All language subtitles for No.Pressure.2024.POLISH.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Order one! 2 00:00:47,640 --> 00:00:49,680 Maciuś, break's over. 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,400 - Rookie, dishes! - Yes, chef. 4 00:00:54,480 --> 00:00:56,800 Hurry up or all of this will get burnt. 5 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Oliwia. 6 00:01:04,160 --> 00:01:05,600 Oliwia, phone call for you. 7 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 For me? 8 00:01:07,320 --> 00:01:08,480 I'll call them back. 9 00:01:08,560 --> 00:01:10,960 Oliwka, he says it's a matter of life and death. 10 00:01:11,040 --> 00:01:13,160 Come on. Take it. The duck won't fly away. 11 00:01:20,320 --> 00:01:22,640 Hello? Oliwia Madej speaking. 12 00:01:22,720 --> 00:01:25,200 Tell the waitress to hurry up. 13 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 What do you mean? 14 00:01:29,840 --> 00:01:30,960 Damn. 15 00:01:32,920 --> 00:01:35,520 - What do you want me to say? - It's just two days. 16 00:01:35,600 --> 00:01:38,320 - Please understand. It's my grandma. - I know. 17 00:01:39,000 --> 00:01:41,680 But you're still leaving me during our peak season, 18 00:01:41,760 --> 00:01:44,640 while we're opening a new location, finalizing the menu. 19 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Robuś. 20 00:01:46,200 --> 00:01:49,720 You know I don't have a choice. I have to go. It's her funeral. 21 00:01:49,800 --> 00:01:52,680 I can't make it without you. Who else is there? 22 00:02:05,920 --> 00:02:08,960 Just come back in two days. I won't look for someone else. 23 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 I'll be back. 24 00:02:17,840 --> 00:02:20,640 Hi, I'm Oliwka. But you know that already. 25 00:02:21,200 --> 00:02:23,800 Mom chose this name for me to spite Grandma. 26 00:02:23,880 --> 00:02:27,080 Grandma would have preferred something more traditional: Alinka. 27 00:02:35,680 --> 00:02:39,440 They were always fighting. Eventually, they stopped talking to each other. 28 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 I'm sorry! 29 00:02:41,200 --> 00:02:44,360 Crazy Grandma Halinka and crazy Mommy. 30 00:02:44,440 --> 00:02:47,440 {\an8}So I carry on that family tradition. 31 00:02:47,520 --> 00:02:49,920 {\an8}Mom went to the other side of the world again 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,480 {\an8}and turned off her phone. 33 00:02:51,560 --> 00:02:53,640 {\an8}Thanks for your support, Mommy. 34 00:02:55,760 --> 00:02:57,920 {\an8}Bodźki, Podlasie. 35 00:02:58,560 --> 00:03:00,560 {\an8}How I used to love coming here. 36 00:03:00,640 --> 00:03:04,840 {\an8}One time, me and some local kids got drunk on fermented cherries. 37 00:03:04,920 --> 00:03:06,720 {\an8}Grandma wanted to strangle me. 38 00:03:07,280 --> 00:03:09,720 {\an8}I got my cooking talent from her. 39 00:03:09,800 --> 00:03:12,360 {\an8}Mom says that's also where I got my hot temper from. 40 00:03:12,440 --> 00:03:15,800 Life is short. You never know when your time will come. 41 00:03:17,520 --> 00:03:18,960 Jesus Christ. 42 00:03:23,520 --> 00:03:24,560 I've killed a man. 43 00:03:26,480 --> 00:03:27,600 Ambulance! 44 00:03:33,720 --> 00:03:34,640 - Hello? - Hello? 45 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 Emergency service. How can I help? 46 00:03:36,520 --> 00:03:37,960 - Hello... - Hello? 47 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 Can you hear me? 48 00:03:42,200 --> 00:03:43,360 Why, you! 49 00:03:43,440 --> 00:03:46,680 Do you know how long it took me to get here from Wrocław? 50 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 You almost killed me! 51 00:04:00,960 --> 00:04:01,840 I killed you? 52 00:04:01,920 --> 00:04:04,640 That sign should stand before the bridge. 53 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Don't you know the phrase "I'm sorry"? 54 00:04:06,840 --> 00:04:08,440 "I'm sorry"? 55 00:04:08,520 --> 00:04:12,960 You should be the one who's sorry. You jumped right in front of my car! 56 00:04:17,120 --> 00:04:18,240 What's going on? 57 00:04:19,160 --> 00:04:20,200 What are you doing? 58 00:04:21,040 --> 00:04:23,680 I'm taking a break for lunch. 59 00:04:23,760 --> 00:04:25,440 You... What break? 60 00:04:29,760 --> 00:04:30,800 Want a sandwich? 61 00:04:31,600 --> 00:04:34,040 - I don't believe this. - It's healthy. 62 00:04:35,600 --> 00:04:38,600 I can cut my break short. Just say "please." 63 00:04:39,560 --> 00:04:41,240 "I'm sorry" would've been easier. 64 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 {\an8}All right... 65 00:04:51,120 --> 00:04:54,440 {\an8}Patience is not my strong suit. 66 00:04:58,120 --> 00:05:04,080 NO PRESSURE 67 00:05:18,960 --> 00:05:21,320 {\an8}I did not miss this. 68 00:05:21,960 --> 00:05:23,760 {\an8}Welcome to Bodźki! 69 00:05:23,840 --> 00:05:26,760 {\an8}There's no place like it anywhere in the world, 70 00:05:26,840 --> 00:05:28,160 {\an8}believe me. 71 00:05:29,080 --> 00:05:32,200 {\an8}This is the end of civilization. 72 00:05:38,040 --> 00:05:40,360 {\an8}Okay, Oliwka. Get a grip. 73 00:05:41,640 --> 00:05:43,800 {\an8}I'll be elegant for you, Grandma. 74 00:05:44,880 --> 00:05:45,960 {\an8}Really. 75 00:05:47,040 --> 00:05:48,640 {\an8}I won't embarrass you. 76 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 The heiress is here. 77 00:06:15,120 --> 00:06:17,520 I'm sorry for using your lawn. 78 00:06:30,400 --> 00:06:32,080 You can do it, Oliwka. 79 00:06:32,160 --> 00:06:33,440 You'll manage. 80 00:06:33,960 --> 00:06:36,040 You always do. 81 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 Perzyna Jan. 82 00:06:50,840 --> 00:06:52,480 I'm the one who called, dear. 83 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Hello. 84 00:06:57,560 --> 00:06:58,840 Can I see my grandma? 85 00:06:58,920 --> 00:07:04,320 Oh, it's such a sad end 86 00:07:04,920 --> 00:07:10,240 This final hour 87 00:07:10,320 --> 00:07:17,320 That thankless little wretch Running around town 88 00:07:17,960 --> 00:07:21,400 There's no place better in the world 89 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 Than our county 90 00:07:26,240 --> 00:07:32,480 Even God is weeping 91 00:07:32,560 --> 00:07:38,240 Because a new soul comes to Him 92 00:07:38,320 --> 00:07:42,000 Another mortal soul 93 00:07:42,080 --> 00:07:44,120 We've wasted so much time. 94 00:07:44,200 --> 00:07:46,320 Brought to Him in vain 95 00:07:46,400 --> 00:07:48,320 I wasn't with you. I'm sorry. 96 00:07:51,640 --> 00:07:55,280 I had to die to hear that from you? 97 00:07:57,600 --> 00:08:01,320 Oliwcia! 98 00:08:07,080 --> 00:08:08,480 What's this spectacle about? 99 00:08:12,080 --> 00:08:14,360 I was wonderin' what you'd say over my coffin. 100 00:08:16,240 --> 00:08:18,920 You've gotta be sick. Sick, to do something like that. 101 00:08:19,000 --> 00:08:20,360 What's wrong with you? 102 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Would you have come if I wasn't dead? 103 00:08:22,520 --> 00:08:24,480 - Would you, eh? - Tell the truth. 104 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 - She wouldn't. - You wouldn't. 105 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 Aren't you ashamed to put on a show like this? You're adults! 106 00:08:29,520 --> 00:08:30,760 Anything for Halina. 107 00:08:30,840 --> 00:08:32,840 That's right. All for one, one for all! 108 00:08:32,920 --> 00:08:33,920 Including me! 109 00:08:34,280 --> 00:08:37,600 You should see the show we put on for the nativity. 110 00:08:37,680 --> 00:08:40,200 People come from all around. 111 00:08:40,840 --> 00:08:42,760 - This can't be happening. - Right. 112 00:08:43,280 --> 00:08:46,360 And for every holiday, we provide a vocal performance, 113 00:08:46,440 --> 00:08:50,400 so the priest lent us a coffin from the Lord's tomb. 114 00:08:50,480 --> 00:08:53,160 The Housewives Club, girls of power! 115 00:08:53,240 --> 00:08:54,320 The Cuckoos! 116 00:08:54,920 --> 00:08:55,960 It's funny to you? 117 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 I'm all alone with my hens and goats. Everything's falling apart. 118 00:09:01,440 --> 00:09:03,640 I had to get you here to help me. 119 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 I waited so long for you. 120 00:09:12,240 --> 00:09:13,640 I've grown old. 121 00:09:17,560 --> 00:09:19,720 Let's not waste any more time. 122 00:09:19,800 --> 00:09:23,320 Let's not waste time 123 00:09:23,400 --> 00:09:25,920 Let's not waste... 124 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 ...time 125 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 All those years, I needed a grandma... 126 00:09:31,880 --> 00:09:33,200 Where were you then, 127 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Halina? 128 00:10:08,040 --> 00:10:10,800 How could she? Always gotta have her own way! 129 00:10:11,680 --> 00:10:13,160 Halina! 130 00:10:32,920 --> 00:10:34,080 A marten ate the cable. 131 00:10:36,400 --> 00:10:39,080 Why so nervous? 132 00:10:39,160 --> 00:10:40,760 How could you lie to me? 133 00:10:40,840 --> 00:10:43,120 Calm down, Oliwcia. Please. 134 00:10:43,200 --> 00:10:46,680 We can tow the car and eat something good, eh? 135 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Well? 136 00:10:53,360 --> 00:10:57,800 It's getting dark. And wolves tend to wander through here. 137 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 Do you think I'm five years old? 138 00:11:28,200 --> 00:11:30,480 You'll get used to it right away. 139 00:11:30,560 --> 00:11:32,000 I won't have the chance to. 140 00:11:36,240 --> 00:11:38,360 I'm sorry, Oliwcia. For the funeral thing. 141 00:11:40,200 --> 00:11:43,920 All the tragedies that befell me made me completely crazy. 142 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 You're my only salvation. 143 00:11:48,880 --> 00:11:50,600 No, no. Don't even try that. 144 00:11:53,440 --> 00:11:55,640 Your mother turned you against me. 145 00:11:55,720 --> 00:11:58,200 Now you've remembered that we're family? 146 00:11:58,280 --> 00:11:59,720 When you need something? 147 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Okay. 148 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 Okay. 149 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Ah. 150 00:12:12,200 --> 00:12:15,960 Come on. Eat, Louise. Eat. 151 00:12:16,760 --> 00:12:18,840 There, there. 152 00:12:18,920 --> 00:12:22,400 Thelma, don't be a meanie. Stop eating your sister's food. 153 00:12:22,480 --> 00:12:25,000 At least you can take care of your goats. 154 00:12:29,480 --> 00:12:31,480 I've fallen into debt due to some 155 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 herb guy. 156 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 Local tycoon. Plantation owner. 157 00:12:36,840 --> 00:12:38,560 Took me to court. 158 00:12:41,120 --> 00:12:42,680 You've gotta help me. 159 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Here you go. 160 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 He sicced the health department on me. 161 00:12:47,840 --> 00:12:50,000 They banned me from making cheese. 162 00:12:50,080 --> 00:12:51,920 Maybe you're too old for all this? 163 00:12:54,120 --> 00:12:56,600 Ah, that's what I thought. 164 00:12:56,680 --> 00:12:58,720 I need some young blood. 165 00:12:59,320 --> 00:13:01,560 All of this will be yours someday. 166 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 Sell it. 167 00:13:08,960 --> 00:13:11,320 It's not just a piece of land to me. 168 00:13:14,880 --> 00:13:16,080 When you were a kid, 169 00:13:17,880 --> 00:13:19,840 you also used to love this place. 