All language subtitles for Mira (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,507 --> 00:01:19,262 About five tons of meteorites fall on our planet every day. 2 00:01:19,287 --> 00:01:23,077 - Seriously? Every day? - I'm telling you. Five tons. 3 00:01:23,102 --> 00:01:26,274 Daily. Luckily none of them... 4 00:01:26,299 --> 00:01:28,747 Oh my, where do they always come from? 5 00:01:28,772 --> 00:01:30,953 Dad, look here. 6 00:01:30,978 --> 00:01:35,242 - What's happened? - I lost a tooth. 7 00:01:35,267 --> 00:01:36,746 Come on, I'll save it. 8 00:01:36,771 --> 00:01:38,893 New glass. 9 00:01:38,918 --> 00:01:41,855 That's just to see it in all its glory, you need, 10 00:01:41,880 --> 00:01:44,512 I think, climb higher, on a hill somewhere, for example. 11 00:01:44,537 --> 00:01:46,146 Dad, we'll go to Krestovaya... 12 00:01:46,171 --> 00:01:49,828 Yegorka, where you had a tooth, plug the hole with your tongue. 13 00:01:49,853 --> 00:01:54,143 Dad, are we going to Krestovaya Sopka to watch the meteor shower? 14 00:01:54,168 --> 00:01:58,158 Let's go, let's go. Buckle back. 15 00:01:58,183 --> 00:02:00,213 Do you, Sveta, have any nail polish without color? 16 00:02:00,238 --> 00:02:00,672 For what? 17 00:02:00,697 --> 00:02:03,848 And so that the crack does not spread, you must immediately drip varnish. Lifehack. 18 00:02:03,872 --> 00:02:07,744 In the official media, neither the asteroid itself nor the meteor shower 19 00:02:07,769 --> 00:02:10,826 poses no danger to the earth. 20 00:02:10,851 --> 00:02:13,941 - This is bad. - Why? 21 00:02:13,966 --> 00:02:15,801 'Cause when they say there's no danger 22 00:02:15,826 --> 00:02:21,347 which means it's definitely hitting us right. 23 00:02:21,372 --> 00:02:25,306 To shoot. A joke. 24 00:02:25,331 --> 00:02:28,158 Well, I can say one thing to all residents of Vladivostok: 25 00:02:28,183 --> 00:02:31,867 The star shower will pass in 24 hours. 26 00:02:31,892 --> 00:02:40,227 Don't forget to make a wish. 27 00:02:47,325 --> 00:02:50,557 Lera, don't be late for your brother's birthday. 28 00:02:50,582 --> 00:02:51,693 I remember. 29 00:02:51,718 --> 00:03:00,053 Good luck champ. 30 00:03:19,674 --> 00:03:21,178 Arabova. 31 00:03:21,203 --> 00:03:25,123 Can you go even slower? 32 00:03:25,148 --> 00:03:27,333 So, girls, let's get started. 33 00:03:27,358 --> 00:03:30,340 Released for health reasons 34 00:03:30,365 --> 00:03:33,521 can take seats in the auditorium. 35 00:03:33,546 --> 00:03:41,882 Terentyev, concerns you. 36 00:03:46,412 --> 00:03:47,825 Finally. 37 00:03:47,850 --> 00:03:50,062 Arabova, are you crazy? 38 00:03:50,087 --> 00:03:52,375 Aren't you cold? 39 00:03:52,400 --> 00:03:54,867 Got up for the start. 40 00:03:54,892 --> 00:04:03,228 Get ready. 41 00:04:08,867 --> 00:04:17,203 Come on, come on, come on. 42 00:04:18,547 --> 00:04:20,509 Let's! 43 00:04:20,534 --> 00:04:28,870 Zubkova, stop. 44 00:04:31,724 --> 00:04:33,509 Hold the pace. 45 00:04:33,534 --> 00:04:41,870 Let's. Well done. 46 00:05:09,096 --> 00:05:11,361 Let's! 47 00:05:11,386 --> 00:05:19,722 Run, don't turn around. 48 00:05:34,039 --> 00:05:42,375 Arabova, wow! 49 00:06:00,334 --> 00:06:02,360 Dashi. Dashi. 50 00:06:02,385 --> 00:06:05,213 I told you, she's crazy. 51 00:06:05,238 --> 00:06:07,979 Well, take it away quickly and march from the field. 52 00:06:08,004 --> 00:06:14,698 So this is a joke. 53 00:06:14,723 --> 00:06:18,400 Early, I asked you - after the toast. They will burn, you need to think. 54 00:06:18,425 --> 00:06:22,769 - Well, will you bear another toast? - No. - Thank you. 55 00:06:22,794 --> 00:06:25,805 What I want to say. 56 00:06:25,830 --> 00:06:30,021 For a year now, I have been a doubly happy person. And all why? 57 00:06:30,046 --> 00:06:32,876 Because I used to have one child - Yegor, 58 00:06:32,901 --> 00:06:37,711 and after Svetlana and I got married, we had two of them. 59 00:06:37,736 --> 00:06:41,462 Yegor and Valeria. 60 00:06:41,487 --> 00:06:43,817 But we decided that happiness does not happen much, 61 00:06:43,842 --> 00:06:50,475 and soon we will have a third with Sveta. 62 00:06:50,500 --> 00:06:53,100 And today I want to drink 63 00:06:53,125 --> 00:06:55,425 for my son's 8th birthday. 64 00:06:55,450 --> 00:06:58,229 - Yegorka, be healthy. - Thank you. 65 00:06:58,254 --> 00:07:02,117 - Hooray! - Happy birthday! - Happy birthday. Hooray! 66 00:07:02,142 --> 00:07:03,268 Pie! 67 00:07:03,293 --> 00:07:07,707 - Grow big. - Happy Birthday to You, 68 00:07:07,732 --> 00:07:11,076 Happy Birthday to You, 69 00:07:11,101 --> 00:07:14,779 Happy birthday, Yegorka. 70 00:07:14,804 --> 00:07:21,399 Happy Birthday to You. 71 00:07:21,424 --> 00:07:25,650 Mom, where did she go? 72 00:07:25,675 --> 00:07:29,888 - All right, okay, I'll be right there. - Yeah. 73 00:07:29,913 --> 00:07:31,964 Happy birthday. 74 00:07:31,989 --> 00:07:36,938 What can you say? Puberty. 75 00:07:36,963 --> 00:07:39,592 Lera? 76 00:07:39,617 --> 00:07:41,954 Lera, stop. 77 00:07:41,979 --> 00:07:47,897 Lera. 78 00:07:47,922 --> 00:07:51,693 What am I after you, should I run? 79 00:07:51,718 --> 00:07:55,352 What's going on? 80 00:07:55,377 --> 00:07:58,927 Can you at least act normal at your brother's birthday party? 81 00:07:58,952 --> 00:08:00,502 Mom, he's not my brother. 82 00:08:00,527 --> 00:08:06,158 Well, of course, a brother is not a brother, a father is not a father. 83 00:08:06,184 --> 00:08:09,715 Am I still a mother? 84 00:08:09,740 --> 00:08:11,733 Huh? 85 00:08:11,758 --> 00:08:15,124 Your phone is ringing. 86 00:08:15,149 --> 00:08:17,992 Just yours father is not a father. 87 00:08:18,017 --> 00:08:19,402 Arabov, you're not on time right now. 88 00:08:19,426 --> 00:08:22,875 Hello, listen, I wanted to talk about Lera. 89 00:08:22,900 --> 00:08:25,481 About what Lera? And, about Lera, who is your daughter? 90 00:08:25,506 --> 00:08:27,099 Ha-ha. 91 00:08:27,124 --> 00:08:29,392 In short, she seems to have an aggravation again. 92 00:08:29,417 --> 00:08:31,573 Today at the stadium some kind of fire was lit, 93 00:08:31,598 --> 00:08:34,797 she saw and could not even stand on her feet. 94 00:08:34,822 --> 00:08:36,873 - Did you see it? - Yeah. 95 00:08:36,898 --> 00:08:38,381 I think something needs to be done 96 00:08:38,406 --> 00:08:40,971 until the real problems started. 