Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,448 --> 00:00:46,798
MIRA
2
00:01:15,018 --> 00:01:20,038
About 5 tons of meteorites
hit Earth every day.
3
00:01:20,178 --> 00:01:24,798
- Seriously? Every day?
- Yes, 5 tons every day!
4
00:01:24,978 --> 00:01:27,358
Fortunately, none of them…
5
00:01:27,478 --> 00:01:29,618
Jeez! Where do they come from?
6
00:01:29,798 --> 00:01:31,558
Dad, aunty, look!
7
00:01:31,818 --> 00:01:34,538
- What?
- My tooth came out.
8
00:01:35,858 --> 00:01:37,398
Wow. Let me see.
9
00:01:37,678 --> 00:01:39,538
That was a new windshield.
10
00:01:39,698 --> 00:01:43,878
You need to reach high ground
to see it in all its glory.
11
00:01:43,958 --> 00:01:45,618
For example, climb up a hill.
12
00:01:45,778 --> 00:01:46,938
Dad, are we going to…
13
00:01:47,058 --> 00:01:49,918
Yegor, put your tongue
in the hole your tooth was.
14
00:01:50,758 --> 00:01:55,018
Dad, are we going to watch
the meteor shower?
15
00:01:55,158 --> 00:01:56,998
Sure, fasten your seat belt.
16
00:01:57,078 --> 00:01:59,258
The meteor shower would be
the last thing on everyone's mind.
17
00:01:59,318 --> 00:02:00,938
Girls, do you have clear nail polish?
18
00:02:01,078 --> 00:02:04,138
- Why?
- To keep the crack from spreading.
19
00:02:04,298 --> 00:02:05,598
Life hack!
20
00:02:05,858 --> 00:02:10,078
The comet will pass by and, according
to scientists, is not a threat.
21
00:02:10,178 --> 00:02:11,898
Same with the meteor shower.
22
00:02:12,098 --> 00:02:14,328
- That's bad.
- Why?
23
00:02:15,038 --> 00:02:18,918
Cause when they say it's not a threat,
that means certainly it's gonna hit us.
24
00:02:19,138 --> 00:02:22,258
Every minute something from the depths
of space comes right at us.
25
00:02:22,408 --> 00:02:23,578
It's a joke!
26
00:02:25,498 --> 00:02:26,488
Just a joke…
27
00:02:26,618 --> 00:02:28,818
Get ready, Vladivostok.
28
00:02:28,958 --> 00:02:35,178
The meeting with the miracle will take
place in exactly 24 hours. Make a wish
29
00:02:48,428 --> 00:02:49,228
Lera.
30
00:02:49,508 --> 00:02:52,538
- Don't be late to Yegor's birthday.
- Okay.
31
00:02:52,698 --> 00:02:54,698
Good luck, champ.
32
00:03:16,418 --> 00:03:20,338
One, two, three, four,
five, six, seven, eight…
33
00:03:20,804 --> 00:03:22,178
Arabova!
34
00:03:22,388 --> 00:03:24,598
Sure, take your time.
35
00:03:26,038 --> 00:03:27,978
Okay, girls, on your mark!
36
00:03:28,298 --> 00:03:34,518
Those who are excused from P.E. class
can sit on the bench.
37
00:03:34,638 --> 00:03:37,018
Terentyev, I'm talking to you.
38
00:03:37,198 --> 00:03:39,564
- Once again. And with more energy!
- Even more?
39
00:03:39,598 --> 00:03:40,978
- Number 46 is playing defense.
- Okay.
40
00:03:47,248 --> 00:03:48,738
Finally!
41
00:03:48,898 --> 00:03:50,998
Arabova, are you nuts?
42
00:03:51,178 --> 00:03:52,938
Are you cold?
43
00:03:53,278 --> 00:03:54,648
On your mark!
44
00:03:55,878 --> 00:03:56,938
Get set!
45
00:04:04,898 --> 00:04:07,431
Five, six, seven, hey!
46
00:04:10,191 --> 00:04:11,398
Come on! Come on!
47
00:04:11,471 --> 00:04:13,044
Go, go, go!
48
00:04:19,268 --> 00:04:20,268
Let's go!
49
00:04:21,378 --> 00:04:23,248
Zubkova, cut the crap!
50
00:04:23,558 --> 00:04:25,278
The hell are you doing?
51
00:04:27,111 --> 00:04:31,298
Five, six…
One, two, three, hey!
52
00:04:32,618 --> 00:04:34,278
Keep up the pace.
53
00:04:34,408 --> 00:04:35,528
Come on!
54
00:04:35,924 --> 00:04:37,204
Good job!
55
00:04:56,471 --> 00:04:58,951
Come on!
56
00:05:06,191 --> 00:05:07,244
Pass, pass!
57
00:05:09,988 --> 00:05:11,038
Come on!
58
00:05:11,218 --> 00:05:12,178
You can do it!
59
00:05:12,318 --> 00:05:14,778
Run. Don't look back!
60
00:05:34,178 --> 00:05:38,118
Arabova, hooray!
61
00:06:01,058 --> 00:06:03,178
Breath! Are you okay?
62
00:06:03,408 --> 00:06:05,298
I told you she's crazy.
63
00:06:06,328 --> 00:06:09,078
Put that thing away
or get off the field!
64
00:06:09,458 --> 00:06:10,711
It's just a joke!
65
00:06:15,318 --> 00:06:17,228
Too early, I told you!
66
00:06:17,318 --> 00:06:19,148
The candles will burn down!
67
00:06:19,308 --> 00:06:21,798
- Just one more toast, okay?
- No!
68
00:06:21,938 --> 00:06:22,798
Thanks!
69
00:06:23,388 --> 00:06:25,428
I tell you something,
70
00:06:26,178 --> 00:06:29,318
I've been twice as happy
for a year now.
71
00:06:29,608 --> 00:06:30,808
And why is that?
72
00:06:30,938 --> 00:06:33,638
I used to have one child, Yegor,
73
00:06:33,828 --> 00:06:36,278
and after I married Svetlana,
74
00:06:36,428 --> 00:06:37,968
now we have two kids.
75
00:06:38,388 --> 00:06:40,798
Yegor and Valeria.
76
00:06:42,268 --> 00:06:44,818
But you can never be too happy.
77
00:06:44,978 --> 00:06:48,448
We are having a baby.
78
00:06:51,378 --> 00:06:55,698
And I want to make a toast
to my son's 8th birthday.
79
00:06:56,458 --> 00:06:58,538
Yegor, cheers!
80
00:06:59,308 --> 00:07:00,798
Happy birthday, Yegor!
81
00:07:01,058 --> 00:07:03,238
- Happy birthday!
- Cheers!
82
00:07:03,438 --> 00:07:04,328
The cake!
83
00:07:05,288 --> 00:07:08,608
♪ Happy birthday to you! ♪
84
00:07:08,868 --> 00:07:12,168
♪ Happy birthday to you! ♪
85
00:07:12,358 --> 00:07:15,778
♪ Happy birthday, dear Yegor! ♪
86
00:07:16,078 --> 00:07:19,278
♪ Happy birthday to you! ♪
87
00:07:26,338 --> 00:07:28,738
It's okay, I'll come get her.
88
00:07:30,678 --> 00:07:32,208
Happy birthday.
89
00:07:33,078 --> 00:07:34,378
What can I say?
90
00:07:34,578 --> 00:07:35,698
Puberty.
91
00:07:37,798 --> 00:07:38,998
Lera?
92
00:07:40,458 --> 00:07:41,818
Lera, wait.
93
00:07:42,998 --> 00:07:43,848
Lera!
94
00:07:48,568 --> 00:07:50,168
Do I have to chase you?
95
00:07:52,418 --> 00:07:53,928
What's going on?
96
00:07:56,358 --> 00:07:59,978
Can you not make a fuss
at your brother's party?
97
00:08:00,038 --> 00:08:01,308
He's not my brother.
98
00:08:01,408 --> 00:08:03,928
Sure, not your brother, not your father.
99
00:08:06,418 --> 00:08:08,138
Am I your mother though?
100
00:08:12,718 --> 00:08:13,908
Pick up the phone.
101
00:08:15,888 --> 00:08:18,618
It's "not your father".
102
00:08:18,888 --> 00:08:23,318
- It's a bad time, Arabov.
- Hey, I wanted to talk about Lera.
103
00:08:23,718 --> 00:08:24,878
What Lera?
104
00:08:25,078 --> 00:08:26,868
Oh, that Lera, your daughter.
105
00:08:27,738 --> 00:08:30,138
Listen, I think she relapsed.
106
00:08:30,358 --> 00:08:35,398
Someone set off a flare
at the stadium and she fainted.
107
00:08:35,768 --> 00:08:37,608
- Did you see that?
- Yeah.
108
00:08:38,088 --> 00:08:41,518
I think we have to do something
until it's too late.
109
00:08:42,028 --> 00:08:45,818
Sveta, we have to admit,
our girl is with special needs.
110
00:08:46,148 --> 00:08:47,628
Shut up, Valera!
111
00:08:48,888 --> 00:08:50,418
So I'm just a problem?
112
00:08:50,558 --> 00:08:53,658
- Girl with special needs?
- Lera, he didn't mean…
113
00:08:53,978 --> 00:08:56,928
- Lera!
- Why didn't you tell me she heard us?
114
00:08:58,298 --> 00:08:59,208
Lera!
115
00:09:09,198 --> 00:09:10,318
Yeah, great.
116
00:09:10,478 --> 00:09:13,578
Flight engineer Arabov,
your pulse rate's high.
117
00:09:13,908 --> 00:09:16,028
Mira, play our track.
118
00:09:16,468 --> 00:09:19,888
Let's do some breathing exercises.
119
00:09:20,038 --> 00:09:21,358
I'll pass.
120
00:09:22,228 --> 00:09:25,518
Okay, playing our track.
121
00:09:47,538 --> 00:09:49,928
Mira, deactivate the search system.
122
00:09:50,078 --> 00:09:52,248
Delete this last two sessions' data.
123
00:09:52,438 --> 00:09:54,638
And reset clusters with video files.
124
00:10:00,338 --> 00:10:02,318
Flight engineer Arabov.
125
00:10:02,538 --> 00:10:06,558
I must recall that abuse
of the station's facilities
126
00:10:06,738 --> 00:10:10,478
for unauthorized connection
to the city video monitoring systems
127
00:10:10,778 --> 00:10:15,878
is a violation of the federal act
on personal data of 27 July 2006.
128
00:10:15,964 --> 00:10:19,338
- Ah, there you are.
- It envisages administrative liability.
129
00:10:20,378 --> 00:10:22,088
And you're my accomplice?
130
00:10:22,228 --> 00:10:23,588
I didn't get it.
131
00:10:24,518 --> 00:10:27,588
Never mind, Mira,
it was a rhetorical question.
132
00:10:27,738 --> 00:10:30,988
I'm not able to detect such questions.
133
00:10:31,218 --> 00:10:35,378
You could've at least learned
something in six years.
134
00:10:35,458 --> 00:10:40,458
My vocabulary of obscene words
has grown significantly.
135
00:10:40,598 --> 00:10:45,178
Anyway, artificial intelligence
cannot be held responsible.
136
00:10:45,358 --> 00:10:46,778
How convenient…
137
00:10:47,428 --> 00:10:50,938
- Activate search system in the park.
- I'm on it.
138
00:10:58,248 --> 00:11:02,618
Flight engineer Arabov, you're expected
in the command room in 6 minutes.
139
00:11:02,998 --> 00:11:04,298
Okay.
140
00:11:53,218 --> 00:11:54,138
Valera!
141
00:11:58,898 --> 00:12:01,858
- I told you!
- Come on. They're so hungry.
142
00:12:02,138 --> 00:12:04,828
They should have dinner
in a half an hour.
143
00:12:05,958 --> 00:12:07,448
I'm sorry.
144
00:12:08,258 --> 00:12:10,578
- Have a nice meal.
- Check the vent.
145
00:12:13,748 --> 00:12:17,038
Petr Sergeevich,
I was on my way to see you.
146
00:12:17,598 --> 00:12:19,028
Hi, Valera.
147
00:12:19,478 --> 00:12:21,338
How did testing go?
148
00:12:21,708 --> 00:12:24,568
It went nominally.
All systems are green.
149
00:12:24,658 --> 00:12:27,688
Stadium cameras also were
a part of the testing?
150
00:12:32,268 --> 00:12:34,478
Something is wrong with your daughter?
151
00:12:34,878 --> 00:12:38,188
Petr Sergeevich, I cleaned it up.
152
00:12:38,298 --> 00:12:41,118
Valera,
even if you cleaned it up on our end,
153
00:12:41,498 --> 00:12:44,058
you can't hide the inbound traffic.
154
00:12:44,678 --> 00:12:45,748
I get it…
155
00:12:46,058 --> 00:12:48,458
Orbiting for 6 years,
you miss your family,
156
00:12:48,908 --> 00:12:50,318
but you put us at risk.
157
00:12:50,548 --> 00:12:52,868
- We don't know what can…
- Stop it.
158
00:12:53,588 --> 00:12:55,218
They are no fools.
159
00:12:55,618 --> 00:12:58,458
Officially,
we don't have this equipment.
160
00:12:59,168 --> 00:13:00,938
We're studying butterflies.
161
00:13:01,538 --> 00:13:03,958
You know that they can court martial us?
162
00:13:04,628 --> 00:13:07,108
They're waiting for you at home.
163
00:13:07,338 --> 00:13:09,038
No one is waiting for me.
164
00:13:15,258 --> 00:13:16,898
My fault, Petr Sergeevich.
165
00:13:17,228 --> 00:13:18,938
It won't happen again.
166
00:13:20,258 --> 00:13:24,638
Commander Antonov,
MCC is calling for you.
167
00:13:30,098 --> 00:13:32,108
No, nothing changed.
168
00:13:32,298 --> 00:13:36,438
The asteroid will be over the Pacific
tomorrow at 8:19 AM.
169
00:13:36,638 --> 00:13:38,778
A cluster of fragments will follow.
170
00:13:38,918 --> 00:13:40,318
They don't pose a threat?
171
00:13:40,538 --> 00:13:42,268
Asteroid is definitely don't.
172
00:13:42,438 --> 00:13:45,378
Fragments,
according to our sensors, too.
173
00:13:45,548 --> 00:13:47,278
- Only if…
- Petr Sergeevich.
174
00:13:47,358 --> 00:13:48,578
Valera, hi.
175
00:13:48,738 --> 00:13:50,508
- How is it going?
- Hello.
176
00:13:50,678 --> 00:13:51,998
It's fine, Alexey Lvovich.
177
00:13:52,228 --> 00:13:54,578
Yeah, approaching the cluster, tracking.
