hello, Mr. Jakub.
- Hello, Mrs. Alicja.
621
00:48:26,120 --> 00:48:28,160
Oh, how's little Michaś?
622
00:48:28,240 --> 00:48:30,160
Healthy, fortunately, thank you.
623
00:48:30,240 --> 00:48:33,040
Where's the basil plot?
'Cause I can't find it.
624
00:48:33,120 --> 00:48:35,920
Someone rake those leaves
You can't get through here.
625
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
How'd it go?
626
00:48:39,320 --> 00:48:40,440
Tragic.
627
00:48:40,520 --> 00:48:41,520
No...
628
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
We've got it.
629
00:48:44,240 --> 00:48:45,920
The Varsovians will put up money
630
00:48:46,000 --> 00:48:49,200
for the herbal cafe in Białystok,
in the capital, and Lublin.
631
00:48:52,040 --> 00:48:55,080
- Wonderful!
- Before we sign, they want to visit us.
632
00:48:55,160 --> 00:48:57,000
Well... then,
633
00:48:57,760 --> 00:48:59,000
we should drink to that.
634
00:49:00,240 --> 00:49:01,240
Why, you!
635
00:49:03,000 --> 00:49:04,960
- I won't give up without a fight!
- Yeah?
636
00:49:07,880 --> 00:49:09,080
No!
637
00:49:14,600 --> 00:49:15,800
No!
638
00:49:19,720 --> 00:49:22,360
You're wasting water! Aren't you ashamed?
639
00:49:22,960 --> 00:49:24,160
We are.
640
00:49:25,640 --> 00:49:26,640
We are.
641
00:49:27,000 --> 00:49:28,560
Global warming's getting worse.
642
00:49:28,640 --> 00:49:31,600
In ten years, the Narew's water level
will drop by a meter!
643
00:49:32,240 --> 00:49:34,240
Don't you care about our planet?
644
00:49:34,320 --> 00:49:35,880
Are you sure he's your father?
645
00:49:35,960 --> 00:49:38,520
- You inherit intelligence from the mother.
- Ah!
646
00:49:38,600 --> 00:49:39,920
But looks from the father.
647
00:49:40,520 --> 00:49:42,760
- So you're not my father?
- Why, you little...
648
00:49:44,920 --> 00:49:46,920
Did you buy me milk and a bottle?
649
00:49:48,960 --> 00:49:50,440
I had to lend it to a friend.
650
00:49:50,520 --> 00:49:52,640
Our little ones already feed on their own.
651
00:49:52,720 --> 00:49:54,560
So how do I feed Anielka?
652
00:49:55,120 --> 00:49:56,120
We'll find a way.
653
00:50:13,520 --> 00:50:14,920
INN
654
00:50:15,000 --> 00:50:16,080
Boss!
655
00:50:18,400 --> 00:50:21,760
I think the goose got burnt.
656
00:50:25,440 --> 00:50:27,000
- You think?
- Well...
657
00:50:27,640 --> 00:50:30,200
You said goose was your specialty.
658
00:50:30,280 --> 00:50:35,720
Well, the stressful atmosphere
makes it harder for me to cook.
659
00:50:36,320 --> 00:50:39,440
There's nothing to stress about anymore.
This is your last day.
660
00:50:40,640 --> 00:50:41,800
- Yeah?
- Yeah.
661
00:50:42,960 --> 00:50:43,960
Well, good.
662
00:50:46,000 --> 00:50:47,040
A pizzeria
663
00:50:47,960 --> 00:50:49,440
in Białystok is seeking help.
664
00:50:49,520 --> 00:50:50,920
That's perfect.
665
00:50:51,000 --> 00:50:56,640
I'll defrost Margheritas
and things like that, stress-free.
666
00:50:56,720 --> 00:50:58,320
Capricciosas, yeah.
667
00:51:05,080 --> 00:51:06,960
He fired me!
668
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
Another one?
669
00:51:16,600 --> 00:51:17,840
Yeah, another one.
670
00:51:18,640 --> 00:51:20,800
Oh, I have no luck with cooks.
671
00:51:21,760 --> 00:51:23,640
Maybe it's time to hire a girl?
672
00:51:25,080 --> 00:51:27,000
- Hello.
- Hello.
673
00:51:27,520 --> 00:51:28,520
Oh, hello.
674
00:51:29,440 --> 00:51:31,320
I'm looking for the owner.
675
00:51:31,400 --> 00:51:33,920
I manage the inn.
My son manages the herbs.
676
00:51:34,840 --> 00:51:36,080
So I'm here for the son.
677
00:51:36,160 --> 00:51:37,560
You'll find him over there.
678
00:51:38,280 --> 00:51:39,280
Thank you.
679
00:51:39,680 --> 00:51:41,240
- Goodbye.
- Goodbye.
680
00:51:43,600 --> 00:51:46,200
- Do you know that girl?
- No.
681
00:51:50,480 --> 00:51:51,480
Wojtek!
682
00:51:53,560 --> 00:51:54,880
I'm looking for your boss.
683
00:51:55,520 --> 00:51:56,520
What's wrong?
684
00:51:57,200 --> 00:51:59,480
How can someone harass
an old woman like this?
685
00:52:14,480 --> 00:52:17,800
- There's an explanation for all of this.
- You're defending him?
686
00:52:17,880 --> 00:52:20,600
- No, I just...
- Take me to him.
687
00:52:21,760 --> 00:52:23,000
He left for business.
688
00:52:24,280 --> 00:52:27,560
You're covering for that dick?
His father told me he's here.
689
00:52:33,360 --> 00:52:34,600
- Good, isn't it?
- Wojtek.
690
00:52:35,160 --> 00:52:37,400
You have to pretend you're me.
691
00:52:39,600 --> 00:52:42,680
- That's not how it's done.
- You don't understand.
692
00:52:42,760 --> 00:52:46,120
I've messed up. I'll sort it out.
But for now, help me.
693
00:52:46,640 --> 00:52:48,360
You're Kuba Wolak,
694
00:52:48,440 --> 00:52:50,200
the owner of Herbal Hamlet.
695
00:52:50,800 --> 00:52:51,960
Just keep saying "yes."
696
00:52:53,960 --> 00:52:54,960
"Yes"?
697
00:52:55,480 --> 00:52:56,480
Yes.
698
00:52:58,160 --> 00:53:01,440
Aren't you ashamed?
Taking an old woman to court!
699
00:53:02,840 --> 00:53:03,840
Yes?
700
00:53:06,080 --> 00:53:09,640
Don't you have enough money?
You've gotta take more from Halina?
701
00:53:11,040 --> 00:53:12,040
Yes.
702
00:53:12,640 --> 00:53:14,520
- You find this funny?
- Yes.
703
00:53:14,600 --> 00:53:15,600
Boss.
704
00:53:16,720 --> 00:53:20,680
Maybe you could meet with Ms. Oliwia
at the inn to talk things over.
705
00:53:20,760 --> 00:53:23,920
You wanted to offer a settlement deal
to Ms. Halina after all,
706
00:53:24,440 --> 00:53:26,800
but now you have a very important call.
707
00:53:33,000 --> 00:53:34,120
Yes.
708
00:53:41,360 --> 00:53:42,400
Is he a bit crazy?
709
00:53:43,000 --> 00:53:47,560
He's working on a new shampoo.
Spent too much time inhaling sage vapors.
710
00:53:51,680 --> 00:53:54,840
But do come to the inn
in the evening, at eight.
711
00:53:55,560 --> 00:53:57,280
It'd be good to put this fire out.
712
00:53:58,600 --> 00:53:59,720
I think so.
713
00:54:01,800 --> 00:54:03,920
- My car's not working again.
- Yeah?
714
00:54:05,480 --> 00:54:07,520
I mean, so you're staying longer?
715
00:54:09,160 --> 00:54:10,160
Cool.
716
00:54:27,040 --> 00:54:28,040
Hello!
717
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
Praised be.
718
00:54:30,840 --> 00:54:32,080
Hello.
719
00:54:32,160 --> 00:54:33,960
My brother and I
720
00:54:35,160 --> 00:54:36,640
wanted to say sorry.
721
00:54:37,840 --> 00:54:39,880
We don't like how things turned out.