97 00:08:40,996 --> 00:08:42,304 And, Sveta. 98 00:08:42,329 --> 00:08:45,291 We have a girl with special needs. 99 00:08:45,316 --> 00:08:46,434 Valera, shut up. 100 00:08:46,459 --> 00:08:49,586 Oh, I'm just a problem for you, right? 101 00:08:49,611 --> 00:08:51,092 - Lera. - A girl with special needs. 102 00:08:51,117 --> 00:08:53,893 - Lera, that's not what he meant to say. - Lera. 103 00:08:53,918 --> 00:08:56,155 Was it hard for you to tell that she was there? 104 00:08:56,180 --> 00:08:57,595 I could have seen it myself. 105 00:08:57,620 --> 00:09:05,956 Lera. 106 00:09:08,297 --> 00:09:09,416 Get hurt. 107 00:09:09,441 --> 00:09:12,885 Flight engineer Arabov, you have a rapid heartbeat. 108 00:09:12,910 --> 00:09:15,726 Mira, give us ours. 109 00:09:15,751 --> 00:09:19,130 I suggest doing a three-minute breathing exercise. 110 00:09:19,155 --> 00:09:21,443 I'll manage. 111 00:09:21,468 --> 00:09:29,804 Fine. I turn on the track marked 'ours'. 112 00:09:38,133 --> 00:09:46,469 Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa. 113 00:09:46,794 --> 00:09:48,875 Mira, deactivate the search engine. 114 00:09:48,900 --> 00:09:51,021 Delete the data of the last two sessions. 115 00:09:51,046 --> 00:09:53,577 And reset the clusters with video files. 116 00:09:53,602 --> 00:09:59,670 I do. 117 00:09:59,695 --> 00:10:01,592 Arabov flight engineer. 118 00:10:01,617 --> 00:10:05,594 Must be reminded that abuse of station equipment 119 00:10:05,619 --> 00:10:09,986 for unauthorized connection to city video monitoring systems 120 00:10:10,011 --> 00:10:12,737 is a violation of the law on personal data 121 00:10:12,762 --> 00:10:14,959 dated July 27, 2006. 122 00:10:14,984 --> 00:10:16,390 Where are you. 123 00:10:16,415 --> 00:10:19,218 And threatens with administrative responsibility. 124 00:10:19,243 --> 00:10:21,004 You're kind of an accomplice, right? 125 00:10:21,029 --> 00:10:23,900 The question is not clear. 126 00:10:23,925 --> 00:10:26,693 Fuck it, Mira. It was a rhetorical question. 127 00:10:26,718 --> 00:10:30,840 I have no way to distinguish between questions of this type. 128 00:10:30,865 --> 00:10:34,493 In six years of working in a team, I could have learned at least something. 129 00:10:34,518 --> 00:10:35,967 While working with you 130 00:10:35,992 --> 00:10:39,808 my vocabulary of profanity has increased significantly. 131 00:10:39,833 --> 00:10:44,461 By the way, artificial intelligence cannot be held accountable by law. 132 00:10:44,486 --> 00:10:46,413 Very comfortably. 133 00:10:46,438 --> 00:10:49,059 Composition search system. 134 00:10:49,084 --> 00:10:50,288 I do. 135 00:10:50,313 --> 00:10:51,275 Listen. 136 00:10:51,300 --> 00:10:57,703 There, where they did not wait, there... 137 00:10:57,728 --> 00:10:59,064 Arabov flight engineer. 138 00:10:59,089 --> 00:11:02,061 You'll be expected in the command bay in six minutes. 139 00:11:02,086 --> 00:11:05,010 To her. 140 00:11:05,035 --> 00:11:13,371 To where they forgot. Nowhere, nowhere. 141 00:11:52,286 --> 00:11:57,978 Valera. 142 00:11:58,003 --> 00:11:59,090 I asked you! 143 00:11:59,115 --> 00:12:01,187 Okay, look how hungry. 144 00:12:01,212 --> 00:12:05,354 So they have dinner in half an hour only. 145 00:12:05,379 --> 00:12:07,412 Sorry. 146 00:12:07,437 --> 00:12:08,424 Bon appetit. 147 00:12:08,449 --> 00:12:13,066 - Check the ventilation too. - Wow. 148 00:12:13,091 --> 00:12:15,039 Hello, Peter Sergeich. 149 00:12:15,064 --> 00:12:16,997 And I to you. 150 00:12:17,022 --> 00:12:18,831 Hi Valera. 151 00:12:18,856 --> 00:12:20,818 So, how was the test? 152 00:12:20,843 --> 00:12:23,715 Testing went well. The system is normal. 153 00:12:23,740 --> 00:12:31,537 Did you connect to the cameras at the stadium as part of the testing? 154 00:12:31,562 --> 00:12:33,968 What, for the daughter, Valera? 155 00:12:33,993 --> 00:12:36,136 Peter Sergeevich. 156 00:12:36,161 --> 00:12:37,232 Well, I cleaned everything up. 157 00:12:37,256 --> 00:12:40,540 Valera. If you cleaned up from our side, 158 00:12:40,565 --> 00:12:43,694 then you will not hide the incoming traffic to the station. 159 00:12:43,719 --> 00:12:45,347 I understand. 160 00:12:45,372 --> 00:12:47,770 Six years in orbit, you miss your family. 161 00:12:47,795 --> 00:12:49,363 But you're not only setting yourself up. 162 00:12:49,388 --> 00:12:52,614 How about tomorrow... Don't, Valera. 163 00:12:52,639 --> 00:12:54,864 There are no fools there. 164 00:12:54,889 --> 00:12:56,871 We do not officially have this equipment. 165 00:12:56,896 --> 00:13:00,679 We, over there, are engaged in butterflies. 166 00:13:00,704 --> 00:13:03,284 Do you understand that you are bringing us all to the tribunal? 167 00:13:03,309 --> 00:13:04,976 And they are waiting for you at home. 168 00:13:05,001 --> 00:13:06,377 And not in handcuffs. 169 00:13:06,402 --> 00:13:14,384 I am not expected at home. 170 00:13:14,409 --> 00:13:16,481 I'm sorry, Peter Sergeevich. 171 00:13:16,506 --> 00:13:19,427 Will not happen again. 172 00:13:19,452 --> 00:13:27,788 Commander Antonov, the mission control center is calling for you. 173 00:13:28,687 --> 00:13:30,938 And, no, in this sense the forecast has not changed. 174 00:13:30,963 --> 00:13:35,550 The asteroid will pass over the Pacific region tomorrow at 8:19 am. 175 00:13:35,575 --> 00:13:38,193 It will be followed by a cluster of fragments. 176 00:13:38,218 --> 00:13:39,594 They don't pose a threat, do they? 177 00:13:39,619 --> 00:13:41,273 The asteroid does not exactly represent 178 00:13:41,298 --> 00:13:44,461 and fragments, according to our sensors, too. 179 00:13:44,486 --> 00:13:47,554 - But this is the case if... - Peter Sergeevich, Valera, greetings. 180 00:13:47,579 --> 00:13:49,894 - How is the situation there? - Hello. 181 00:13:49,919 --> 00:13:51,091 Everything is normal, Alexey Lvovich. 182 00:13:51,115 --> 00:13:53,646 Yes, we are approaching the cluster, we will track it. 183 00:13:53,671 --> 00:13:56,973 The trajectory is not oncoming, so there is room for maneuver. 184 00:13:56,998 --> 00:14:01,079 Yes, but only if our sensors are correct. 185 00:14:01,104 --> 00:14:04,344 Antonov, explain. 186 00:14:04,369 --> 00:14:05,817 Explain, Genna. 