178
00:13:54,848 --> 00:13:57,858
There's room for maneuver.
179
00:13:58,068 --> 00:14:00,768
Yeah, only is our sensors are correct.
180
00:14:01,898 --> 00:14:04,138
Antonov, elaborate.
181
00:14:05,118 --> 00:14:06,198
Come on, Gena.
182
00:14:06,718 --> 00:14:09,838
The asteroid is likely to be compound.
183
00:14:10,138 --> 00:14:14,818
And some of its parts
may not be amenable to analysis.
184
00:14:14,958 --> 00:14:19,128
Theoretically,
they can move in a different trajectory.
185
00:14:19,298 --> 00:14:21,448
Theoretically? What are the numbers?
186
00:14:21,638 --> 00:14:23,588
Numbers are the same, but…
187
00:14:24,368 --> 00:14:25,698
look at this.
188
00:14:28,468 --> 00:14:30,758
Cluster doesn't look typical.
189
00:14:31,348 --> 00:14:32,198
You see?
190
00:14:32,988 --> 00:14:38,078
If we assume that the sensors are wrong…
191
00:14:38,458 --> 00:14:41,998
the fragments will move along
a different trajectory.
192
00:14:42,278 --> 00:14:45,618
- And they pass right over the Pacific.
- Gena.
193
00:14:45,978 --> 00:14:48,178
- Get to the point.
- Okay.
194
00:14:49,508 --> 00:14:51,968
I suggest we evacuate Primorski Krai.
195
00:14:53,378 --> 00:14:54,638
And Khabarovsk Krai.
196
00:14:56,688 --> 00:14:59,028
Well, and the Magadan Region.
197
00:15:00,528 --> 00:15:01,618
Just in case.
198
00:15:02,818 --> 00:15:04,658
Commander Antonov.
199
00:15:05,118 --> 00:15:09,478
Can you give me a coherent answer
about the composition of the cluster.
200
00:15:09,708 --> 00:15:12,008
We can't give a a coherent answer now.
201
00:15:13,218 --> 00:15:14,468
Alexey Lvovich,
202
00:15:14,898 --> 00:15:17,638
We'll give you the answer
in the near future.
203
00:15:17,778 --> 00:15:22,818
What are the chances that the cluster
consists of this unknown substance?
204
00:15:22,958 --> 00:15:24,338
There is minimal chance.
205
00:15:24,438 --> 00:15:25,698
How minimal?
206
00:15:25,828 --> 00:15:28,078
- Slim.
- So there's no chance?
207
00:15:28,198 --> 00:15:30,038
- Well, yeah.
- That's great.
208
00:15:30,328 --> 00:15:32,068
But there is a chance…
209
00:15:32,838 --> 00:15:33,848
Listen here.
210
00:15:34,328 --> 00:15:40,858
Is there a chance that "theoretically"
Earth can fell out the orbit someday?
211
00:15:42,028 --> 00:15:43,958
- In theory.
- What?!
212
00:15:44,358 --> 00:15:45,858
Yes, there is.
213
00:15:46,048 --> 00:15:49,708
Then maybe we should evacuate
the whole planet?!
214
00:15:50,338 --> 00:15:51,958
Why think small?!
215
00:16:29,148 --> 00:16:30,528
Hey, Arabova!
216
00:16:30,838 --> 00:16:32,008
Want some?
217
00:16:32,138 --> 00:16:35,278
- Are you stalking me?
- Why? I was just passing by.
218
00:16:35,428 --> 00:16:36,688
You want it or not?
219
00:16:37,648 --> 00:16:39,078
Your loss.
220
00:16:40,918 --> 00:16:43,668
Listen,
what happened today at the stadium?
221
00:16:43,968 --> 00:16:45,328
Nothing happened.
222
00:16:45,968 --> 00:16:47,488
Why didn't you finish?
223
00:16:48,658 --> 00:16:50,008
I didn't want to.
224
00:16:50,848 --> 00:16:52,998
I just thought, maybe it was me.
225
00:16:56,058 --> 00:16:57,788
You're a wild card, Arabova.
226
00:17:01,288 --> 00:17:03,038
By the way, check this out.
227
00:17:10,118 --> 00:17:11,328
Stop it!
228
00:17:14,728 --> 00:17:16,998
- Stop laughing!
- Thank you all.
229
00:17:18,058 --> 00:17:21,648
Live bright… just like this comet.
230
00:17:22,658 --> 00:17:24,818
Love an fly high.
231
00:17:25,148 --> 00:17:28,938
Cause you can’t see all that
beauty from the ground.
232
00:17:29,188 --> 00:17:30,148
Right!
233
00:17:30,228 --> 00:17:31,998
There's one place, let's go.
234
00:17:35,518 --> 00:17:37,128
Come on, Arabova.
235
00:17:55,368 --> 00:17:56,448
How is it?
236
00:17:58,748 --> 00:17:59,858
It's nice.
237
00:18:07,008 --> 00:18:09,508
Imagine the world really ends tomorrow.
238
00:18:13,358 --> 00:18:14,818
It won't.
239
00:18:15,538 --> 00:18:16,538
Why?
240
00:18:17,298 --> 00:18:18,978
I'd have gotten a heads up.
241
00:18:38,688 --> 00:18:40,878
- Lera, is that you?
- Yeah.
242
00:18:40,978 --> 00:18:43,878
- Why so late?
- My classes start late tomorrow.
243
00:18:44,088 --> 00:18:46,008
I fried cutlets, you want some?
244
00:18:46,988 --> 00:18:48,038
No.
245
00:18:55,458 --> 00:18:57,028
Yegor!
246
00:18:58,078 --> 00:19:02,048
I thought we agreed
that you wouldn't come to my side.
247
00:19:04,028 --> 00:19:05,398
I'm sorry.
248
00:19:06,918 --> 00:19:08,848
You just left…
249
00:19:22,518 --> 00:19:25,668
So, are you going to watch
meteor shower?
250
00:19:26,398 --> 00:19:29,658
No, dad has to go to work
and I'll go to school.
251
00:19:31,778 --> 00:19:34,338
Well, don't be upset.
252
00:19:35,318 --> 00:19:36,838
What about a wish?
253
00:19:37,778 --> 00:19:39,338
It's just a fairy tale.
254
00:19:39,568 --> 00:19:40,998
I tried it many times…
255
00:19:42,308 --> 00:19:43,678
never works.
256
00:19:43,928 --> 00:19:44,858
Exactly!
257
00:19:44,998 --> 00:19:47,528
Сause you couldn't male it in time!
258
00:19:47,798 --> 00:19:48,998
What?
259
00:19:50,108 --> 00:19:52,598
- A star falls really fast, right?
- Yeah.
260
00:19:52,778 --> 00:19:55,978
You have to make a wish
while it's falling.
261
00:19:56,258 --> 00:19:57,988
That's almost impossible!
262
00:19:58,098 --> 00:20:02,668
That's why I wanted to get it on video
so that I could make a lot of wishes!
263
00:20:03,218 --> 00:20:05,118
I'd let you to make some too.
264
00:20:07,468 --> 00:20:08,768
That's a great plan.
265
00:20:09,748 --> 00:20:11,138
Do it tomorrow.
266
00:20:11,778 --> 00:20:13,928
You can't see it from the city.
267
00:20:31,668 --> 00:20:34,098
You'll be there? Where the clouds are?
268
00:20:35,818 --> 00:20:37,278
Come here.
269
00:20:39,578 --> 00:20:40,798
Can I?
270
00:20:40,998 --> 00:20:42,258
Come on!
271
00:20:45,098 --> 00:20:46,228
Here.
272
00:20:49,638 --> 00:20:52,138
- You see the construction site?
- Yeah.
273
00:20:52,578 --> 00:20:54,308
I've been there today.
274
00:20:54,628 --> 00:20:56,668
There's a hole in a fence.
275
00:20:56,918 --> 00:20:58,518
You can go there and shoot.
276
00:20:58,658 --> 00:21:00,378
You'll see it from there.
277
00:21:01,258 --> 00:21:02,338
Cool.
278
00:21:04,118 --> 00:21:05,718
I didn't tell you that.
279
00:21:06,998 --> 00:21:08,838
That's it, get out of my half.
280
00:21:11,638 --> 00:21:12,998
Great!
281
00:21:16,758 --> 00:21:18,278
Perk number 23.
282
00:21:18,398 --> 00:21:21,678
Let's say you're thirsty.
Find a birch tree.
283
00:21:22,068 --> 00:21:23,398
Get an orange.
284
00:21:23,878 --> 00:21:26,048
And squeeze it in your mouth.
285
00:21:31,278 --> 00:21:33,608
LET'S GO TO THE LIGHTHOUSE TOMORROW
286
00:21:35,358 --> 00:21:39,638
THE SAY IF YOU SWIM DURING METEOR SHOWER
YOUR LIMBS WOULD REGENERATE
287
00:21:41,738 --> 00:21:43,828
DO YOU HAVE A NICE SWIMSUIT?
288
00:22:46,048 --> 00:22:48,398
You'll be there? Where the clouds are?
289
00:22:48,758 --> 00:22:50,608
Yeah, and even higher.
290
00:22:52,728 --> 00:22:54,868
- Don't go higher.
- Why?
291
00:22:54,988 --> 00:22:57,868
Because then I'll need a telescope.
292
00:22:58,958 --> 00:23:01,378
Because then I'll need a telescope.
293
00:23:01,598 --> 00:23:03,088
Where did you get it from?
294
00:23:03,718 --> 00:23:06,298
- Let me take this back then.
- No!
295
00:23:06,458 --> 00:23:08,218
- Give me that.
- It's mine!
296
00:23:08,378 --> 00:23:09,568
I'll catch you.
297
00:23:09,738 --> 00:23:14,718
When watching this video
your heartbeat slows down.
298
00:23:15,018 --> 00:23:18,538
I recommend you to watch it regularly
as a preventive measure.
299
00:23:18,718 --> 00:23:20,958
You saying it like I have
a chronic illness.
300
00:23:21,098 --> 00:23:25,138
Not at all, you are in very good shape
for an aging men.
301
00:23:27,248 --> 00:23:30,498
Your compliments warm my heart.
302
00:23:30,718 --> 00:23:33,958
Overheating of the heart muscle
is a direct way to a heart attack.
303
00:23:37,298 --> 00:23:38,458
Well…
304
00:23:40,438 --> 00:23:41,808
That's it.
305
00:23:43,018 --> 00:23:44,778
Go to sleep.
306
00:24:08,118 --> 00:24:10,398
Good morning, Vladivostok!
307
00:24:10,598 --> 00:24:15,658
Today is a seemingly ordinary Monday,
but no.
308
00:24:15,778 --> 00:24:20,918
Soon residents of the Primorye will be
able to watch a unique beauty event.
309
00:24:21,058 --> 00:24:24,058
A giant asteroid
from the Gita constellation
310
00:24:24,178 --> 00:24:28,978
will pass in close proximity
to Earth in 45 minutes.
311
00:24:29,118 --> 00:24:31,278
Don't miss it.
312
00:24:35,718 --> 00:24:40,758
- Deviation from the tracking trend?
- There's no deviation.
313
00:24:40,918 --> 00:24:42,018
Great.
314
00:24:42,568 --> 00:24:45,878
All of the ground services
are on high alert.
315
00:24:46,358 --> 00:24:47,768
Waiting for contact.
316
00:24:47,878 --> 00:24:50,078
Valera,
change focal length by three points.
317
00:24:50,278 --> 00:24:52,608
Done, switching to infrared mode.
318
00:24:52,758 --> 00:24:56,618
- What's on spectrograph?
- Spectrograph is fine.
319
00:24:56,738 --> 00:25:01,338
The object approaching exosphere.
Perigee point is in 42 min. 50 sec.
320
00:25:07,258 --> 00:25:13,338
At 8:18 AM, a giant asteroid will fly
the minimum distance from our planet.
321
00:25:13,518 --> 00:25:16,538
After it will retreat
into the depths of space.
322
00:25:21,138 --> 00:25:25,764
Those who are sensitive to climate
change may feel a slight malaise.
323
00:25:25,798 --> 00:25:28,378
You'll have only a couple of minutes
to look at this miracle.
324
00:25:28,444 --> 00:25:33,938
An asteroid of this size passes
this close to Earth once every 50 years.
325
00:25:42,898 --> 00:25:46,978
The diameter of the asteroid
is more than half a kilometer.
326
00:25:47,238 --> 00:25:53,458
It will go around our planet
in an elongated orbit and pose no risk.
327
00:26:14,578 --> 00:26:16,038
High five, OG.
328
00:26:17,158 --> 00:26:19,778
- Have a great day, Yegor.
- Thanks!
329
00:26:20,018 --> 00:26:21,438
Guys, be careful.
330
00:26:22,958 --> 00:26:25,468
You should've gone with him.
331
00:26:26,198 --> 00:26:28,138
He'd just miss one day at school.
332
00:26:28,358 --> 00:26:31,198
Sveta,
it's the beginning of the school year.
333
00:26:31,488 --> 00:26:33,538
We'll see these stars some other time.
334
00:26:49,618 --> 00:26:52,858
It has passed perigee point
and distances from Earth.
335
00:26:53,338 --> 00:26:55,218
Say goodbye our rock star.
336
00:26:55,458 --> 00:26:57,238
Everyone did a good job!
337
00:26:57,598 --> 00:26:59,018
Congrats!
338
00:27:00,148 --> 00:27:01,818
Keep going!
339
00:27:02,048 --> 00:27:04,238
Let's keep it tight!
340
00:27:04,488 --> 00:27:06,538
Say hello to the cheer squad.
341
00:27:08,498 --> 00:27:10,798
Valera, zoom in on the 14th sector.
342
00:27:17,878 --> 00:27:19,618
Put it on the main screen.
343
00:27:23,398 --> 00:27:24,718
Gena, what is that?
344
00:27:25,178 --> 00:27:27,418
Valera, turn the brightness down.
345
00:27:33,118 --> 00:27:34,698
What's going on?
346
00:27:37,878 --> 00:27:42,788
Why the cluster crosses
the moon on this side?
347
00:27:44,448 --> 00:27:46,548
Cause it's wider than we expected.
348
00:27:48,458 --> 00:27:49,538
Way more.
349
00:27:49,838 --> 00:27:51,038
Valera,
350
00:27:51,378 --> 00:27:55,008
adjust the diameter of the asteroid
group according to the new data.
351
00:27:58,438 --> 00:27:59,558
Mira…
352
00:28:00,238 --> 00:28:01,488
analysis.
353
00:28:02,858 --> 00:28:07,798
Path of the asteroid group intersects
the Station path.
354
00:28:07,958 --> 00:28:11,278
It is recommended to start
the elusive maneuver.