722
00:54:39,960 --> 00:54:43,160
Oliwka might think
that people in Podlasie have no honor.
723
00:54:43,240 --> 00:54:46,800
We would have kept our word,
but our women...
724
00:54:46,880 --> 00:54:50,720
- We're wrapped around their fingers.
- I have to agree with my brother-in-law.
725
00:54:51,440 --> 00:54:54,280
So? How about it? Are we good?
726
00:54:55,680 --> 00:54:58,160
We're good. Come on in.
727
00:54:58,240 --> 00:55:00,040
- Oh!
- We're good.
728
00:55:03,360 --> 00:55:05,520
Oh! To clear the air.
729
00:55:05,600 --> 00:55:06,600
You shouldn't have.
730
00:55:06,640 --> 00:55:08,800
Should, shouldn't. Take it. Put it away.
731
00:55:08,880 --> 00:55:10,960
Thank you. Sit down.
732
00:55:11,040 --> 00:55:12,040
Why not?
733
00:55:13,040 --> 00:55:16,200
A little reminder for those
who like to party.
734
00:55:16,280 --> 00:55:20,160
Bodźki village festival!
We warmly welcome you.
735
00:55:20,240 --> 00:55:24,200
And now a tune from everybody's favorite,
the Songbirds from Bodźki.
736
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
Have some.
737
00:55:38,640 --> 00:55:39,880
Don't you like it?
738
00:55:41,680 --> 00:55:42,680
It's good.
739
00:55:43,520 --> 00:55:44,520
It's...
740
00:55:46,120 --> 00:55:47,640
More sophisticated-like.
741
00:55:47,720 --> 00:55:51,880
But with cheese and ketchup,
it would be even better.
742
00:55:54,680 --> 00:55:55,680
Tell me, gentlemen,
743
00:55:56,760 --> 00:56:01,800
do you know what the conflict
between Halina and Herbal Hamlet is about?
744
00:56:01,880 --> 00:56:05,120
It all started with Wolak Senior.
Kuba's father, I mean.
745
00:56:05,200 --> 00:56:08,560
- He became the owner of Halina's meadow.
- What do you mean?
746
00:56:08,640 --> 00:56:13,960
Where Kuba is now growing his herbs,
that used to be your ancestors' land.
747
00:56:14,040 --> 00:56:17,240
And your mother sold that land
against Halina's wishes.
748
00:56:19,080 --> 00:56:20,080
I remember
749
00:56:20,920 --> 00:56:21,920
them fighting.
750
00:56:22,960 --> 00:56:24,760
Mom never said what it was about.
751
00:56:24,840 --> 00:56:27,720
She said we wouldn't be coming
to Bodźki anymore.
752
00:56:27,800 --> 00:56:30,280
Halina should sell
the rest of that meadow to Kuba
753
00:56:30,360 --> 00:56:33,080
to pay off her debts, and that'd be that.
754
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
Very true.
755
00:56:34,640 --> 00:56:38,120
These lawsuits only caused her
more and more distress.
756
00:56:40,040 --> 00:56:41,320
Make her an offer.
757
00:56:41,840 --> 00:56:43,520
You'll forego the damages
758
00:56:43,600 --> 00:56:47,840
if Halina stops sending complaints
against you, meaning me, got it?
759
00:56:47,920 --> 00:56:49,880
Kubuś, so do I call you "Wojtek" today?
760
00:56:49,960 --> 00:56:51,680
- Yes.
- And you call me "boss."
761
00:56:52,240 --> 00:56:53,800
"Director" suits you better.
762
00:57:00,000 --> 00:57:01,560
- Hello.
- Hello.
763
00:57:02,560 --> 00:57:06,120
- You're a waiter here as well?
- Gotta make ends meet somehow.
764
00:57:11,920 --> 00:57:12,920
Wojtuś.
765
00:57:14,480 --> 00:57:15,600
Take a seat.
766
00:57:26,240 --> 00:57:27,080
I have an offer.
767
00:57:27,160 --> 00:57:28,240
You never
768
00:57:29,160 --> 00:57:31,520
talk business here
without having a drink first.
769
00:57:32,040 --> 00:57:34,120
Am I right, Wojtuś? Wojtuś.
770
00:57:36,160 --> 00:57:38,160
I keep him here because
771
00:57:38,800 --> 00:57:40,200
he's a decent guy.
772
00:57:41,480 --> 00:57:43,920
Just a bit slow sometimes.
773
00:57:45,880 --> 00:57:47,640
Why are you standing there?
774
00:57:48,160 --> 00:57:50,000
Go grab us some menus.
775
00:57:51,280 --> 00:57:52,280
On it, boss.
776
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
- Director.
- Director.
777
00:57:54,000 --> 00:57:56,120
Thank you, but I didn't come here to eat.
778
00:57:56,200 --> 00:58:00,320
I will sell the rest of Halina's meadow.
My offer is 150 thousand.
779
00:58:02,120 --> 00:58:03,120
Do you agree?
780
00:58:08,200 --> 00:58:11,320
Yes. I like that offer. We have a deal.
781
00:58:11,400 --> 00:58:12,800
Are you crazy?
782
00:58:12,880 --> 00:58:15,800
He hurt your grandma,
and you want to sell him the land?
783
00:58:15,880 --> 00:58:17,440
Where's your honor, girl?
784
00:58:17,520 --> 00:58:21,520
I went crazy like that once,
while testing some questionable hooch.
785
00:58:21,600 --> 00:58:23,440
Come on!
786
00:58:23,960 --> 00:58:24,960
Now!
787
00:58:28,080 --> 00:58:30,560
Hold on! Halina needs money.
788
00:58:30,640 --> 00:58:33,400
Earn it. I don't know.
Start selling cheese again.
789
00:58:33,480 --> 00:58:34,720
She's been shut down.
790
00:58:34,800 --> 00:58:37,160
Oh, everything can be worked out.
791
00:58:37,240 --> 00:58:38,240
Kurek?
792
00:58:39,440 --> 00:58:41,000
Wojciech Kurek.
793
00:58:42,840 --> 00:58:45,800
Apologize for calling me a dick,
or I'll find someone else.
794
00:58:46,440 --> 00:58:47,920
Director, not now.
795
00:58:48,880 --> 00:58:51,640
You're really letting him
treat you like a pushover?
796
00:58:51,720 --> 00:58:52,760
Don't exaggerate.
797
00:58:53,400 --> 00:58:56,320
Wojciech is a footstool at best.
798
00:59:08,080 --> 00:59:10,560
Not good.
799
00:59:10,640 --> 00:59:13,760
I see you managed
to make a deal with my son.
800
00:59:14,360 --> 00:59:15,280
Hi, Dad.
801
00:59:15,360 --> 00:59:18,360
Wojtuś, I love you like a son,
but one more word out of you...
802
00:59:18,440 --> 00:59:20,560
Wait, so this is your son?
803
00:59:21,400 --> 00:59:23,280
Yeah. Doesn't look like me, huh?
804
00:59:23,360 --> 00:59:24,640
I wanted to tell you...
805
00:59:24,720 --> 00:59:28,240
Dad! Look at this little guy
Grandpa and I managed to save.
806
00:59:28,320 --> 00:59:30,560
He was lost, wandering by the road.
807
00:59:30,640 --> 00:59:34,160
- Do you want to adopt Maciuś?
- Tola, I've gotta talk to Oliwka.
808
00:59:34,240 --> 00:59:36,400
No, you don't have to. Everything's clear.
809
00:59:36,920 --> 00:59:37,920
He's cute.
810
00:59:38,760 --> 00:59:39,760
But I can't.
811
00:59:40,280 --> 00:59:42,440
I have a little goat to look after.
812
00:59:42,520 --> 00:59:44,600
A little goat? May I see her?
813
00:59:45,200 --> 00:59:46,440
Of course. Come over.
814
00:59:46,960 --> 00:59:48,920
Halina Madej's farm.
815
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Hold on.
816
00:59:50,800 --> 00:59:51,680
So,
817
00:59:51,760 --> 00:59:53,680
who are you to Halina?
818
00:59:54,280 --> 00:59:55,760
Why don't you ask your son?
819
00:59:57,400 --> 00:59:58,760
What have you two done now?
820
00:59:59,600 --> 01:00:01,600
Bunch of jackanapes!