187 00:14:05,842 --> 00:14:08,992 Um, you see, the asteroid is most likely complex. 188 00:14:09,017 --> 00:14:10,951 And some of his rocks 189 00:14:10,976 --> 00:14:15,257 may not be analyzed by our equipment, and theoretically 190 00:14:15,282 --> 00:14:18,658 move along another trajectory. 191 00:14:18,683 --> 00:14:20,646 What does 'theoretically' mean? What are the numbers? 192 00:14:20,670 --> 00:14:23,576 Yes, the numbers are the same as yours, but... 193 00:14:23,601 --> 00:14:27,515 See for yourself. 194 00:14:27,540 --> 00:14:32,221 The cluster looks atypical. See? 195 00:14:32,246 --> 00:14:37,416 Assuming the sensors are wrong, here, 196 00:14:37,441 --> 00:14:39,691 then the fragments will move along a different trajectory, 197 00:14:39,715 --> 00:14:41,368 not calculated, you understand? 198 00:14:41,393 --> 00:14:44,047 And they pass just over the Pacific region. 199 00:14:44,072 --> 00:14:46,562 Gene, in short. Get to the point. 200 00:14:46,587 --> 00:14:48,804 Briefly speaking. 201 00:14:48,829 --> 00:14:52,541 I propose to evacuate Primorsky Krai. 202 00:14:52,566 --> 00:14:55,686 Well, the Khabarovsk Territory. 203 00:14:55,711 --> 00:14:59,707 Well, the Magadan region. 204 00:14:59,732 --> 00:15:02,333 Just in case. 205 00:15:02,358 --> 00:15:04,306 Commander Antonov. 206 00:15:04,331 --> 00:15:05,561 How much time do you need 207 00:15:05,586 --> 00:15:08,354 to give a clear intelligible answer about the composition of the cluster. 208 00:15:08,378 --> 00:15:12,458 It is impossible to give a clear answer now, you need to come closer. 209 00:15:12,483 --> 00:15:16,848 Alexey Lvovich, we will give a clear answer in the near future. 210 00:15:16,873 --> 00:15:19,409 What is the probability that this cluster is 211 00:15:19,434 --> 00:15:22,071 from this unknown substance? 212 00:15:22,096 --> 00:15:23,597 Eh, the probability is minimal. 213 00:15:23,622 --> 00:15:24,964 How minimal? 214 00:15:24,989 --> 00:15:26,254 Well, let's just say it's negligible. 215 00:15:26,278 --> 00:15:29,343 - I mean, it doesn't exist. - Not really. - Well, that's good. 216 00:15:29,368 --> 00:15:32,135 Well, in theory it is. 217 00:15:32,160 --> 00:15:34,490 Listen, is there a chance 218 00:15:34,515 --> 00:15:37,039 that the earth, theoretically, 219 00:15:37,064 --> 00:15:40,909 can get out of orbit someday? 220 00:15:40,934 --> 00:15:43,535 - Well, theoretically it is. - Didn't understand. 221 00:15:43,560 --> 00:15:45,077 So sure, there is. 222 00:15:45,102 --> 00:15:49,488 Well, maybe we'll start evacuating the Earth right now? 223 00:15:49,513 --> 00:15:52,885 What to trifle? 224 00:15:52,910 --> 00:15:57,990 We're leaving, we're leaving, we're leaving, 225 00:15:58,015 --> 00:16:03,376 Cleaner times will come. 226 00:16:03,401 --> 00:16:09,011 Beats native in ecstasy blazing. 227 00:16:09,036 --> 00:16:17,372 Vladivostok 2000. 228 00:16:19,516 --> 00:16:24,131 With a grenade in my pocket, with a check in my hand. 229 00:16:24,156 --> 00:16:28,521 The seagulls here sang to me in a familiar language. 230 00:16:28,546 --> 00:16:30,913 Hello, Arabova. Will you? 231 00:16:30,938 --> 00:16:32,425 Are you following me? 232 00:16:32,450 --> 00:16:36,964 Why? Just walked by. So will you? 233 00:16:36,989 --> 00:16:40,201 As you want. 234 00:16:40,226 --> 00:16:43,338 Listen, what happened at the stadium today? 235 00:16:43,363 --> 00:16:47,659 - There was nothing. - Ah. Why didn't you run? 236 00:16:47,684 --> 00:16:49,965 She did not want. 237 00:16:49,990 --> 00:16:55,029 I just thought, you never know, because of me. 238 00:16:55,054 --> 00:17:00,517 You are some kind of wild, Arabova. 239 00:17:00,542 --> 00:17:08,878 By the way, check it out. 240 00:17:08,930 --> 00:17:11,906 Yes, my. 241 00:17:11,931 --> 00:17:17,378 This wise firmware is buggy. 242 00:17:17,403 --> 00:17:19,321 You live brightly. 243 00:17:19,346 --> 00:17:21,722 Like this comet. 244 00:17:21,747 --> 00:17:24,402 Love, fly high. 245 00:17:24,427 --> 00:17:28,672 And then you can't see all this beauty from the Earth. 246 00:17:28,697 --> 00:17:34,867 Exactly. There is one place, let's go. 247 00:17:34,892 --> 00:17:43,228 Let's go, Arabova. 248 00:17:54,833 --> 00:17:58,084 Well, how? 249 00:17:58,109 --> 00:18:06,445 - Typically. - Yes. 250 00:18:06,489 --> 00:18:12,927 And count up, tomorrow the real end of the world will be? 251 00:18:12,952 --> 00:18:15,012 No, it won't. 252 00:18:15,037 --> 00:18:16,652 Why? 253 00:18:16,677 --> 00:18:25,013 - I would have been warned. - Ah. 254 00:18:37,881 --> 00:18:40,107 - Lera, you? - Yes. 255 00:18:40,132 --> 00:18:41,840 Why so late? 256 00:18:41,865 --> 00:18:43,091 Me tomorrow to the second. 257 00:18:43,116 --> 00:18:46,418 I fried cutlets here, will you? 258 00:18:46,443 --> 00:18:54,691 No. 259 00:18:54,716 --> 00:18:57,304 Yegor. 260 00:18:57,329 --> 00:19:03,493 Well, we agreed that you do not go to my half. 261 00:19:03,518 --> 00:19:06,084 Sorry. 262 00:19:06,109 --> 00:19:14,445 You just left. 263 00:19:21,829 --> 00:19:25,687 So, are you and Boris going to the hill tomorrow? 264 00:19:25,712 --> 00:19:31,148 No, dad was called to work, and I'll go to school. 265 00:19:31,173 --> 00:19:34,739 Mm, don't be upset. 266 00:19:34,764 --> 00:19:36,212 What about desire? 267 00:19:36,237 --> 00:19:38,782 Mm, fairy tales are all. 268 00:19:38,807 --> 00:19:41,518 How many times have you tried... 269 00:19:41,543 --> 00:19:43,130 Mm, it doesn't work. 270 00:19:43,155 --> 00:19:47,153 That's right, it's because you didn't have time to guess. 271 00:19:47,178 --> 00:19:48,882 In terms of? 272 00:19:48,907 --> 00:19:51,501 Oh. Well, the star is falling fast, right? 273 00:19:51,526 --> 00:19:52,071 Well. 274 00:19:52,096 --> 00:19:55,516 And according to the rules, you need to make a wish while it flies. 275 00:19:55,541 --> 00:19:57,184 And it's almost impossible. 276 00:19:57,209 --> 00:19:59,761 So I wanted to go tomorrow and shoot a video, 277 00:19:59,786 --> 00:20:02,511 then guess as much as you want. 278 00:20:02,536 --> 00:20:06,881 I would let you guess too. 279 00:20:06,906 --> 00:20:08,972 Great plan. 280 00:20:08,997 --> 00:20:11,049 Go and take it off tomorrow. 