355
00:28:12,204 --> 00:28:13,518
What's going on?
356
00:28:14,618 --> 00:28:17,058
Ryabinin, what's going on?!
357
00:28:19,478 --> 00:28:20,908
Antonov, report…
358
00:28:21,338 --> 00:28:23,298
Cluster approach time to the station.
359
00:28:23,928 --> 00:28:25,778
7 min. 35 sec.
360
00:28:26,038 --> 00:28:27,578
Get ready to maneuver.
361
00:28:27,698 --> 00:28:28,508
Roger that.
362
00:28:28,738 --> 00:28:30,258
- Fold solar panels.
- Yes.
363
00:28:30,378 --> 00:28:32,578
- We won't make it.
- Prepare engines.
364
00:28:32,758 --> 00:28:35,578
- We must make it.
- The station is too heavy.
365
00:28:35,858 --> 00:28:37,618
Can we undock the transport module.
366
00:28:38,688 --> 00:28:39,818
Go ahead.
367
00:28:49,218 --> 00:28:51,678
Mira, size of the asteroid group's
fragments. What the damage area?
368
00:28:51,838 --> 00:28:54,938
The damage area includes
Australia, New Zealand,
369
00:28:55,058 --> 00:28:58,058
Okinawa,
Primorski Krai, South Korea.
370
00:28:58,218 --> 00:29:01,498
- Details on Primorski Krai.
- Putting the data on the screen.
371
00:29:10,578 --> 00:29:13,738
Mira, call Lera.
372
00:29:14,018 --> 00:29:16,438
Get ahold of her any way you can.
373
00:29:23,688 --> 00:29:26,678
4 MESSAGES FROM ARABOV
374
00:29:31,468 --> 00:29:34,028
TO MISHA: SORRY I FELL ASLEEP.
375
00:29:34,348 --> 00:29:36,788
ARABOV: LERA, PICK UP THE PHONE!
376
00:29:40,428 --> 00:29:42,218
TO MISHA: WHERE ARE YOU?
377
00:29:48,298 --> 00:29:49,518
Arabov, are you insane?
378
00:29:49,678 --> 00:29:51,738
Lera, look out the window.
379
00:29:52,298 --> 00:29:53,478
What?
380
00:29:56,298 --> 00:29:57,918
Look out the window.
381
00:30:05,878 --> 00:30:07,438
What is that?
382
00:30:07,718 --> 00:30:08,658
Run…
383
00:30:08,778 --> 00:30:12,478
Prepare for impact. Prepare for impact.
384
00:31:11,518 --> 00:31:14,318
- Run!
- What's happening?!
385
00:31:15,578 --> 00:31:19,298
- Lera! Lera, what's going on?!
- Run! Run! Run!
386
00:31:19,378 --> 00:31:21,804
No! Don't get into the elevator!
387
00:31:35,178 --> 00:31:36,178
Get out of the way!
388
00:31:41,311 --> 00:31:43,978
- Move!
- Run! Run!
389
00:31:47,438 --> 00:31:49,838
- Lyosha!
- Be careful!
390
00:31:53,124 --> 00:31:54,178
Get out of the way!
391
00:32:55,124 --> 00:32:57,738
Come on, let's go!
392
00:32:57,938 --> 00:32:59,458
Misha, wait!
393
00:33:11,351 --> 00:33:12,311
Let me go!
394
00:33:12,391 --> 00:33:13,538
Let's go!
395
00:33:13,578 --> 00:33:15,888
Please, help me! I'm begging!
396
00:33:16,158 --> 00:33:18,678
Let's go, please. Help.
397
00:33:19,698 --> 00:33:21,108
Come on!
398
00:33:21,358 --> 00:33:23,358
Come on! Let's do this!
399
00:33:23,618 --> 00:33:25,658
We'll get you out!
400
00:33:25,968 --> 00:33:27,978
We'll get you out, don't cry!
401
00:33:28,198 --> 00:33:30,438
Hey kid! Look away.
402
00:33:32,048 --> 00:33:33,378
You can't do it…
403
00:33:33,878 --> 00:33:35,718
Okay, that's it!
404
00:33:35,958 --> 00:33:37,878
Come on! Thank you!
405
00:33:38,018 --> 00:33:39,518
Here, honey…
406
00:33:49,638 --> 00:33:51,238
Why didn't you text me?
407
00:33:51,398 --> 00:33:52,698
What?
408
00:34:09,618 --> 00:34:12,738
Go back! Go back! Don't go there!
409
00:34:22,818 --> 00:34:23,738
Let me through!
410
00:34:26,158 --> 00:34:27,618
Arabova, listen to me!
411
00:34:28,438 --> 00:34:32,558
Listen, whatever happens
we have to stick together.
412
00:34:32,718 --> 00:34:34,318
Together, you get it?!
413
00:34:38,278 --> 00:34:39,638
Move!
414
00:34:42,958 --> 00:34:44,118
Misha!
415
00:34:44,238 --> 00:34:45,498
Misha!
416
00:34:52,558 --> 00:34:53,638
Tanya…
417
00:34:53,798 --> 00:34:55,858
Tanya, what do we do?
418
00:34:56,038 --> 00:34:57,178
How did this happen?
419
00:34:57,298 --> 00:34:58,458
Let's check on her.
420
00:34:58,598 --> 00:34:59,838
Wait.
421
00:35:07,158 --> 00:35:09,068
Hey, kid…
422
00:35:09,258 --> 00:35:10,908
God, she's breathing.
423
00:35:11,038 --> 00:35:12,058
We need to get her in the car.
424
00:35:12,178 --> 00:35:14,698
Wait, I can't lift more than 2 kg.
425
00:35:14,798 --> 00:35:17,078
Young man! Young man, come here!
426
00:35:17,238 --> 00:35:18,178
Help us!
427
00:35:18,378 --> 00:35:21,238
- Please, help…
- Help the girl!
428
00:35:25,398 --> 00:35:27,178
Please, help!
429
00:35:27,458 --> 00:35:28,878
- Come on!
- Help me!
430
00:35:29,058 --> 00:35:31,298
Here, here. Come on.
431
00:35:32,118 --> 00:35:33,298
Sorry, sorry.
432
00:35:33,518 --> 00:35:35,678
Come on. Put her there.
433
00:35:36,884 --> 00:35:37,898
Like that.
434
00:35:38,558 --> 00:35:40,151
That's it. Yeah.
435
00:35:41,118 --> 00:35:43,058
Thank you. Thank you.
436
00:35:52,698 --> 00:35:53,738
Come on!
437
00:35:53,898 --> 00:35:55,478
Come on, Musya, come on.
438
00:35:55,718 --> 00:35:59,258
Come on, heal the girl.
439
00:36:04,378 --> 00:36:06,158
Slow down!
440
00:36:06,518 --> 00:36:09,118
Close your eyes if you're scared, okay?
441
00:36:09,538 --> 00:36:12,258
I can't see without my glasses.
442
00:36:12,498 --> 00:36:15,778
You're wearing it! Geez!
What I did to deserve this?
443
00:36:15,918 --> 00:36:17,178
These are my reading glasses!
444
00:36:17,378 --> 00:36:19,178
Where are my distance glasses?
445
00:36:19,318 --> 00:36:22,098
Why do you always take my glasses, Roma?
446
00:36:22,358 --> 00:36:26,078
Why Roma?! You're always loosing stuff
and then it's Roma's fault!
447
00:36:26,218 --> 00:36:27,378
Yes!
448
00:36:27,618 --> 00:36:31,878
The last time I found it in the fridge.
How did it end up there?
449
00:36:51,378 --> 00:36:52,818
Who are you?
450
00:36:54,418 --> 00:36:57,498
Oh, she's alive, thank God.
451
00:36:57,778 --> 00:37:02,738
Thank our Musya, she's a healer.
452
00:37:02,898 --> 00:37:06,658
She'll stomp on you a little bit
and then you're fine, right?
453
00:37:06,798 --> 00:37:08,558
Hang tight!
454
00:37:11,938 --> 00:37:13,038
Musya!
455
00:37:13,158 --> 00:37:14,698
Where is the cat?
456
00:37:14,838 --> 00:37:15,798
Where is my cat?!
457
00:37:15,918 --> 00:37:18,908
- Calm down, Tanya!
- My dear…
458
00:37:19,078 --> 00:37:21,568
Come here, honey.
459
00:37:21,698 --> 00:37:22,878
I love you so much.
460
00:37:32,018 --> 00:37:34,738
Roma…What's going on, Roma?
461
00:37:34,838 --> 00:37:36,358
Calm down, Tanyechka.
462
00:37:36,458 --> 00:37:39,498
- It's gonna be okay.
- I'm so scared, Roma.
463
00:37:39,658 --> 00:37:41,468
Okay, calm down, Tanya.
464
00:37:41,658 --> 00:37:43,278
- Roma!
- What?
465
00:37:43,458 --> 00:37:45,278
Roma!
466
00:37:45,538 --> 00:37:47,178
Okay…
467
00:37:47,538 --> 00:37:48,698
That's okay.
468
00:37:48,898 --> 00:37:51,158
Don't panic, it's fine.
469
00:37:51,658 --> 00:37:53,308
Watch out!
470
00:37:56,618 --> 00:37:59,538
Shit, come on, get out of the car.
471
00:37:59,698 --> 00:38:00,878
Hurry up!
472
00:38:02,118 --> 00:38:03,398
Come on.
473
00:38:05,088 --> 00:38:06,098
Tanya.
474
00:38:06,478 --> 00:38:07,498
Tanya?
475
00:38:07,758 --> 00:38:09,458
- Musya!
- Leave Musya!
476
00:38:09,598 --> 00:38:11,548
Leave her!
477
00:38:13,218 --> 00:38:14,358
Come here.
478
00:38:14,458 --> 00:38:16,138
- Musyenka!
- Come on!
479
00:38:16,338 --> 00:38:18,118
- Hurry up!
- Musya!
480
00:38:40,231 --> 00:38:41,438
You won't catch me!
481
00:38:42,191 --> 00:38:44,258
Where are you? I'll get you.
482
00:38:46,818 --> 00:38:47,878
Lera.
483
00:38:48,978 --> 00:38:50,398
Lera, wait.
484
00:38:50,818 --> 00:38:52,138
You can't get me!
485
00:38:52,618 --> 00:38:54,318
- Lera.
- I won!
486
00:38:54,458 --> 00:38:56,158
- You can't catch me!
- Lera!
487
00:38:56,798 --> 00:38:59,258
Wait, you can't go alone.
488
00:38:59,478 --> 00:39:00,578
Lera.
489
00:39:01,578 --> 00:39:02,938
I won!
490
00:39:03,758 --> 00:39:04,888
Lera!
491
00:39:07,318 --> 00:39:09,138
What happened?
492
00:39:10,198 --> 00:39:11,278
Lera!
493
00:39:11,758 --> 00:39:13,118
Lera?
494
00:39:31,598 --> 00:39:32,758
Mira?
495
00:39:33,458 --> 00:39:34,818
What's going on?
496
00:39:35,018 --> 00:39:39,778
The station left the cluster path,
having suffered multiple damage.
497
00:39:39,978 --> 00:39:43,958
Local life support installed
in engineering area.
498
00:39:44,158 --> 00:39:45,798
What about the others?
499
00:39:46,598 --> 00:39:48,138
Is anyone injured?
500
00:39:48,398 --> 00:39:51,378
Other areas of the station
are depressurized.
501
00:39:51,578 --> 00:39:54,268
- Only one crew member survived.
- Who?
502
00:39:54,558 --> 00:39:56,758
You, engineer Arabov.
503
00:40:11,858 --> 00:40:17,398
Transferring station and crew report
to Mission Control Center.
504
00:40:20,838 --> 00:40:23,078
How is Earth? How is Lera?
505
00:40:23,278 --> 00:40:26,488
Collecting information
from available sources.
506
00:40:32,558 --> 00:40:35,558
Mira, reboot the central console,
507
00:40:36,258 --> 00:40:38,138
turn on emergency lights.
508
00:40:38,738 --> 00:40:42,598
A summary report
of the meteor impact on Earth is ready.
509
00:40:42,798 --> 00:40:47,438
Total area of impact was more
than 16,000,000 sq km,
510
00:40:47,678 --> 00:40:50,578
it spreader from Australia to Far East.
511
00:40:51,538 --> 00:40:57,318
China’s coastal territory, most of
Japan and the New Zealand territories
512
00:40:57,458 --> 00:41:02,038
were affected by the waves
caused by the fall of the meteor.
513
00:41:02,278 --> 00:41:03,318
Vladivostok.
514
00:41:03,488 --> 00:41:05,958
The city is experiencing
significant destruction.
515
00:41:06,138 --> 00:41:10,398
Rescue work is carried out
by the Federal Rescue Service.
516
00:41:10,518 --> 00:41:12,878
Russky Island is being evacuated.
517
00:41:13,038 --> 00:41:15,838
A hospital has been established
on the campus.
518
00:41:15,938 --> 00:41:17,258
What about my family?
519
00:41:17,398 --> 00:41:23,978
Svetlana's phone was tracked to
the territory of the temporary hospital.
520
00:41:24,198 --> 00:41:25,518
And Lera?
521
00:41:26,178 --> 00:41:30,868
Engineer Arabov,
Mission Control Center is calling.
522
00:41:31,058 --> 00:41:32,318
Yeah.
523
00:41:32,878 --> 00:41:34,098
Should answer.
524
00:41:34,338 --> 00:41:36,698
- Valera, you okay?
- Yeah.
525
00:41:36,798 --> 00:41:39,118
Okay, straight to the point.
526
00:41:39,238 --> 00:41:40,658
The station is beyond saving.
527
00:41:40,838 --> 00:41:45,258
So start preparations for
the evacuation, got it?
528
00:41:45,398 --> 00:41:46,298
Roger that.
529
00:41:46,498 --> 00:41:49,178
In the current situation,
530
00:41:49,378 --> 00:41:54,378
we cannot use the station's energy
to communicate with Earth.
531
00:41:54,538 --> 00:41:58,318
Now Mira is in charge
of the entire evacuation program.
532
00:41:58,818 --> 00:42:01,038
Valera, you only have one task.
533
00:42:02,008 --> 00:42:05,178
Just listen to her, that's it.
534
00:42:05,818 --> 00:42:06,958
Roger that.
535
00:42:07,778 --> 00:42:09,478
Starting the preparations now.
536
00:42:09,678 --> 00:42:10,978
Over and out.
537
00:42:13,898 --> 00:42:15,438
Mira, what's the time frame?
538
00:42:15,718 --> 00:42:21,718
The station will enter the atmosphere
in 3 hr. 14 min. 15 sec.