170 00:13:23,440 --> 00:13:27,200 Dumpling was still a foal when I bought him for you. 171 00:13:28,880 --> 00:13:30,480 You didn't change his name. 172 00:13:36,920 --> 00:13:39,000 We can do it together, sweetheart. 173 00:13:46,040 --> 00:13:47,120 I won't help you. 174 00:14:03,280 --> 00:14:04,440 Seriously? 175 00:14:05,880 --> 00:14:07,240 New shoes! 176 00:14:27,760 --> 00:14:30,560 Dumpling! Why so early? 177 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Hey! 178 00:14:39,320 --> 00:14:40,680 What are you doing? 179 00:14:40,760 --> 00:14:41,760 Hello?! 180 00:14:41,840 --> 00:14:43,480 Hey. Scram! 181 00:14:49,120 --> 00:14:50,440 Halina! 182 00:14:51,840 --> 00:14:55,080 Give the little ones some breakfast, lunch and dinner. 183 00:14:55,600 --> 00:14:58,440 They need to be milked every morning and evening. 184 00:14:59,280 --> 00:15:01,480 If you need help, go fetch Wojtek. 185 00:15:01,560 --> 00:15:03,320 He helps me around the farm. 186 00:15:03,400 --> 00:15:06,560 House number 15, at the end of the village. 187 00:15:07,200 --> 00:15:11,240 If it's really your wish, sell your grandma's land. 188 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 I've gotta go. 189 00:15:13,600 --> 00:15:17,880 I've signed everything over to your name. The documents are on the trunk. 190 00:15:18,400 --> 00:15:20,400 That's all. Halina. 191 00:15:20,480 --> 00:15:22,480 Hey, leave that! 192 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Leave it. 193 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 NOTARIAL DEED DEED OF GIFT 194 00:15:35,480 --> 00:15:37,960 That's my work phone. Give it back. 195 00:15:40,400 --> 00:15:42,360 Why are you so stubborn, brother? 196 00:15:42,440 --> 00:15:45,440 How many times do I have to tell you? Plum hooch is too sour. 197 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 My grandad used to make plum moonshine, 198 00:15:49,280 --> 00:15:52,480 as did my father, so I will stay true to plums as well. 199 00:15:55,360 --> 00:15:58,560 - Morning. - Our regards to Halina's granddaughter. 200 00:15:59,160 --> 00:16:00,440 Hello, gentlemen. 201 00:16:01,000 --> 00:16:02,240 Have you seen Halina? 202 00:16:02,320 --> 00:16:04,760 What gentlemen? We're brothers-in-law. 203 00:16:04,840 --> 00:16:06,960 - No, we ain't seen Halina. - We ain't. 204 00:16:08,080 --> 00:16:11,480 We gotta brew the hooch using apples, eh? 205 00:16:11,560 --> 00:16:12,680 People need sweetness. 206 00:16:12,760 --> 00:16:15,720 My orchard bears such sweet apples, perfect for moonshine. 207 00:16:15,800 --> 00:16:17,040 Over my dead body. 208 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 You're as stubborn as a mule, just like Waldek. 209 00:16:19,920 --> 00:16:21,520 - What? - Yeah. 210 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 You're calling my old man a mule? 211 00:16:24,000 --> 00:16:25,480 - Yeah. - Why, you! 212 00:16:25,560 --> 00:16:29,080 Go to work, instead of screaming as if you're getting skinned alive. 213 00:16:29,160 --> 00:16:31,960 - Oh, wifey, he's raging like a bull. - Get to work! 214 00:16:32,040 --> 00:16:33,080 Dumb and dumber. 215 00:16:33,160 --> 00:16:35,320 Can't you go one day without arguing? 216 00:16:35,400 --> 00:16:38,120 It's because I've gotta look at his ugly mug every day. 217 00:16:38,200 --> 00:16:40,200 I've gotta look at yours, and I cope. 218 00:16:40,280 --> 00:16:41,280 Excuse me. 219 00:16:43,200 --> 00:16:44,360 Have you seen Halina? 220 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 - Go home. - Go home. 221 00:16:47,360 --> 00:16:48,400 - God bless. - Go, go. 222 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 Is this act two of your twisted show? 223 00:16:52,280 --> 00:16:54,320 - Calling my father a mule? - Shut up. 224 00:16:54,920 --> 00:16:57,400 - Hello. - Shove those apples up your ass! 225 00:16:57,480 --> 00:16:59,360 Fighting over moonshine, huh?! 226 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Hello? 227 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Good morning. 228 00:17:17,320 --> 00:17:18,760 Good morning. 229 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Well... 230 00:17:34,960 --> 00:17:38,440 No wonder my grandma's farm is failing, 231 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 since you're her employee. 232 00:17:43,560 --> 00:17:45,600 You're Halina Madej's granddaughter? 233 00:17:46,200 --> 00:17:47,760 I need help. 234 00:17:47,840 --> 00:17:49,680 Can you grab your stuff now, Wojtek? 235 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Oh, Wojtek. 236 00:17:52,760 --> 00:17:56,840 - Um, since I'm Wojtek, then you are...? - Oliwka. 237 00:18:00,560 --> 00:18:02,440 You've got style, Oliwka. 238 00:18:06,120 --> 00:18:07,200 My car is over there. 239 00:18:08,400 --> 00:18:10,360 Can you take care of Halina's animals? 240 00:18:12,280 --> 00:18:14,440 I hope she'll be back before sunset. 241 00:18:20,400 --> 00:18:24,680 Do you know what kind of conflict Halina's having with that herb dick? 242 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Hey! 243 00:18:46,800 --> 00:18:48,120 I can't handle this alone. 244 00:18:52,600 --> 00:18:54,080 You have no mercy, girl. 245 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Hey! 246 00:18:58,120 --> 00:18:59,320 That's mine. Got it? 247 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 Thanks. 248 00:19:08,360 --> 00:19:09,440 What's up, big guy? 249 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 Come on. 250 00:19:23,320 --> 00:19:24,480 She's giving birth. 251 00:19:33,840 --> 00:19:35,160 I'll help you, little one. 252 00:19:35,920 --> 00:19:37,640 - Hold her by the horns. - What? 253 00:19:37,720 --> 00:19:38,920 Hold her by the horns. 254 00:19:39,440 --> 00:19:40,720 - How? - Go... 255 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Go... 256 00:19:45,600 --> 00:19:46,480 Get ready! 257 00:19:46,560 --> 00:19:48,640 Are you sure you know what you're doing? 258 00:20:15,120 --> 00:20:16,680 She's so cute. 259 00:20:17,920 --> 00:20:18,920 A cutie. 260 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 - Hey. - Cutie. 261 00:20:27,240 --> 00:20:28,840 Welcome to Bodźki, little one. 262 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 Easy. 263 00:20:31,640 --> 00:20:32,920 No, leave it. 264 00:20:35,120 --> 00:20:36,800 Her mother has to lick it off. 265 00:20:45,080 --> 00:20:46,720 Look how happy they are. 266 00:20:55,120 --> 00:20:58,440 They're bleating because they're hungry. And you have to milk them. 267 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 Me? I don't know how. 268 00:21:02,760 --> 00:21:04,760 Aren't you Halina Madej's granddaughter? 269 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 - Thanks. - You're welcome. 270 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 What will you do with all that milk? 271 00:21:14,280 --> 00:21:15,680 Ever heard of a dairy? 272 00:21:17,640 --> 00:21:18,840 I'll fix it tonight. 273 00:21:19,480 --> 00:21:21,160 I just have to go get some parts. 274 00:21:22,960 --> 00:21:25,360 I have to be back at work by noon tomorrow. 275 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Do you really... 276 00:21:29,080 --> 00:21:31,280 plan to leave, even if you don't find Halina? 277 00:21:31,800 --> 00:21:33,160 You'll take care of it all. 278 00:21:37,040 --> 00:21:38,280 I've got another job. 279 00:21:39,800 --> 00:21:41,560 No. You can't leave me with this. 280 00:21:43,320 --> 00:21:44,720 I've got work to do. 281 00:21:45,240 --> 00:21:46,240 I don't know... 282 00:21:46,800 --> 00:21:48,800 Figure it out. Take some time off. 283 00:21:51,360 --> 00:21:52,400 Big guy! 284 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 How are you? Good boy. 285 00:21:55,840 --> 00:21:57,280 Yes, brave... 286 00:21:57,360 --> 00:22:00,560 They say animals have a sense about people. Come here. 287 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 Hop in. 288 00:22:11,400 --> 00:22:12,560 It's for good luck. 289 00:22:12,640 --> 00:22:16,120 And remember to keep your little ones fed. Bye. 290 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 Oh. 291 00:22:36,680 --> 00:22:37,960 The celebrity is back. 292 00:22:41,360 --> 00:22:42,600 Hiya, Wojtuś! 293 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 Kubuś! 294 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 So? How was the capital? 295 00:22:47,840 --> 00:22:50,440 - Gotta say... good. - Yeah? 296 00:22:52,880 --> 00:22:55,280 Get outta here with that Sing for Poland show. 297 00:22:55,360 --> 00:22:57,920 - They know nothing. - What did you sing? 298 00:22:58,000 --> 00:22:59,800 A bona fide hit! 299 00:23:02,000 --> 00:23:05,040 A girl sitting over there by the river 300 00:23:05,120 --> 00:23:07,960 Love looked deep in her dark eyes 301 00:23:08,040 --> 00:23:09,640 I'd have voted for you, Uncle. 302 00:23:09,720 --> 00:23:14,040 Because you, Tolcia, have musical taste. 303 00:23:14,560 --> 00:23:17,760 Unlike the jury back there. I've wasted a lot of money. 304 00:23:18,680 --> 00:23:20,160 Your car guzzles so much gas. 305 00:23:20,240 --> 00:23:21,400 Yeah. 306 00:23:21,480 --> 00:23:22,600 Should've taken yours. 307 00:23:22,680 --> 00:23:25,960 I couldn't take mine, because there were so many... 308 00:23:28,040 --> 00:23:29,480 beautiful women there. 309 00:23:30,480 --> 00:23:32,760 You know, I wanted to impress them. 310 00:23:33,360 --> 00:23:35,640 And? Did any of them appreciate your efforts? 311 00:23:36,160 --> 00:23:37,800 Tolcia, it's like this... 312 00:23:43,320 --> 00:23:45,120 He who has no luck in music, 313 00:23:46,040 --> 00:23:47,320 has no luck 314 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 in love. 315 00:23:50,560 --> 00:23:51,640 At all. 316 00:23:56,920 --> 00:23:58,720 You haven't told anyone where I... 317 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 Wojtuś. 318 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 A deal's a deal. 319 00:24:02,800 --> 00:24:03,720 Thank you. 320 00:24:03,800 --> 00:24:05,760 POLICE 321 00:24:19,240 --> 00:24:20,240 Hello. 322 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 Bon appétit. 323 00:24:25,400 --> 00:24:28,200 I'd like to report a missing person. Halina Madej. 324 00:24:28,720 --> 00:24:31,280 As far as I know, your grandma is an adult. 325 00:24:31,360 --> 00:24:35,160 - She can leave home whenever she wants. - What if something's happened to her? 326 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 What could happen to her in Bodźki? 327 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 I don't know. 328 00:24:44,400 --> 00:24:45,520 You don't remember me? 329 00:24:51,320 --> 00:24:53,240 Or us going apple-picking together? 330 00:24:55,160 --> 00:24:57,440 Picking gooseberries? Don't you remember? 331 00:24:57,520 --> 00:25:00,760 I know there's a bit more of me since I had kids, 332 00:25:00,840 --> 00:25:01,880 but is it that bad? 333 00:25:02,840 --> 00:25:04,840 - Matylda! - Of course. 334 00:25:06,440 --> 00:25:07,800 - Hi. - Hi. 335 00:25:10,520 --> 00:25:11,760 It's good to see you. 336 00:25:13,400 --> 00:25:16,080 I've heard you're making waves in the culinary world. 337 00:25:17,280 --> 00:25:18,600 Where did you hear that? 338 00:25:18,680 --> 00:25:20,640 Your grandma likes to know how you are. 339 00:25:20,720 --> 00:25:24,160 She has no cell phone, so she comes over to use my internet. 340 00:25:24,240 --> 00:25:26,360 Oliwka, she misses you, you know? 341 00:25:29,480 --> 00:25:31,040 Do you add flour to the mix? 342 00:25:31,880 --> 00:25:36,520 Just a spoonful of potato flour. And the rest are raw and boiled potatoes. 