281 00:20:11,074 --> 00:20:19,409 You won't be able to see anything from the city. 282 00:20:30,680 --> 00:20:35,340 Will you be there, where are the clouds? 283 00:20:35,365 --> 00:20:38,935 Come here. 284 00:20:38,960 --> 00:20:40,218 Can? 285 00:20:40,243 --> 00:20:44,580 Well, come on in quickly. 286 00:20:44,605 --> 00:20:48,929 Hold on. 287 00:20:48,954 --> 00:20:51,930 - Do you see the abandoned building? - Yeah. 288 00:20:51,955 --> 00:20:53,798 That's where I was today. 289 00:20:53,823 --> 00:20:56,028 There is no security, but there is a hole in the fence. 290 00:20:56,053 --> 00:21:00,745 You can get in there and shoot. From there you can see everything. 291 00:21:00,770 --> 00:21:03,364 - Class. - Yeah. 292 00:21:03,389 --> 00:21:06,274 - But I didn't tell you anything. - Yes. 293 00:21:06,299 --> 00:21:14,635 - That's it, throw yourself in your half. - Yeah. 294 00:21:16,115 --> 00:21:17,566 Benefit #23. 295 00:21:17,591 --> 00:21:21,154 Let's say you're thirsty. We find an ordinary Vladivostok birch. 296 00:21:21,179 --> 00:21:23,315 I'll give you an orange. 297 00:21:23,340 --> 00:21:31,676 And actually squeeze it into your mouth. 298 00:22:45,028 --> 00:22:47,889 Will you be there, where are the clouds? 299 00:22:47,914 --> 00:22:51,911 Uh-huh, and even higher. 300 00:22:51,936 --> 00:22:54,037 - Don't go higher. - Why? 301 00:22:54,062 --> 00:23:00,394 Because then I don't need binoculars, but a telescope. 302 00:23:00,419 --> 00:23:02,706 And who are you so smart about? 303 00:23:02,731 --> 00:23:05,385 - Well, then give the gift back. - No, I won't. 304 00:23:05,410 --> 00:23:07,354 - Give it back. - My. 305 00:23:07,379 --> 00:23:08,935 Lera, give it back. I'll catch up right now. 306 00:23:08,959 --> 00:23:10,990 When watching this video 307 00:23:11,015 --> 00:23:14,268 your pulse evens out and your heart rate slows down. 308 00:23:14,293 --> 00:23:17,881 I advise you to regularly repeat viewing for preventive purposes. 309 00:23:17,906 --> 00:23:20,351 Mira, you say that like I'm chronically ill. 310 00:23:20,376 --> 00:23:26,534 Not at all. For an aging organism, you are in very good shape. 311 00:23:26,559 --> 00:23:29,972 Your compliments really warm my heart. 312 00:23:29,997 --> 00:23:36,836 Overheating of the heart muscle is a direct path to a heart attack. 313 00:23:36,861 --> 00:23:40,051 So. 314 00:23:40,076 --> 00:23:42,531 All. 315 00:23:42,556 --> 00:23:50,892 Go to sleep. 316 00:24:07,700 --> 00:24:11,322 Hello Vladivostok. Good morning everyone, today is Monday. 317 00:24:11,347 --> 00:24:15,099 It would seem, yes, an ordinary Monday, but not quite. 318 00:24:15,124 --> 00:24:17,610 Soon, very soon, the inhabitants of Primorye will be able to observe 319 00:24:17,634 --> 00:24:20,314 a unique event in its beauty: 320 00:24:20,339 --> 00:24:23,482 A giant asteroid that came to us from the constellation Cetus, 321 00:24:23,507 --> 00:24:25,934 fly in close proximity to the earth 322 00:24:25,959 --> 00:24:28,427 exactly 45 minutes later. 323 00:24:28,452 --> 00:24:35,262 Don't miss this unique event. 324 00:24:35,287 --> 00:24:37,075 Deviation from the calculated trajectory? 325 00:24:37,100 --> 00:24:40,140 No deviation from the calculated trajectory is observed. 326 00:24:40,165 --> 00:24:45,488 Great. All ground services are on high alert. 327 00:24:45,513 --> 00:24:47,204 Looking forward to making eye contact. 328 00:24:47,229 --> 00:24:49,725 Valera, shift the focal length on the third line. 329 00:24:49,750 --> 00:24:52,260 Ready. I'm switching to infrared. 330 00:24:52,285 --> 00:24:53,516 What's in a spectrograph? 331 00:24:53,541 --> 00:24:55,982 The spectrograph is in perfect order. Excellent read. 332 00:24:56,007 --> 00:24:58,363 The object is approaching the exosphere. At the 333 00:24:58,388 --> 00:25:06,675 point of perihelion in 42 minutes 50 seconds. 334 00:25:06,700 --> 00:25:09,919 So, at exactly 8:19 a.m., a giant asteroid 335 00:25:09,944 --> 00:25:12,623 fly at the minimum distance from our planet. 336 00:25:12,648 --> 00:25:20,395 Then it will begin to move away into the depths of space. 337 00:25:20,420 --> 00:25:23,096 Friends, if you have weather dependence, 338 00:25:23,121 --> 00:25:26,256 then today you will most likely be a little stormy. 339 00:25:26,281 --> 00:25:29,521 Only a few minutes left to see this miracle. 340 00:25:29,546 --> 00:25:32,340 An asteroid of this size flies so close to Earth 341 00:25:32,365 --> 00:25:34,886 once, well, maybe in 50 years. 342 00:25:34,911 --> 00:25:39,318 Tonight, all observatories in the east of Russia confirmed the approach 343 00:25:39,343 --> 00:25:42,344 asteroid with earth. 344 00:25:42,369 --> 00:25:46,786 The diameter of the asteroid is more than half a kilometer. 345 00:25:46,811 --> 00:25:50,111 It will go around our planet in an elongated orbit, 346 00:25:50,136 --> 00:25:58,472 and does not pose a threat to the Earth. 347 00:26:13,943 --> 00:26:16,620 Come on five, thug. 348 00:26:16,645 --> 00:26:19,667 - Have a nice day, Yegorka. - Thank you. 349 00:26:19,692 --> 00:26:22,401 Guys, be careful. 350 00:26:22,426 --> 00:26:25,892 You should have gone with him anyway. 351 00:26:25,917 --> 00:26:27,822 He would skip school for one day, and what? 352 00:26:27,847 --> 00:26:30,837 Sveta, what skipped? Beginning of the academic year. 353 00:26:30,862 --> 00:26:39,198 We will shoot these stars of his another time. 354 00:26:49,201 --> 00:26:52,410 The object has passed the perihelion point and is moving away from the Earth. 355 00:26:52,435 --> 00:26:55,212 Well, shall we say goodbye to our rock star? 356 00:26:55,237 --> 00:26:59,712 All well done. Congratulations. 357 00:26:59,737 --> 00:27:03,713 We continue to work. Nobody relaxes. 358 00:27:03,738 --> 00:27:07,964 And welcome to the support group. 359 00:27:07,989 --> 00:27:16,325 Valera, 14 sector enlarged, please. 360 00:27:17,454 --> 00:27:22,954 Bring it to the main screen. 361 00:27:22,979 --> 00:27:24,591 Gene, what is it? 362 00:27:24,616 --> 00:27:32,652 Valera, reduce the brightness by two steps. 363 00:27:32,677 --> 00:27:37,209 Don't understand what's the matter? 364 00:27:37,234 --> 00:27:40,786 Why does the cluster cross the moon 365 00:27:40,811 --> 00:27:43,738 from this side? 366 00:27:43,763 --> 00:27:48,080 Because it's wider than we thought. 