821
01:00:28,560 --> 01:00:29,600
Jan!
822
01:00:31,880 --> 01:00:33,000
Jan!
823
01:00:41,120 --> 01:00:42,240
Jan!
824
01:00:42,320 --> 01:00:43,240
What?
825
01:00:43,320 --> 01:00:45,360
- Is there a fire?
- Are you alone?
826
01:00:45,920 --> 01:00:48,960
What else at this hour?
I go to bed with the chickens.
827
01:00:49,040 --> 01:00:50,880
I saw a woman through the window.
828
01:00:53,000 --> 01:00:54,600
Things like that at my age?
829
01:00:55,120 --> 01:00:57,000
That could put me in an early grave.
830
01:00:57,520 --> 01:00:58,520
But...
831
01:01:01,680 --> 01:01:06,000
Around here, it's inappropriate
to visit people at this hour.
832
01:01:06,080 --> 01:01:07,240
I won't be a minute.
833
01:01:07,840 --> 01:01:10,400
Why was Halina banned from making cheese?
834
01:01:11,960 --> 01:01:13,200
There was an inspection.
835
01:01:14,240 --> 01:01:15,960
We ended up with some nasty harpy.
836
01:01:16,480 --> 01:01:18,280
She started yammering
837
01:01:18,960 --> 01:01:20,960
that your grandma's paperwork was wrong.
838
01:01:21,040 --> 01:01:22,560
To them, documents are sacred.
839
01:01:24,800 --> 01:01:26,720
That's my mother.
840
01:01:27,400 --> 01:01:30,920
She haunts me
for failing to extend the family line.
841
01:01:34,760 --> 01:01:35,960
Halina!
842
01:01:43,040 --> 01:01:46,320
I've only ever loved one woman
in my entire life.
843
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Goodnight.
844
01:02:12,680 --> 01:02:15,720
Looks like I'll have to put lotion
over your bare skin, huh?
845
01:02:15,800 --> 01:02:18,760
Yeah, sure. Keep dreaming.
All for my benefit...
846
01:02:18,840 --> 01:02:20,240
- Did you hear that?
- What?
847
01:02:20,320 --> 01:02:22,600
She's becoming interested in cheese.
848
01:02:22,680 --> 01:02:26,560
She's soaking up country life
like a sponge.
849
01:02:27,080 --> 01:02:29,120
Come on. Let's have a drink.
850
01:02:29,200 --> 01:02:31,560
Do you need to be scratched
from behind, huh?
851
01:02:31,640 --> 01:02:33,600
You old lecher, you. Come on in.
852
01:02:33,680 --> 01:02:35,920
My intentions toward you are pure, Halina.
853
01:02:36,440 --> 01:02:37,960
I'd take you to the altar.
854
01:03:03,680 --> 01:03:04,680
Oliwka!
855
01:03:05,120 --> 01:03:06,200
Come by my place.
856
01:03:06,760 --> 01:03:08,480
No, I don't want to be a bother.
857
01:03:08,560 --> 01:03:09,560
No arguing!
858
01:03:10,600 --> 01:03:12,680
Daniel! Kids!
859
01:03:13,240 --> 01:03:16,160
Set the table. We've got a guest.
860
01:03:16,240 --> 01:03:18,720
Could I visit you in Wrocław, Auntie?
861
01:03:18,800 --> 01:03:21,560
Of course you can.
You all can, the entire family.
862
01:03:22,160 --> 01:03:24,880
And who'll take care of the farm?
863
01:03:26,120 --> 01:03:30,680
With all this farming,
we never go anywhere.
864
01:03:30,760 --> 01:03:33,800
But we're happy here,
and we have all we could ever need.
865
01:03:35,680 --> 01:03:38,240
The only fun thing around here
is the festival.
866
01:03:38,320 --> 01:03:40,040
- Backwater.
- Girls!
867
01:03:40,120 --> 01:03:43,920
Excuse me, ladies,
but it's time to put our children to bed.
868
01:03:44,600 --> 01:03:46,920
Little geese, go inside.
869
01:03:48,480 --> 01:03:50,440
Go!
870
01:03:50,520 --> 01:03:52,360
- Bye, Mom. Bye, Auntie.
- Bye-bye.
871
01:03:52,440 --> 01:03:54,440
- I love you. Bye.
- Goodnight.
872
01:03:57,240 --> 01:03:58,240
Tea?
873
01:03:59,800 --> 01:04:00,800
Pour some wine.
874
01:04:09,480 --> 01:04:11,200
Now, tell me what's going on.
875
01:04:13,880 --> 01:04:15,760
I don't even know where to start.
876
01:04:16,280 --> 01:04:17,480
From the beginning.
877
01:04:29,640 --> 01:04:30,760
Done in two.
878
01:04:33,920 --> 01:04:34,920
Cheers!
879
01:04:42,960 --> 01:04:44,040
Now, let's talk.
880
01:04:44,120 --> 01:04:49,280
I am a girl from Podlasie
881
01:04:49,360 --> 01:04:54,080
With an apron to my knees
882
01:04:54,160 --> 01:04:58,120
Down with the herbal dick!
883
01:04:58,960 --> 01:05:03,520
And down with all dicks around the world!
884
01:05:05,480 --> 01:05:08,520
Hey. But he was quite a hunk.
885
01:05:10,160 --> 01:05:13,640
- Nothing special. Right, Dumpling?
- Nah, come on.
886
01:05:13,720 --> 01:05:15,720
I know he caught your eye.
887
01:05:16,240 --> 01:05:18,400
What about the mother of his child?
888
01:05:18,480 --> 01:05:19,680
I don't know.
889
01:05:20,280 --> 01:05:23,560
I don't know,
because that Kuba, he's like...
890
01:05:23,640 --> 01:05:26,880
He grabs hold and won't let go.
Keeps everything to himself.
891
01:05:28,360 --> 01:05:29,480
Hey,
892
01:05:29,560 --> 01:05:32,320
can you sell cheese at the festival?
893
01:05:32,400 --> 01:05:33,400
You can.
894
01:05:35,520 --> 01:05:41,160
I'll wink at one of them
895
01:05:41,240 --> 01:05:46,080
And nudge the other one
896
01:05:47,200 --> 01:05:48,520
Amanda says hi.
897
01:05:48,600 --> 01:05:50,680
Maciuś says hi to you too.
898
01:05:52,040 --> 01:05:53,400
How did the surgery go?
899
01:05:53,480 --> 01:05:55,720
It went according to plan.
She feels better.
900
01:05:55,800 --> 01:05:57,920
You're the best.
I kept my fingers crossed.
901
01:05:58,000 --> 01:05:59,520
I know, sweetheart. I felt it.
902
01:06:01,640 --> 01:06:02,800
- Hi.
- Hi.
903
01:06:02,880 --> 01:06:06,400
Hi! Tolcia, I'll see you the day
after tomorrow. I can't wait.
904
01:06:06,480 --> 01:06:08,600
Me too. I love you, Mom.
905
01:06:09,640 --> 01:06:11,120
I love you too. Bye!
906
01:06:11,200 --> 01:06:14,160
Amanda, say "bye."
907
01:06:14,240 --> 01:06:15,520
- Bye!
- Bye!
908
01:06:18,240 --> 01:06:20,160
Did you make things right with Oliwka?
909
01:06:21,640 --> 01:06:23,040
It's not that simple.
910
01:06:24,120 --> 01:06:25,200
You know about herbs.
911
01:06:25,720 --> 01:06:30,480
You make mixtures that help others,
but you can't deal with your own problems.
912
01:06:31,000 --> 01:06:34,120
I need to prepare a mixture
to make you less of a smart aleck.
913
01:06:36,800 --> 01:06:39,920
Oliwka is cool. No wonder you like her.
914
01:06:40,440 --> 01:06:41,800
How do you know about that?
915
01:06:43,080 --> 01:06:46,000
What kind of witch are you?
Grandma's rolling in her grave.
916
01:06:46,080 --> 01:06:47,720
Wizard! You smart aleck!
917
01:06:48,920 --> 01:06:50,720
What's going on? It's your bedtime.
918
01:06:54,840 --> 01:06:55,840
What now?
919
01:06:57,120 --> 01:06:58,120
Why, you!