343 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 Try it. 344 00:25:43,240 --> 00:25:44,080 Good! 345 00:25:44,160 --> 00:25:46,600 "Good." My old man says they're Podlasie's best. 346 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 The best. 347 00:25:50,680 --> 00:25:52,080 - Oliwka. - Hmm? 348 00:25:54,280 --> 00:25:57,360 How are the beefcakes in Wrocław? Tasty? 349 00:26:00,400 --> 00:26:01,680 Not bad. 350 00:26:05,520 --> 00:26:06,520 So, 351 00:26:07,120 --> 00:26:08,560 can you say where Halina is? 352 00:26:09,560 --> 00:26:11,480 First, have a bite to eat. 353 00:26:13,840 --> 00:26:15,480 Okay, gimme a pickle. 354 00:26:38,480 --> 00:26:40,720 Are you gonna chase me, you rascals? 355 00:26:57,200 --> 00:26:58,240 Leave me alone! 356 00:27:00,000 --> 00:27:01,320 I'm going! 357 00:27:05,680 --> 00:27:07,760 Girls, time for dinner. 358 00:27:23,920 --> 00:27:24,920 What? 359 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 What? 360 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 What? 361 00:27:35,200 --> 00:27:39,800 Hey. Hello! Come back! Girls! 362 00:27:42,280 --> 00:27:45,240 Okay, let's go back home. Now. 363 00:27:45,800 --> 00:27:49,320 Goodbye. Let's go, ladies. Back home. 364 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 Let's go. Back home. 365 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Perfect. 366 00:27:59,360 --> 00:28:01,520 You've got Halina's stubbornness. 367 00:28:01,600 --> 00:28:05,000 Girls, go home. The other way. Hey! 368 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Hello. 369 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 Hello! 370 00:28:31,520 --> 00:28:32,640 Hello. 371 00:28:34,600 --> 00:28:39,080 I was in the vicinity, so I thought, "Let me check how it's going." 372 00:28:39,680 --> 00:28:43,240 - Mr. Perzyna... - You can call me by my first name, angel. 373 00:28:44,720 --> 00:28:47,440 Can you tell me where Halina is, Jan? 374 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 Why? 375 00:28:51,560 --> 00:28:53,000 Lost your grandma, eh? 376 00:28:54,760 --> 00:28:57,280 - Not great. - Not great. 377 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Of all people, she must have told you what she was planning. 378 00:29:02,080 --> 00:29:05,800 I don't know anything. I swear, I know nothing. 379 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 You already lied to me once, Jan. 380 00:29:11,760 --> 00:29:13,000 Oh, big deal. 381 00:29:15,320 --> 00:29:18,240 Sometimes you gotta do something bad to get something good. 382 00:29:25,080 --> 00:29:26,400 Halina has really... 383 00:29:30,480 --> 00:29:32,160 You're the only one she has left. 384 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Only you. 385 00:30:03,920 --> 00:30:06,840 Oh, you dumbbell! That wasn't our signal. 386 00:30:06,920 --> 00:30:07,920 What? 387 00:30:14,280 --> 00:30:15,520 The knock is 388 00:30:16,320 --> 00:30:19,080 two short, two long, three long, two short. 389 00:30:24,280 --> 00:30:25,480 Something like that. 390 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 Right. Are the animals taken care of? 391 00:30:34,600 --> 00:30:37,200 They are. And Czerka gave birth successfully. 392 00:30:52,400 --> 00:30:56,960 I bet you Polish zlotys that Oliwcia will learn to love this place. 393 00:30:59,280 --> 00:31:01,040 She'll leave. She'll sell the farm. 394 00:31:01,120 --> 00:31:03,280 And you'll have to move in with me for good. 395 00:31:03,800 --> 00:31:06,880 Stop talking nonsense. She'll stay on her grandma's land. 396 00:31:07,400 --> 00:31:10,040 You can't beat the genes out of her, and that's that. 397 00:31:10,640 --> 00:31:11,680 And if she sells it? 398 00:31:12,760 --> 00:31:14,640 Spit those words out of your mouth! 399 00:31:17,760 --> 00:31:18,880 Pour us some liquor. 400 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 To good luck 401 00:31:29,800 --> 00:31:31,080 for my granddaughter. 402 00:31:47,640 --> 00:31:49,640 Are you sure you know what you're doing? 403 00:31:54,200 --> 00:31:55,320 Here you go. 404 00:31:57,640 --> 00:32:00,200 - Got a rag I can wipe my hands with? - In the trunk. 405 00:32:08,360 --> 00:32:09,800 What's with the boxes? 406 00:32:09,880 --> 00:32:14,680 Whenever I've got leftovers at work, I give them away. 407 00:32:24,200 --> 00:32:25,400 Purrs like a kitten. 408 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Thank you. 409 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 What now? 410 00:32:46,200 --> 00:32:47,840 Nothing. I'll go back home. 411 00:32:50,600 --> 00:32:52,600 You'll take care of it all, won't you? 412 00:32:54,920 --> 00:32:56,720 Help me, please. 413 00:32:58,280 --> 00:32:59,760 Halina won't forgive you. 414 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Too bad. 415 00:33:03,520 --> 00:33:06,480 I'll go say goodbye to Dumpling and have a chat with him. 416 00:33:08,320 --> 00:33:09,480 Thanks! 417 00:33:21,360 --> 00:33:22,480 Wojtek! 418 00:33:23,120 --> 00:33:24,120 Wojtek! 419 00:33:24,600 --> 00:33:26,800 Quick, something's wrong with the little one! 420 00:33:45,120 --> 00:33:46,120 She's weak. 421 00:33:48,640 --> 00:33:50,600 She isn't drinking her mom's milk. 422 00:33:52,880 --> 00:33:55,280 - We've gotta feed her somehow. - But how? 423 00:33:56,640 --> 00:33:57,720 With baby formula. 424 00:33:58,600 --> 00:34:00,120 - I'll get the neighbor. - Don't. 425 00:34:00,720 --> 00:34:02,400 I've got what we need in the car. 426 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 Shh... 427 00:34:16,040 --> 00:34:17,200 It was for my daughter. 428 00:34:24,040 --> 00:34:25,720 - Take her in your lap. - What? 429 00:34:26,240 --> 00:34:28,400 It'll be easier for you to feed her. 430 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 Now, take your hand... 431 00:34:51,360 --> 00:34:52,760 Take the milk in your hand. 432 00:34:57,440 --> 00:34:58,440 And now... 433 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Come on. Eat. 434 00:35:04,080 --> 00:35:05,320 Eat, little one. 435 00:35:14,240 --> 00:35:17,520 So what do you do out there in Wrocław? 436 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 I cook. 437 00:35:19,800 --> 00:35:23,920 Oh, and I'm starving. Will you feed me? 438 00:35:25,960 --> 00:35:28,120 Don't you have to get back to your daughter? 439 00:35:28,720 --> 00:35:30,080 She's with her grandpa. 440 00:35:30,760 --> 00:35:31,760 And her mom? 441 00:35:33,360 --> 00:35:34,480 We're not together. 442 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 So? 443 00:35:46,200 --> 00:35:48,160 You look good when you cook. 444 00:35:50,880 --> 00:35:52,360 Slice the bread. 445 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 I also make sandwiches with tomatoes, but this... 446 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 tastes different. 447 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 What are you doing here? 448 00:36:43,000 --> 00:36:44,720 It's past your curfew. Off you go! 449 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 Excuse me. 450 00:36:52,120 --> 00:36:53,840 Come on, ladies. Let's go. 451 00:36:54,480 --> 00:36:58,040 Goodnight. Come on. 452 00:36:58,880 --> 00:37:00,840 You caught me by surprise this morning. 453 00:37:03,120 --> 00:37:07,320 I've only complicated things between us. You think I'm Wojtek, and my name is Kuba. 454 00:37:16,680 --> 00:37:17,760 Shh... 455 00:37:35,760 --> 00:37:36,800 Really? 456 00:37:38,000 --> 00:37:40,680 I was starting to like you, but you can't come along. 457 00:37:41,360 --> 00:37:44,400 Goodbye. You're staying here. 458 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 Get out! 459 00:37:48,080 --> 00:37:49,480 You're not coming with me. 460 00:37:51,520 --> 00:37:54,000 You're getting out too, ladies. 461 00:38:14,160 --> 00:38:15,320 Martens again? 462 00:38:18,200 --> 00:38:21,120 My face scrunches up just looking at those plums. 463 00:38:21,200 --> 00:38:24,400 You're so prejudiced, like always. 464 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 It's you. 465 00:38:29,800 --> 00:38:31,280 - It's us, yes. - Right. 466 00:38:31,360 --> 00:38:32,800 What are you doing here? 467 00:38:33,480 --> 00:38:36,360 Brewing the national drink of Podlasie. 468 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 What? 469 00:38:38,080 --> 00:38:41,280 Halina can't make her cheese. She let us pursue our hobbies here. 470 00:38:41,360 --> 00:38:45,400 - You're not against it, are you, heiress? - Well, we could strike a deal. 471 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 That's it. 472 00:38:46,920 --> 00:38:49,600 I need a mechanic. Do you know anyone? 473 00:38:49,680 --> 00:38:53,280 My Wiesia's brother-in-law's cousin's husband has a garage. 474 00:38:53,360 --> 00:38:55,080 Well then, bring him, eh? 475 00:38:55,840 --> 00:38:57,640 I mean, won't you? ASAP. 476 00:39:00,400 --> 00:39:03,440 Yeah, right. He had a christening after-party yesterday. 477 00:39:03,520 --> 00:39:06,040 You won't get him out of bed before noon. 478 00:39:06,120 --> 00:39:08,040 Right. But you'll bring him today? 479 00:39:10,600 --> 00:39:15,720 We can, but there should be something worthwhile in this deal. 480 00:39:15,800 --> 00:39:17,480 Okay, how much do you want? 481 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 What? Money? 482 00:39:22,920 --> 00:39:25,480 We're talking about sugar. 483 00:39:25,560 --> 00:39:29,000 - Sugar? - Halina has a stockpile of sugar. 484 00:39:29,880 --> 00:39:31,080 Pantries full of it. 485 00:39:31,600 --> 00:39:33,040 Okay, take it. 486 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 - Halina's sugar! - Heiress! 487 00:39:37,320 --> 00:39:39,120 Hey, hold up, Oliwka! 488 00:39:40,440 --> 00:39:42,360 - Sit yourself down. - Sit down. 489 00:39:42,440 --> 00:39:48,840 The thing is, maybe you could help us settle a dispute. 490 00:39:48,920 --> 00:39:50,800 Who brews better moonshine, eh? 491 00:39:50,880 --> 00:39:54,160 We're starting a business, and we gotta choose what to sell. 492 00:39:54,240 --> 00:39:56,040 - That's right. - Fine. 493 00:39:56,120 --> 00:39:57,120 Yeah? 494 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Plum. 495 00:40:08,440 --> 00:40:09,480 Good. 496 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 Apple. 497 00:40:22,360 --> 00:40:23,480 Also good. 498 00:40:27,720 --> 00:40:29,080 But when mixed together, 499 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 it has power. 500 00:40:36,880 --> 00:40:39,120 Mixed together. Let's go! 501 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 - What are you pouring me? - We're mixing them. Drink. 502 00:40:43,360 --> 00:40:44,360 Why, you! 503 00:40:48,440 --> 00:40:49,600 I'll be damned! 504 00:40:52,840 --> 00:40:54,640 What a mixture! 505 00:40:55,160 --> 00:40:56,840 It's... fire! 506 00:40:58,160 --> 00:40:59,400 We'll mix it. 507 00:40:59,480 --> 00:41:01,920 - We'll mix it. - Brother, I love you! 508 00:41:02,000 --> 00:41:04,160 And I love you too. 509 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 Look how they're hiding. 510 00:41:06,800 --> 00:41:10,240 When I catch 'em under the influence, I'll show 'em! 511 00:41:10,320 --> 00:41:11,320 - Brother. - Eh? 512 00:41:11,360 --> 00:41:15,040 With that much sugar, we can brew, like, ten liters. 513 00:41:15,120 --> 00:41:17,920 Did you sleep through math class in school, eh? 514 00:41:18,000 --> 00:41:20,840 - What's with you now? All you do is argue. - It's fine. 515 00:41:20,920 --> 00:41:22,080 Just whining. 