367 00:27:48,105 --> 00:27:49,482 Much. 368 00:27:49,507 --> 00:27:51,005 Valera, 369 00:27:51,030 --> 00:27:58,021 adjust the diameter of the asteroid group according to new data. 370 00:27:58,047 --> 00:28:02,480 Mira, analysis. 371 00:28:02,505 --> 00:28:04,181 According to corrected data 372 00:28:04,206 --> 00:28:07,483 an asteroid group cluster crosses the station's trajectory. 373 00:28:07,508 --> 00:28:11,782 I recommend urgently start an evasive maneuver. 374 00:28:11,807 --> 00:28:14,207 What's happening? 375 00:28:14,232 --> 00:28:18,909 Ryabinin, what's going on? 376 00:28:18,934 --> 00:28:21,021 Antonov, report back. 377 00:28:21,046 --> 00:28:23,161 Time of cluster approach to the station? 378 00:28:23,186 --> 00:28:25,313 Arrival time 7 minutes 35 seconds. 379 00:28:25,338 --> 00:28:28,098 - All in places, prepare for a maneuver. - Yes. 380 00:28:28,123 --> 00:28:29,693 - Fold down the solar panel. - Yes. 381 00:28:29,718 --> 00:28:31,504 - We won't make it. - Shunting engines to the fullest. 382 00:28:31,528 --> 00:28:33,758 - Yes. - Must be in time. 383 00:28:33,783 --> 00:28:35,265 The station is too heavy. 384 00:28:35,290 --> 00:28:38,110 And if you undock the transport module? 385 00:28:38,135 --> 00:28:46,471 Take action. 386 00:28:48,726 --> 00:28:51,296 Mira, the area where the fragments fell and the area affected? 387 00:28:51,321 --> 00:28:54,553 The affected area includes Australia, the New Zealand archipelago, 388 00:28:54,578 --> 00:28:56,623 Okenawa Island, Primorsky Territory, 389 00:28:56,648 --> 00:28:59,075 - South Korea... - More about the Far East. 390 00:28:59,100 --> 00:29:07,436 I display the data on the screen. 391 00:29:09,902 --> 00:29:13,579 Mira, call Lera. 392 00:29:13,604 --> 00:29:21,940 Call by all means. 393 00:29:47,903 --> 00:29:49,071 Arabov, are you quite already? 394 00:29:49,095 --> 00:29:51,800 Lera, look out the window. 395 00:29:51,825 --> 00:29:55,710 What? 396 00:29:55,735 --> 00:30:04,071 Look out the window. 397 00:30:05,343 --> 00:30:07,038 What is this? 398 00:30:07,063 --> 00:30:08,108 Begi. 399 00:30:08,133 --> 00:30:16,469 Prepare for a collision. 400 00:31:11,305 --> 00:31:14,956 - Run! - Nastya! 401 00:31:14,981 --> 00:31:16,691 Lera, Lera, what is it? 402 00:31:16,716 --> 00:31:25,052 Run, run. No need for an elevator. No need for the elevator, no need. 403 00:31:34,026 --> 00:31:40,490 From the road. 404 00:31:40,515 --> 00:31:48,082 Go away. 405 00:31:48,107 --> 00:31:52,591 Be careful, I say. 406 00:31:52,616 --> 00:32:00,952 From the road. 407 00:32:57,667 --> 00:33:06,003 Lucy, wait. 408 00:33:10,470 --> 00:33:12,223 Leave me alone. 409 00:33:12,248 --> 00:33:14,960 Please help me. 410 00:33:14,985 --> 00:33:18,663 Let's go. Let's go, please. Help. 411 00:33:18,688 --> 00:33:21,483 Here. 412 00:33:21,508 --> 00:33:23,936 Mam. 413 00:33:23,961 --> 00:33:26,242 I'm scared. 414 00:33:26,267 --> 00:33:28,318 Mam. 415 00:33:28,343 --> 00:33:34,502 Look away. 416 00:33:34,527 --> 00:33:42,863 Come on, get it fast. 417 00:33:49,306 --> 00:33:57,642 - Why didn't you answer the messages? - What? - Give me your hand. 418 00:34:08,530 --> 00:34:16,866 Back, back, back. 419 00:34:25,716 --> 00:34:28,156 Arabova, listen. 420 00:34:28,181 --> 00:34:32,371 No matter what happens, we must stick together. 421 00:34:32,396 --> 00:34:38,042 Together. Understood? 422 00:34:38,067 --> 00:34:42,849 Get off. 423 00:34:42,874 --> 00:34:51,210 Misha? Misha? 424 00:34:52,498 --> 00:34:56,706 Oh, Tanya, what to do, how am I? I... 425 00:34:56,731 --> 00:35:05,067 - Let's go and see. - Right now. 426 00:35:06,771 --> 00:35:11,365 Girl? I think it's breathing. Gotta get in the car. 427 00:35:11,390 --> 00:35:14,394 Wait. Where do we take it? I can't lift more than two kilos. 428 00:35:14,419 --> 00:35:17,687 - Young man. Young man, come here. - Help us. 429 00:35:17,712 --> 00:35:19,856 - Raise for God's sake. - The girl in the car. 430 00:35:19,881 --> 00:35:21,560 Help, for God's sake, in the car. 431 00:35:21,585 --> 00:35:26,988 Hold it, yeah Come on, come on. 432 00:35:27,013 --> 00:35:32,896 Let's. Here. 433 00:35:32,921 --> 00:35:37,283 Come on. Yeah. Yeah. 434 00:35:37,308 --> 00:35:41,887 Like this. Yeah. Well, everything. Thank you. 435 00:35:41,912 --> 00:35:50,248 Thank you. Yeah. 436 00:35:52,652 --> 00:35:55,017 Let's. Musya, Musya, come on. 437 00:35:55,042 --> 00:36:03,378 Come on, save me. Save the girl, come on. 438 00:36:04,069 --> 00:36:06,188 He's chasing us! 439 00:36:06,213 --> 00:36:08,924 Close your eyes if you're scared, okay? 440 00:36:08,949 --> 00:36:11,861 I can't see anything without my glasses. 441 00:36:11,886 --> 00:36:15,610 They are on you, Tanya, Lord. God sent his wife, didn't he? 442 00:36:15,635 --> 00:36:19,062 This is for up close. And for the distance where? 443 00:36:19,087 --> 00:36:21,713 Why are you always taking my glasses, Roma? 444 00:36:21,738 --> 00:36:23,024 Like what, immediately Roma. 445 00:36:23,049 --> 00:36:25,582 After all, she will shove it somewhere, but Roma is to blame. 446 00:36:25,607 --> 00:36:27,178 - Yes. - 'Roma'. 447 00:36:27,203 --> 00:36:35,539 I found them last time in the refrigerator, that's what they were doing there? 448 00:36:50,910 --> 00:36:54,112 Who are you? 449 00:36:54,137 --> 00:36:57,120 A. Revived. God bless. 450 00:36:57,145 --> 00:37:02,442 Oh. Thank you for our cat Musya, she is a medical cat. 451 00:37:02,467 --> 00:37:06,619 Because she tramples like that, tramples, and everything passes. Tell me Roma. 452 00:37:06,644 --> 00:37:11,693 Hold on, ah-ah. 453 00:37:11,718 --> 00:37:14,229 Musya. Musya. Where is my cat? 454 00:37:14,254 --> 00:37:19,048 - Where is a cat? - Calm down Tanya, calm down. 455 00:37:19,073 --> 00:37:27,409 Come here. 456 00:37:32,868 --> 00:37:35,774 - What's going on, Roma. - Everything, calm down, Tanya, calm down. 457 00:37:35,799 --> 00:37:39,775 - Everything will be OK. - Very scary, Roma. 458 00:37:39,800 --> 00:37:44,881 - Everyone, calm down, Tanya. - Oh, Roma. - What? - Roma-ah! 459 00:37:44,906 --> 00:37:48,521 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 460 00:37:48,546 --> 00:37:51,361 Don't panic, calm down. 461 00:37:51,386 --> 00:37:56,472 Carefully! 