539
00:42:22,098 --> 00:42:24,118
Mira, search system status.
540
00:42:24,918 --> 00:42:27,258
Search system is functioning.
541
00:42:27,578 --> 00:42:29,188
Activate the system.
542
00:42:29,458 --> 00:42:31,288
Direct it at Vladivostok.
543
00:42:31,638 --> 00:42:34,658
Determine the last location
of Lera's phone.
544
00:42:35,938 --> 00:42:38,358
Check CCTV databases.
545
00:42:38,598 --> 00:42:41,538
The use of the search system
546
00:42:41,638 --> 00:42:45,378
will lead to accelerated discharge
of backup batteries.
547
00:42:45,478 --> 00:42:46,778
I don't care.
548
00:42:47,218 --> 00:42:48,668
Find her, Mira.
549
00:42:49,498 --> 00:42:50,778
Find her.
550
00:43:07,758 --> 00:43:10,558
Daddy! Daddy, help me please!
551
00:43:10,718 --> 00:43:11,818
Daddy!
552
00:43:12,078 --> 00:43:13,338
Daddy!
553
00:43:14,778 --> 00:43:17,338
I told you not to go there.
554
00:43:17,508 --> 00:43:20,018
I'm sorry dad, it won't happen again.
555
00:43:20,178 --> 00:43:22,178
I'm scared! Open the door, please!
556
00:43:22,298 --> 00:43:23,398
It's gonna be okay.
557
00:43:23,558 --> 00:43:25,711
Do you hear? It's gonna be okay.
558
00:43:28,578 --> 00:43:31,378
Wait, wait, wait.
559
00:43:35,398 --> 00:43:36,468
Okay!
560
00:43:37,138 --> 00:43:38,578
Okay, let's…
561
00:43:38,978 --> 00:43:41,158
Let's sing our song together.
562
00:43:41,298 --> 00:43:43,108
I'll start…
563
00:43:44,098 --> 00:43:48,278
♪ I still don't know ♪
564
00:43:48,948 --> 00:43:51,038
♪ where I'm… ♪
565
00:43:51,178 --> 00:43:53,418
♪ flying ♪
566
00:43:58,778 --> 00:44:01,158
No, Lera, that won't do.
567
00:44:01,338 --> 00:44:04,178
We have to sing together.
Loud and proud.
568
00:44:04,418 --> 00:44:05,838
Come on, don't be scared.
569
00:44:06,098 --> 00:44:10,418
♪ To the place where they loved, ♪
570
00:44:10,538 --> 00:44:15,558
♪ To the place where they forgot, ♪
571
00:44:16,258 --> 00:44:21,038
♪ There, where they did not expect, ♪
572
00:44:21,358 --> 00:44:27,038
♪ There, nowhere, nowhere… ♪
573
00:44:31,258 --> 00:44:32,998
Lera, over.
574
00:44:35,098 --> 00:44:36,638
Lera.
575
00:44:37,618 --> 00:44:39,618
Lera, can you hear me?
576
00:44:42,678 --> 00:44:44,108
Can you hear me?
577
00:44:45,438 --> 00:44:48,138
- Can you hear me?
- Dad?
578
00:44:49,198 --> 00:44:50,438
Dad?
579
00:44:50,698 --> 00:44:51,878
Dear!
580
00:44:52,118 --> 00:44:53,998
Thank God you're alive.
581
00:44:54,318 --> 00:44:56,438
Dad, where are you?
582
00:44:56,598 --> 00:44:58,798
I'll explain everything.
583
00:44:59,018 --> 00:45:01,638
But first, you have to find me.
584
00:45:01,778 --> 00:45:03,038
What?
585
00:45:03,658 --> 00:45:07,458
Mira picked up your phone signal,
but it's broken.
586
00:45:07,638 --> 00:45:12,938
So I connected to another device,
it's near you.
587
00:45:13,198 --> 00:45:14,438
Are you okay?
588
00:45:14,638 --> 00:45:16,958
Can you move?
589
00:45:17,238 --> 00:45:18,938
Yeah, I can.
590
00:45:21,658 --> 00:45:24,758
Lera, hold out your hand.
591
00:45:32,338 --> 00:45:34,478
Yeah, good job.
592
00:45:34,678 --> 00:45:35,678
Great.
593
00:45:35,858 --> 00:45:36,878
Well done
594
00:45:37,638 --> 00:45:39,658
Yeah, I can see you.
Just a little more.
595
00:45:39,818 --> 00:45:41,378
Yeah, you can do it!
596
00:45:41,558 --> 00:45:44,038
Come on! Come on! Yeah!
597
00:45:47,718 --> 00:45:49,388
You found me.
598
00:45:53,178 --> 00:45:54,438
Hey.
599
00:45:56,188 --> 00:45:57,458
A Teddy Bear?
600
00:45:57,778 --> 00:45:59,298
Yeah, yeah…
601
00:46:00,438 --> 00:46:01,928
It's a baby monitor.
602
00:46:02,208 --> 00:46:06,078
It's got a built-in camera
and a microphone.
603
00:46:06,428 --> 00:46:08,468
Dad, can you see me?
604
00:46:09,578 --> 00:46:10,668
Yeah.
605
00:46:12,898 --> 00:46:14,358
Hello, kid.
606
00:46:15,178 --> 00:46:16,498
What's with the city?
607
00:46:17,818 --> 00:46:19,158
Where is mom?
608
00:46:19,488 --> 00:46:22,178
Mom is okay,
she's on the island with Boris.
609
00:46:22,418 --> 00:46:24,298
There's almost no damage.
610
00:46:24,558 --> 00:46:26,908
And Yegor? How is Yegor, dad?
611
00:46:29,328 --> 00:46:31,468
I don't have the information yet.
612
00:46:33,558 --> 00:46:35,878
So…are you home?
613
00:46:36,158 --> 00:46:39,178
Lera, the city was badly damaged.
614
00:46:39,418 --> 00:46:40,498
Our…
615
00:46:41,158 --> 00:46:42,928
your home is gone.
616
00:46:48,348 --> 00:46:50,888
How… how did you let this happen?
617
00:46:51,278 --> 00:46:54,838
You… you must have done something there.
618
00:46:55,028 --> 00:46:57,068
- You must have…
- Calm down.
619
00:46:57,168 --> 00:46:58,878
- Dad!
- Listen to me.
620
00:46:59,318 --> 00:47:01,318
You miraculously survived.
621
00:47:01,518 --> 00:47:03,228
Now you need to get out.
622
00:47:03,408 --> 00:47:05,748
Mira is scanning the building.
623
00:47:05,978 --> 00:47:08,618
I need you to check the inside.
624
00:47:08,758 --> 00:47:10,558
I'll match the signals
625
00:47:10,858 --> 00:47:13,338
and find the weakest spot, got it?
626
00:47:13,828 --> 00:47:14,938
Yeah.
627
00:47:15,378 --> 00:47:17,778
Mira, connect to video stream.
628
00:47:18,018 --> 00:47:20,398
Start scanning the selected area.
629
00:47:20,618 --> 00:47:22,158
What should I do, dad?
630
00:47:26,364 --> 00:47:27,338
Get up.
631
00:47:47,858 --> 00:47:50,098
Alma! Good job, Alma!
632
00:47:50,278 --> 00:47:51,498
Take the dog.
633
00:47:51,638 --> 00:47:52,998
I've got a survivor.
634
00:47:53,158 --> 00:47:55,758
In a toy shop, northern wing.
635
00:47:58,518 --> 00:47:59,698
Can you see me?
636
00:47:59,878 --> 00:48:01,118
Give me your hand.
637
00:48:01,298 --> 00:48:02,798
Come on!
638
00:48:03,248 --> 00:48:04,418
Careful.
639
00:48:05,068 --> 00:48:06,318
That's it.
640
00:48:09,798 --> 00:48:11,348
Can you walk?
641
00:48:11,878 --> 00:48:13,098
Let's go.
642
00:48:13,438 --> 00:48:14,678
Can you hear me?
643
00:48:14,858 --> 00:48:15,978
I can.
644
00:48:16,448 --> 00:48:18,158
Be careful. What's your name?
645
00:48:18,398 --> 00:48:20,728
- Lera.
- Are you hurt, Lera?
646
00:48:20,838 --> 00:48:23,398
- Lera, are you hurt?
- No, I'm fine.
647
00:48:24,018 --> 00:48:27,678
Look, there is a camp on the embankment.
648
00:48:28,578 --> 00:48:30,118
Go there, okay?
649
00:48:30,278 --> 00:48:32,678
Everyone will be evacuated from there.
650
00:48:34,318 --> 00:48:38,458
Here, go there, go!
You can't stay here, Lera, run!
651
00:48:40,558 --> 00:48:42,138
Hurry up!
652
00:48:47,564 --> 00:48:48,658
Come on! Let's go!
653
00:48:53,618 --> 00:48:55,948
Help us find our kids.
654
00:48:56,168 --> 00:48:59,398
- Valeria Arabova, 15.
- Yegor Basov, 8.
655
00:48:59,538 --> 00:49:01,038
What school and grade?
656
00:49:01,388 --> 00:49:03,318
Gymnasium №139, grade 2A.
657
00:49:03,568 --> 00:49:04,838
Please, take a look.
658
00:49:08,658 --> 00:49:10,238
Yeah? Arabov?
659
00:49:10,358 --> 00:49:11,678
Yeah, that's me.
660
00:49:12,248 --> 00:49:14,428
- You okay?
- Yeah, how's Lera?
661
00:49:14,568 --> 00:49:15,948
You know where she is?
662
00:49:16,098 --> 00:49:17,998
Yeah, I'll put you through.
663
00:49:21,658 --> 00:49:22,838
Lera?
664
00:49:24,098 --> 00:49:25,628
Mom is on the line.
665
00:49:26,158 --> 00:49:27,278
Lera?
666
00:49:28,018 --> 00:49:30,638
- Lera!
- Mom?
667
00:49:31,558 --> 00:49:33,598
- Thank God…
- Mom, I'm okay.
668
00:49:33,718 --> 00:49:35,618
It's fine, how are you?
669
00:49:36,088 --> 00:49:39,198
We're at the university library,
here is a hospital.
670
00:49:39,598 --> 00:49:42,278
The bridge is broken,
I can't get you, sorry.
671
00:49:42,418 --> 00:49:43,798
Mom, stop it.
672
00:49:43,978 --> 00:49:46,018
It's fine, Arabov is helping me.
673
00:49:46,678 --> 00:49:47,898
Where is Yegor?
674
00:49:49,058 --> 00:49:50,878
It's Lera, she's okay.
675
00:49:51,358 --> 00:49:52,678
Yegor is fine too.
676
00:49:52,818 --> 00:49:54,258
They're bringing the whole school here.
677
00:49:54,898 --> 00:49:59,998
Did you hear? Yegor is fine.
Now please, listen to your father.
678
00:50:00,778 --> 00:50:01,958
Mom…
679
00:50:02,858 --> 00:50:04,898
Is Yegor on the list?
680
00:50:05,958 --> 00:50:09,078
I don't know,
they didn't give me the list.
681
00:50:09,408 --> 00:50:12,048
I'll check it,
they said it's whole school.
682
00:50:12,738 --> 00:50:14,538
Arabov, you here?
683
00:50:14,998 --> 00:50:17,398
Listen, everything depends on you now.
684
00:50:17,618 --> 00:50:21,478
Promise me you'll get her here
safe and sound.
685
00:50:21,798 --> 00:50:24,688
- Promise?
- Yeah, Sveta, I promise.
686
00:50:25,538 --> 00:50:29,258
I'll keep an eye on her.
Okay, over and out.
687
00:50:30,598 --> 00:50:34,058
Okay, Lera,
there is a camp on the embankment.
688
00:50:34,198 --> 00:50:36,358
- You have to go there.
- He's not there…
689
00:50:38,258 --> 00:50:39,408
What?
690
00:50:39,848 --> 00:50:41,808
Yegor didn't go to school today.
691
00:50:42,458 --> 00:50:46,398
- He went to shoot the meteor shower.
- What? Where did he go?
692
00:50:50,258 --> 00:50:51,518
There.
693
00:50:54,078 --> 00:50:56,438
Mira, detailed analysis of the building.
694
00:50:56,738 --> 00:50:59,438
Lera, how do you know he's there?
695
00:50:59,538 --> 00:51:00,518
I…
696
00:51:00,958 --> 00:51:02,768
I sent him there.
697
00:51:03,548 --> 00:51:07,118
The building is in critical condition.
698
00:51:07,338 --> 00:51:11,518
- The probability of collapse is 87%.
- Shit…
699
00:51:14,498 --> 00:51:16,498
Okay, you go to the camp.
700
00:51:16,678 --> 00:51:18,228
I'll deal with it.
701
00:51:19,918 --> 00:51:23,098
Mira will scan the building
so we know he is there.
702
00:51:23,308 --> 00:51:27,138
Then I'll give his exact coordinates
to the rescue team, okay?
703
00:51:27,358 --> 00:51:28,908
Where are you going?!
704
00:51:29,038 --> 00:51:30,948
- No one is there!
- Lera?
705
00:51:31,098 --> 00:51:34,178
- It's dangerous, don't go there!
- Lera.
706
00:51:34,838 --> 00:51:36,031
Miss, where are you going?
707
00:51:36,111 --> 00:51:37,951
- The camp is on the other side!
- Lera?
708
00:51:39,204 --> 00:51:40,078
Lera?
709
00:51:40,458 --> 00:51:42,818
Shit, Mira, what's with signal?
Call Lera.
710
00:51:43,058 --> 00:51:45,478
Search system is deactivated.
711
00:51:45,598 --> 00:51:48,558
Station is put into hibernation mode.
712
00:51:53,318 --> 00:51:55,318
Mira, what happened?
713
00:51:55,588 --> 00:51:59,758
Engendering area's
rechargeable batteries are out.
714
00:51:59,938 --> 00:52:03,998
Flight engineer Arabov, the station
will enter the atmosphere in…
715
00:52:04,218 --> 00:52:06,358
2 hr. 22 min.
716
00:52:06,478 --> 00:52:12,398
- You need to evacuate immediately.
- Mira, where is battery backup.
717
00:52:13,858 --> 00:52:15,078
Great.
718
00:52:15,308 --> 00:52:17,678
Connect to the laboratory's battery.
719
00:52:17,818 --> 00:52:20,258
- Connection is impossible.
- Why?
720
00:52:20,608 --> 00:52:23,698
Disruption of the communication
between areas.
721
00:52:26,738 --> 00:52:28,838
But we can restore the connection.
722
00:52:29,098 --> 00:52:30,948
I just have to go to the other side.
723
00:52:31,118 --> 00:52:34,538
The spacewalk is highly undesirable.