920
01:06:59,080 --> 01:07:01,640
FILL OUT JOB OFFER
CHEF
921
01:07:10,080 --> 01:07:12,640
I've made a new pipe herb mix for you.
922
01:07:15,920 --> 01:07:17,480
Are you looking for a new cook?
923
01:07:18,840 --> 01:07:20,480
Mind your own business, okay?
924
01:07:20,560 --> 01:07:24,160
The investors are coming.
It would be nice to show them a good time.
925
01:07:24,240 --> 01:07:26,400
Did you make up
with Halina's granddaughter?
926
01:07:28,720 --> 01:07:31,240
- What do you mean?
- You lied to her. Am I right?
927
01:07:33,640 --> 01:07:34,640
Well?
928
01:07:35,280 --> 01:07:36,120
Yeah.
929
01:07:36,200 --> 01:07:37,200
Right.
930
01:07:37,760 --> 01:07:39,680
Act like a man and apologize to her.
931
01:07:46,040 --> 01:07:48,240
Give me this night
932
01:07:49,160 --> 01:07:50,960
Only one night
933
01:07:52,080 --> 01:07:54,520
Give, give, give... and gesture... this night
934
01:07:55,040 --> 01:07:57,280
Only one night!
935
01:07:58,960 --> 01:08:00,080
Wojtuś?
936
01:08:00,160 --> 01:08:04,920
You'll send me to her
as a musical telegram to apologize.
937
01:08:05,000 --> 01:08:07,280
- Wojtek, are you insane?
- Not today.
938
01:08:07,360 --> 01:08:08,480
I saw it in a movie.
939
01:08:09,000 --> 01:08:09,840
Kuba, it works.
940
01:08:09,920 --> 01:08:11,280
Well,
941
01:08:12,000 --> 01:08:13,840
Tola could use some siblings.
942
01:08:13,920 --> 01:08:15,320
Jeez, come on!
943
01:08:15,400 --> 01:08:19,040
It would be a shame for genes like yours
to go to waste, Pop.
944
01:08:19,120 --> 01:08:20,000
You hear that?
945
01:08:20,080 --> 01:08:24,320
Wojtuś, you're capable of making sense
when you put your mind to it. Fist bump!
946
01:08:28,160 --> 01:08:29,320
Buddies.
947
01:08:59,560 --> 01:09:02,720
RECIPES
MINE AND GRANDMA'S
948
01:09:08,920 --> 01:09:10,760
WHEY RECIPE
949
01:09:22,320 --> 01:09:28,360
Oliwcia, my beloved granddaughter.
I've sent so many letters to you.
950
01:09:31,000 --> 01:09:33,240
It's the same old story with me,
sweetheart.
951
01:09:33,320 --> 01:09:37,120
I only have one granddaughter,
and my heart breaks with regret
952
01:09:37,200 --> 01:09:39,760
that you weren't with me
for another summer.
953
01:09:41,800 --> 01:09:45,000
Winter is just around the corner,
and Christmas is coming.
954
01:09:46,080 --> 01:09:48,760
And I'm sad that you're not with me.
955
01:09:50,040 --> 01:09:53,640
Santa will probably stop by
with a gift for you.
956
01:09:53,720 --> 01:09:55,440
RETURNED TO SENDER
04.27.2006
957
01:09:55,520 --> 01:09:57,640
I will have it delivered to you.
958
01:09:58,880 --> 01:10:01,560
The storks arrived when spring started.
959
01:10:01,640 --> 01:10:06,440
Dumpling has grown up.
He told me to send you his best wishes.
960
01:10:07,160 --> 01:10:09,160
We're waiting for you here.
961
01:10:10,640 --> 01:10:16,600
There is joy all around,
except for me, my darling.
962
01:10:18,240 --> 01:10:19,640
I miss you.
963
01:10:20,160 --> 01:10:23,200
And I keep looking forward
to a letter from you.
964
01:10:24,560 --> 01:10:28,160
Scribble a few words for your old gran.
965
01:10:31,920 --> 01:10:33,720
I love you, my little goat.
966
01:10:34,640 --> 01:10:37,640
My little star. My deepest love.
967
01:10:38,280 --> 01:10:39,280
Gran.
968
01:10:39,920 --> 01:10:40,920
Gran.
969
01:10:41,440 --> 01:10:44,080
I never got these letters.
970
01:11:01,120 --> 01:11:02,560
What are you doing here?
971
01:11:09,520 --> 01:11:11,640
We have matters to discuss with Oliwka.
972
01:11:13,120 --> 01:11:17,560
Halina won't be pleased to know that
you visit her granddaughter. At night.
973
01:11:22,360 --> 01:11:24,920
I think people should be sleeping by now.
974
01:11:25,440 --> 01:11:26,840
In their own beds.
975
01:11:31,760 --> 01:11:32,880
Goodnight, Ms. Ela.
976
01:11:34,320 --> 01:11:35,640
Goodnight.
977
01:11:46,280 --> 01:11:49,400
- Got something for me?
- I've got news for Halina. Not good.
978
01:11:49,480 --> 01:11:50,320
Tell me.
979
01:11:50,400 --> 01:11:53,560
Her granddaughter is fraternizing
with her greatest enemy.
980
01:11:54,160 --> 01:11:55,320
Oh, my word!
981
01:11:56,760 --> 01:11:58,000
Not a word to Halina.
982
01:11:58,080 --> 01:12:00,120
- Why?
- What if she can't take it?
983
01:12:00,200 --> 01:12:02,240
We'd have a real funeral, then.
984
01:12:02,840 --> 01:12:04,040
I'll take care of it.
985
01:12:32,120 --> 01:12:33,640
- Hello.
- Hello.
986
01:12:33,720 --> 01:12:36,200
SANITARY STATION
987
01:12:40,960 --> 01:12:43,520
Who did you snitch on this time, you rat?
988
01:12:43,600 --> 01:12:47,560
I'm glad to see you too.
You'll be able to sell your cheese again.
989
01:12:48,160 --> 01:12:49,200
What's this?
990
01:12:49,280 --> 01:12:50,280
Read it.
991
01:12:52,120 --> 01:12:53,800
You must have good connections
992
01:12:53,880 --> 01:12:57,960
to order an inspection at Halina's,
then lift the ban with one word.
993
01:12:59,280 --> 01:13:02,360
I sell the Chief Inspector herbs.
I didn't make the complaint.
994
01:13:02,440 --> 01:13:03,440
Sure.
995
01:13:04,960 --> 01:13:06,600
- Hi, Oliwka.
- Hi!
996
01:13:08,440 --> 01:13:09,680
I'll drive this time.
997
01:13:10,560 --> 01:13:11,560
Fine.
998
01:13:39,120 --> 01:13:42,200
A liter of milk
will yield about a quarter of cheese.
999
01:13:42,760 --> 01:13:45,480
It's better when the milk is salted.
1000
01:13:46,320 --> 01:13:50,240
When the fire starts to bubble,
grab the pot from the burner.
1001
01:13:51,200 --> 01:13:56,760
To make sure it's tasty,
pour some lemon juice over it.
1002
01:13:56,840 --> 01:13:58,840
Just a little, no more.
1003
01:13:59,680 --> 01:14:01,560
And the most important part...
1004
01:14:01,640 --> 01:14:07,200
Give him this night
Only one night
1005
01:14:08,040 --> 01:14:13,240
Give him this night
Only one night
1006
01:14:14,760 --> 01:14:15,760
Excuse me?
1007
01:14:17,480 --> 01:14:19,040
It's an apology from Kuba.
1008
01:14:19,720 --> 01:14:20,840
He sent you here?
1009
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
- It worked, didn't it?
- Well...
1010
01:14:24,760 --> 01:14:25,760
Not really.
1011
01:14:28,480 --> 01:14:30,960
I had some trouble
choosing the right song.
1012
01:14:33,200 --> 01:14:34,440
Not with your finger!
1013
01:14:37,560 --> 01:14:38,560
No salt?
1014
01:14:43,200 --> 01:14:44,280
Not salty at all.
1015
01:14:48,640 --> 01:14:50,080
Because you didn't add salt.
1016
01:15:12,960 --> 01:15:14,760
What do you want with Oliwka Madej?
1017
01:15:15,880 --> 01:15:18,680
She doesn't want to see me.
You don't need to worry, Jan.