516 00:41:22,160 --> 00:41:26,120 They've lost their minds. You're stealing from Halina now? 517 00:41:26,200 --> 00:41:29,400 No way! The neighbor's agreed to help us. 518 00:41:29,480 --> 00:41:32,840 Yeah, we've managed to achieve an empathetic connection in there. 519 00:41:32,920 --> 00:41:34,720 Yeah. Empa-what? 520 00:41:34,800 --> 00:41:35,920 What? 521 00:41:36,000 --> 00:41:38,040 Read more, do some crosswords, 522 00:41:38,120 --> 00:41:42,040 and then maybe your word stock would expand as well. 523 00:41:42,120 --> 00:41:43,880 Dumb and dumber. 524 00:41:43,960 --> 00:41:46,600 If only your empathy would expand with your brains. 525 00:41:47,280 --> 00:41:50,000 Talk to me. Where are you taking that sugar? 526 00:41:50,080 --> 00:41:53,200 - Well? - My little dove, my heart and soul. 527 00:41:53,960 --> 00:41:55,400 I can explain everything... 528 00:41:55,480 --> 00:41:58,920 Well, I'm waiting. Just don't play dumb with me, you two. 529 00:42:07,520 --> 00:42:09,840 You're mixing it too slow. Gotta do it quicker. 530 00:42:09,920 --> 00:42:11,280 - Like this. - Right. 531 00:42:11,360 --> 00:42:12,640 - Yes. - Quiet! 532 00:42:17,400 --> 00:42:18,720 One more. 533 00:42:24,080 --> 00:42:25,120 What's wrong? 534 00:42:25,640 --> 00:42:26,760 Is Halina here? 535 00:42:26,840 --> 00:42:28,640 Halina! 536 00:42:31,760 --> 00:42:32,760 Is something wrong? 537 00:42:32,840 --> 00:42:35,400 - Yeah. That dumb husband of mine... - And mine. 538 00:42:35,480 --> 00:42:36,920 Even dumber. 539 00:42:37,000 --> 00:42:38,840 They're conspiring with Oliwka. 540 00:42:38,920 --> 00:42:40,880 - And I don't know... - We don't know. 541 00:42:40,960 --> 00:42:43,560 We don't know if that's good for you, Halina. 542 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Start talking. 543 00:43:03,880 --> 00:43:07,400 We've reached the conclusion that we don't actually know any mechanics. 544 00:43:07,480 --> 00:43:08,480 - Goodbye. - Goodbye. 545 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Hold on! 546 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 Gentlemen. 547 00:43:17,120 --> 00:43:18,680 You promised me something. 548 00:43:20,720 --> 00:43:22,920 We don't want a fight with our wives. 549 00:43:23,000 --> 00:43:24,800 Higher power. God bless. 550 00:43:30,800 --> 00:43:32,440 Did you get that, Dumpling? 551 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Come on! 552 00:44:06,640 --> 00:44:08,560 Get in line, all of you! 553 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Thelma. 554 00:44:10,680 --> 00:44:11,800 Louise. 555 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 I'm begging you. 556 00:44:14,200 --> 00:44:16,800 Work with me, girls. 557 00:44:17,320 --> 00:44:19,080 Dear ladies! 558 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 Follow me. 559 00:44:24,800 --> 00:44:26,280 There. Come on. 560 00:44:44,800 --> 00:44:45,800 On the ground! 561 00:44:46,920 --> 00:44:48,560 Jesus Christ! 562 00:44:50,760 --> 00:44:52,680 Morning laughter, always sought after! 563 00:44:53,760 --> 00:44:56,040 Give it here. I'll take it to the dairy. 564 00:44:56,120 --> 00:44:58,240 I'm going there for an intervention anyway. 565 00:44:58,320 --> 00:44:59,960 What could you have to do here? 566 00:45:00,040 --> 00:45:02,720 Women in Wodniczki got into a fight over bees. 567 00:45:02,800 --> 00:45:04,960 They can't figure out which ones are whose. 568 00:45:05,880 --> 00:45:07,560 Do you have taxis around here? 569 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 You're crazy. 570 00:45:11,280 --> 00:45:13,320 You wanna throw your money away? 571 00:45:13,920 --> 00:45:15,960 I haven't used a taxi in my life. 572 00:45:16,040 --> 00:45:17,680 Nobody's going to come out here. 573 00:45:17,760 --> 00:45:20,240 Then how do I get to Białystok to catch the train? 574 00:45:20,320 --> 00:45:23,040 I can call a tow truck, but I have to work tomorrow. 575 00:45:23,120 --> 00:45:26,280 Maybe you don't. There are no kids crying for you at home. 576 00:45:27,200 --> 00:45:29,440 You just got here. Stay awhile. 577 00:45:29,520 --> 00:45:31,200 Why are you in such a hurry? 578 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 Oliwka, 579 00:45:34,960 --> 00:45:36,640 I watch those cooking shows. 580 00:45:37,880 --> 00:45:40,960 Some people say it's too salty. Some say it's too peppery. 581 00:45:41,040 --> 00:45:42,600 People are picky, Oliwka. 582 00:45:43,400 --> 00:45:44,840 It's hard work. 583 00:45:46,920 --> 00:45:49,840 You're right. I haven't had a vacation in a long time. 584 00:45:49,920 --> 00:45:51,440 See? There you go. 585 00:45:52,760 --> 00:45:55,960 - Call your boss. - What boss? Where do you want me to call? 586 00:45:56,040 --> 00:45:59,400 Tell him that you're sick with the flu. 587 00:45:59,480 --> 00:46:01,920 My Jagódka tries it with me sometimes. 588 00:46:02,000 --> 00:46:03,840 It works. Sometimes it works. 589 00:46:07,280 --> 00:46:08,360 Wait. 590 00:46:08,880 --> 00:46:10,800 I almost forgot why I came here. 591 00:46:11,880 --> 00:46:14,000 The mailman came for coffee and left this. 592 00:46:14,080 --> 00:46:16,880 But it's for Halina. I can't open it. 593 00:46:16,960 --> 00:46:20,520 Your grandma told me I should leave everything with you, 594 00:46:20,600 --> 00:46:22,920 'cause you're the lady of the land now. 595 00:46:23,000 --> 00:46:25,440 Hold on. Stop. When did she tell you this? 596 00:46:28,160 --> 00:46:29,200 In advance. 597 00:46:37,720 --> 00:46:41,400 "We hereby request the immediate payment of 25,000 zlotys 598 00:46:41,480 --> 00:46:43,360 to the creditor, Herbal Hamlet, 599 00:46:43,920 --> 00:46:47,160 within 30 days of receiving this notice." 600 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 That herbal fucker! 601 00:46:55,480 --> 00:46:57,720 Jesus. What are you trying to pull? 602 00:46:57,800 --> 00:47:00,720 I'm sorry, Robuś, but I must have caught some bug. 603 00:47:02,440 --> 00:47:04,840 I'm just completely exhausted. 604 00:47:05,440 --> 00:47:08,120 It's gotta be some local strain of the flu. 605 00:47:08,200 --> 00:47:10,000 I knew you wouldn't be back in time. 606 00:47:10,080 --> 00:47:11,080 I felt it. 607 00:47:12,040 --> 00:47:16,800 I know. You have every right to be mad. I didn't plan this. I'm sorry. 608 00:47:17,920 --> 00:47:19,400 I'll find a replacement. 609 00:47:19,480 --> 00:47:21,640 Oli, I miss you here. 610 00:47:21,720 --> 00:47:25,760 For the past five years, you've been... close. 611 00:47:25,840 --> 00:47:27,480 Stop it, or I'm gonna cry. 612 00:47:27,560 --> 00:47:29,720 Just say the competition wants to poach you. 613 00:47:29,800 --> 00:47:32,080 Admit it. How much did they offer you? 614 00:47:33,560 --> 00:47:37,720 Robuś, where else would I find such an understanding boss, huh? 615 00:47:38,600 --> 00:47:40,720 Stop trying to appease me with compliments. 616 00:47:40,800 --> 00:47:42,520 I'll work it all back. Really. 617 00:47:44,040 --> 00:47:45,160 You've got a week. 618 00:47:46,280 --> 00:47:49,000 Thanks, boss. And sorry for the flu thing. 619 00:48:18,320 --> 00:48:20,560 Grab the shovel and go get some water. 620 00:48:23,440 --> 00:48:26,040 - Hello, Mr. Jakub. - Hello, Mrs. Alicja. 621 00:48:26,120 --> 00:48:28,160 Oh, how's little Michaś? 622 00:48:28,240 --> 00:48:30,160 Healthy, fortunately, thank you. 623 00:48:30,240 --> 00:48:33,040 Where's the basil plot? 'Cause I can't find it. 624 00:48:33,120 --> 00:48:35,920 Someone rake those leaves You can't get through here. 625 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 How'd it go? 626 00:48:39,320 --> 00:48:40,440 Tragic. 627 00:48:40,520 --> 00:48:41,520 No... 628 00:48:42,720 --> 00:48:43,720 We've got it. 629 00:48:44,240 --> 00:48:45,920 The Varsovians will put up money 630 00:48:46,000 --> 00:48:49,200 for the herbal cafe in Białystok, in the capital, and Lublin. 631 00:48:52,040 --> 00:48:55,080 - Wonderful! - Before we sign, they want to visit us. 632 00:48:55,160 --> 00:48:57,000 Well... then, 633 00:48:57,760 --> 00:48:59,000 we should drink to that. 634 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 Why, you! 635 00:49:03,000 --> 00:49:04,960 - I won't give up without a fight! - Yeah? 636 00:49:07,880 --> 00:49:09,080 No! 637 00:49:14,600 --> 00:49:15,800 No! 638 00:49:19,720 --> 00:49:22,360 You're wasting water! Aren't you ashamed? 639 00:49:22,960 --> 00:49:24,160 We are. 640 00:49:25,640 --> 00:49:26,640 We are. 641 00:49:27,000 --> 00:49:28,560 Global warming's getting worse. 642 00:49:28,640 --> 00:49:31,600 In ten years, the Narew's water level will drop by a meter! 643 00:49:32,240 --> 00:49:34,240 Don't you care about our planet? 644 00:49:34,320 --> 00:49:35,880 Are you sure he's your father? 645 00:49:35,960 --> 00:49:38,520 - You inherit intelligence from the mother. - Ah! 646 00:49:38,600 --> 00:49:39,920 But looks from the father. 647 00:49:40,520 --> 00:49:42,760 - So you're not my father? - Why, you little... 648 00:49:44,920 --> 00:49:46,920 Did you buy me milk and a bottle? 649 00:49:48,960 --> 00:49:50,440 I had to lend it to a friend. 650 00:49:50,520 --> 00:49:52,640 Our little ones already feed on their own. 651 00:49:52,720 --> 00:49:54,560 So how do I feed Anielka? 652 00:49:55,120 --> 00:49:56,120 We'll find a way. 653 00:50:13,520 --> 00:50:14,920 INN 654 00:50:15,000 --> 00:50:16,080 Boss! 655 00:50:18,400 --> 00:50:21,760 I think the goose got burnt. 656 00:50:25,440 --> 00:50:27,000 - You think? - Well... 657 00:50:27,640 --> 00:50:30,200 You said goose was your specialty. 658 00:50:30,280 --> 00:50:35,720 Well, the stressful atmosphere makes it harder for me to cook. 659 00:50:36,320 --> 00:50:39,440 There's nothing to stress about anymore. This is your last day. 660 00:50:40,640 --> 00:50:41,800 - Yeah? - Yeah. 661 00:50:42,960 --> 00:50:43,960 Well, good. 662 00:50:46,000 --> 00:50:47,040 A pizzeria 663 00:50:47,960 --> 00:50:49,440 in Białystok is seeking help. 664 00:50:49,520 --> 00:50:50,920 That's perfect. 665 00:50:51,000 --> 00:50:56,640 I'll defrost Margheritas and things like that, stress-free. 666 00:50:56,720 --> 00:50:58,320 Capricciosas, yeah. 667 00:51:05,080 --> 00:51:06,960 He fired me! 668 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Another one? 669 00:51:16,600 --> 00:51:17,840 Yeah, another one. 670 00:51:18,640 --> 00:51:20,800 Oh, I have no luck with cooks. 671 00:51:21,760 --> 00:51:23,640 Maybe it's time to hire a girl? 672 00:51:25,080 --> 00:51:27,000 - Hello. - Hello. 673 00:51:27,520 --> 00:51:28,520 Oh, hello. 674 00:51:29,440 --> 00:51:31,320 I'm looking for the owner. 675 00:51:31,400 --> 00:51:33,920 I manage the inn. My son manages the herbs. 676 00:51:34,840 --> 00:51:36,080 So I'm here for the son. 677 00:51:36,160 --> 00:51:37,560 You'll find him over there. 678 00:51:38,280 --> 00:51:39,280 Thank you. 679 00:51:39,680 --> 00:51:41,240 - Goodbye. - Goodbye. 680 00:51:43,600 --> 00:51:46,200 - Do you know that girl? - No. 681 00:51:50,480 --> 00:51:51,480 Wojtek! 682 00:51:53,560 --> 00:51:54,880 I'm looking for your boss. 683 00:51:55,520 --> 00:51:56,520 What's wrong? 684 00:51:57,200 --> 00:51:59,480 How can someone harass an old woman like this? 685 00:52:14,480 --> 00:52:17,800 - There's an explanation for all of this. - You're defending him? 686 00:52:17,880 --> 00:52:20,600 - No, I just... - Take me to him. 687 00:52:21,760 --> 00:52:23,000 He left for business. 688 00:52:24,280 --> 00:52:27,560 You're covering for that dick? His father told me he's here. 689 00:52:33,360 --> 00:52:34,600 - Good, isn't it? - Wojtek. 690 00:52:35,160 --> 00:52:37,400 You have to pretend you're me. 691 00:52:39,600 --> 00:52:42,680 - That's not how it's done. - You don't understand. 