724
00:52:34,698 --> 00:52:37,398
Please, go to the life pod.
725
00:52:37,568 --> 00:52:40,278
Mira, do you understand me or not?
726
00:52:42,678 --> 00:52:46,418
Get ready to the spacewalk.
727
00:52:52,458 --> 00:52:56,758
Attention, emergency situation.
728
00:52:56,858 --> 00:53:00,598
Immediately leave the building
through evacuation exits.
729
00:53:11,278 --> 00:53:14,898
Attention, emergency situation.
730
00:53:15,178 --> 00:53:20,098
Immediately leave the building
through evacuation exits.
731
00:53:57,318 --> 00:54:00,838
Attention, emergency situation.
732
00:54:01,058 --> 00:54:06,178
Immediately leave the building
through evacuation exits.
733
00:54:08,758 --> 00:54:10,068
Yegor?
734
00:54:17,538 --> 00:54:20,678
Attention, emergency situation.
735
00:54:20,958 --> 00:54:26,558
Immediately leave the building
through evacuation exits.
736
00:54:32,998 --> 00:54:38,398
Flight engineer Arabov, you asked me
if I could understand you.
737
00:54:38,598 --> 00:54:40,878
So, I do understand Russian
738
00:54:40,998 --> 00:54:44,118
as well as 147 more
languages and dialects.
739
00:54:44,318 --> 00:54:47,378
Mira, it was once again
a rhetorical question.
740
00:54:51,758 --> 00:54:54,228
When will you finally get that?
741
00:54:56,478 --> 00:54:57,818
Yegor!
742
00:54:58,438 --> 00:54:59,528
Lera!
743
00:55:01,438 --> 00:55:03,538
Yegor, I'm on my way!
744
00:55:08,338 --> 00:55:11,478
Mira, distance from
the laboratory compartment?
745
00:55:11,718 --> 00:55:14,058
The distance is 18 metres.
746
00:55:16,168 --> 00:55:18,238
It should be enough then.
747
00:55:24,458 --> 00:55:28,558
Cable length accordance
to the estimated distance confirmed.
748
00:55:28,738 --> 00:55:30,048
There you go.
749
00:55:30,518 --> 00:55:32,958
Now it's a little left to do.
750
00:56:18,798 --> 00:56:22,198
Warning! Spacesuit damage hazard!
751
00:56:22,418 --> 00:56:23,668
I can tell.
752
00:56:23,938 --> 00:56:26,358
It's okay. We'll break through.
753
00:56:26,498 --> 00:56:30,318
Spacesuit breakthrough
will cause heat transport damage
754
00:56:30,438 --> 00:56:33,118
- and oxygen leakage…
- Mira, stop talking!
755
00:57:14,948 --> 00:57:16,258
Lera!
756
00:57:21,278 --> 00:57:22,818
Lera!
757
00:57:23,278 --> 00:57:24,758
I'm here!
758
00:57:26,618 --> 00:57:30,718
The stairs collapsed
There's no stairs, I can't come down!
759
00:57:30,898 --> 00:57:32,338
Lera, help me!
760
00:57:32,558 --> 00:57:34,338
Lera, get me out of here!
761
00:57:42,778 --> 00:57:44,858
Mira, why is the cable length not enough?
762
00:57:44,998 --> 00:57:48,258
The calculation of cable length
and connecting points is correct.
763
00:57:48,498 --> 00:57:49,858
No, it's not!
764
00:57:49,958 --> 00:57:52,778
You just jump,
and I will catch you, okay?
765
00:57:55,658 --> 00:57:57,178
Do it, Yegor!
766
00:58:00,158 --> 00:58:03,038
Engineer Arabov, I have to
warn you that force impact
767
00:58:03,138 --> 00:58:05,338
could cause the cable damage.
768
00:58:05,458 --> 00:58:07,638
I'm gonna catch you,
okay? Don't be afraid!
769
00:58:10,438 --> 00:58:12,718
Come on, jump!
770
00:58:12,918 --> 00:58:16,018
We don't have another choice!
771
00:58:23,838 --> 00:58:25,088
Yegor!
772
00:58:26,758 --> 00:58:27,898
Are you okay?
773
00:58:28,078 --> 00:58:29,358
My second tooth
774
00:58:30,738 --> 00:58:32,018
fell out.
775
00:58:32,258 --> 00:58:33,718
What?
776
00:58:45,758 --> 00:58:47,298
Did we make it?
777
00:58:47,798 --> 00:58:50,298
Was it a rhetorical question?
778
00:58:54,138 --> 00:58:56,418
What a temper you've got, Mira!
779
00:58:57,508 --> 00:58:59,298
Activate the search system,
780
00:58:59,438 --> 00:59:01,318
track Lera's location.
781
00:59:01,718 --> 00:59:03,818
Search system activated.
782
00:59:03,998 --> 00:59:05,878
Location detected.
783
00:59:06,078 --> 00:59:08,128
- Lera's inside the building.
- What?
784
00:59:08,298 --> 00:59:09,548
Collapse probability…
785
00:59:09,738 --> 00:59:11,518
Put me in touch with her.
786
00:59:11,938 --> 00:59:13,128
I'm coming back.
787
00:59:16,378 --> 00:59:17,484
Be careful!
788
00:59:21,628 --> 00:59:22,858
There!
789
00:59:23,668 --> 00:59:25,258
Connection established.
790
00:59:25,478 --> 00:59:27,008
Lera! Lera!
791
00:59:27,628 --> 00:59:29,998
Arabov! Where have you been?
792
00:59:30,238 --> 00:59:32,168
Why don't you listen to me?
793
00:59:32,378 --> 00:59:35,858
I told you to go to the camp.
You can't stay in that building!
794
00:59:36,038 --> 00:59:37,218
I've found him!
795
00:59:37,318 --> 00:59:39,858
- What?
- I've found Yegor.
796
00:59:40,238 --> 00:59:41,578
Oh, God.
797
00:59:42,378 --> 00:59:43,938
Well done.
798
00:59:45,438 --> 00:59:47,048
All around is collapsing!
799
00:59:47,258 --> 00:59:49,668
I don't know how to
get out. Can you help us?
800
00:59:49,858 --> 00:59:53,518
Lera, go hide somewhere.
I need 20 seconds!
801
00:59:56,138 --> 00:59:57,298
Let's go there!
802
00:59:57,498 --> 00:59:58,718
Get up!
803
01:00:02,618 --> 01:00:04,158
Step back!
804
01:00:05,718 --> 01:00:07,518
There! Let's hide.
805
01:00:10,418 --> 01:00:13,698
Welcome back, flight engineer Arabov
806
01:00:13,918 --> 01:00:17,358
Mira, map a route
according to rigidity of the building.
807
01:00:17,558 --> 01:00:19,638
- Information search activated.
- Lera!
808
01:00:19,838 --> 01:00:22,938
Look, look after the cracks
809
01:00:23,178 --> 01:00:24,938
Mira is searching the way out.
810
01:00:25,118 --> 01:00:27,478
Is it your bear talking to us?
811
01:00:27,658 --> 01:00:29,378
Yeah, Arabov has connected to it.
812
01:00:29,538 --> 01:00:31,218
He can connect to anything.
813
01:00:31,398 --> 01:00:32,958
Can he help us?
814
01:00:33,168 --> 01:00:35,718
Of course, he can! He will.
815
01:00:36,358 --> 01:00:39,058
- Lera! Lera!
- Yeah?
816
01:00:39,438 --> 01:00:41,238
You have to run inside the building.
817
01:00:41,418 --> 01:00:43,838
To the meteorite breach.
That's the only way.
818
01:00:44,038 --> 01:00:46,338
Got it. I know where it is.
819
01:00:47,958 --> 01:00:49,738
Run here. Come on!
820
01:00:51,628 --> 01:00:53,798
Come on! Well done!
821
01:01:00,178 --> 01:01:01,518
Let's go.
822
01:01:03,768 --> 01:01:05,578
Lera, you're almost there.
823
01:01:06,948 --> 01:01:08,898
- Look out!
- Stop! Stop!
824
01:01:09,018 --> 01:01:10,628
That's it, go down there.
825
01:01:10,798 --> 01:01:13,658
Lera, I'm not
going there! I'm scared!
826
01:01:13,778 --> 01:01:17,358
Okay, don't look down!
Just look at me, look at me!
827
01:01:17,518 --> 01:01:20,668
All right, I will figure it out.
828
01:01:20,818 --> 01:01:22,968
I'll come up with something.
829
01:01:23,158 --> 01:01:25,078
What is it? Get down quickly!
830
01:01:25,798 --> 01:01:27,638
Okay! All right!
831
01:01:28,258 --> 01:01:31,918
You and I are playing
a game! We're monkeys, okay?
832
01:01:32,138 --> 01:01:35,038
You climb on my back and hold tight,
833
01:01:35,178 --> 01:01:36,438
as if you're a backpack.
834
01:01:36,578 --> 01:01:38,378
Hold tight! Come on!
835
01:01:38,518 --> 01:01:41,518
Danger alarm! Danger alarm!
836
01:01:41,678 --> 01:01:42,658
Wait!
837
01:01:43,278 --> 01:01:45,998
Step back! Step back! Stop!
838
01:01:46,258 --> 01:01:47,938
Lera! Lera!
839
01:01:49,818 --> 01:01:51,078
Lera!
840
01:01:52,098 --> 01:01:53,218
Mira!
841
01:01:53,568 --> 01:01:54,818
Mira, what happened?
842
01:01:54,978 --> 01:01:56,858
Connection interrupted.
843
01:01:57,658 --> 01:01:59,098
Can you detect them?
844
01:01:59,358 --> 01:02:01,898
Can you see anything?
What's going on there?
845
01:02:02,098 --> 01:02:03,818
Building sustainability is damaged.
846
01:02:03,998 --> 01:02:07,138
Collapse probability is 97%.
847
01:02:10,688 --> 01:02:14,378
Mira, can you do anything?
848
01:02:14,478 --> 01:02:18,018
Yes. I can prepare
an emergency escape capsule
849
01:02:18,178 --> 01:02:20,658
as the decompression is finished.
850
01:02:20,958 --> 01:02:22,538
Please, try to relax.
851
01:02:22,738 --> 01:02:26,038
Watch the video
marked as a relaxing one.
852
01:02:28,468 --> 01:02:30,768
Will you be up there in the clouds?
853
01:02:31,918 --> 01:02:33,518
And even above them.
854
01:02:35,018 --> 01:02:36,538
Don't go above them.
855
01:02:36,698 --> 01:02:39,138
Turn it off! Turn it all off!
856
01:02:39,378 --> 01:02:41,778
All right. In order to save power
857
01:02:41,938 --> 01:02:45,618
I will temporarily
turn off all the untapped devices.
858
01:02:46,478 --> 01:02:47,678
No.
859
01:02:47,858 --> 01:02:49,978
- There are 7 minutes 40 seconds left
- No, no.
860
01:02:50,078 --> 01:02:52,698
- until decompression is finished.
- No.
861
01:02:58,358 --> 01:03:01,038
Lera! Lera! Lera, we're gonna crash!
862
01:03:01,158 --> 01:03:03,118
Listen to me! Hold on!
863
01:03:04,618 --> 01:03:05,858
Hold on!
864
01:03:06,608 --> 01:03:09,598
Lera! Lera, we're gonna crash! Lera!
865
01:03:13,918 --> 01:03:15,958
Hold on. Good job.
866
01:03:16,818 --> 01:03:18,798
We made it. I'll jump off now.
867
01:03:19,858 --> 01:03:22,018
There's your bear! Come here!
868
01:03:22,198 --> 01:03:23,458
Here you are.
869
01:03:24,838 --> 01:03:26,738
Come on, come on! Run!
870
01:03:28,878 --> 01:03:30,218
Right there!
871
01:03:31,568 --> 01:03:33,098
Come on!
872
01:03:40,608 --> 01:03:42,108
All right!
873
01:03:59,918 --> 01:04:01,438
Come on!
874
01:04:15,878 --> 01:04:17,478
Come on.
875
01:04:19,018 --> 01:04:20,718
Come on. Come on.
876
01:04:43,268 --> 01:04:44,518
How are you?
877
01:04:44,718 --> 01:04:46,398
I couldn't do it.
878
01:04:47,518 --> 01:04:48,728
Couldn't do what?
879
01:04:48,878 --> 01:04:53,598
When the star
was falling I got scared.
880
01:04:53,758 --> 01:04:56,178
Now we won't be able to make a wish.
881
01:04:56,568 --> 01:04:58,898
Oh, your cheek is swollen.
882
01:05:01,038 --> 01:05:03,718
Don't be afraid, it will soon pass.
883
01:05:04,518 --> 01:05:06,108
And about this star.
884
01:05:07,038 --> 01:05:09,858
No one can stop you
from making a wish.
885
01:05:10,438 --> 01:05:14,678
You just don't wait for
some star to make it come true.
886
01:05:15,598 --> 01:05:18,798
Do you see what happens,
when the stars fall?
887
01:05:19,608 --> 01:05:23,498
Didn't you believe in miracles
when you were a child?
888
01:05:40,768 --> 01:05:43,148
I was 8 years old,
just like you're now.
889
01:05:43,858 --> 01:05:45,768
We'd just moved to the new house.
890
01:05:46,098 --> 01:05:47,488
Mom had gone to the shop,
891
01:05:47,758 --> 01:05:52,318
while me and Arabov
were bringing our stuff in by elevator.
892
01:05:54,068 --> 01:05:57,858
I was fooling around
and got stuck in the elevator.
893
01:05:59,898 --> 01:06:03,728
Arabov began opening the doors,
the wiring shorted out. And…
894
01:06:04,858 --> 01:06:06,558
- Dad!
- Lera!
895
01:06:06,698 --> 01:06:07,818
Dad!
896
01:06:07,938 --> 01:06:10,378
Hold on! I'm coming! Lera!
897
01:06:10,518 --> 01:06:11,858
Dad!
898
01:06:12,148 --> 01:06:14,498
- Dad!
- Lera!
899
01:06:15,978 --> 01:06:17,648
I got really scared.
900
01:06:19,798 --> 01:06:23,298
I started crying incessantly.
901
01:06:23,618 --> 01:06:25,398
And Arabov
was trying to open the doors.
902
01:06:25,538 --> 01:06:29,918
But I was crying
and hoping for a miracle.
903
01:06:30,058 --> 01:06:33,858
- Lera!
- Dad! Dad! Dad!
904
01:06:33,998 --> 01:06:36,738
- Dad! Dad!
- Lera!
905
01:06:37,258 --> 01:06:38,738
Dad!
906
01:06:46,338 --> 01:06:47,978
What happened next?