1018
01:15:29,960 --> 01:15:32,240
I can see that she's caught your eye.
1019
01:15:34,440 --> 01:15:36,120
I really screwed up. Big time.
1020
01:15:36,720 --> 01:15:39,440
Our Oliwcia has really made
your heart flutter.
1021
01:15:42,320 --> 01:15:43,680
Because she's a great girl.
1022
01:15:44,240 --> 01:15:45,080
Really great.
1023
01:15:45,160 --> 01:15:46,320
You're a bonehead.
1024
01:15:47,840 --> 01:15:50,040
You had a chance to make things right.
1025
01:15:51,080 --> 01:15:53,200
I don't know if Ms. Halina
would like that.
1026
01:15:53,720 --> 01:15:57,400
You know, she's the one who started this!
She sued me. I wanted to settle.
1027
01:15:58,000 --> 01:15:59,560
That damn woman chased me away.
1028
01:16:00,160 --> 01:16:02,400
I will not have you disparage
my little dove.
1029
01:16:03,840 --> 01:16:06,080
But she is a firecracker. That's true.
1030
01:16:11,120 --> 01:16:12,600
Maybe there's still hope
1031
01:16:13,160 --> 01:16:15,680
for something to happen
between you and Oliwka, eh?
1032
01:16:23,400 --> 01:16:27,440
Two are needed to tango
1033
01:16:27,520 --> 01:16:31,200
Bodies in unison and eager heart
1034
01:16:32,200 --> 01:16:36,560
Two are needed to tango
1035
01:16:36,640 --> 01:16:40,120
That's how this world was designed
1036
01:16:42,280 --> 01:16:45,440
This cheese can't hold a candle
to Halina's, eh?
1037
01:16:46,320 --> 01:16:48,800
And you're supposed to be
this big-city cook.
1038
01:16:49,760 --> 01:16:50,800
Gentlemen,
1039
01:16:51,320 --> 01:16:53,120
goat's cheese is not my specialty.
1040
01:16:53,200 --> 01:16:56,280
- I'm still learning.
- I know. Fine, whatever.
1041
01:16:57,480 --> 01:17:00,840
Take me
It will be wonderful
1042
01:17:00,920 --> 01:17:01,960
I'll take you!
1043
01:17:02,040 --> 01:17:04,400
Shower me with gold
1044
01:17:06,840 --> 01:17:07,840
I'll take you.
1045
01:17:09,240 --> 01:17:12,760
As a substitute for Halina.
To sing, during the festival.
1046
01:17:16,440 --> 01:17:17,880
I don't think so.
1047
01:17:18,720 --> 01:17:20,080
There's a prize.
1048
01:17:20,800 --> 01:17:21,840
How much?
1049
01:17:21,920 --> 01:17:23,320
Ten thousand Polish zlotys.
1050
01:17:25,360 --> 01:17:27,600
- To split.
- Ah...
1051
01:17:27,680 --> 01:17:29,480
Five ways... Six.
1052
01:17:30,360 --> 01:17:31,640
Six ways...
1053
01:17:32,240 --> 01:17:35,320
Okay, then. That sounds much better to me.
1054
01:17:36,040 --> 01:17:37,400
Got it. Good!
1055
01:17:38,480 --> 01:17:39,640
Matylda.
1056
01:17:39,720 --> 01:17:40,920
What's up?
1057
01:17:41,520 --> 01:17:44,760
Do you know who sent the complaint
to the health department?
1058
01:17:45,640 --> 01:17:46,640
Oliwka.
1059
01:17:47,520 --> 01:17:48,680
I'm working on it.
1060
01:17:50,000 --> 01:17:52,040
- Hi, Uncle.
- Sweetie-pie!
1061
01:17:56,920 --> 01:17:58,080
How is the cheese?
1062
01:17:58,600 --> 01:17:59,600
Try it.
1063
01:18:04,200 --> 01:18:05,720
Not exactly mind-blowing.
1064
01:18:09,560 --> 01:18:11,720
My dad could season it with herbs.
1065
01:18:11,800 --> 01:18:14,040
Kuba's herbs are the best around here.
1066
01:18:14,120 --> 01:18:15,280
Yeah, the best.
1067
01:18:15,360 --> 01:18:16,440
The best.
1068
01:18:16,520 --> 01:18:18,520
I'm not asking your father for anything.
1069
01:18:18,600 --> 01:18:19,840
You don't have to.
1070
01:18:19,920 --> 01:18:21,560
You can buy all you need.
1071
01:18:21,640 --> 01:18:24,240
Ah! Words of wisdom from the little one.
1072
01:18:29,560 --> 01:18:32,840
I get why you're angry with Dad.
I would be too.
1073
01:18:33,720 --> 01:18:35,200
He made a fool out of me.
1074
01:18:36,320 --> 01:18:40,040
He fell in love. And you know
what serotonin can do to a person.
1075
01:18:43,120 --> 01:18:45,480
Your dad seems to fall in love a lot.
1076
01:18:47,120 --> 01:18:49,640
More often, girls fall for him.
1077
01:18:51,480 --> 01:18:53,680
No wonder. He's a cool guy.
1078
01:19:00,480 --> 01:19:05,400
Maybe you could take it easy on him?
A favor from a feminine person to another.
1079
01:19:22,240 --> 01:19:26,560
I've been telling you
we shouldn't do business in Podlasie.
1080
01:19:26,640 --> 01:19:28,720
Even GPS doesn't work out here.
1081
01:19:28,800 --> 01:19:31,720
Darek, I don't even know
what we're doing here.
1082
01:19:32,560 --> 01:19:35,960
Nature hates me. You'll see.
Something will swallow me up.
1083
01:19:36,040 --> 01:19:38,720
Last time, in the countryside,
a mosquito bit me hard.
1084
01:19:38,800 --> 01:19:41,920
My face swelled up like a balloon.
I almost died, man.
1085
01:19:42,440 --> 01:19:43,560
Look.
1086
01:19:43,640 --> 01:19:45,000
- A stork.
- I can see.
1087
01:19:46,360 --> 01:19:49,520
Relax. There are no mosquitoes out here.
1088
01:19:51,640 --> 01:19:53,800
Hey. Look at those two.
1089
01:19:55,080 --> 01:19:57,560
If a mosquito bit them,
it'd get totally hammered.
1090
01:19:58,560 --> 01:19:59,560
Gentlemen.
1091
01:20:00,080 --> 01:20:01,120
Hello.
1092
01:20:02,400 --> 01:20:03,520
We've got a question.
1093
01:20:04,040 --> 01:20:06,480
How do we get to the Herbal Hamlet?
1094
01:20:06,560 --> 01:20:07,800
The GPS
1095
01:20:08,480 --> 01:20:09,480
went haywire.
1096
01:20:13,600 --> 01:20:18,880
A bit further straight on, then left,
take the dirt road all the way down.
1097
01:20:18,960 --> 01:20:20,520
That's the quickest route.
1098
01:20:21,760 --> 01:20:23,120
Thank you, gentlemen.
1099
01:20:24,160 --> 01:20:25,480
You're lifesavers.
1100
01:20:32,120 --> 01:20:33,760
Ask, and you shall receive.
1101
01:20:45,040 --> 01:20:46,720
The Varsovians will be here soon.
1102
01:20:47,240 --> 01:20:50,360
I'm gonna show them the herbs,
then bring them here for dinner.
1103
01:20:50,960 --> 01:20:52,320
What's the new cook making?
1104
01:20:52,840 --> 01:20:54,040
Cook?
1105
01:20:54,120 --> 01:20:55,120
There's no cook.
1106
01:20:57,520 --> 01:21:00,080
- Grandpa's making potato pancakes.
- Excuse me?
1107
01:21:00,160 --> 01:21:03,920
"Excuse me" what?
Tola loves them. Don't you?
1108
01:21:04,000 --> 01:21:05,200
- That's true.
- There.
1109
01:21:10,920 --> 01:21:13,800
Tolcia, do you know
how to make potato pancakes?
1110
01:21:37,440 --> 01:21:39,080
I've got a huge favor to ask.
1111
01:21:41,520 --> 01:21:42,840
What exactly do you mean?
1112
01:21:45,440 --> 01:21:46,480
I need you.