692 00:52:42,760 --> 00:52:46,120 I've messed up. I'll sort it out. But for now, help me. 693 00:52:46,640 --> 00:52:48,360 You're Kuba Wolak, 694 00:52:48,440 --> 00:52:50,200 the owner of Herbal Hamlet. 695 00:52:50,800 --> 00:52:51,960 Just keep saying "yes." 696 00:52:53,960 --> 00:52:54,960 "Yes"? 697 00:52:55,480 --> 00:52:56,480 Yes. 698 00:52:58,160 --> 00:53:01,440 Aren't you ashamed? Taking an old woman to court! 699 00:53:02,840 --> 00:53:03,840 Yes? 700 00:53:06,080 --> 00:53:09,640 Don't you have enough money? You've gotta take more from Halina? 701 00:53:11,040 --> 00:53:12,040 Yes. 702 00:53:12,640 --> 00:53:14,520 - You find this funny? - Yes. 703 00:53:14,600 --> 00:53:15,600 Boss. 704 00:53:16,720 --> 00:53:20,680 Maybe you could meet with Ms. Oliwia at the inn to talk things over. 705 00:53:20,760 --> 00:53:23,920 You wanted to offer a settlement deal to Ms. Halina after all, 706 00:53:24,440 --> 00:53:26,800 but now you have a very important call. 707 00:53:33,000 --> 00:53:34,120 Yes. 708 00:53:41,360 --> 00:53:42,400 Is he a bit crazy? 709 00:53:43,000 --> 00:53:47,560 He's working on a new shampoo. Spent too much time inhaling sage vapors. 710 00:53:51,680 --> 00:53:54,840 But do come to the inn in the evening, at eight. 711 00:53:55,560 --> 00:53:57,280 It'd be good to put this fire out. 712 00:53:58,600 --> 00:53:59,720 I think so. 713 00:54:01,800 --> 00:54:03,920 - My car's not working again. - Yeah? 714 00:54:05,480 --> 00:54:07,520 I mean, so you're staying longer? 715 00:54:09,160 --> 00:54:10,160 Cool. 716 00:54:27,040 --> 00:54:28,040 Hello! 717 00:54:29,200 --> 00:54:30,200 Praised be. 718 00:54:30,840 --> 00:54:32,080 Hello. 719 00:54:32,160 --> 00:54:33,960 My brother and I 720 00:54:35,160 --> 00:54:36,640 wanted to say sorry. 721 00:54:37,840 --> 00:54:39,880 We don't like how things turned out. 722 00:54:39,960 --> 00:54:43,160 Oliwka might think that people in Podlasie have no honor. 723 00:54:43,240 --> 00:54:46,800 We would have kept our word, but our women... 724 00:54:46,880 --> 00:54:50,720 - We're wrapped around their fingers. - I have to agree with my brother-in-law. 725 00:54:51,440 --> 00:54:54,280 So? How about it? Are we good? 726 00:54:55,680 --> 00:54:58,160 We're good. Come on in. 727 00:54:58,240 --> 00:55:00,040 - Oh! - We're good. 728 00:55:03,360 --> 00:55:05,520 Oh! To clear the air. 729 00:55:05,600 --> 00:55:06,600 You shouldn't have. 730 00:55:06,640 --> 00:55:08,800 Should, shouldn't. Take it. Put it away. 731 00:55:08,880 --> 00:55:10,960 Thank you. Sit down. 732 00:55:11,040 --> 00:55:12,040 Why not? 733 00:55:13,040 --> 00:55:16,200 A little reminder for those who like to party. 734 00:55:16,280 --> 00:55:20,160 Bodźki village festival! We warmly welcome you. 735 00:55:20,240 --> 00:55:24,200 And now a tune from everybody's favorite, the Songbirds from Bodźki. 736 00:55:26,600 --> 00:55:27,600 Have some. 737 00:55:38,640 --> 00:55:39,880 Don't you like it? 738 00:55:41,680 --> 00:55:42,680 It's good. 739 00:55:43,520 --> 00:55:44,520 It's... 740 00:55:46,120 --> 00:55:47,640 More sophisticated-like. 741 00:55:47,720 --> 00:55:51,880 But with cheese and ketchup, it would be even better. 742 00:55:54,680 --> 00:55:55,680 Tell me, gentlemen, 743 00:55:56,760 --> 00:56:01,800 do you know what the conflict between Halina and Herbal Hamlet is about? 744 00:56:01,880 --> 00:56:05,120 It all started with Wolak Senior. Kuba's father, I mean. 745 00:56:05,200 --> 00:56:08,560 - He became the owner of Halina's meadow. - What do you mean? 746 00:56:08,640 --> 00:56:13,960 Where Kuba is now growing his herbs, that used to be your ancestors' land. 747 00:56:14,040 --> 00:56:17,240 And your mother sold that land against Halina's wishes. 748 00:56:19,080 --> 00:56:20,080 I remember 749 00:56:20,920 --> 00:56:21,920 them fighting. 750 00:56:22,960 --> 00:56:24,760 Mom never said what it was about. 751 00:56:24,840 --> 00:56:27,720 She said we wouldn't be coming to Bodźki anymore. 752 00:56:27,800 --> 00:56:30,280 Halina should sell the rest of that meadow to Kuba 753 00:56:30,360 --> 00:56:33,080 to pay off her debts, and that'd be that. 754 00:56:33,160 --> 00:56:34,160 Very true. 755 00:56:34,640 --> 00:56:38,120 These lawsuits only caused her more and more distress. 756 00:56:40,040 --> 00:56:41,320 Make her an offer. 757 00:56:41,840 --> 00:56:43,520 You'll forego the damages 758 00:56:43,600 --> 00:56:47,840 if Halina stops sending complaints against you, meaning me, got it? 759 00:56:47,920 --> 00:56:49,880 Kubuś, so do I call you "Wojtek" today? 760 00:56:49,960 --> 00:56:51,680 - Yes. - And you call me "boss." 761 00:56:52,240 --> 00:56:53,800 "Director" suits you better. 762 00:57:00,000 --> 00:57:01,560 - Hello. - Hello. 763 00:57:02,560 --> 00:57:06,120 - You're a waiter here as well? - Gotta make ends meet somehow. 764 00:57:11,920 --> 00:57:12,920 Wojtuś. 765 00:57:14,480 --> 00:57:15,600 Take a seat. 766 00:57:26,240 --> 00:57:27,080 I have an offer. 767 00:57:27,160 --> 00:57:28,240 You never 768 00:57:29,160 --> 00:57:31,520 talk business here without having a drink first. 769 00:57:32,040 --> 00:57:34,120 Am I right, Wojtuś? Wojtuś. 770 00:57:36,160 --> 00:57:38,160 I keep him here because 771 00:57:38,800 --> 00:57:40,200 he's a decent guy. 772 00:57:41,480 --> 00:57:43,920 Just a bit slow sometimes. 773 00:57:45,880 --> 00:57:47,640 Why are you standing there? 774 00:57:48,160 --> 00:57:50,000 Go grab us some menus. 775 00:57:51,280 --> 00:57:52,280 On it, boss. 776 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 - Director. - Director. 777 00:57:54,000 --> 00:57:56,120 Thank you, but I didn't come here to eat. 778 00:57:56,200 --> 00:58:00,320 I will sell the rest of Halina's meadow. My offer is 150 thousand. 779 00:58:02,120 --> 00:58:03,120 Do you agree? 780 00:58:08,200 --> 00:58:11,320 Yes. I like that offer. We have a deal. 781 00:58:11,400 --> 00:58:12,800 Are you crazy? 782 00:58:12,880 --> 00:58:15,800 He hurt your grandma, and you want to sell him the land? 783 00:58:15,880 --> 00:58:17,440 Where's your honor, girl? 784 00:58:17,520 --> 00:58:21,520 I went crazy like that once, while testing some questionable hooch. 785 00:58:21,600 --> 00:58:23,440 Come on! 786 00:58:23,960 --> 00:58:24,960 Now! 787 00:58:28,080 --> 00:58:30,560 Hold on! Halina needs money. 788 00:58:30,640 --> 00:58:33,400 Earn it. I don't know. Start selling cheese again. 789 00:58:33,480 --> 00:58:34,720 She's been shut down. 790 00:58:34,800 --> 00:58:37,160 Oh, everything can be worked out. 791 00:58:37,240 --> 00:58:38,240 Kurek? 792 00:58:39,440 --> 00:58:41,000 Wojciech Kurek. 793 00:58:42,840 --> 00:58:45,800 Apologize for calling me a dick, or I'll find someone else. 794 00:58:46,440 --> 00:58:47,920 Director, not now. 795 00:58:48,880 --> 00:58:51,640 You're really letting him treat you like a pushover? 796 00:58:51,720 --> 00:58:52,760 Don't exaggerate. 797 00:58:53,400 --> 00:58:56,320 Wojciech is a footstool at best. 798 00:59:08,080 --> 00:59:10,560 Not good. 799 00:59:10,640 --> 00:59:13,760 I see you managed to make a deal with my son. 800 00:59:14,360 --> 00:59:15,280 Hi, Dad. 801 00:59:15,360 --> 00:59:18,360 Wojtuś, I love you like a son, but one more word out of you... 802 00:59:18,440 --> 00:59:20,560 Wait, so this is your son? 803 00:59:21,400 --> 00:59:23,280 Yeah. Doesn't look like me, huh? 804 00:59:23,360 --> 00:59:24,640 I wanted to tell you... 805 00:59:24,720 --> 00:59:28,240 Dad! Look at this little guy Grandpa and I managed to save. 806 00:59:28,320 --> 00:59:30,560 He was lost, wandering by the road. 807 00:59:30,640 --> 00:59:34,160 - Do you want to adopt Maciuś? - Tola, I've gotta talk to Oliwka. 808 00:59:34,240 --> 00:59:36,400 No, you don't have to. Everything's clear. 809 00:59:36,920 --> 00:59:37,920 He's cute. 810 00:59:38,760 --> 00:59:39,760 But I can't. 811 00:59:40,280 --> 00:59:42,440 I have a little goat to look after. 812 00:59:42,520 --> 00:59:44,600 A little goat? May I see her? 813 00:59:45,200 --> 00:59:46,440 Of course. Come over. 814 00:59:46,960 --> 00:59:48,920 Halina Madej's farm. 815 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 Hold on. 816 00:59:50,800 --> 00:59:51,680 So, 817 00:59:51,760 --> 00:59:53,680 who are you to Halina? 818 00:59:54,280 --> 00:59:55,760 Why don't you ask your son? 819 00:59:57,400 --> 00:59:58,760 What have you two done now? 820 00:59:59,600 --> 01:00:01,600 Bunch of jackanapes! 821 01:00:28,560 --> 01:00:29,600 Jan! 822 01:00:31,880 --> 01:00:33,000 Jan! 823 01:00:41,120 --> 01:00:42,240 Jan! 824 01:00:42,320 --> 01:00:43,240 What? 825 01:00:43,320 --> 01:00:45,360 - Is there a fire? - Are you alone? 826 01:00:45,920 --> 01:00:48,960 What else at this hour? I go to bed with the chickens. 827 01:00:49,040 --> 01:00:50,880 I saw a woman through the window. 828 01:00:53,000 --> 01:00:54,600 Things like that at my age? 829 01:00:55,120 --> 01:00:57,000 That could put me in an early grave. 830 01:00:57,520 --> 01:00:58,520 But... 831 01:01:01,680 --> 01:01:06,000 Around here, it's inappropriate to visit people at this hour. 832 01:01:06,080 --> 01:01:07,240 I won't be a minute. 833 01:01:07,840 --> 01:01:10,400 Why was Halina banned from making cheese? 834 01:01:11,960 --> 01:01:13,200 There was an inspection. 835 01:01:14,240 --> 01:01:15,960 We ended up with some nasty harpy. 836 01:01:16,480 --> 01:01:18,280 She started yammering 837 01:01:18,960 --> 01:01:20,960 that your grandma's paperwork was wrong. 838 01:01:21,040 --> 01:01:22,560 To them, documents are sacred. 839 01:01:24,800 --> 01:01:26,720 That's my mother. 840 01:01:27,400 --> 01:01:30,920 She haunts me for failing to extend the family line. 841 01:01:34,760 --> 01:01:35,960 Halina! 842 01:01:43,040 --> 01:01:46,320 I've only ever loved one woman in my entire life. 843 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Goodnight. 844 01:02:12,680 --> 01:02:15,720 Looks like I'll have to put lotion over your bare skin, huh? 845 01:02:15,800 --> 01:02:18,760 Yeah, sure. Keep dreaming. All for my benefit... 846 01:02:18,840 --> 01:02:20,240 - Did you hear that? - What? 847 01:02:20,320 --> 01:02:22,600 She's becoming interested in cheese. 848 01:02:22,680 --> 01:02:26,560 She's soaking up country life like a sponge. 849 01:02:27,080 --> 01:02:29,120 Come on. Let's have a drink. 850 01:02:29,200 --> 01:02:31,560 Do you need to be scratched from behind, huh? 851 01:02:31,640 --> 01:02:33,600 You old lecher, you. Come on in. 852 01:02:33,680 --> 01:02:35,920 My intentions toward you are pure, Halina. 853 01:02:36,440 --> 01:02:37,960 I'd take you to the altar. 854 01:03:03,680 --> 01:03:04,680 Oliwka! 855 01:03:05,120 --> 01:03:06,200 Come by my place. 856 01:03:06,760 --> 01:03:08,480 No, I don't want to be a bother. 857 01:03:08,560 --> 01:03:09,560 No arguing! 858 01:03:10,600 --> 01:03:12,680 Daniel! Kids! 859 01:03:13,240 --> 01:03:16,160 Set the table. We've got a guest. 860 01:03:16,240 --> 01:03:18,720 Could I visit you in Wrocław, Auntie? 861 01:03:18,800 --> 01:03:21,560 Of course you can. You all can, the entire family. 862 01:03:22,160 --> 01:03:24,880 And who'll take care of the farm? 863 01:03:26,120 --> 01:03:30,680 With all this farming, we never go anywhere. 864 01:03:30,760 --> 01:03:33,800 But we're happy here, and we have all we could ever need. 865 01:03:35,680 --> 01:03:38,240 The only fun thing around here is the festival. 866 01:03:38,320 --> 01:03:40,040 - Backwater. - Girls! 867 01:03:40,120 --> 01:03:43,920 Excuse me, ladies, but it's time to put our children to bed. 868 01:03:44,600 --> 01:03:46,920 Little geese, go inside. 