462 00:37:56,497 --> 00:38:01,888 Crap. Get out, get out of the car. Get out quickly. 463 00:38:01,913 --> 00:38:04,720 Come out. 464 00:38:04,745 --> 00:38:07,260 Tanya. Tanya. 465 00:38:07,285 --> 00:38:10,688 - Musya. - Leave Musya. Leave Musa. 466 00:38:10,713 --> 00:38:14,811 Please leave. 467 00:38:14,836 --> 00:38:23,172 I have to, I have to. 468 00:38:39,707 --> 00:38:46,717 Higher, higher. 469 00:38:46,742 --> 00:38:48,550 Lera. 470 00:38:48,575 --> 00:38:52,076 Lera, wait. 471 00:38:52,101 --> 00:38:56,311 Lera. 472 00:38:56,336 --> 00:38:59,596 Wait, I won't let you alone. 473 00:38:59,621 --> 00:39:07,042 Lera. 474 00:39:07,067 --> 00:39:10,052 What's happened? 475 00:39:10,077 --> 00:39:11,586 Lera? 476 00:39:11,611 --> 00:39:19,947 Mira. 477 00:39:31,424 --> 00:39:34,523 Mira, what's going on? 478 00:39:34,548 --> 00:39:37,392 The station left the territory of the meteorite cluster, 479 00:39:37,417 --> 00:39:39,518 receiving multiple injuries. 480 00:39:39,543 --> 00:39:43,762 Local life support is installed in the engineering compartment. 481 00:39:43,787 --> 00:39:46,353 What about the rest of the compartments? 482 00:39:46,378 --> 00:39:47,993 Are there any wounded? 483 00:39:48,018 --> 00:39:51,175 The remaining compartments of the station are depressurized. 484 00:39:51,200 --> 00:39:52,967 One crew member survived. 485 00:39:52,992 --> 00:39:55,237 Who? 486 00:39:55,262 --> 00:40:03,598 You, flight engineer Arabov. 487 00:40:11,768 --> 00:40:14,132 I am transmitting a protocol on the state of the 488 00:40:14,157 --> 00:40:20,413 station and the crew to the mission control center. 489 00:40:20,438 --> 00:40:22,885 What's on Earth? What's up with Lera? 490 00:40:22,910 --> 00:40:31,246 I start collecting information from available sources. 491 00:40:32,271 --> 00:40:35,806 Mira, reset the center console. 492 00:40:35,831 --> 00:40:38,272 Turn on emergency lighting. 493 00:40:38,297 --> 00:40:42,444 A short report on the consequences of the fall of meteorites on Earth is ready. 494 00:40:42,469 --> 00:40:47,326 The total coverage area was more than 16 million square kilometers, 495 00:40:47,351 --> 00:40:51,082 and stretched from Australia to the Far East. 496 00:40:51,107 --> 00:40:53,122 The entire coastal area of China, 497 00:40:53,147 --> 00:40:55,056 most of Japan 498 00:40:55,081 --> 00:40:57,161 and the island of the New Zealand archipelago 499 00:40:57,186 --> 00:41:01,697 suffered from the waves formed as a result of falling meteorites. 500 00:41:01,722 --> 00:41:03,072 Vladivostok. 501 00:41:03,097 --> 00:41:05,711 Significant destruction is observed in the city. 502 00:41:05,736 --> 00:41:08,142 But rescue work is underway. 503 00:41:08,167 --> 00:41:10,199 Forces of the Ministry of Emergency Situations and the Russian Guard. 504 00:41:10,223 --> 00:41:12,796 Evacuation to Russky Island is underway. 505 00:41:12,821 --> 00:41:15,537 A temporary hospital has been set up on campus. 506 00:41:15,562 --> 00:41:17,087 What is known about my family? 507 00:41:17,112 --> 00:41:18,710 Svetlana's mobile device 508 00:41:18,735 --> 00:41:21,441 fixed on the territory of a temporary hospital 509 00:41:21,466 --> 00:41:23,858 and is in good condition. 510 00:41:23,883 --> 00:41:25,898 What's up with Lera? 511 00:41:25,923 --> 00:41:30,846 Flight Engineer Arabov, Mission Control is calling for you. 512 00:41:30,871 --> 00:41:32,434 Yes. 513 00:41:32,459 --> 00:41:34,040 CCC is in touch. 514 00:41:34,065 --> 00:41:36,408 - Valera, target? - Yes, a goal. 515 00:41:36,433 --> 00:41:38,868 Fine. In general, without further ado. 516 00:41:38,893 --> 00:41:40,458 The station can't be saved. 517 00:41:40,483 --> 00:41:44,210 So start preparing for the evacuation without delay. 518 00:41:44,235 --> 00:41:46,024 - How did you understand? - Yes, I understand. 519 00:41:46,048 --> 00:41:48,989 And further. In current situation 520 00:41:49,014 --> 00:41:52,477 we can use the station's energy reserves 521 00:41:52,502 --> 00:41:54,137 to communicate with the earth. 522 00:41:54,162 --> 00:41:58,472 Therefore, we are handing over the entire evacuation program to Mira. 523 00:41:58,497 --> 00:42:01,569 Valera, you have one task: 524 00:42:01,594 --> 00:42:05,773 Just listen to her, that's all. 525 00:42:05,798 --> 00:42:07,345 Understood. 526 00:42:07,370 --> 00:42:09,280 I'm getting ready to evacuate. 527 00:42:09,305 --> 00:42:13,524 That's it, end of connection. 528 00:42:13,549 --> 00:42:15,275 Mira, how much time do we have? 529 00:42:15,300 --> 00:42:17,893 The station will enter the dense layers of the atmosphere 530 00:42:17,918 --> 00:42:21,908 after 3 hours 14 minutes 15 seconds. 531 00:42:21,933 --> 00:42:24,665 Mira, the state of the search system? 532 00:42:24,690 --> 00:42:27,243 - The search system is functioning. - Yeah. 533 00:42:27,268 --> 00:42:29,148 Activate the system. 534 00:42:29,173 --> 00:42:31,461 Send her to Vladivostok. 535 00:42:31,486 --> 00:42:35,587 Determine the last locations of Lera's phone. 536 00:42:35,612 --> 00:42:38,219 Check the bases of the cameras with facial recognition. 537 00:42:38,244 --> 00:42:41,151 I must warn you that the use of the search engine 538 00:42:41,176 --> 00:42:42,965 will lead to accelerated discharge of the 539 00:42:42,990 --> 00:42:45,141 backup batteries of the engineering compartment. 540 00:42:45,166 --> 00:42:47,044 Don't care. 541 00:42:47,069 --> 00:42:49,300 Find her, Mira. 542 00:42:49,325 --> 00:42:57,661 Find her. 543 00:43:07,431 --> 00:43:11,945 Dad! Dad help me dad. Dad! 544 00:43:11,970 --> 00:43:14,584 - Dad! - Lera! 545 00:43:14,609 --> 00:43:16,814 You can't get into the elevator alone. 546 00:43:16,839 --> 00:43:20,634 Dad, save me, please, I won't do this again, I'm scared. 547 00:43:20,659 --> 00:43:22,092 Open the door, please. 548 00:43:22,118 --> 00:43:23,428 Everything is fine. 549 00:43:23,453 --> 00:43:29,229 Listen, everything is fine. 550 00:43:29,254 --> 00:43:37,321 Now. 551 00:43:37,346 --> 00:43:41,010 So, let's better sing our space song. 552 00:43:41,035 --> 00:43:44,233 Come on, I'm starting. 553 00:43:44,258 --> 00:43:52,594 I don't know yet why am I flying... 554 00:43:58,394 --> 00:44:02,871 No, no, no. Lera, it won't work like that. You have to sing beautifully. 