1113
01:21:51,440 --> 01:21:53,960
For starters, we'll make tomato carpaccio.
1114
01:21:54,600 --> 01:21:59,640
Then, gazpacho. And for the grand finale,
mushroom dumplings.
1115
01:22:00,960 --> 01:22:01,960
And for dessert?
1116
01:22:02,440 --> 01:22:03,440
For dessert...
1117
01:22:06,240 --> 01:22:09,400
- Cheese.
- Cheese? For dessert?
1118
01:22:39,000 --> 01:22:41,280
- Smells fantastic.
- Don't disturb me.
1119
01:22:41,360 --> 01:22:42,840
Where are those Varsovians?
1120
01:22:43,360 --> 01:22:44,600
Stop nibbling!
1121
01:22:45,120 --> 01:22:47,120
Yeah, Dad. Stop nibbling.
1122
01:22:47,200 --> 01:22:49,200
I don't know. They don't have reception.
1123
01:22:50,800 --> 01:22:53,560
I've done 3,248 steps.
1124
01:22:54,840 --> 01:22:57,640
- A six-month record.
- To get to a barn.
1125
01:22:59,280 --> 01:23:01,720
- But it's nice, isn't it?
- Yeah, it is.
1126
01:23:02,240 --> 01:23:04,800
Gentlemen, this isn't some local dive.
1127
01:23:04,880 --> 01:23:07,160
You should dress up for a nice restaurant.
1128
01:23:07,920 --> 01:23:09,880
There's nothing nice around here.
1129
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Hello!
1130
01:23:14,400 --> 01:23:18,080
- I see that you've had quite a journey.
- Nah. What makes you say that?
1131
01:23:19,440 --> 01:23:23,720
Nothing but a nightmare.
We will never set foot here again!
1132
01:23:25,200 --> 01:23:27,520
Have a seat, gentlemen. Relax.
1133
01:23:28,200 --> 01:23:32,120
How about you get us a tow truck?
We can relax back in Warsaw.
1134
01:23:32,200 --> 01:23:33,280
And our business?
1135
01:23:33,360 --> 01:23:35,360
Look for some other suckers.
1136
01:23:35,440 --> 01:23:39,200
I am strongly against you
and this whole "Spud-laces" region!
1137
01:23:39,280 --> 01:23:42,040
Why don't you have something to eat?
1138
01:23:42,920 --> 01:23:45,600
No way. I won't touch a thing. Marek.
1139
01:23:46,640 --> 01:23:50,360
Maybe a little nibble,
so we don't go home on an empty stomach.
1140
01:23:52,160 --> 01:23:55,200
If I wasn't starving,
1141
01:23:55,720 --> 01:23:58,080
I'd have walked out of here
a long time ago.
1142
01:23:58,160 --> 01:23:59,160
Trust me.
1143
01:24:07,360 --> 01:24:08,360
Well,
1144
01:24:08,720 --> 01:24:09,720
nice.
1145
01:24:15,240 --> 01:24:16,400
Thank you.
1146
01:24:30,720 --> 01:24:34,480
And this is the chef's specialty.
1147
01:24:35,760 --> 01:24:37,360
We could use it.
1148
01:24:42,760 --> 01:24:44,040
Send her our regards.
1149
01:24:45,040 --> 01:24:47,400
And give her a generous bonus,
1150
01:24:47,480 --> 01:24:51,480
because she's given us a better opinion
of this whole region.
1151
01:24:51,560 --> 01:24:54,760
We even decided
that we can have a look at your herbs.
1152
01:24:54,840 --> 01:24:56,680
If everything around here works,
1153
01:24:57,480 --> 01:24:58,640
like your kitchen...
1154
01:25:00,840 --> 01:25:03,480
- I think we can reconsider our plans.
- Yes.
1155
01:25:04,920 --> 01:25:05,920
Mareczek.
1156
01:25:06,680 --> 01:25:09,520
- It's the taste of my childhood...
- Exactly.
1157
01:25:09,600 --> 01:25:11,560
...in this incredible presentation.
1158
01:25:11,640 --> 01:25:12,640
Amazing!
1159
01:25:23,240 --> 01:25:26,400
- Have the Varsovians left?
- I called them a taxi to the station.
1160
01:25:26,480 --> 01:25:29,000
- Their car will be towed back.
- Are we in business?
1161
01:25:29,080 --> 01:25:31,000
Yeah! Couldn't have gone better.
1162
01:25:31,080 --> 01:25:33,560
You should thank someone. Properly!
1163
01:25:33,640 --> 01:25:35,120
Okay! Where's Oliwka?
1164
01:25:35,200 --> 01:25:36,520
She left a moment ago.
1165
01:25:37,280 --> 01:25:38,280
Run after her.
1166
01:26:13,000 --> 01:26:14,360
I wanted to say thanks.
1167
01:26:42,200 --> 01:26:43,320
Thank you.
1168
01:26:50,680 --> 01:26:51,800
It's so quiet here.
1169
01:26:52,680 --> 01:26:54,320
It's what I love about Podlasie.
1170
01:27:37,560 --> 01:27:38,760
Kuba!
1171
01:27:39,440 --> 01:27:40,840
Kuba, sorry!
1172
01:27:42,040 --> 01:27:43,160
I need you.
1173
01:27:47,160 --> 01:27:48,160
Give me a moment.
1174
01:28:06,200 --> 01:28:07,200
What's wrong?
1175
01:28:07,240 --> 01:28:09,840
Your Dad took a shortcut
and got stuck in the forest.
1176
01:28:09,920 --> 01:28:12,280
I can't get him out without your car.
1177
01:28:14,480 --> 01:28:15,480
Wait.
1178
01:28:50,160 --> 01:28:52,680
Why are you dressing up, my angel?
1179
01:28:52,760 --> 01:28:56,600
The festival's today. I wanna
support Oliwcia in her cheese debut.
1180
01:28:56,680 --> 01:28:59,480
I told you that she can manage on her own.
1181
01:28:59,560 --> 01:29:02,680
I want to see my plan come to fruition
with my own eyes, eh?
1182
01:29:02,760 --> 01:29:04,280
Always gotta have your way!
1183
01:29:04,880 --> 01:29:07,800
Won't let things go
to avoid losing your grip on the reins.
1184
01:29:07,880 --> 01:29:09,520
- No.
- No way!
1185
01:29:11,680 --> 01:29:12,600
- There.
- Hey!
1186
01:29:12,680 --> 01:29:15,960
Hey, I'll only say this once:
move that ladder back, eh?
1187
01:29:17,000 --> 01:29:20,040
Hey, put that ladder back right now!
1188
01:29:23,640 --> 01:29:24,760
Well?
1189
01:29:25,360 --> 01:29:28,680
Well, maybe you're right.
1190
01:29:30,920 --> 01:29:34,680
Why don't we have a good time?
1191
01:29:36,600 --> 01:29:37,960
Together.
1192
01:29:40,800 --> 01:29:42,200
- Huh?
- Halina!
1193
01:29:42,800 --> 01:29:43,800
Yeah?
1194
01:29:46,080 --> 01:29:47,400
Halina.
1195
01:29:48,160 --> 01:29:52,000
Halina, I've been waiting
so long for this, my angel.
1196
01:29:52,080 --> 01:29:53,080
Halina!
1197
01:29:53,920 --> 01:29:56,400
Halina, my dearest!
1198
01:29:56,480 --> 01:29:59,600
Oh, you! No...
1199
01:29:59,680 --> 01:30:01,680
Come here.
1200
01:30:02,200 --> 01:30:04,800
Come on.
1201
01:30:06,920 --> 01:30:07,960
Halina?!
1202
01:30:08,640 --> 01:30:09,680
Halina!
1203
01:30:12,000 --> 01:30:13,000
There.
1204
01:30:14,960 --> 01:30:16,400
Halina!
1205
01:30:16,480 --> 01:30:19,560
Relax, Jan. I'll be back.
1206
01:30:29,200 --> 01:30:32,280
Halina!
1207
01:30:32,360 --> 01:30:35,840
Now, that's a firecracker.
How could I not adore her?
1208
01:30:47,120 --> 01:30:48,440
You only live once.
1209
01:30:49,640 --> 01:30:53,680
Oh, hay and water
1210
01:30:53,760 --> 01:30:57,880
Oh, hay and water
1211
01:30:57,960 --> 01:31:02,040
Where did they go?