869 01:03:48,480 --> 01:03:50,440 Go! 870 01:03:50,520 --> 01:03:52,360 - Bye, Mom. Bye, Auntie. - Bye-bye. 871 01:03:52,440 --> 01:03:54,440 - I love you. Bye. - Goodnight. 872 01:03:57,240 --> 01:03:58,240 Tea? 873 01:03:59,800 --> 01:04:00,800 Pour some wine. 874 01:04:09,480 --> 01:04:11,200 Now, tell me what's going on. 875 01:04:13,880 --> 01:04:15,760 I don't even know where to start. 876 01:04:16,280 --> 01:04:17,480 From the beginning. 877 01:04:29,640 --> 01:04:30,760 Done in two. 878 01:04:33,920 --> 01:04:34,920 Cheers! 879 01:04:42,960 --> 01:04:44,040 Now, let's talk. 880 01:04:44,120 --> 01:04:49,280 I am a girl from Podlasie 881 01:04:49,360 --> 01:04:54,080 With an apron to my knees 882 01:04:54,160 --> 01:04:58,120 Down with the herbal dick! 883 01:04:58,960 --> 01:05:03,520 And down with all dicks around the world! 884 01:05:05,480 --> 01:05:08,520 Hey. But he was quite a hunk. 885 01:05:10,160 --> 01:05:13,640 - Nothing special. Right, Dumpling? - Nah, come on. 886 01:05:13,720 --> 01:05:15,720 I know he caught your eye. 887 01:05:16,240 --> 01:05:18,400 What about the mother of his child? 888 01:05:18,480 --> 01:05:19,680 I don't know. 889 01:05:20,280 --> 01:05:23,560 I don't know, because that Kuba, he's like... 890 01:05:23,640 --> 01:05:26,880 He grabs hold and won't let go. Keeps everything to himself. 891 01:05:28,360 --> 01:05:29,480 Hey, 892 01:05:29,560 --> 01:05:32,320 can you sell cheese at the festival? 893 01:05:32,400 --> 01:05:33,400 You can. 894 01:05:35,520 --> 01:05:41,160 I'll wink at one of them 895 01:05:41,240 --> 01:05:46,080 And nudge the other one 896 01:05:47,200 --> 01:05:48,520 Amanda says hi. 897 01:05:48,600 --> 01:05:50,680 Maciuś says hi to you too. 898 01:05:52,040 --> 01:05:53,400 How did the surgery go? 899 01:05:53,480 --> 01:05:55,720 It went according to plan. She feels better. 900 01:05:55,800 --> 01:05:57,920 You're the best. I kept my fingers crossed. 901 01:05:58,000 --> 01:05:59,520 I know, sweetheart. I felt it. 902 01:06:01,640 --> 01:06:02,800 - Hi. - Hi. 903 01:06:02,880 --> 01:06:06,400 Hi! Tolcia, I'll see you the day after tomorrow. I can't wait. 904 01:06:06,480 --> 01:06:08,600 Me too. I love you, Mom. 905 01:06:09,640 --> 01:06:11,120 I love you too. Bye! 906 01:06:11,200 --> 01:06:14,160 Amanda, say "bye." 907 01:06:14,240 --> 01:06:15,520 - Bye! - Bye! 908 01:06:18,240 --> 01:06:20,160 Did you make things right with Oliwka? 909 01:06:21,640 --> 01:06:23,040 It's not that simple. 910 01:06:24,120 --> 01:06:25,200 You know about herbs. 911 01:06:25,720 --> 01:06:30,480 You make mixtures that help others, but you can't deal with your own problems. 912 01:06:31,000 --> 01:06:34,120 I need to prepare a mixture to make you less of a smart aleck. 913 01:06:36,800 --> 01:06:39,920 Oliwka is cool. No wonder you like her. 914 01:06:40,440 --> 01:06:41,800 How do you know about that? 915 01:06:43,080 --> 01:06:46,000 What kind of witch are you? Grandma's rolling in her grave. 916 01:06:46,080 --> 01:06:47,720 Wizard! You smart aleck! 917 01:06:48,920 --> 01:06:50,720 What's going on? It's your bedtime. 918 01:06:54,840 --> 01:06:55,840 What now? 919 01:06:57,120 --> 01:06:58,120 Why, you! 920 01:06:59,080 --> 01:07:01,640 FILL OUT JOB OFFER CHEF 921 01:07:10,080 --> 01:07:12,640 I've made a new pipe herb mix for you. 922 01:07:15,920 --> 01:07:17,480 Are you looking for a new cook? 923 01:07:18,840 --> 01:07:20,480 Mind your own business, okay? 924 01:07:20,560 --> 01:07:24,160 The investors are coming. It would be nice to show them a good time. 925 01:07:24,240 --> 01:07:26,400 Did you make up with Halina's granddaughter? 926 01:07:28,720 --> 01:07:31,240 - What do you mean? - You lied to her. Am I right? 927 01:07:33,640 --> 01:07:34,640 Well? 928 01:07:35,280 --> 01:07:36,120 Yeah. 929 01:07:36,200 --> 01:07:37,200 Right. 930 01:07:37,760 --> 01:07:39,680 Act like a man and apologize to her. 931 01:07:46,040 --> 01:07:48,240 Give me this night 932 01:07:49,160 --> 01:07:50,960 Only one night 933 01:07:52,080 --> 01:07:54,520 Give, give, give... and gesture... this night 934 01:07:55,040 --> 01:07:57,280 Only one night! 935 01:07:58,960 --> 01:08:00,080 Wojtuś? 936 01:08:00,160 --> 01:08:04,920 You'll send me to her as a musical telegram to apologize. 937 01:08:05,000 --> 01:08:07,280 - Wojtek, are you insane? - Not today. 938 01:08:07,360 --> 01:08:08,480 I saw it in a movie. 939 01:08:09,000 --> 01:08:09,840 Kuba, it works. 940 01:08:09,920 --> 01:08:11,280 Well, 941 01:08:12,000 --> 01:08:13,840 Tola could use some siblings. 942 01:08:13,920 --> 01:08:15,320 Jeez, come on! 943 01:08:15,400 --> 01:08:19,040 It would be a shame for genes like yours to go to waste, Pop. 944 01:08:19,120 --> 01:08:20,000 You hear that? 945 01:08:20,080 --> 01:08:24,320 Wojtuś, you're capable of making sense when you put your mind to it. Fist bump! 946 01:08:28,160 --> 01:08:29,320 Buddies. 947 01:08:59,560 --> 01:09:02,720 RECIPES MINE AND GRANDMA'S 948 01:09:08,920 --> 01:09:10,760 WHEY RECIPE 949 01:09:22,320 --> 01:09:28,360 Oliwcia, my beloved granddaughter. I've sent so many letters to you. 950 01:09:31,000 --> 01:09:33,240 It's the same old story with me, sweetheart. 951 01:09:33,320 --> 01:09:37,120 I only have one granddaughter, and my heart breaks with regret 952 01:09:37,200 --> 01:09:39,760 that you weren't with me for another summer. 953 01:09:41,800 --> 01:09:45,000 Winter is just around the corner, and Christmas is coming. 954 01:09:46,080 --> 01:09:48,760 And I'm sad that you're not with me. 955 01:09:50,040 --> 01:09:53,640 Santa will probably stop by with a gift for you. 956 01:09:53,720 --> 01:09:55,440 RETURNED TO SENDER 04.27.2006 957 01:09:55,520 --> 01:09:57,640 I will have it delivered to you. 958 01:09:58,880 --> 01:10:01,560 The storks arrived when spring started. 959 01:10:01,640 --> 01:10:06,440 Dumpling has grown up. He told me to send you his best wishes. 960 01:10:07,160 --> 01:10:09,160 We're waiting for you here. 961 01:10:10,640 --> 01:10:16,600 There is joy all around, except for me, my darling. 962 01:10:18,240 --> 01:10:19,640 I miss you. 963 01:10:20,160 --> 01:10:23,200 And I keep looking forward to a letter from you. 964 01:10:24,560 --> 01:10:28,160 Scribble a few words for your old gran. 965 01:10:31,920 --> 01:10:33,720 I love you, my little goat. 966 01:10:34,640 --> 01:10:37,640 My little star. My deepest love. 967 01:10:38,280 --> 01:10:39,280 Gran. 968 01:10:39,920 --> 01:10:40,920 Gran. 969 01:10:41,440 --> 01:10:44,080 I never got these letters. 970 01:11:01,120 --> 01:11:02,560 What are you doing here? 971 01:11:09,520 --> 01:11:11,640 We have matters to discuss with Oliwka. 972 01:11:13,120 --> 01:11:17,560 Halina won't be pleased to know that you visit her granddaughter. At night. 973 01:11:22,360 --> 01:11:24,920 I think people should be sleeping by now. 974 01:11:25,440 --> 01:11:26,840 In their own beds. 975 01:11:31,760 --> 01:11:32,880 Goodnight, Ms. Ela. 976 01:11:34,320 --> 01:11:35,640 Goodnight. 977 01:11:46,280 --> 01:11:49,400 - Got something for me? - I've got news for Halina. Not good. 978 01:11:49,480 --> 01:11:50,320 Tell me. 979 01:11:50,400 --> 01:11:53,560 Her granddaughter is fraternizing with her greatest enemy. 980 01:11:54,160 --> 01:11:55,320 Oh, my word! 981 01:11:56,760 --> 01:11:58,000 Not a word to Halina. 982 01:11:58,080 --> 01:12:00,120 - Why? - What if she can't take it? 983 01:12:00,200 --> 01:12:02,240 We'd have a real funeral, then. 984 01:12:02,840 --> 01:12:04,040 I'll take care of it. 985 01:12:32,120 --> 01:12:33,640 - Hello. - Hello. 986 01:12:33,720 --> 01:12:36,200 SANITARY STATION 987 01:12:40,960 --> 01:12:43,520 Who did you snitch on this time, you rat? 988 01:12:43,600 --> 01:12:47,560 I'm glad to see you too. You'll be able to sell your cheese again. 989 01:12:48,160 --> 01:12:49,200 What's this? 990 01:12:49,280 --> 01:12:50,280 Read it. 991 01:12:52,120 --> 01:12:53,800 You must have good connections 992 01:12:53,880 --> 01:12:57,960 to order an inspection at Halina's, then lift the ban with one word. 993 01:12:59,280 --> 01:13:02,360 I sell the Chief Inspector herbs. I didn't make the complaint. 994 01:13:02,440 --> 01:13:03,440 Sure. 995 01:13:04,960 --> 01:13:06,600 - Hi, Oliwka. - Hi! 996 01:13:08,440 --> 01:13:09,680 I'll drive this time. 997 01:13:10,560 --> 01:13:11,560 Fine. 998 01:13:39,120 --> 01:13:42,200 A liter of milk will yield about a quarter of cheese. 999 01:13:42,760 --> 01:13:45,480 It's better when the milk is salted. 1000 01:13:46,320 --> 01:13:50,240 When the fire starts to bubble, grab the pot from the burner. 1001 01:13:51,200 --> 01:13:56,760 To make sure it's tasty, pour some lemon juice over it. 1002 01:13:56,840 --> 01:13:58,840 Just a little, no more. 1003 01:13:59,680 --> 01:14:01,560 And the most important part... 1004 01:14:01,640 --> 01:14:07,200 Give him this night Only one night 1005 01:14:08,040 --> 01:14:13,240 Give him this night Only one night 1006 01:14:14,760 --> 01:14:15,760 Excuse me? 1007 01:14:17,480 --> 01:14:19,040 It's an apology from Kuba. 1008 01:14:19,720 --> 01:14:20,840 He sent you here? 1009 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 - It worked, didn't it? - Well... 1010 01:14:24,760 --> 01:14:25,760 Not really. 1011 01:14:28,480 --> 01:14:30,960 I had some trouble choosing the right song. 1012 01:14:33,200 --> 01:14:34,440 Not with your finger! 1013 01:14:37,560 --> 01:14:38,560 No salt? 1014 01:14:43,200 --> 01:14:44,280 Not salty at all. 1015 01:14:48,640 --> 01:14:50,080 Because you didn't add salt. 1016 01:15:12,960 --> 01:15:14,760 What do you want with Oliwka Madej? 1017 01:15:15,880 --> 01:15:18,680 She doesn't want to see me. You don't need to worry, Jan. 1018 01:15:29,960 --> 01:15:32,240 I can see that she's caught your eye. 1019 01:15:34,440 --> 01:15:36,120 I really screwed up. Big time. 1020 01:15:36,720 --> 01:15:39,440 Our Oliwcia has really made your heart flutter. 1021 01:15:42,320 --> 01:15:43,680 Because she's a great girl. 1022 01:15:44,240 --> 01:15:45,080 Really great. 1023 01:15:45,160 --> 01:15:46,320 You're a bonehead. 1024 01:15:47,840 --> 01:15:50,040 You had a chance to make things right. 1025 01:15:51,080 --> 01:15:53,200 I don't know if Ms. Halina would like that. 1026 01:15:53,720 --> 01:15:57,400 You know, she's the one who started this! She sued me. I wanted to settle. 1027 01:15:58,000 --> 01:15:59,560 That damn woman chased me away. 1028 01:16:00,160 --> 01:16:02,400 I will not have you disparage my little dove. 1029 01:16:03,840 --> 01:16:06,080 But she is a firecracker. That's true. 1030 01:16:11,120 --> 01:16:12,600 Maybe there's still hope 1031 01:16:13,160 --> 01:16:15,680 for something to happen between you and Oliwka, eh? 1032 01:16:23,400 --> 01:16:27,440 Two are needed to tango 1033 01:16:27,520 --> 01:16:31,200 Bodies in unison and eager heart 1034 01:16:32,200 --> 01:16:36,560 Two are needed to tango 1035 01:16:36,640 --> 01:16:40,120 That's how this world was designed 1036 01:16:42,280 --> 01:16:45,440 This cheese can't hold a candle to Halina's, eh? 1037 01:16:46,320 --> 01:16:48,800 And you're supposed to be this big-city cook. 1038 01:16:49,760 --> 01:16:50,800 Gentlemen, 1039 01:16:51,320 --> 01:16:53,120 goat's cheese is not my specialty. 1040 01:16:53,200 --> 01:16:56,280 - I'm still learning. - I know. Fine, whatever. 1041 01:16:57,480 --> 01:17:00,840 Take me It will be wonderful 1042 01:17:00,920 --> 01:17:01,960 I'll take you! 1043 01:17:02,040 --> 01:17:04,400 Shower me with gold 1044 01:17:06,840 --> 01:17:07,840 I'll take you. 1045 01:17:09,240 --> 01:17:12,760 As a substitute for Halina. To sing, during the festival. 