907
01:06:48,858 --> 01:06:50,958
So you never made it up?
908
01:06:51,298 --> 01:06:53,178
We haven't even talked.
909
01:06:53,608 --> 01:06:56,268
Arabov went to space
and never got back.
910
01:06:58,768 --> 01:07:02,198
Well, you could
talk now using this bear.
911
01:07:03,488 --> 01:07:04,738
Yeah.
912
01:07:06,518 --> 01:07:08,398
But it's a one-way connection.
913
01:07:08,768 --> 01:07:11,058
We'll talk when he wants to.
914
01:07:12,148 --> 01:07:15,878
I guess it just
broke down when it fell.
915
01:07:26,298 --> 01:07:28,718
All right. We got some rest
916
01:07:29,418 --> 01:07:30,818
and now we need to go.
917
01:07:45,068 --> 01:07:46,758
EXIT
918
01:07:47,108 --> 01:07:49,918
Lera, here's one more exit.
919
01:07:51,678 --> 01:07:55,018
Attention! Emergency situation!
920
01:07:58,688 --> 01:08:00,478
Let's go. Hurry up.
921
01:08:19,318 --> 01:08:21,898
I don't understand where we are.
922
01:08:22,618 --> 01:08:23,918
Lera!
923
01:08:24,458 --> 01:08:25,878
Yegor?
924
01:08:29,928 --> 01:08:31,278
Yegor!
925
01:08:32,648 --> 01:08:35,038
I asked you not to run away!
926
01:08:36,618 --> 01:08:41,918
Immediately leave the building
through evacuation exits.
927
01:08:45,458 --> 01:08:46,738
Lera.
928
01:08:47,068 --> 01:08:48,578
Yegor!
929
01:08:49,378 --> 01:08:51,518
Yegor, why are you
running away from me?
930
01:08:51,698 --> 01:08:53,598
- Lera.
- What?
931
01:08:53,918 --> 01:08:55,298
Are they waiting for us?
932
01:08:58,598 --> 01:09:02,098
- Attention! Emergency situation!
- Let's go.
933
01:09:02,638 --> 01:09:07,578
Immediately leave the building
through evacuation exits.
934
01:09:13,848 --> 01:09:16,218
I guess it's just broke down.
935
01:09:23,991 --> 01:09:25,838
There's one more broken car!
936
01:09:26,911 --> 01:09:28,258
Give me your hand.
937
01:09:37,918 --> 01:09:39,278
That doesn't make sense.
938
01:09:42,298 --> 01:09:44,678
Yegor! Yegor!
939
01:09:47,918 --> 01:09:48,978
Yegor!
940
01:09:49,178 --> 01:09:51,598
It's green light!
Dad told me it's allowed to go!
941
01:09:51,718 --> 01:09:54,538
Wait, Yegor! Don't run away!
942
01:09:54,938 --> 01:09:57,138
Yegor, please, don't run away from me!
943
01:09:57,258 --> 01:09:58,368
This way!
944
01:09:58,638 --> 01:09:59,798
Yegor!
945
01:10:00,858 --> 01:10:04,898
You said your dad
could connect to anything.
946
01:10:05,098 --> 01:10:08,618
What if the bear is broken now
and he has connected to traffic lights
947
01:10:08,798 --> 01:10:10,398
to show us the way?
948
01:10:14,768 --> 01:10:17,238
- Let's check it out. Let's go.
- Okay.
949
01:10:21,348 --> 01:10:22,738
You see?
950
01:10:24,908 --> 01:10:26,908
Follow me.
951
01:10:38,908 --> 01:10:43,418
You know, Mira, traffic lights
were a good idea.
952
01:10:43,638 --> 01:10:47,658
According to calculations,
escorting Lera to a safe place
953
01:10:47,778 --> 01:10:52,378
is the easiest way to convince you
to leave the emergency station.
954
01:10:52,548 --> 01:10:53,648
I'm convinced.
955
01:10:55,418 --> 01:10:57,558
Let's show them the way.
956
01:10:58,178 --> 01:10:59,878
Look, so cool.
957
01:11:02,978 --> 01:11:05,018
Switch the horse on.
958
01:11:28,798 --> 01:11:29,978
Yegor!
959
01:11:30,258 --> 01:11:31,598
I'm here.
960
01:11:32,298 --> 01:11:33,498
Let's go.
961
01:11:34,358 --> 01:11:36,478
Wow! Cool!
962
01:11:37,068 --> 01:11:39,068
…eight…
963
01:11:42,478 --> 01:11:45,238
I guess Arabov
is very pleased with himself.
964
01:11:46,158 --> 01:11:47,978
Why do you call him Arabov?
965
01:11:48,198 --> 01:11:49,818
Should I call him Petrov?
966
01:11:50,098 --> 01:11:52,638
Well, that's offensive! He's your dad!
967
01:11:55,358 --> 01:11:57,188
CONSTRUCTION IN PROGRESS
968
01:11:57,298 --> 01:11:58,378
GO
969
01:12:00,358 --> 01:12:02,218
Are you his lawyer?
970
01:12:02,368 --> 01:12:03,478
Go.
971
01:12:05,058 --> 01:12:07,058
Mira, now turn the cones on.
972
01:12:08,858 --> 01:12:12,438
I don't know who is lawyer,
but your dad is cool.
973
01:12:17,658 --> 01:12:19,518
Who is that?
974
01:12:23,108 --> 01:12:24,558
Turn it on.
975
01:12:26,378 --> 01:12:28,058
Who is that?
976
01:12:29,898 --> 01:12:32,078
It's Arabov in the flesh.
977
01:12:32,258 --> 01:12:34,758
That's how I imagined him.
978
01:12:35,238 --> 01:12:36,758
Don't be afraid, let's go.
979
01:12:44,758 --> 01:12:46,258
Fine.
980
01:12:47,438 --> 01:12:50,038
Prepare your escape capsule.
981
01:12:52,878 --> 01:12:54,198
Wait!
982
01:12:56,978 --> 01:12:58,378
Are we there?
983
01:13:08,198 --> 01:13:09,498
We're there.
984
01:13:12,218 --> 01:13:13,798
Let's go down there.
985
01:13:14,388 --> 01:13:19,578
Flight engineer Arabov,
capsule will be ready in 4 minutes.
986
01:13:20,258 --> 01:13:21,998
Well, dear.
987
01:13:22,838 --> 01:13:24,658
See you soon.
988
01:13:25,398 --> 01:13:27,518
Mira, I'm ready.
989
01:13:28,358 --> 01:13:29,858
Turn it all off.
990
01:13:30,158 --> 01:13:31,398
Cool.
991
01:13:34,168 --> 01:13:36,378
Hurry up, they'll leave us here!
992
01:13:36,578 --> 01:13:38,338
No, they won't Yegor.
993
01:13:38,618 --> 01:13:40,778
Yegor, don't run away from me!
994
01:13:46,658 --> 01:13:47,818
Yegor.
995
01:14:05,738 --> 01:14:07,418
Dismiss turning off!
996
01:14:09,258 --> 01:14:10,898
What is that, Mira?
997
01:14:11,098 --> 01:14:12,098
Analyze it.
998
01:14:12,278 --> 01:14:14,438
Detonation of a small tank
999
01:14:14,578 --> 01:14:18,018
on the transatlantic tanker
in the Golden Horn bay.
1000
01:14:18,558 --> 01:14:19,758
Yegor?
1001
01:14:21,778 --> 01:14:23,018
Yegor!
1002
01:14:25,178 --> 01:14:28,118
Yegor! Are you okay?
1003
01:14:28,318 --> 01:14:30,778
Are you okay?
Are you okay? How are you?
1004
01:14:32,338 --> 01:14:34,018
Well done!
1005
01:14:34,338 --> 01:14:35,638
Well done.
1006
01:14:36,258 --> 01:14:40,898
Fireboats and rescue services
that were extinguishing the tanker,
1007
01:14:41,018 --> 01:14:43,018
were destroyed by explosion.
1008
01:14:43,258 --> 01:14:47,098
Analyze probability
of a secondary explosion.
1009
01:14:47,238 --> 01:14:48,358
Quick!
1010
01:14:50,938 --> 01:14:53,178
Come here.
1011
01:14:56,158 --> 01:14:59,998
Attention! Emergency situation!
1012
01:15:05,364 --> 01:15:06,418
Hold on.
1013
01:15:08,898 --> 01:15:10,778
The clothes are here.
1014
01:15:10,918 --> 01:15:12,698
- What is it?
- His head…
1015
01:15:12,838 --> 01:15:14,618
Head? Let's take him to the hospital
1016
01:15:14,798 --> 01:15:16,358
Let's go. Let's go.
1017
01:15:22,538 --> 01:15:24,598
Please, help me!
1018
01:15:24,758 --> 01:15:26,258
Help the child!
1019
01:15:27,518 --> 01:15:29,418
Step away.
1020
01:15:29,598 --> 01:15:30,898
Please!
1021
01:15:31,018 --> 01:15:32,678
- Oksana!
- Help the child!
1022
01:15:32,838 --> 01:15:34,158
Take this child.
1023
01:15:34,978 --> 01:15:36,178
It's urgent!
1024
01:15:36,358 --> 01:15:39,218
- We'll help everyone. Just wait, please.
- Please! Please!
1025
01:15:39,418 --> 01:15:40,878
Please!
1026
01:15:41,778 --> 01:15:42,938
Alright.
1027
01:15:43,178 --> 01:15:44,668
Let's go! Let's go!
1028
01:15:49,558 --> 01:15:51,298
Come on!
1029
01:15:54,718 --> 01:15:58,218
Come here. Come on! Come on!
1030
01:15:58,408 --> 01:16:01,338
Wait! You have to help this child!
1031
01:16:01,391 --> 01:16:02,778
Wait for the next one!
1032
01:16:02,818 --> 01:16:04,404
- The board is overloaded!
- Please, help!
1033
01:16:04,444 --> 01:16:06,084
- It's impossible.
- Take the child at least!
1034
01:16:06,128 --> 01:16:07,698
I can't. Come on, close the door!
1035
01:16:07,764 --> 01:16:09,898
- Please, help us!
- Close it!
1036
01:16:09,998 --> 01:16:11,484
Wait! Where are you going?
1037
01:16:11,644 --> 01:16:12,818
Hey, Arabova.
1038
01:16:13,008 --> 01:16:16,638
- Give him to me.
- Hurry up, come on!
1039
01:16:16,838 --> 01:16:19,398
- Yegor! It's okay!
- Lera!
1040
01:16:19,458 --> 01:16:20,778
You are flying to your parents.
1041
01:16:20,844 --> 01:16:22,458
- Lera!
- Do you hear me?
1042
01:16:22,524 --> 01:16:25,068
- Yegor, don't worry about me!
- Lera!
1043
01:16:25,138 --> 01:16:26,591
I'm taking the next one!
1044
01:16:27,338 --> 01:16:29,898
- I'm taking the next one! The next one!
- Go back!
1045
01:16:30,258 --> 01:16:32,538
It's okay, it's fine!
1046
01:16:40,478 --> 01:16:42,698
- Where have you been?
- And you?
1047
01:16:46,578 --> 01:16:50,738
Flight engineer Arabov,
control center, please respond.
1048
01:16:50,958 --> 01:16:52,498
Conrol center on the line.
1049
01:16:53,118 --> 01:16:55,338
Valera! What's going on?
1050
01:16:55,518 --> 01:16:57,168
Why are you still at the station?
1051
01:16:57,358 --> 01:16:59,298
There was an explosion near the camp.
1052
01:16:59,478 --> 01:17:01,538
One of the tanks detonated.
1053
01:17:02,078 --> 01:17:04,658
I analyzed it. If the others go off,
1054
01:17:05,738 --> 01:17:07,038
it'll blow half the city away.
1055
01:17:07,198 --> 01:17:08,548
How's that our business?
1056
01:17:09,088 --> 01:17:11,738
It should be done
by firemen, not astronauts.
1057
01:17:11,908 --> 01:17:13,918
There's no firemen!
1058
01:17:14,098 --> 01:17:15,498
They're all killed by explosion!
1059
01:17:15,698 --> 01:17:17,618
They will send the new ones!
1060
01:17:19,078 --> 01:17:20,458
Yes, they will.
1061
01:17:21,298 --> 01:17:22,838
It's just they
1062
01:17:24,548 --> 01:17:26,118
can be late.
1063
01:17:26,438 --> 01:17:28,398
My daughter's there, you see?
1064
01:17:29,518 --> 01:17:30,878
Right there.
1065
01:17:32,158 --> 01:17:33,898
Alexey Lvovich, please tell me,
1066
01:17:34,898 --> 01:17:37,538
could you help her right now?
1067
01:17:40,678 --> 01:17:42,138
Well, I can!
1068
01:17:42,518 --> 01:17:45,458
- How?
- I don't know yet.
1069
01:17:46,878 --> 01:17:48,168
But I'll figure it out.
1070
01:17:48,398 --> 01:17:50,638
Valera, I understand.
1071
01:17:51,798 --> 01:17:53,558
I don't approve it.
1072
01:17:56,198 --> 01:17:58,018
But I do understand.
1073
01:17:59,588 --> 01:18:01,738
Thank you, Alexey Lvovich.
1074
01:18:02,378 --> 01:18:03,978
Mira, over and out.
1075
01:18:04,178 --> 01:18:07,158
Detailed analysis of the burning vessel.
When will it explode?
1076
01:18:07,328 --> 01:18:09,078
Starting data gathering.
1077
01:18:09,318 --> 01:18:12,558
I remind you that
in 23 minutes 37 seconds
1078
01:18:12,738 --> 01:18:14,958
our station will enter the atmosphere…
1079
01:18:15,158 --> 01:18:16,138
Mira!
1080
01:18:16,298 --> 01:18:19,598
Connect me with Lera,
find any device near her.
1081
01:18:33,198 --> 01:18:36,658
There'll be more copters,
we just have to wait.
1082
01:18:38,198 --> 01:18:39,858
How are you?
1083
01:18:40,638 --> 01:18:41,958
I'm okay.
1084
01:18:43,718 --> 01:18:44,918
Wow.
1085
01:18:45,138 --> 01:18:47,158
I thought there's no connection.
1086
01:18:47,458 --> 01:18:49,798
- Hello?
- Give Lera the phone.
1087
01:18:50,318 --> 01:18:51,698
Who are you?
1088
01:18:51,958 --> 01:18:53,598
Give Lera the phone!
1089
01:18:54,378 --> 01:18:57,018
You're actually calling to my phone!
1090
01:18:58,218 --> 01:19:00,098
The camera up there.
1091
01:19:04,338 --> 01:19:06,668
So, Terentyev Mikhail Vasilievich,
1092
01:19:06,878 --> 01:19:08,558
14 boarding school graduate,
1093
01:19:08,678 --> 01:19:10,118
registered for misdemeanor.