1212
01:31:02,120 --> 01:31:06,320
Where did my looks go?
1213
01:31:14,400 --> 01:31:18,560
My looks are wandering the world
1214
01:31:18,640 --> 01:31:22,760
My looks are wandering the world
1215
01:31:22,840 --> 01:31:26,880
All the pretty boys
1216
01:31:26,960 --> 01:31:31,040
All the pretty boys get seduced by them
1217
01:31:41,760 --> 01:31:44,480
You made a lovely billboard. Thank you.
1218
01:31:44,560 --> 01:31:46,880
- Come on. Let's go to the archery range!
- Okay!
1219
01:31:47,480 --> 01:31:48,480
What about me?
1220
01:31:48,520 --> 01:31:51,720
I've gotta go.
I'm the master of ceremony today.
1221
01:31:52,440 --> 01:31:55,800
Good luck, my... celebrity.
1222
01:32:00,680 --> 01:32:01,680
Look.
1223
01:32:02,920 --> 01:32:04,920
- Hi.
- No, the other one is better.
1224
01:32:08,360 --> 01:32:09,760
Can we talk?
1225
01:32:09,840 --> 01:32:10,920
We'd better go.
1226
01:32:13,320 --> 01:32:14,520
We'd better go.
1227
01:32:16,640 --> 01:32:18,400
You don't need to explain yourself.
1228
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
He does.
1229
01:32:21,080 --> 01:32:22,440
I'll watch over your stand.
1230
01:32:30,600 --> 01:32:31,600
Come on.
1231
01:32:34,240 --> 01:32:35,440
Girls.
1232
01:32:37,840 --> 01:32:39,120
This is my family.
1233
01:32:40,520 --> 01:32:41,520
Wow.
1234
01:32:42,080 --> 01:32:43,240
Congratulations.
1235
01:32:45,320 --> 01:32:46,800
You still don't understand.
1236
01:32:47,520 --> 01:32:48,600
This
1237
01:32:49,320 --> 01:32:50,320
is my mom.
1238
01:32:51,240 --> 01:32:52,160
And this
1239
01:32:52,240 --> 01:32:53,480
is her girlfriend.
1240
01:32:55,560 --> 01:32:57,400
Welcome to our patchwork family.
1241
01:32:58,920 --> 01:33:00,640
Ta-da!
1242
01:33:04,160 --> 01:33:08,000
Welcome, everyone,
to the Taste of Bodźki Festival!
1243
01:33:08,080 --> 01:33:11,720
We've got incredible attractions
for you this year,
1244
01:33:11,800 --> 01:33:12,840
from alpacas
1245
01:33:12,920 --> 01:33:16,720
to village housewives singing in choirs.
1246
01:33:16,800 --> 01:33:18,000
And now, the choir...
1247
01:33:19,520 --> 01:33:20,520
The choir.
1248
01:33:21,200 --> 01:33:25,520
Songbirds. You did great. Great.
1249
01:33:28,360 --> 01:33:29,360
Is that Halina?
1250
01:33:30,640 --> 01:33:32,120
And Jan's coming after her.
1251
01:33:35,120 --> 01:33:36,720
Oh, my word.
1252
01:33:37,240 --> 01:33:38,440
This won't end well.
1253
01:33:39,120 --> 01:33:41,440
You're fraternizing with my enemy now?
1254
01:33:41,520 --> 01:33:43,080
Kuba helped me with the cheese.
1255
01:33:45,680 --> 01:33:48,760
He'll trick you!
1256
01:33:48,840 --> 01:33:51,760
- Halina!
- You snitch! You monopolist!
1257
01:33:53,040 --> 01:33:57,240
It was a lady from the next village.
Matylda found out!
1258
01:33:57,320 --> 01:33:59,200
Why don't we bury the hatchet?
1259
01:33:59,280 --> 01:34:03,640
Ha! Hear that?
He wants to bury a hatchet in my head!
1260
01:34:03,720 --> 01:34:06,280
- Let go!
- Give me that!
1261
01:34:11,040 --> 01:34:12,040
Quiet!
1262
01:34:12,480 --> 01:34:13,560
I'm talking now.
1263
01:34:14,680 --> 01:34:16,760
Youngsters, over there. Calm down!
1264
01:34:16,840 --> 01:34:18,600
I'll talk to Halina myself.
1265
01:34:18,680 --> 01:34:19,680
You!
1266
01:34:19,760 --> 01:34:20,600
You knew?
1267
01:34:20,680 --> 01:34:22,160
I knew and rooted for them.
1268
01:34:23,520 --> 01:34:24,560
Try this.
1269
01:34:24,640 --> 01:34:25,920
The youngsters made it.
1270
01:34:27,280 --> 01:34:28,280
Well?
1271
01:34:30,320 --> 01:34:31,320
It's good.
1272
01:34:33,280 --> 01:34:34,400
Almost like mine.
1273
01:34:35,200 --> 01:34:39,640
Oh, you silly woman, Halina.
And stubborn, like an old mule!
1274
01:34:39,720 --> 01:34:42,040
If they fall in love with each other,
1275
01:34:42,120 --> 01:34:44,320
Oliwka will stay in Bodźki for good.
1276
01:34:46,400 --> 01:34:48,360
We'd have grandchildren.
1277
01:34:49,160 --> 01:34:52,120
We? What "we"? Come on!
1278
01:34:54,360 --> 01:34:58,240
There was once a golden-feathered hen
1279
01:34:58,320 --> 01:35:02,080
The neighbor's rooster
Wanted to pluck her feathers
1280
01:35:02,160 --> 01:35:05,880
She wouldn't let him
1281
01:35:05,960 --> 01:35:07,120
The doggone thing...
1282
01:35:07,200 --> 01:35:08,800
I'm sorry about Halina.
1283
01:35:09,800 --> 01:35:10,960
I'm used to her.
1284
01:35:11,040 --> 01:35:13,800
There once was a duck
She was a weird one
1285
01:35:13,880 --> 01:35:17,440
Instead of a mallard
She preferred a turkey
1286
01:35:17,520 --> 01:35:21,280
She wouldn't let him
1287
01:35:21,360 --> 01:35:23,800
The doggone thing wouldn't let him
1288
01:35:23,880 --> 01:35:25,960
I've had enough of squabbles.
1289
01:35:26,040 --> 01:35:30,440
The goat thinks, what did I do
To be coupled with this old billy goat?
1290
01:35:30,520 --> 01:35:32,200
And I'll keep my eye on you.
1291
01:35:34,040 --> 01:35:35,320
I don't doubt that.
1292
01:35:35,400 --> 01:35:37,280
She wouldn't let him
1293
01:35:37,360 --> 01:35:38,440
I'll leave you alone.
1294
01:35:38,520 --> 01:35:40,760
The doggone thing wouldn't let him
1295
01:35:40,840 --> 01:35:44,560
She tells the billy goat
"You wretched thing"
1296
01:35:44,640 --> 01:35:48,400
"Get lost
You're causing the barn to stink"
1297
01:35:48,480 --> 01:35:52,240
She wouldn't let him
1298
01:35:52,320 --> 01:35:55,680
The doggone thing wouldn't let him
1299
01:35:56,720 --> 01:35:58,400
Will you make peace with Mom too?
1300
01:35:58,480 --> 01:36:00,280
The ram goes
"My dear neighbor"
1301
01:36:00,360 --> 01:36:03,200
"I won't let a woman rule over the world"
1302
01:36:03,280 --> 01:36:05,960
Is the land more important to you
than your daughter?
1303
01:36:07,440 --> 01:36:08,920
It's not just any land.
1304
01:36:11,560 --> 01:36:13,280
It's the land of our ancestors.
1305
01:36:13,360 --> 01:36:18,800
He never stops jabbering at his woman
"Go to hell with that old fart"
1306
01:36:18,880 --> 01:36:21,760
I'll give her a call,
when she's back from her meditating.
1307
01:36:21,840 --> 01:36:23,720
She wouldn't let him
1308
01:36:23,800 --> 01:36:27,280
The doggone thing wouldn't let him
1309
01:36:27,800 --> 01:36:28,840
I really...
1310
01:36:30,440 --> 01:36:31,800
I really missed you.