1046 01:17:16,440 --> 01:17:17,880 I don't think so. 1047 01:17:18,720 --> 01:17:20,080 There's a prize. 1048 01:17:20,800 --> 01:17:21,840 How much? 1049 01:17:21,920 --> 01:17:23,320 Ten thousand Polish zlotys. 1050 01:17:25,360 --> 01:17:27,600 - To split. - Ah... 1051 01:17:27,680 --> 01:17:29,480 Five ways... Six. 1052 01:17:30,360 --> 01:17:31,640 Six ways... 1053 01:17:32,240 --> 01:17:35,320 Okay, then. That sounds much better to me. 1054 01:17:36,040 --> 01:17:37,400 Got it. Good! 1055 01:17:38,480 --> 01:17:39,640 Matylda. 1056 01:17:39,720 --> 01:17:40,920 What's up? 1057 01:17:41,520 --> 01:17:44,760 Do you know who sent the complaint to the health department? 1058 01:17:45,640 --> 01:17:46,640 Oliwka. 1059 01:17:47,520 --> 01:17:48,680 I'm working on it. 1060 01:17:50,000 --> 01:17:52,040 - Hi, Uncle. - Sweetie-pie! 1061 01:17:56,920 --> 01:17:58,080 How is the cheese? 1062 01:17:58,600 --> 01:17:59,600 Try it. 1063 01:18:04,200 --> 01:18:05,720 Not exactly mind-blowing. 1064 01:18:09,560 --> 01:18:11,720 My dad could season it with herbs. 1065 01:18:11,800 --> 01:18:14,040 Kuba's herbs are the best around here. 1066 01:18:14,120 --> 01:18:15,280 Yeah, the best. 1067 01:18:15,360 --> 01:18:16,440 The best. 1068 01:18:16,520 --> 01:18:18,520 I'm not asking your father for anything. 1069 01:18:18,600 --> 01:18:19,840 You don't have to. 1070 01:18:19,920 --> 01:18:21,560 You can buy all you need. 1071 01:18:21,640 --> 01:18:24,240 Ah! Words of wisdom from the little one. 1072 01:18:29,560 --> 01:18:32,840 I get why you're angry with Dad. I would be too. 1073 01:18:33,720 --> 01:18:35,200 He made a fool out of me. 1074 01:18:36,320 --> 01:18:40,040 He fell in love. And you know what serotonin can do to a person. 1075 01:18:43,120 --> 01:18:45,480 Your dad seems to fall in love a lot. 1076 01:18:47,120 --> 01:18:49,640 More often, girls fall for him. 1077 01:18:51,480 --> 01:18:53,680 No wonder. He's a cool guy. 1078 01:19:00,480 --> 01:19:05,400 Maybe you could take it easy on him? A favor from a feminine person to another. 1079 01:19:22,240 --> 01:19:26,560 I've been telling you we shouldn't do business in Podlasie. 1080 01:19:26,640 --> 01:19:28,720 Even GPS doesn't work out here. 1081 01:19:28,800 --> 01:19:31,720 Darek, I don't even know what we're doing here. 1082 01:19:32,560 --> 01:19:35,960 Nature hates me. You'll see. Something will swallow me up. 1083 01:19:36,040 --> 01:19:38,720 Last time, in the countryside, a mosquito bit me hard. 1084 01:19:38,800 --> 01:19:41,920 My face swelled up like a balloon. I almost died, man. 1085 01:19:42,440 --> 01:19:43,560 Look. 1086 01:19:43,640 --> 01:19:45,000 - A stork. - I can see. 1087 01:19:46,360 --> 01:19:49,520 Relax. There are no mosquitoes out here. 1088 01:19:51,640 --> 01:19:53,800 Hey. Look at those two. 1089 01:19:55,080 --> 01:19:57,560 If a mosquito bit them, it'd get totally hammered. 1090 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 Gentlemen. 1091 01:20:00,080 --> 01:20:01,120 Hello. 1092 01:20:02,400 --> 01:20:03,520 We've got a question. 1093 01:20:04,040 --> 01:20:06,480 How do we get to the Herbal Hamlet? 1094 01:20:06,560 --> 01:20:07,800 The GPS 1095 01:20:08,480 --> 01:20:09,480 went haywire. 1096 01:20:13,600 --> 01:20:18,880 A bit further straight on, then left, take the dirt road all the way down. 1097 01:20:18,960 --> 01:20:20,520 That's the quickest route. 1098 01:20:21,760 --> 01:20:23,120 Thank you, gentlemen. 1099 01:20:24,160 --> 01:20:25,480 You're lifesavers. 1100 01:20:32,120 --> 01:20:33,760 Ask, and you shall receive. 1101 01:20:45,040 --> 01:20:46,720 The Varsovians will be here soon. 1102 01:20:47,240 --> 01:20:50,360 I'm gonna show them the herbs, then bring them here for dinner. 1103 01:20:50,960 --> 01:20:52,320 What's the new cook making? 1104 01:20:52,840 --> 01:20:54,040 Cook? 1105 01:20:54,120 --> 01:20:55,120 There's no cook. 1106 01:20:57,520 --> 01:21:00,080 - Grandpa's making potato pancakes. - Excuse me? 1107 01:21:00,160 --> 01:21:03,920 "Excuse me" what? Tola loves them. Don't you? 1108 01:21:04,000 --> 01:21:05,200 - That's true. - There. 1109 01:21:10,920 --> 01:21:13,800 Tolcia, do you know how to make potato pancakes? 1110 01:21:37,440 --> 01:21:39,080 I've got a huge favor to ask. 1111 01:21:41,520 --> 01:21:42,840 What exactly do you mean? 1112 01:21:45,440 --> 01:21:46,480 I need you. 1113 01:21:51,440 --> 01:21:53,960 For starters, we'll make tomato carpaccio. 1114 01:21:54,600 --> 01:21:59,640 Then, gazpacho. And for the grand finale, mushroom dumplings. 1115 01:22:00,960 --> 01:22:01,960 And for dessert? 1116 01:22:02,440 --> 01:22:03,440 For dessert... 1117 01:22:06,240 --> 01:22:09,400 - Cheese. - Cheese? For dessert? 1118 01:22:39,000 --> 01:22:41,280 - Smells fantastic. - Don't disturb me. 1119 01:22:41,360 --> 01:22:42,840 Where are those Varsovians? 1120 01:22:43,360 --> 01:22:44,600 Stop nibbling! 1121 01:22:45,120 --> 01:22:47,120 Yeah, Dad. Stop nibbling. 1122 01:22:47,200 --> 01:22:49,200 I don't know. They don't have reception. 1123 01:22:50,800 --> 01:22:53,560 I've done 3,248 steps. 1124 01:22:54,840 --> 01:22:57,640 - A six-month record. - To get to a barn. 1125 01:22:59,280 --> 01:23:01,720 - But it's nice, isn't it? - Yeah, it is. 1126 01:23:02,240 --> 01:23:04,800 Gentlemen, this isn't some local dive. 1127 01:23:04,880 --> 01:23:07,160 You should dress up for a nice restaurant. 1128 01:23:07,920 --> 01:23:09,880 There's nothing nice around here. 1129 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Hello! 1130 01:23:14,400 --> 01:23:18,080 - I see that you've had quite a journey. - Nah. What makes you say that? 1131 01:23:19,440 --> 01:23:23,720 Nothing but a nightmare. We will never set foot here again! 1132 01:23:25,200 --> 01:23:27,520 Have a seat, gentlemen. Relax. 1133 01:23:28,200 --> 01:23:32,120 How about you get us a tow truck? We can relax back in Warsaw. 1134 01:23:32,200 --> 01:23:33,280 And our business? 1135 01:23:33,360 --> 01:23:35,360 Look for some other suckers. 1136 01:23:35,440 --> 01:23:39,200 I am strongly against you and this whole "Spud-laces" region! 1137 01:23:39,280 --> 01:23:42,040 Why don't you have something to eat? 1138 01:23:42,920 --> 01:23:45,600 No way. I won't touch a thing. Marek. 1139 01:23:46,640 --> 01:23:50,360 Maybe a little nibble, so we don't go home on an empty stomach. 1140 01:23:52,160 --> 01:23:55,200 If I wasn't starving, 1141 01:23:55,720 --> 01:23:58,080 I'd have walked out of here a long time ago. 1142 01:23:58,160 --> 01:23:59,160 Trust me. 1143 01:24:07,360 --> 01:24:08,360 Well, 1144 01:24:08,720 --> 01:24:09,720 nice. 1145 01:24:15,240 --> 01:24:16,400 Thank you. 1146 01:24:30,720 --> 01:24:34,480 And this is the chef's specialty. 1147 01:24:35,760 --> 01:24:37,360 We could use it. 1148 01:24:42,760 --> 01:24:44,040 Send her our regards. 1149 01:24:45,040 --> 01:24:47,400 And give her a generous bonus, 1150 01:24:47,480 --> 01:24:51,480 because she's given us a better opinion of this whole region. 1151 01:24:51,560 --> 01:24:54,760 We even decided that we can have a look at your herbs. 1152 01:24:54,840 --> 01:24:56,680 If everything around here works, 1153 01:24:57,480 --> 01:24:58,640 like your kitchen... 1154 01:25:00,840 --> 01:25:03,480 - I think we can reconsider our plans. - Yes. 1155 01:25:04,920 --> 01:25:05,920 Mareczek. 1156 01:25:06,680 --> 01:25:09,520 - It's the taste of my childhood... - Exactly. 1157 01:25:09,600 --> 01:25:11,560 ...in this incredible presentation. 1158 01:25:11,640 --> 01:25:12,640 Amazing! 1159 01:25:23,240 --> 01:25:26,400 - Have the Varsovians left? - I called them a taxi to the station. 1160 01:25:26,480 --> 01:25:29,000 - Their car will be towed back. - Are we in business? 1161 01:25:29,080 --> 01:25:31,000 Yeah! Couldn't have gone better. 1162 01:25:31,080 --> 01:25:33,560 You should thank someone. Properly! 1163 01:25:33,640 --> 01:25:35,120 Okay! Where's Oliwka? 1164 01:25:35,200 --> 01:25:36,520 She left a moment ago. 1165 01:25:37,280 --> 01:25:38,280 Run after her. 1166 01:26:13,000 --> 01:26:14,360 I wanted to say thanks. 1167 01:26:42,200 --> 01:26:43,320 Thank you. 1168 01:26:50,680 --> 01:26:51,800 It's so quiet here. 1169 01:26:52,680 --> 01:26:54,320 It's what I love about Podlasie. 1170 01:27:37,560 --> 01:27:38,760 Kuba! 1171 01:27:39,440 --> 01:27:40,840 Kuba, sorry! 1172 01:27:42,040 --> 01:27:43,160 I need you. 1173 01:27:47,160 --> 01:27:48,160 Give me a moment. 1174 01:28:06,200 --> 01:28:07,200 What's wrong? 1175 01:28:07,240 --> 01:28:09,840 Your Dad took a shortcut and got stuck in the forest. 1176 01:28:09,920 --> 01:28:12,280 I can't get him out without your car. 1177 01:28:14,480 --> 01:28:15,480 Wait. 1178 01:28:50,160 --> 01:28:52,680 Why are you dressing up, my angel? 1179 01:28:52,760 --> 01:28:56,600 The festival's today. I wanna support Oliwcia in her cheese debut. 1180 01:28:56,680 --> 01:28:59,480 I told you that she can manage on her own. 1181 01:28:59,560 --> 01:29:02,680 I want to see my plan come to fruition with my own eyes, eh? 1182 01:29:02,760 --> 01:29:04,280 Always gotta have your way! 1183 01:29:04,880 --> 01:29:07,800 Won't let things go to avoid losing your grip on the reins. 1184 01:29:07,880 --> 01:29:09,520 - No. - No way! 1185 01:29:11,680 --> 01:29:12,600 - There. - Hey! 1186 01:29:12,680 --> 01:29:15,960 Hey, I'll only say this once: move that ladder back, eh? 1187 01:29:17,000 --> 01:29:20,040 Hey, put that ladder back right now! 1188 01:29:23,640 --> 01:29:24,760 Well? 1189 01:29:25,360 --> 01:29:28,680 Well, maybe you're right. 1190 01:29:30,920 --> 01:29:34,680 Why don't we have a good time? 1191 01:29:36,600 --> 01:29:37,960 Together. 1192 01:29:40,800 --> 01:29:42,200 - Huh? - Halina! 1193 01:29:42,800 --> 01:29:43,800 Yeah? 1194 01:29:46,080 --> 01:29:47,400 Halina. 1195 01:29:48,160 --> 01:29:52,000 Halina, I've been waiting so long for this, my angel. 1196 01:29:52,080 --> 01:29:53,080 Halina! 1197 01:29:53,920 --> 01:29:56,400 Halina, my dearest! 1198 01:29:56,480 --> 01:29:59,600 Oh, you! No... 1199 01:29:59,680 --> 01:30:01,680 Come here. 1200 01:30:02,200 --> 01:30:04,800 Come on. 1201 01:30:06,920 --> 01:30:07,960 Halina?! 1202 01:30:08,640 --> 01:30:09,680 Halina! 1203 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 There. 1204 01:30:14,960 --> 01:30:16,400 Halina! 1205 01:30:16,480 --> 01:30:19,560 Relax, Jan. I'll be back. 1206 01:30:29,200 --> 01:30:32,280 Halina! 1207 01:30:32,360 --> 01:30:35,840 Now, that's a firecracker. How could I not adore her? 1208 01:30:47,120 --> 01:30:48,440 You only live once. 1209 01:30:49,640 --> 01:30:53,680 Oh, hay and water 1210 01:30:53,760 --> 01:30:57,880 Oh, hay and water 1211 01:30:57,960 --> 01:31:02,040 Where did they go? 1212 01:31:02,120 --> 01:31:06,320 Where did my looks go? 1213 01:31:14,400 --> 01:31:18,560 My looks are wandering the world 1214 01:31:18,640 --> 01:31:22,760 My looks are wandering the world 1215 01:31:22,840 --> 01:31:26,880 All the pretty boys 1216 01:31:26,960 --> 01:31:31,040 All the pretty boys get seduced by them 1217 01:31:41,760 --> 01:31:44,480 You made a lovely billboard. Thank you. 1218 01:31:44,560 --> 01:31:46,880 - Come on. Let's go to the archery range! - Okay! 1219 01:31:47,480 --> 01:31:48,480 What about me? 1220 01:31:48,520 --> 01:31:51,720 I've gotta go. I'm the master of ceremony today. 1221 01:31:52,440 --> 01:31:55,800 Good luck, my... celebrity. 1222 01:32:00,680 --> 01:32:01,680 Look. 1223 01:32:02,920 --> 01:32:04,920 - Hi. - No, the other one is better. 