555 00:44:02,896 --> 00:44:05,420 With expression. Let's. Let's. 556 00:44:05,445 --> 00:44:13,781 Where they loved To where they forgot. 557 00:44:16,021 --> 00:44:20,891 There, where they did not wait, 558 00:44:20,916 --> 00:44:24,593 There, nowhere. 559 00:44:24,618 --> 00:44:27,900 Lera, can you hear me? 560 00:44:27,925 --> 00:44:31,241 Welcome, Lera. 561 00:44:31,266 --> 00:44:37,563 Lera, reception Lera. 562 00:44:37,588 --> 00:44:45,134 Lera, can you hear me? 563 00:44:45,159 --> 00:44:46,941 Do you hear me, Lera? 564 00:44:46,966 --> 00:44:50,542 Dad. 565 00:44:50,567 --> 00:44:52,071 Dad. 566 00:44:52,096 --> 00:44:54,324 Thank God you're alive. 567 00:44:54,349 --> 00:44:56,492 Dad. Where are you? 568 00:44:56,517 --> 00:45:00,313 I'll explain everything to you, daughter. But first you must 569 00:45:00,338 --> 00:45:01,425 see me. 570 00:45:01,450 --> 00:45:03,550 What? 571 00:45:03,575 --> 00:45:06,342 Mira has detected your phone signal. 572 00:45:06,367 --> 00:45:08,732 But it is broken, it is not suitable for communication. 573 00:45:08,757 --> 00:45:11,482 So I connected to another device. 574 00:45:11,507 --> 00:45:14,109 It is next to you. Are you whole? 575 00:45:14,134 --> 00:45:16,888 Can you move? Can you? 576 00:45:16,913 --> 00:45:23,813 Yes, I can. 577 00:45:23,838 --> 00:45:32,059 Just reach out. 578 00:45:32,084 --> 00:45:35,595 Yes. Good girl. Good girl. 579 00:45:35,620 --> 00:45:39,468 Well done. I already see you. 580 00:45:39,493 --> 00:45:41,273 More, here, here, stretch, stretch. 581 00:45:41,298 --> 00:45:47,466 Come on, come on, come on, stretch. 582 00:45:47,491 --> 00:45:53,267 You found me. 583 00:45:53,292 --> 00:45:56,233 Hello. 584 00:45:56,258 --> 00:45:57,525 Toy? 585 00:45:57,550 --> 00:45:59,339 Toy, yes. 586 00:45:59,364 --> 00:46:01,971 Yes, it's a baby monitor. 587 00:46:01,996 --> 00:46:04,249 She has a built-in 588 00:46:04,274 --> 00:46:06,055 camera and microphone inside. 589 00:46:06,080 --> 00:46:09,625 Dad, can you see me? 590 00:46:09,650 --> 00:46:12,849 To her. 591 00:46:12,874 --> 00:46:14,439 Well hello daughter. 592 00:46:14,464 --> 00:46:17,589 What, there soon? 593 00:46:17,614 --> 00:46:19,108 Where's mom? 594 00:46:19,133 --> 00:46:22,234 Mom is all right. They are with Boris on the island. 595 00:46:22,259 --> 00:46:24,592 There is almost no destruction. 596 00:46:24,617 --> 00:46:29,521 And Yegor? What's up with Yegor, dad? 597 00:46:29,546 --> 00:46:33,321 I don't have any information on it yet. 598 00:46:33,346 --> 00:46:37,413 - Maybe he got home? - Lera, 599 00:46:37,438 --> 00:46:39,260 the city was badly damaged. 600 00:46:39,285 --> 00:46:47,621 Ours your house is no more. 601 00:46:47,988 --> 00:46:50,861 How, how did you let this happen, dad? 602 00:46:50,886 --> 00:46:54,721 You should have done something up there, dad. 603 00:46:54,746 --> 00:46:57,169 - Should have done something, dad. - Calm down. 604 00:46:57,194 --> 00:46:59,188 Listen to me carefully. 605 00:46:59,213 --> 00:47:01,191 You miraculously survived, baby. 606 00:47:01,216 --> 00:47:03,225 Now you have to get out. 607 00:47:03,250 --> 00:47:05,505 Mira is already scanning the building from the outside. 608 00:47:05,530 --> 00:47:08,429 I need you to inspect the blockage from the inside, understand? 609 00:47:08,454 --> 00:47:10,768 I will match the signals 610 00:47:10,793 --> 00:47:13,666 and find the thinnest place, got it? 611 00:47:13,691 --> 00:47:15,084 Understood. 612 00:47:15,109 --> 00:47:17,526 Mira, connect to the video stream. 613 00:47:17,551 --> 00:47:20,002 We start scanning the inner zone of the selected area. 614 00:47:20,027 --> 00:47:26,213 What should you do, dad? 615 00:47:26,238 --> 00:47:27,331 Get up. 616 00:47:27,356 --> 00:47:35,692 Attention, fire alarm. 617 00:47:47,625 --> 00:47:49,775 Alma, well done, Alma. 618 00:47:49,800 --> 00:47:51,413 Take the dog away. 619 00:47:51,438 --> 00:47:53,020 Found alive. 620 00:47:53,045 --> 00:47:58,562 North wing, toy store. 621 00:47:58,587 --> 00:48:01,133 Do you see me? Give me your hand. 622 00:48:01,158 --> 00:48:05,058 Quietly come on. Carefully. 623 00:48:05,083 --> 00:48:09,751 We rise. 624 00:48:09,776 --> 00:48:11,906 Everything, can you go? 625 00:48:11,931 --> 00:48:13,501 Yes, we're leaving. 626 00:48:13,526 --> 00:48:16,492 - Can you hear me? - I hear. 627 00:48:16,517 --> 00:48:19,101 - Carefully. What is your name? - Lera. 628 00:48:19,126 --> 00:48:22,053 Lera, does it hurt somewhere? Lera, does it hurt somewhere, does it hurt? 629 00:48:22,078 --> 00:48:23,946 No, it's all right. 630 00:48:23,971 --> 00:48:28,586 Look, over there on the embankment near the bridge they set up a camp. 631 00:48:28,611 --> 00:48:31,444 You're going there right now, okay? From there, 632 00:48:31,469 --> 00:48:34,024 everyone will be evacuated by helicopters. 633 00:48:34,049 --> 00:48:42,385 Come on, go. Go there. You can't stay here, Lera. Go from here, go there. 634 00:48:53,027 --> 00:48:57,375 Hello, help us find our children. Valeria Arabova, 15 years old. 635 00:48:57,400 --> 00:48:59,498 Yegor Basov, 8 years old, please take a look. 636 00:48:59,523 --> 00:49:01,428 School number, class? 637 00:49:01,453 --> 00:49:03,357 139th gymnasium, 2A. 638 00:49:03,382 --> 00:49:08,377 I beg you, look. 639 00:49:08,402 --> 00:49:10,134 Hello Arabov. 640 00:49:10,159 --> 00:49:11,842 Yes, Sveta, it's me. 641 00:49:11,867 --> 00:49:14,572 - You're okay. - Yes, I'm fine. What about Lera? 642 00:49:14,597 --> 00:49:21,790 - Where is she, do you know? - I know. Now I will connect you. 643 00:49:21,815 --> 00:49:26,298 Lera. Mom is in touch. 644 00:49:26,323 --> 00:49:29,473 Lera? Lera? 645 00:49:29,498 --> 00:49:31,536 Mother? 646 00:49:31,561 --> 00:49:34,668 - Lord, thank God. - Mom, I'm fine. Everything is fine. 647 00:49:34,693 --> 00:49:37,565 - How are you there? - We are in the university library. 648 00:49:37,590 --> 00:49:39,253 The hospital is set up here. 649 00:49:39,278 --> 00:49:42,196 Listen, there's a broken bridge. I can't come for you, I'm sorry. 650 00:49:42,221 --> 00:49:46,686 Mom, mom, mom, stop it. Everything is fine. Arabov helps me. 651 00:49:46,711 --> 00:49:49,021 Where is Yegor? 652 00:49:49,046 --> 00:49:50,826 This is Lera, she's all right. 