1311
01:36:34,200 --> 01:36:35,520
I love you too, Gran.
1312
01:36:40,320 --> 01:36:41,320
Why, you!
1313
01:36:42,360 --> 01:36:44,840
Godspeed, brother!
1314
01:36:45,360 --> 01:36:46,360
Well said.
1315
01:36:46,440 --> 01:36:52,440
POWER-IN-LAW
1316
01:36:57,040 --> 01:36:59,640
And now, the harpies are coming!
1317
01:36:59,720 --> 01:37:01,080
- What?
- Well!
1318
01:37:01,160 --> 01:37:02,160
Well!
1319
01:37:03,320 --> 01:37:04,320
Well, well.
1320
01:37:04,680 --> 01:37:05,960
Will you let us try it?
1321
01:37:06,040 --> 01:37:09,000
- Well...
- Let us try your concoction.
1322
01:37:12,760 --> 01:37:13,760
Good.
1323
01:37:23,240 --> 01:37:26,000
That's a pretty good moonshine
you've got there.
1324
01:37:26,080 --> 01:37:29,680
- Yeah.
- Let's have another one. For courage.
1325
01:37:29,760 --> 01:37:31,640
- For courage.
- Before the show.
1326
01:37:31,720 --> 01:37:32,720
Liquid courage.
1327
01:37:42,160 --> 01:37:43,000
There.
1328
01:37:43,080 --> 01:37:45,640
Now, you're gonna "mi-mi"
like never before.
1329
01:37:47,520 --> 01:37:50,760
And now, our Naughty Narew Girls!
1330
01:37:52,160 --> 01:37:58,600
Somewhere in the forest, on an oak
Pigeons are cooing
1331
01:37:58,680 --> 01:38:05,320
I've never known delight
Years are passing me by
1332
01:38:05,400 --> 01:38:07,160
I've never known delight
1333
01:38:07,240 --> 01:38:09,200
- Halina.
- Yeah?
1334
01:38:09,280 --> 01:38:11,480
I've got info from a reliable source
1335
01:38:12,160 --> 01:38:16,080
that Maryla Juraś lodged that complaint
with the health department.
1336
01:38:17,000 --> 01:38:18,720
- Maryla?
- Juraś.
1337
01:38:18,800 --> 01:38:20,560
- That Juraś?
- That's right.
1338
01:38:22,760 --> 01:38:25,200
Juraś!
1339
01:38:25,280 --> 01:38:29,120
You're the one who sicced
the health department on me? You snitch!
1340
01:38:29,200 --> 01:38:31,040
She's a snitch!
1341
01:38:31,120 --> 01:38:33,480
That's right.
1342
01:38:33,560 --> 01:38:36,360
I wonder who you bribed
to win all those prizes.
1343
01:38:36,440 --> 01:38:39,040
Oh, you nasty shrew!
1344
01:38:39,120 --> 01:38:41,840
- Stop it right now!
- You witch!
1345
01:38:42,440 --> 01:38:45,480
- You witch!
- Come on!
1346
01:38:52,280 --> 01:38:55,240
A girl was sitting over by the river
1347
01:38:55,320 --> 01:38:58,920
Love looked deep into her dark eyes
1348
01:38:59,000 --> 01:39:02,080
He asked her if she's willing
If she likes him
1349
01:39:02,160 --> 01:39:03,680
Not that he cares
1350
01:39:03,760 --> 01:39:06,240
But he probably wasn't the one
1351
01:39:06,320 --> 01:39:09,400
Momma warned you
1352
01:39:09,480 --> 01:39:12,440
You'll be alone
Braiding wreaths
1353
01:39:12,520 --> 01:39:13,680
Halina!
1354
01:39:13,760 --> 01:39:15,560
When the moon looks over everything
1355
01:39:15,640 --> 01:39:16,760
You bastard!
1356
01:39:16,840 --> 01:39:19,440
Your lover will not come again
1357
01:39:19,520 --> 01:39:22,080
Momma warned you
1358
01:39:22,160 --> 01:39:26,040
You'll be alone
Braiding your wreaths
1359
01:39:26,120 --> 01:39:27,640
Beauty is like water
1360
01:39:27,720 --> 01:39:31,680
It doesn't wait, it just flows away! Opa!
1361
01:39:35,040 --> 01:39:36,280
Oliwka, let's go.
1362
01:39:37,280 --> 01:39:38,320
Easy!
1363
01:39:59,800 --> 01:40:05,360
My father's planning a kitchen renovation,
so you could be a world-class chef.
1364
01:40:09,600 --> 01:40:10,600
Kuba.
1365
01:40:12,400 --> 01:40:13,560
I'm not staying.
1366
01:40:15,320 --> 01:40:16,400
Why?
1367
01:40:19,000 --> 01:40:20,800
My life is in Wrocław.
1368
01:40:21,520 --> 01:40:25,400
I don't want to leave behind everything
I've worked so hard for.
1369
01:40:26,920 --> 01:40:28,400
You can cook here too.
1370
01:40:31,280 --> 01:40:34,320
It would be like me trying to drag you
away from your herbs.
1371
01:40:36,960 --> 01:40:38,840
Your dreams are here. Mine are there.
1372
01:40:40,320 --> 01:40:43,000
Sorry, I don't believe
in long-distance relationships.
1373
01:40:47,920 --> 01:40:49,600
I thought I was important to you.
1374
01:40:52,600 --> 01:40:53,600
You are.
1375
01:41:41,560 --> 01:41:42,560
POWER-IN-LAW
1376
01:43:40,200 --> 01:43:41,640
Why don't you stop her?
1377
01:43:43,720 --> 01:43:45,080
That's not how it works.
1378
01:43:45,760 --> 01:43:47,440
She has to understand on her own.
1379
01:43:48,200 --> 01:43:51,400
Couldn't you have made her a love potion?
1380
01:43:53,840 --> 01:43:55,000
She's immune.
1381
01:44:03,040 --> 01:44:07,000
I'm gonna miss Bodźki. But, you know...
1382
01:44:08,120 --> 01:44:10,760
I have to go home. It's better this way.
1383
01:44:11,600 --> 01:44:13,640
You get it, right?
1384
01:44:13,720 --> 01:44:16,120
Maciek, watch the onions.
1385
01:44:17,280 --> 01:44:18,280
Thanks.
1386
01:44:35,520 --> 01:44:36,520
What's wrong?
1387
01:44:40,240 --> 01:44:41,240
Podlasie?
1388
01:44:42,680 --> 01:44:44,400
It's still on your mind, huh?
1389
01:44:49,080 --> 01:44:50,800
Okay, I'll give you a raise.
1390
01:44:56,520 --> 01:44:59,040
And two weekends free each month.
1391
01:45:01,320 --> 01:45:02,680
I don't think that'll help.
1392
01:45:04,440 --> 01:45:06,760
Maciek! And we'll go for a chat.
1393
01:45:09,480 --> 01:45:11,320
Just don't mess it up for her.
1394
01:45:11,400 --> 01:45:12,720
Cooking!
1395
01:45:13,960 --> 01:45:16,120
That's your entire life. You love it.
1396
01:45:16,200 --> 01:45:17,960
- I do.
- See? And?
1397
01:45:18,480 --> 01:45:19,520
I fell in love.
1398
01:45:20,240 --> 01:45:21,400
Well,
1399
01:45:22,360 --> 01:45:23,480
that'll pass.
1400
01:45:23,560 --> 01:45:28,960
You know how many times I've been in love.
Cooking, that's our love.
1401
01:45:29,040 --> 01:45:30,520
Don't you regret being alone?
1402
01:45:34,560 --> 01:45:35,560
Maybe.
1403
01:45:37,480 --> 01:45:40,360
- Sometimes.
- I don't want any regrets.
1404
01:45:45,320 --> 01:45:46,320
All right, then.
1405
01:46:10,760 --> 01:46:13,120
Maybe you could take a break for dinner?
1406
01:46:37,080 --> 01:46:40,520
And that's how I found my place,
1407
01:46:41,040 --> 01:46:42,280
my people,
1408
01:46:42,800 --> 01:46:44,880
and a true taste for life.
1409
01:51:31,920 --> 01:51:36,920
Subtitle translation by: Filip Karbowiak99035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.