1224 01:32:08,360 --> 01:32:09,760 Can we talk? 1225 01:32:09,840 --> 01:32:10,920 We'd better go. 1226 01:32:13,320 --> 01:32:14,520 We'd better go. 1227 01:32:16,640 --> 01:32:18,400 You don't need to explain yourself. 1228 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 He does. 1229 01:32:21,080 --> 01:32:22,440 I'll watch over your stand. 1230 01:32:30,600 --> 01:32:31,600 Come on. 1231 01:32:34,240 --> 01:32:35,440 Girls. 1232 01:32:37,840 --> 01:32:39,120 This is my family. 1233 01:32:40,520 --> 01:32:41,520 Wow. 1234 01:32:42,080 --> 01:32:43,240 Congratulations. 1235 01:32:45,320 --> 01:32:46,800 You still don't understand. 1236 01:32:47,520 --> 01:32:48,600 This 1237 01:32:49,320 --> 01:32:50,320 is my mom. 1238 01:32:51,240 --> 01:32:52,160 And this 1239 01:32:52,240 --> 01:32:53,480 is her girlfriend. 1240 01:32:55,560 --> 01:32:57,400 Welcome to our patchwork family. 1241 01:32:58,920 --> 01:33:00,640 Ta-da! 1242 01:33:04,160 --> 01:33:08,000 Welcome, everyone, to the Taste of Bodźki Festival! 1243 01:33:08,080 --> 01:33:11,720 We've got incredible attractions for you this year, 1244 01:33:11,800 --> 01:33:12,840 from alpacas 1245 01:33:12,920 --> 01:33:16,720 to village housewives singing in choirs. 1246 01:33:16,800 --> 01:33:18,000 And now, the choir... 1247 01:33:19,520 --> 01:33:20,520 The choir. 1248 01:33:21,200 --> 01:33:25,520 Songbirds. You did great. Great. 1249 01:33:28,360 --> 01:33:29,360 Is that Halina? 1250 01:33:30,640 --> 01:33:32,120 And Jan's coming after her. 1251 01:33:35,120 --> 01:33:36,720 Oh, my word. 1252 01:33:37,240 --> 01:33:38,440 This won't end well. 1253 01:33:39,120 --> 01:33:41,440 You're fraternizing with my enemy now? 1254 01:33:41,520 --> 01:33:43,080 Kuba helped me with the cheese. 1255 01:33:45,680 --> 01:33:48,760 He'll trick you! 1256 01:33:48,840 --> 01:33:51,760 - Halina! - You snitch! You monopolist! 1257 01:33:53,040 --> 01:33:57,240 It was a lady from the next village. Matylda found out! 1258 01:33:57,320 --> 01:33:59,200 Why don't we bury the hatchet? 1259 01:33:59,280 --> 01:34:03,640 Ha! Hear that? He wants to bury a hatchet in my head! 1260 01:34:03,720 --> 01:34:06,280 - Let go! - Give me that! 1261 01:34:11,040 --> 01:34:12,040 Quiet! 1262 01:34:12,480 --> 01:34:13,560 I'm talking now. 1263 01:34:14,680 --> 01:34:16,760 Youngsters, over there. Calm down! 1264 01:34:16,840 --> 01:34:18,600 I'll talk to Halina myself. 1265 01:34:18,680 --> 01:34:19,680 You! 1266 01:34:19,760 --> 01:34:20,600 You knew? 1267 01:34:20,680 --> 01:34:22,160 I knew and rooted for them. 1268 01:34:23,520 --> 01:34:24,560 Try this. 1269 01:34:24,640 --> 01:34:25,920 The youngsters made it. 1270 01:34:27,280 --> 01:34:28,280 Well? 1271 01:34:30,320 --> 01:34:31,320 It's good. 1272 01:34:33,280 --> 01:34:34,400 Almost like mine. 1273 01:34:35,200 --> 01:34:39,640 Oh, you silly woman, Halina. And stubborn, like an old mule! 1274 01:34:39,720 --> 01:34:42,040 If they fall in love with each other, 1275 01:34:42,120 --> 01:34:44,320 Oliwka will stay in Bodźki for good. 1276 01:34:46,400 --> 01:34:48,360 We'd have grandchildren. 1277 01:34:49,160 --> 01:34:52,120 We? What "we"? Come on! 1278 01:34:54,360 --> 01:34:58,240 There was once a golden-feathered hen 1279 01:34:58,320 --> 01:35:02,080 The neighbor's rooster Wanted to pluck her feathers 1280 01:35:02,160 --> 01:35:05,880 She wouldn't let him 1281 01:35:05,960 --> 01:35:07,120 The doggone thing... 1282 01:35:07,200 --> 01:35:08,800 I'm sorry about Halina. 1283 01:35:09,800 --> 01:35:10,960 I'm used to her. 1284 01:35:11,040 --> 01:35:13,800 There once was a duck She was a weird one 1285 01:35:13,880 --> 01:35:17,440 Instead of a mallard She preferred a turkey 1286 01:35:17,520 --> 01:35:21,280 She wouldn't let him 1287 01:35:21,360 --> 01:35:23,800 The doggone thing wouldn't let him 1288 01:35:23,880 --> 01:35:25,960 I've had enough of squabbles. 1289 01:35:26,040 --> 01:35:30,440 The goat thinks, what did I do To be coupled with this old billy goat? 1290 01:35:30,520 --> 01:35:32,200 And I'll keep my eye on you. 1291 01:35:34,040 --> 01:35:35,320 I don't doubt that. 1292 01:35:35,400 --> 01:35:37,280 She wouldn't let him 1293 01:35:37,360 --> 01:35:38,440 I'll leave you alone. 1294 01:35:38,520 --> 01:35:40,760 The doggone thing wouldn't let him 1295 01:35:40,840 --> 01:35:44,560 She tells the billy goat "You wretched thing" 1296 01:35:44,640 --> 01:35:48,400 "Get lost You're causing the barn to stink" 1297 01:35:48,480 --> 01:35:52,240 She wouldn't let him 1298 01:35:52,320 --> 01:35:55,680 The doggone thing wouldn't let him 1299 01:35:56,720 --> 01:35:58,400 Will you make peace with Mom too? 1300 01:35:58,480 --> 01:36:00,280 The ram goes "My dear neighbor" 1301 01:36:00,360 --> 01:36:03,200 "I won't let a woman rule over the world" 1302 01:36:03,280 --> 01:36:05,960 Is the land more important to you than your daughter? 1303 01:36:07,440 --> 01:36:08,920 It's not just any land. 1304 01:36:11,560 --> 01:36:13,280 It's the land of our ancestors. 1305 01:36:13,360 --> 01:36:18,800 He never stops jabbering at his woman "Go to hell with that old fart" 1306 01:36:18,880 --> 01:36:21,760 I'll give her a call, when she's back from her meditating. 1307 01:36:21,840 --> 01:36:23,720 She wouldn't let him 1308 01:36:23,800 --> 01:36:27,280 The doggone thing wouldn't let him 1309 01:36:27,800 --> 01:36:28,840 I really... 1310 01:36:30,440 --> 01:36:31,800 I really missed you. 1311 01:36:34,200 --> 01:36:35,520 I love you too, Gran. 1312 01:36:40,320 --> 01:36:41,320 Why, you! 1313 01:36:42,360 --> 01:36:44,840 Godspeed, brother! 1314 01:36:45,360 --> 01:36:46,360 Well said. 1315 01:36:46,440 --> 01:36:52,440 POWER-IN-LAW 1316 01:36:57,040 --> 01:36:59,640 And now, the harpies are coming! 1317 01:36:59,720 --> 01:37:01,080 - What? - Well! 1318 01:37:01,160 --> 01:37:02,160 Well! 1319 01:37:03,320 --> 01:37:04,320 Well, well. 1320 01:37:04,680 --> 01:37:05,960 Will you let us try it? 1321 01:37:06,040 --> 01:37:09,000 - Well... - Let us try your concoction. 1322 01:37:12,760 --> 01:37:13,760 Good. 1323 01:37:23,240 --> 01:37:26,000 That's a pretty good moonshine you've got there. 1324 01:37:26,080 --> 01:37:29,680 - Yeah. - Let's have another one. For courage. 1325 01:37:29,760 --> 01:37:31,640 - For courage. - Before the show. 1326 01:37:31,720 --> 01:37:32,720 Liquid courage. 1327 01:37:42,160 --> 01:37:43,000 There. 1328 01:37:43,080 --> 01:37:45,640 Now, you're gonna "mi-mi" like never before. 1329 01:37:47,520 --> 01:37:50,760 And now, our Naughty Narew Girls! 1330 01:37:52,160 --> 01:37:58,600 Somewhere in the forest, on an oak Pigeons are cooing 1331 01:37:58,680 --> 01:38:05,320 I've never known delight Years are passing me by 1332 01:38:05,400 --> 01:38:07,160 I've never known delight 1333 01:38:07,240 --> 01:38:09,200 - Halina. - Yeah? 1334 01:38:09,280 --> 01:38:11,480 I've got info from a reliable source 1335 01:38:12,160 --> 01:38:16,080 that Maryla Juraś lodged that complaint with the health department. 1336 01:38:17,000 --> 01:38:18,720 - Maryla? - Juraś. 1337 01:38:18,800 --> 01:38:20,560 - That Juraś? - That's right. 1338 01:38:22,760 --> 01:38:25,200 Juraś! 1339 01:38:25,280 --> 01:38:29,120 You're the one who sicced the health department on me? You snitch! 1340 01:38:29,200 --> 01:38:31,040 She's a snitch! 1341 01:38:31,120 --> 01:38:33,480 That's right. 1342 01:38:33,560 --> 01:38:36,360 I wonder who you bribed to win all those prizes. 1343 01:38:36,440 --> 01:38:39,040 Oh, you nasty shrew! 1344 01:38:39,120 --> 01:38:41,840 - Stop it right now! - You witch! 1345 01:38:42,440 --> 01:38:45,480 - You witch! - Come on! 1346 01:38:52,280 --> 01:38:55,240 A girl was sitting over by the river 1347 01:38:55,320 --> 01:38:58,920 Love looked deep into her dark eyes 1348 01:38:59,000 --> 01:39:02,080 He asked her if she's willing If she likes him 1349 01:39:02,160 --> 01:39:03,680 Not that he cares 1350 01:39:03,760 --> 01:39:06,240 But he probably wasn't the one 1351 01:39:06,320 --> 01:39:09,400 Momma warned you 1352 01:39:09,480 --> 01:39:12,440 You'll be alone Braiding wreaths 1353 01:39:12,520 --> 01:39:13,680 Halina! 1354 01:39:13,760 --> 01:39:15,560 When the moon looks over everything 1355 01:39:15,640 --> 01:39:16,760 You bastard! 1356 01:39:16,840 --> 01:39:19,440 Your lover will not come again 1357 01:39:19,520 --> 01:39:22,080 Momma warned you 1358 01:39:22,160 --> 01:39:26,040 You'll be alone Braiding your wreaths 1359 01:39:26,120 --> 01:39:27,640 Beauty is like water 1360 01:39:27,720 --> 01:39:31,680 It doesn't wait, it just flows away! Opa! 1361 01:39:35,040 --> 01:39:36,280 Oliwka, let's go. 1362 01:39:37,280 --> 01:39:38,320 Easy! 1363 01:39:59,800 --> 01:40:05,360 My father's planning a kitchen renovation, so you could be a world-class chef. 1364 01:40:09,600 --> 01:40:10,600 Kuba. 1365 01:40:12,400 --> 01:40:13,560 I'm not staying. 1366 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Why? 1367 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 My life is in Wrocław. 1368 01:40:21,520 --> 01:40:25,400 I don't want to leave behind everything I've worked so hard for. 1369 01:40:26,920 --> 01:40:28,400 You can cook here too. 1370 01:40:31,280 --> 01:40:34,320 It would be like me trying to drag you away from your herbs. 1371 01:40:36,960 --> 01:40:38,840 Your dreams are here. Mine are there. 1372 01:40:40,320 --> 01:40:43,000 Sorry, I don't believe in long-distance relationships. 1373 01:40:47,920 --> 01:40:49,600 I thought I was important to you. 1374 01:40:52,600 --> 01:40:53,600 You are. 1375 01:41:41,560 --> 01:41:42,560 POWER-IN-LAW 1376 01:43:40,200 --> 01:43:41,640 Why don't you stop her? 1377 01:43:43,720 --> 01:43:45,080 That's not how it works. 1378 01:43:45,760 --> 01:43:47,440 She has to understand on her own. 1379 01:43:48,200 --> 01:43:51,400 Couldn't you have made her a love potion? 1380 01:43:53,840 --> 01:43:55,000 She's immune. 1381 01:44:03,040 --> 01:44:07,000 I'm gonna miss Bodźki. But, you know... 1382 01:44:08,120 --> 01:44:10,760 I have to go home. It's better this way. 1383 01:44:11,600 --> 01:44:13,640 You get it, right? 1384 01:44:13,720 --> 01:44:16,120 Maciek, watch the onions. 1385 01:44:17,280 --> 01:44:18,280 Thanks. 1386 01:44:35,520 --> 01:44:36,520 What's wrong? 1387 01:44:40,240 --> 01:44:41,240 Podlasie? 1388 01:44:42,680 --> 01:44:44,400 It's still on your mind, huh? 1389 01:44:49,080 --> 01:44:50,800 Okay, I'll give you a raise. 1390 01:44:56,520 --> 01:44:59,040 And two weekends free each month. 1391 01:45:01,320 --> 01:45:02,680 I don't think that'll help. 1392 01:45:04,440 --> 01:45:06,760 Maciek! And we'll go for a chat. 1393 01:45:09,480 --> 01:45:11,320 Just don't mess it up for her. 1394 01:45:11,400 --> 01:45:12,720 Cooking! 1395 01:45:13,960 --> 01:45:16,120 That's your entire life. You love it. 1396 01:45:16,200 --> 01:45:17,960 - I do. - See? And? 1397 01:45:18,480 --> 01:45:19,520 I fell in love. 1398 01:45:20,240 --> 01:45:21,400 Well, 1399 01:45:22,360 --> 01:45:23,480 that'll pass. 1400 01:45:23,560 --> 01:45:28,960 You know how many times I've been in love. Cooking, that's our love. 1401 01:45:29,040 --> 01:45:30,520 Don't you regret being alone? 1402 01:45:34,560 --> 01:45:35,560 Maybe. 1403 01:45:37,480 --> 01:45:40,360 - Sometimes. - I don't want any regrets. 1404 01:45:45,320 --> 01:45:46,320 All right, then. 1405 01:46:10,760 --> 01:46:13,120 Maybe you could take a break for dinner? 1406 01:46:37,080 --> 01:46:40,520 And that's how I found my place, 1407 01:46:41,040 --> 01:46:42,280 my people, 1408 01:46:42,800 --> 01:46:44,880 and a true taste for life. 1409 01:51:31,920 --> 01:51:36,920 Subtitle translation by: Filip Karbowiak99035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.