1094
01:19:10,288 --> 01:19:12,638
Please, pass Lera the phone!
1095
01:19:13,518 --> 01:19:15,378
Are you a cop?
1096
01:19:15,538 --> 01:19:19,078
No, Misha, I'm an astronaut.
I can see everything from up there.
1097
01:19:20,198 --> 01:19:22,198
- Is that your dad?
- Yeah.
1098
01:19:22,338 --> 01:19:25,698
- Hi, dad!
- You need to leave. Right now.
1099
01:19:25,998 --> 01:19:27,178
What?
1100
01:19:27,878 --> 01:19:29,118
What about the copter?
1101
01:19:29,218 --> 01:19:32,138
There'll be no copter.
Do you see the tanker?
1102
01:19:32,438 --> 01:19:34,918
There was an explosion.
A small tank detonated.
1103
01:19:35,078 --> 01:19:36,478
There's fire in the bilges.
1104
01:19:36,638 --> 01:19:38,938
If the fire gets to the main tanks,
1105
01:19:39,298 --> 01:19:41,698
half the town will be blown off.
1106
01:19:44,938 --> 01:19:46,378
Yeah, got it.
1107
01:19:46,718 --> 01:19:48,978
I'll go warn people, and you tell me…
1108
01:19:49,118 --> 01:19:50,938
Lera, stop!
1109
01:19:51,898 --> 01:19:53,478
Listen to me.
1110
01:19:54,378 --> 01:19:55,818
I have it all figured out.
1111
01:19:56,298 --> 01:19:58,718
The rescues are too far.
They won't make it.
1112
01:19:58,898 --> 01:20:00,898
And people won't believe you.
1113
01:20:01,118 --> 01:20:02,508
Even if they will, they'll panic.
1114
01:20:02,678 --> 01:20:04,218
You'll lose time.
1115
01:20:04,498 --> 01:20:07,058
Actually, such vessels
have firefighting systems.
1116
01:20:07,598 --> 01:20:09,238
I enrolled naval school.
1117
01:20:09,458 --> 01:20:13,338
Arabov, you can connect
to anything. Connect this system!
1118
01:20:13,538 --> 01:20:16,238
Lera, I tried. It's too old-styled.
1119
01:20:16,398 --> 01:20:18,658
There's no remote control, you see?
1120
01:20:18,778 --> 01:20:21,418
It's controlled manually,
but there's no people.
1121
01:20:21,618 --> 01:20:23,298
There's only one option, Lera.
1122
01:20:23,588 --> 01:20:25,678
Run and hide as far as you can.
1123
01:20:25,918 --> 01:20:27,938
Mira will plot a course
to the nearest bunker.
1124
01:20:28,078 --> 01:20:29,838
It's safe there. I'll lead you.
1125
01:20:32,198 --> 01:20:33,718
To run.
1126
01:20:34,978 --> 01:20:37,238
And hide as far as we can.
1127
01:20:38,008 --> 01:20:40,918
So, to do exactly
what you did back then.
1128
01:20:48,378 --> 01:20:51,398
Let's discuss it later.
1129
01:20:51,678 --> 01:20:53,118
Please.
1130
01:20:54,548 --> 01:20:57,478
You said the rescuers
won't be there in time.
1131
01:20:58,918 --> 01:21:01,578
Well, we're here.
1132
01:21:01,958 --> 01:21:03,578
We're so close.
1133
01:21:04,698 --> 01:21:10,098
We can activate this
system ourselves. Right, Misha?
1134
01:21:10,298 --> 01:21:11,168
Yeah.
1135
01:21:13,198 --> 01:21:14,678
What?
1136
01:21:15,518 --> 01:21:17,678
Lera, are you insane?
1137
01:21:17,838 --> 01:21:18,818
Will you help us?
1138
01:21:19,968 --> 01:21:23,078
So, you want to go
extinguish it yourself.
1139
01:21:23,218 --> 01:21:24,508
Do I get it right?
1140
01:21:26,548 --> 01:21:30,418
So, I can't count on your help,
1141
01:21:30,558 --> 01:21:31,618
do I get it right?
1142
01:21:31,828 --> 01:21:34,158
Lera, what are you talking about?
1143
01:21:34,398 --> 01:21:36,558
You can't look at the burning match,
1144
01:21:36,758 --> 01:21:38,918
but you want to go
through the burning tanker.
1145
01:21:39,158 --> 01:21:41,758
Who do you think you are? A superhero?
1146
01:21:41,938 --> 01:21:43,298
No, I'm not a superhero.
1147
01:21:43,468 --> 01:21:45,558
I'm a special needs girl, remember?
1148
01:21:45,798 --> 01:21:48,438
Hey, hey! It was a present!
1149
01:21:49,588 --> 01:21:50,578
From my grandma.
1150
01:21:50,778 --> 01:21:53,218
Lera! Lera!
1151
01:21:53,838 --> 01:21:55,098
Damn!
1152
01:21:55,818 --> 01:21:57,638
How do we get on the tanker?
1153
01:21:57,878 --> 01:21:59,578
I thought it was a joke.
1154
01:22:03,048 --> 01:22:04,578
It's a joke, right?
1155
01:22:18,358 --> 01:22:20,718
Doctor said it's a slight
concussion, he'll be fine.
1156
01:22:20,898 --> 01:22:22,178
Careful, it's hot.
1157
01:22:22,398 --> 01:22:23,618
Okay.
1158
01:22:30,278 --> 01:22:31,498
Hello?
1159
01:22:33,538 --> 01:22:35,798
Sveta, I'm sorry.
1160
01:22:40,008 --> 01:22:42,128
I promised you to help Lera, but…
1161
01:22:43,568 --> 01:22:44,668
I…
1162
01:22:44,798 --> 01:22:46,458
What? Where is she?
1163
01:22:49,798 --> 01:22:51,418
I don't know.
1164
01:22:52,438 --> 01:22:54,078
How could you…
1165
01:22:54,898 --> 01:22:57,098
You promised me.
1166
01:22:57,378 --> 01:22:58,718
You…
1167
01:23:02,598 --> 01:23:04,238
I'm sorry, Sveta.
1168
01:23:04,758 --> 01:23:06,898
I couldn't do it back then.
1169
01:23:08,038 --> 01:23:09,408
And I won't be able now.
1170
01:23:10,618 --> 01:23:13,038
Why were you opening the doors?
1171
01:23:13,458 --> 01:23:15,438
Who are the instructions for?
1172
01:23:19,698 --> 01:23:20,658
Lera!
1173
01:23:20,838 --> 01:23:21,868
Lera!
1174
01:23:23,118 --> 01:23:24,638
What were you doing here?
1175
01:23:24,868 --> 01:23:27,488
What were you doing here?!
1176
01:23:34,208 --> 01:23:37,558
How can I help her from here,
1177
01:23:38,418 --> 01:23:43,918
if I was so close to her back then,
but couldn't do anything?
1178
01:23:46,178 --> 01:23:47,918
You were right.
1179
01:23:53,458 --> 01:23:55,238
I'm just a wuss.
1180
01:23:57,088 --> 01:24:00,588
Valera. Listen, don't say that.
1181
01:24:01,548 --> 01:24:03,098
I'm telling the truth.
1182
01:24:05,478 --> 01:24:06,818
You…
1183
01:24:09,178 --> 01:24:10,998
Are you hungry or what?
1184
01:24:13,338 --> 01:24:15,638
Valera, are you hungry?
1185
01:24:19,838 --> 01:24:21,378
A little bit.
1186
01:24:22,778 --> 01:24:27,168
Well, if you're hungry, it's all over.
1187
01:24:27,338 --> 01:24:31,078
Eat some astronaut breakfast.
1188
01:24:36,998 --> 01:24:38,618
I believe in you.
1189
01:24:39,508 --> 01:24:40,938
Can you hear me?
1190
01:24:45,298 --> 01:24:47,858
The only one who can
save our daughter now,
1191
01:24:49,748 --> 01:24:51,088
is you.
1192
01:24:56,178 --> 01:24:58,418
You just stay with her, okay?
1193
01:25:01,168 --> 01:25:03,498
Just be close to her.
1194
01:25:46,618 --> 01:25:49,018
Arabova, stop shivering!
1195
01:25:49,278 --> 01:25:50,898
It makes the boat shake.
1196
01:25:51,078 --> 01:25:52,338
Are you cold?
1197
01:25:52,918 --> 01:25:54,238
I'm not.
1198
01:25:55,428 --> 01:25:56,838
Want to take the oars?
1199
01:25:57,168 --> 01:25:58,478
I'm joking.
1200
01:25:58,698 --> 01:26:00,698
You'll get warm at the tanker.
1201
01:26:01,588 --> 01:26:03,478
Terentyev, are you a human or not?
1202
01:26:03,748 --> 01:26:05,738
Why are you making these jokes?
1203
01:26:06,278 --> 01:26:07,558
It's my habit.
1204
01:26:08,748 --> 01:26:10,588
For how long do you have such a habit?
1205
01:26:10,758 --> 01:26:12,158
Since I was 13.
1206
01:26:12,358 --> 01:26:14,058
That's when
I fooled around a firecracker.
1207
01:26:14,248 --> 01:26:16,978
What a joke it was!
1208
01:26:18,818 --> 01:26:20,478
I'm fooling around since then.
1209
01:26:24,618 --> 01:26:27,558
I saw your burns, when we
were putting Yegor on the copter.
1210
01:26:29,838 --> 01:26:31,458
Do they embarrass you?
1211
01:26:31,618 --> 01:26:33,118
Oh no, I'm proud of them.
1212
01:26:33,378 --> 01:26:36,278
Why not? I would be.
1213
01:26:38,408 --> 01:26:40,918
Would you be proud
of such an ugliness?
1214
01:26:45,798 --> 01:26:47,658
I don't see any ugliness in that.
1215
01:26:48,448 --> 01:26:50,218
I only can see a person,
1216
01:26:50,478 --> 01:26:53,718
who faced the pain,
cope with it and remain a human.
1217
01:26:54,138 --> 01:26:55,578
So…
1218
01:26:56,918 --> 01:26:59,518
Yes. I would be proud.
1219
01:27:31,128 --> 01:27:33,128
Are you coming?
1220
01:27:53,128 --> 01:27:54,858
So? Where're we going next?
1221
01:27:54,998 --> 01:27:57,048
What do you mean?
You were entering naval school!
1222
01:27:57,458 --> 01:27:59,088
I failed.
1223
01:27:59,258 --> 01:28:00,358
What?
1224
01:28:00,658 --> 01:28:03,398
Calm down. We'll figure it out.
1225
01:28:03,858 --> 01:28:05,118
Let's go.
1226
01:28:05,358 --> 01:28:07,218
We have to follow the signs.
1227
01:28:07,458 --> 01:28:09,668
They usually mark it all at the vessels.
1228
01:28:18,708 --> 01:28:20,578
Don't stop! Come on!
1229
01:28:35,208 --> 01:28:36,458
Where to?
1230
01:28:40,178 --> 01:28:41,398
Right there.
1231
01:28:52,278 --> 01:28:54,138
Take it. Come on!
1232
01:28:54,478 --> 01:28:55,578
Right there.
1233
01:29:01,278 --> 01:29:02,298
What?
1234
01:29:02,438 --> 01:29:04,048
Don't touch anything, it's all red-hot.
1235
01:29:09,238 --> 01:29:10,778
- Where to?
- Right there.
1236
01:29:18,648 --> 01:29:19,898
Turn right.
1237
01:29:20,978 --> 01:29:22,578
I told you not to touch anything!
1238
01:29:26,798 --> 01:29:28,138
This way!
1239
01:29:46,044 --> 01:29:46,991
What?
1240
01:29:47,038 --> 01:29:49,118
Calm down, calm down!
It's okay, Arabova
1241
01:29:49,298 --> 01:29:50,908
Arabova, look at me.
1242
01:29:51,158 --> 01:29:53,278
I'll go search for a plan,
you sit here with a toy.
1243
01:29:54,078 --> 01:29:56,898
- It's not a toy.
- Yeah, right.
1244
01:29:57,058 --> 01:29:58,238
- It's not!
- Sure.
1245
01:29:58,398 --> 01:30:00,718
It's a baby monitor.
Me and Arabov talk using it.
1246
01:30:00,908 --> 01:30:02,498
Arabov over baby monitor.
1247
01:30:02,638 --> 01:30:04,138
It's just broken!
1248
01:30:06,548 --> 01:30:07,838
Let me see.
1249
01:30:08,718 --> 01:30:10,458
Come on.
1250
01:30:21,088 --> 01:30:22,918
I love you!
1251
01:30:23,418 --> 01:30:25,918
Device to contact Lera is available.
1252
01:30:26,128 --> 01:30:27,118
What?
1253
01:30:27,458 --> 01:30:28,858
Contact Lera. Quick!
1254
01:30:30,048 --> 01:30:31,278
Lera.
1255
01:30:32,578 --> 01:30:33,838
Misha, where is she?
1256
01:30:33,978 --> 01:30:36,128
Arabov! I disobeyed you again.
1257
01:30:36,298 --> 01:30:38,048
Let's discuss it later.
1258
01:30:38,498 --> 01:30:41,838
So, it's fire everywhere
on your level, you won't pass.
1259
01:30:42,038 --> 01:30:44,458
You need to get to the engine-room,
it's the only way.
1260
01:30:44,578 --> 01:30:46,998
Look for a trapdoor
and get down quickly.
1261
01:30:47,378 --> 01:30:48,444
Trapdoor!
1262
01:30:49,558 --> 01:30:50,438
This one?
1263
01:30:51,404 --> 01:30:53,838
No, another one. Look for another one.
1264
01:30:53,998 --> 01:30:56,098
This way… Here it is!
1265
01:30:56,598 --> 01:30:58,358
Come on! Come on!
1266
01:30:58,648 --> 01:30:59,818
That's the one.
1267
01:31:00,538 --> 01:31:01,938
Get down quickly.
1268
01:31:03,048 --> 01:31:04,628
Your dad is so cool.
1269
01:31:05,518 --> 01:31:07,118
What a wild family.
1270
01:31:17,884 --> 01:31:19,878
Yes, go along the corridor.
There is a door.
1271
01:31:26,628 --> 01:31:27,818
Hurry up, Lera!
1272
01:31:27,958 --> 01:31:30,378
The walls are almost
burnt through. Hurry.
1273
01:31:35,711 --> 01:31:37,598
Misha, there is a hermetic door.
Close it.
1274
01:31:39,348 --> 01:31:40,678
Come on!
1275
01:31:42,358 --> 01:31:44,298
There's a valve, seal the section.
1276
01:31:44,448 --> 01:31:46,018
- Turn it! Turn it!
- Hurry!
1277
01:31:47,138 --> 01:31:49,898
- Come on!
- Turn it faster! Faster!
1278
01:31:51,468 --> 01:31:52,718
Come on!
1279
01:31:52,998 --> 01:31:55,548
- Calm down, it's okay.
- Come one, turn it!
1280
01:32:02,764 --> 01:32:05,098
You did it. Well done!
1281
01:32:05,564 --> 01:32:06,698
- How are you?
- I'm okay.
1282
01:32:06,858 --> 01:32:08,458
- Come on, let's go.
- Move along the engine.
1283
01:32:08,524 --> 01:32:09,924
There's a room at the end.
1284
01:32:11,831 --> 01:32:13,318
- Come on!
- This way!
1285
01:32:13,518 --> 01:32:14,711
Come on! Come on!
1286
01:32:14,764 --> 01:32:16,511
Get down and run! Faster!
1287
01:32:17,878 --> 01:32:19,058
This way.
1288
01:32:22,908 --> 01:32:25,398
Go up the stairs!
Come on, run up the stairs!
1289
01:32:25,538 --> 01:32:27,338
- Where to?
- Up the stairs!
1290
01:32:28,964 --> 01:32:31,404
Come on! Come on!
1291
01:32:32,431 --> 01:32:33,358
Higher.
1292
01:32:39,588 --> 01:32:41,518
Go up higher! Higher!
1293
01:32:42,148 --> 01:32:43,804
Come on! Come on!
1294
01:32:44,032 --> 01:32:45,438
Second door on the left.
1295
01:32:45,484 --> 01:32:46,564
It's over here!
1296
01:32:48,798 --> 01:32:51,358
- Get in there.
- Step away.
1297
01:32:54,718 --> 01:32:56,178
Great. You're there.
1298
01:32:56,418 --> 01:32:58,078
Look for a switchboard.
1299
01:32:58,258 --> 01:32:59,858
Looks simple.
1300
01:33:04,958 --> 01:33:06,778
Lera's Dad, it doesn't work.
1301
01:33:06,998 --> 01:33:08,958
Damn. The power is off.
1302
01:33:09,178 --> 01:33:12,698
You'll have to do it manually.
There's a chamber with manual control.
1303
01:33:13,031 --> 01:33:14,918
Stay here. I'll be back.
1304
01:33:15,111 --> 01:33:16,958
Don't come in.
Check the temperature at first.
1305
01:33:23,458 --> 01:33:25,378
Lera! Lera!
1306
01:33:25,498 --> 01:33:27,698
Lera, darling! Where are you?
1307
01:33:29,158 --> 01:33:30,338
Lera!
1308
01:33:30,498 --> 01:33:35,478
Misha! Misha! Misha! Misha! No!
1309
01:33:41,078 --> 01:33:42,878
Dad!
1310
01:33:45,378 --> 01:33:48,118
- Dad! Dad!
- Calm down. I'll figure it out.
1311
01:33:54,578 --> 01:33:55,808
Lera.
1312
01:33:57,398 --> 01:33:58,938
Lera, over.
1313
01:33:59,638 --> 01:34:00,838
Mira, what's wrong?
1314
01:34:00,978 --> 01:34:03,878
The contact with batteries
at laboratory compartment is lost.
1315
01:34:04,058 --> 01:34:05,558
Hibernation regime on.
1316
01:34:05,658 --> 01:34:06,998
Not now!
1317
01:34:07,438 --> 01:34:09,218
Mira, not now!
1318
01:34:09,458 --> 01:34:12,878
Turn off everything you can.
All the life support systems.
1319
01:34:13,388 --> 01:34:15,018
Just get the connection back.
1320
01:34:18,698 --> 01:34:20,898
Not enough power.
1321
01:34:21,018 --> 01:34:24,258
My darling, I need
to contact Lera, do you understand?
1322
01:34:24,428 --> 01:34:26,898
Otherwise it's all pointless!
1323
01:34:27,018 --> 01:34:30,758
Reconnection is possible only
when the search system is connected
1324
01:34:30,958 --> 01:34:33,518
to the last active energy source.
1325
01:34:33,698 --> 01:34:34,938
What energy source?
1326
01:34:35,118 --> 01:34:38,918
I can use the unit supplying
central storage of the voice assistant.
1327
01:34:39,038 --> 01:34:41,018
Then do it! Hurry!
1328
01:34:49,498 --> 01:34:50,678
Mira!
1329
01:34:50,838 --> 01:34:55,918
Flight engineer Arabov, unlike humans,
I'm not able to turn myself off.
1330
01:34:56,098 --> 01:34:59,338
You'll have to execute
this action manually.
1331
01:35:01,878 --> 01:35:04,258
Do you know why you're called Mira?
1332
01:35:05,258 --> 01:35:10,778
My full name is "voice assistant
of the orbital station Mir-A crew".
1333
01:35:10,958 --> 01:35:12,938
Mira is a binary star.
1334
01:35:13,938 --> 01:35:16,298
One is big and powerful.
1335
01:35:16,778 --> 01:35:20,258
The other is small, but so bright.
1336
01:35:21,068 --> 01:35:26,878
The small one feeds the big one,
and the big one protects the small one.
1337
01:35:27,698 --> 01:35:32,078
Their existence would be
pointless without each other.
1338
01:35:32,278 --> 01:35:33,918
That's a beautiful metaphor.
1339
01:35:34,118 --> 01:35:36,278
I wonder who came up with it?
1340
01:35:36,958 --> 01:35:39,258
It was a rhetorical question.
1341
01:35:43,618 --> 01:35:46,298
Goodbye, engineer Arabov.
1342
01:35:46,438 --> 01:35:48,138
Goodbye, Mira.
1343
01:36:10,558 --> 01:36:12,478
CONNECTION ESTABLISHED
1344
01:36:14,278 --> 01:36:17,118
Dad! Please, dad! Dad!
1345
01:36:17,278 --> 01:36:19,418
Lera! Lera, calm down!
1346
01:36:19,598 --> 01:36:23,578
- Dad! Why didn't you answer?
- Calm down! How's Misha?
1347
01:36:23,768 --> 01:36:25,778
I don't know! He's unconscious.
1348
01:36:25,938 --> 01:36:27,918
Dad, it all exploded here, can you see?
1349
01:36:28,018 --> 01:36:30,158
I can see it all. Give me a second.
1350
01:36:30,378 --> 01:36:32,478
- What do I do, dad?
- Calm down.
1351
01:36:32,638 --> 01:36:34,278
My dear, give me a second.
1352
01:36:34,398 --> 01:36:36,058
Why didn't you answer me?
1353
01:36:36,218 --> 01:36:37,798
- Just a second.
- Dad!
1354
01:36:37,938 --> 01:36:39,998
Dad, what should I do? Dad!
1355
01:36:44,608 --> 01:36:45,688
Okay.
1356
01:36:52,738 --> 01:36:55,148
Come on, come on! Yes!
1357
01:36:57,148 --> 01:36:58,938
Dad! Dad!
1358
01:37:06,238 --> 01:37:07,518
Lera.
1359
01:37:07,818 --> 01:37:09,068
What?
1360
01:37:09,218 --> 01:37:10,688
Hold my hand.
1361
01:37:15,118 --> 01:37:17,418
I think Mikhail wouldn't mind.
1362
01:37:17,598 --> 01:37:18,898
Hold it.
1363
01:37:22,378 --> 01:37:23,458
Here we go.
1364
01:37:26,898 --> 01:37:29,058
Can you really connect to anything?
1365
01:37:30,958 --> 01:37:32,898
Lera, we don't have time.
1366
01:37:33,178 --> 01:37:35,358
Chunks of meteorite
touched the station.
1367
01:37:35,558 --> 01:37:38,418
It'll be out of orbit
in a couple of minutes.
1368
01:37:39,878 --> 01:37:44,398
I… I don't understand
what will be out of orbit and…
1369
01:37:46,238 --> 01:37:50,118
Dad! Dad, are you falling down?
1370
01:37:51,238 --> 01:37:52,278
Yeah.
1371
01:37:52,478 --> 01:37:57,258
No. No, no, no! There must be
some way, must be some way!
1372
01:37:57,398 --> 01:37:58,658
There is a way for you.
1373
01:37:58,798 --> 01:38:00,138
Please, no!
1374
01:38:00,278 --> 01:38:03,018
It's okay, cheer up!
Valeria Valeryevna!
1375
01:38:03,858 --> 01:38:06,538
- You've got to help me.
- How, dad?
1376
01:38:06,658 --> 01:38:08,078
Help me to help you.
1377
01:38:09,138 --> 01:38:13,318
I couldn't make it in elevator,
and I've ruined everything.
1378
01:38:13,458 --> 01:38:14,798
You haven't ruined anything.
1379
01:38:14,958 --> 01:38:18,278
No, no, wait!
I shouldn't have let you go.
1380
01:38:18,438 --> 01:38:21,498
- Dad!
- But… These doors over there…
1381
01:38:21,818 --> 01:38:26,838
I shouldn't have touched them,
but I couldn't have abandoned you.
1382
01:38:27,078 --> 01:38:28,478
You remember that.
1383
01:38:29,188 --> 01:38:30,678
Please forgive me.
1384
01:38:30,778 --> 01:38:32,518
Listen, it's not your fault.
1385
01:38:33,178 --> 01:38:34,858
There's nothing to forgive.
1386
01:38:34,978 --> 01:38:36,798
Absolutely nothing.
1387
01:38:37,178 --> 01:38:41,378
It's just I miss you so much.
1388
01:38:42,098 --> 01:38:43,998
I miss you so much.
1389
01:38:46,738 --> 01:38:48,768
I miss you too.
1390
01:38:50,638 --> 01:38:52,398
Miss you very much.
1391
01:38:53,798 --> 01:38:55,478
I miss you so much.
1392
01:38:56,418 --> 01:38:57,738
Dad.
1393
01:39:00,138 --> 01:39:01,478
Come on, darling.
1394
01:39:02,658 --> 01:39:04,598
Come on, you have to live.
1395
01:39:05,498 --> 01:39:07,638
So get up and do it.
1396
01:39:07,978 --> 01:39:09,998
You can handle it.
1397
01:39:11,398 --> 01:39:14,558
No, I can't. I won't do it.
It's all on fire.
1398
01:39:15,568 --> 01:39:18,688
Look up. Can you see that box?
1399
01:39:19,138 --> 01:39:20,938
There's a fireproof suit in it.
1400
01:39:21,138 --> 01:39:22,998
Put it on, and I'll be here.
1401
01:39:32,178 --> 01:39:33,698
Okay, dad.
1402
01:40:39,018 --> 01:40:41,538
No! No! No.
1403
01:40:43,878 --> 01:40:45,018
Dad!
1404
01:40:45,338 --> 01:40:47,108
Dad, I can't do it.
1405
01:40:47,358 --> 01:40:49,498
Lera, you can.
1406
01:40:50,108 --> 01:40:52,998
- You can do it!
- No, I'm sorry. I can't.
1407
01:40:53,338 --> 01:40:56,068
- I can't, dad!
- You can do it!
1408
01:40:56,198 --> 01:40:59,018
- You can!
- Please, forgive me.
1409
01:41:34,188 --> 01:41:38,818
Late night at my door
1410
01:41:40,238 --> 01:41:45,138
there's a bright road.
1411
01:41:48,798 --> 01:41:52,118
Lures me…
1412
01:42:19,658 --> 01:42:25,198
To the place where they were loved
1413
01:42:28,148 --> 01:42:35,018
To the place where they were loved
1414
01:42:39,798 --> 01:42:46,078
To the place where they all forgot
1415
01:42:48,044 --> 01:42:55,978
To the place where they don't wait
1416
01:42:57,778 --> 01:43:02,568
- Right there…
- To nowhere.
1417
01:43:03,198 --> 01:43:05,858
To nowhere.
1418
01:43:08,268 --> 01:43:15,358
Lures me, I can't go back.
1419
01:43:15,718 --> 01:43:17,758
I will come…
1420
01:43:17,918 --> 01:43:20,108
Some day.
1421
01:43:20,278 --> 01:43:24,018
Some day.
1422
01:43:27,278 --> 01:43:30,778
Right there…
1423
01:44:45,798 --> 01:44:47,178
Can you go up?
1424
01:44:48,911 --> 01:44:50,058
Come on.
1425
01:45:06,071 --> 01:45:07,098
Come on.
1426
01:45:20,111 --> 01:45:22,751
Rescue service, Primorski Krai.
1427
01:45:22,828 --> 01:45:25,138
- I did it, dad.
- We detected several burning objects.
1428
01:45:25,204 --> 01:45:26,218
I did it.
1429
01:45:26,831 --> 01:45:28,258
Do you copy?
1430
01:45:31,098 --> 01:45:35,498
Copy that. We'll monitor
the situation. Over and out.
1431
01:45:39,188 --> 01:45:43,398
Eagle couldn't catch me up,
I would fly away instant.
1432
01:45:43,658 --> 01:45:48,978
I'm only afraid of tears,
of a dew and of night rains.
1433
01:46:40,178 --> 01:46:42,158
Mom, that's Misha.
1434
01:46:42,618 --> 01:46:46,648
- We were together.
- I see.
1435
01:47:10,638 --> 01:47:12,148
Are you okay?
1436
01:47:13,218 --> 01:47:14,458
How is he?
1437
01:47:14,658 --> 01:47:17,278
He's fine.
Soon he'll be playing football.
1438
01:47:31,438 --> 01:47:34,108
- It worked.
- What?
1439
01:47:34,458 --> 01:47:37,758
- It worked.
- What worked?
1440
01:47:37,958 --> 01:47:41,658
The star is falling
again. I made a wish.
1441
01:47:42,068 --> 01:47:43,898
And it worked.
1442
01:47:44,178 --> 01:47:45,498
What wish did you make?
1443
01:47:45,678 --> 01:47:49,818
I wished you to come back.
1444
01:47:57,938 --> 01:48:01,018
Tanya, please! Tanya, take her away!
1445
01:48:01,138 --> 01:48:04,878
Roma, don't argue!
Musya would paddle,
1446
01:48:04,998 --> 01:48:06,358
it'd make you feel better.
1447
01:48:06,498 --> 01:48:07,698
I'm gonna throw her away!
1448
01:48:09,998 --> 01:48:13,438
Okay, leave her be.
I do feel better, I guess.
1449
01:48:14,638 --> 01:48:16,038
Let's go.
1450
01:48:49,658 --> 01:48:50,878
So, Arabova.
1451
01:48:51,108 --> 01:48:53,118
Let's go swimming?
91971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.