653 00:49:50,851 --> 00:49:54,258 Yegor is fine too. They are now being brought here by the whole school. 654 00:49:54,283 --> 00:49:56,217 Lera, you heard that Yegor is all right, 655 00:49:56,242 --> 00:49:57,673 please, I beg you. 656 00:49:57,698 --> 00:50:00,739 Now listen to your father and let's quickly come to us. 657 00:50:00,764 --> 00:50:06,040 Mom, is Yegor definitely on the list? 658 00:50:06,065 --> 00:50:09,113 I do not know. They don't have lists of names. 659 00:50:09,138 --> 00:50:12,670 We will clarify now, but, they said, they are taking the whole school. 660 00:50:12,695 --> 00:50:14,906 Arabov, are you there? 661 00:50:14,931 --> 00:50:17,517 Listen to me carefully, it's all up to you now. 662 00:50:17,542 --> 00:50:23,088 Promise me you'll get her here safe and sound. Promise? 663 00:50:23,113 --> 00:50:25,449 Yes, Sveta, I promise. 664 00:50:25,474 --> 00:50:26,590 I won't take my eyes off it. 665 00:50:26,614 --> 00:50:29,823 That's it, end of connection. Save batteries. 666 00:50:29,848 --> 00:50:30,291 Pap. 667 00:50:30,316 --> 00:50:33,604 Yes, Lera. They set up camp right on the embankment near the bridge. 668 00:50:33,629 --> 00:50:38,224 - You must go there now... - He's not there. 669 00:50:38,249 --> 00:50:39,697 Didn't understand. 670 00:50:39,722 --> 00:50:41,968 Yegor wasn't at school today. 671 00:50:41,993 --> 00:50:44,246 He went to shoot a meteor shower. 672 00:50:44,271 --> 00:50:49,985 What are you talking about, where did he go? 673 00:50:50,010 --> 00:50:54,288 There. 674 00:50:54,313 --> 00:50:56,566 Mira, detailed analysis of the building. 675 00:50:56,591 --> 00:50:59,317 Lera, how do you know he's there? 676 00:50:59,342 --> 00:51:03,163 I... I sent him there myself. 677 00:51:03,188 --> 00:51:07,060 The condition of this object is assessed as critical. 678 00:51:07,085 --> 00:51:10,067 87% chance of collapse. 679 00:51:10,092 --> 00:51:14,464 Crap. 680 00:51:14,489 --> 00:51:19,781 So. You go to the camp, and I'll figure it out. 681 00:51:19,806 --> 00:51:23,052 Mira will scan the building to see if Yegor is there or not. 682 00:51:23,077 --> 00:51:25,553 And then I will tell his exact coordinates to the rescuers. 683 00:51:25,578 --> 00:51:27,211 Agreed, Lera? 684 00:51:27,236 --> 00:51:31,066 - Where did you go? There is no one there. - Lera. 685 00:51:31,091 --> 00:51:33,920 Don't go there, I said. It's dangerous there. 686 00:51:33,945 --> 00:51:34,402 Lera. 687 00:51:34,427 --> 00:51:38,993 Girl, where are you? Camp on the other side. 688 00:51:39,018 --> 00:51:40,486 Lera. 689 00:51:40,511 --> 00:51:43,105 Your own mother. Mira, what's with the connection? Call Lera. 690 00:51:43,130 --> 00:51:45,521 The search system is deactivated. 691 00:51:45,546 --> 00:51:53,153 The station is put into hibernation mode. 692 00:51:53,178 --> 00:51:55,317 Mira, in more detail, what happened? 693 00:51:55,342 --> 00:51:57,199 The supply of rechargeable batteries in the 694 00:51:57,224 --> 00:51:59,722 station's engineering compartment has been exhausted. 695 00:51:59,747 --> 00:52:01,215 Flight engineer Arabov, 696 00:52:01,240 --> 00:52:03,848 the station will reach the dense layers of the atmosphere 697 00:52:03,873 --> 00:52:06,175 after 2 hours 22 minutes. 698 00:52:06,200 --> 00:52:09,246 You need to evacuate immediately. 699 00:52:09,271 --> 00:52:14,059 Mira, show me the locations of the backup batteries. 700 00:52:14,084 --> 00:52:17,698 Great. Connect to the batteries in the lab bay. 701 00:52:17,723 --> 00:52:20,492 - Connection is not possible. - Reason? 702 00:52:20,517 --> 00:52:26,751 Rupture of electrical connection between compartments. 703 00:52:26,776 --> 00:52:29,050 But electrical communication can be restored. 704 00:52:29,075 --> 00:52:30,773 You just have to fly to the other side. 705 00:52:30,798 --> 00:52:34,427 In the current situation, spacewalks are highly undesirable. 706 00:52:34,452 --> 00:52:37,566 Please proceed to the escape pod. 707 00:52:37,591 --> 00:52:42,478 Mira, do you understand Russian or not? 708 00:52:42,503 --> 00:52:50,839 Prepare for a spacewalk. 709 00:54:08,825 --> 00:54:17,161 Yegor? 710 00:54:33,163 --> 00:54:36,485 Flight engineer Arabov, you asked me a question, 711 00:54:36,511 --> 00:54:39,195 Do I understand Russian? So here it is 712 00:54:39,220 --> 00:54:44,056 I understand Russian, as well as 147 other languages and dialects. 713 00:54:44,081 --> 00:54:51,855 It was a rhetorical question again, Mira. 714 00:54:51,880 --> 00:54:56,388 When will you finally learn? 715 00:54:56,413 --> 00:54:58,444 Yegor? 716 00:54:58,469 --> 00:55:01,347 Lera! 717 00:55:01,372 --> 00:55:08,459 Yegor, I am now. 718 00:55:08,484 --> 00:55:11,509 Mira, distance to the lab bay? 719 00:55:11,534 --> 00:55:16,443 Distance 18 meters. 720 00:55:16,468 --> 00:55:24,496 So that should be enough. 721 00:55:24,521 --> 00:55:28,734 I confirm that the cable length corresponds to the calculated distance. 722 00:55:28,759 --> 00:55:37,095 You see now, little is left. 723 00:56:19,028 --> 00:56:22,422 Attention, danger of damage to the suit. 724 00:56:22,447 --> 00:56:23,977 I see. 725 00:56:24,002 --> 00:56:26,395 Nothing, we'll do it. 726 00:56:26,420 --> 00:56:28,499 Breakthrough of the lower shell of the suit 727 00:56:28,524 --> 00:56:30,918 will lead to a violation of heat exchange and leakage of oxygen. 728 00:56:30,942 --> 00:56:39,278 Mira, shut up already. 729 00:57:14,705 --> 00:57:21,487 Lera. 730 00:57:21,512 --> 00:57:24,850 - Lera! - Yegor? - I'm here. 731 00:57:24,875 --> 00:57:26,507 I am now. 732 00:57:26,532 --> 00:57:30,665 Lera. There are no stairs. I can't get down. 733 00:57:30,690 --> 00:57:32,074 Yes, I am now. 734 00:57:32,099 --> 00:57:34,010 Lera, get me out. 735 00:57:34,035 --> 00:57:42,371 I am now. 736 00:57:43,187 --> 00:57:44,934 Mira, why don't we have enough cable? 737 00:57:44,959 --> 00:57:48,542 Calculation of cable length and distance of connection points is correct. 738 00:57:48,567 --> 00:57:50,154 No, not faithful. 739 00:57:50,179 --> 00:57:52,575 Now I will catch you. Jump, just jump, okay? 740 00:57:52,600 --> 00:57:56,019 Yes. Fine. I am now. 741 00:57:56,044 --> 00:58:00,291 - Come on, Yegor. - I am now. I am now. 742 00:58:00,316 --> 00:58:03,063 I must warn you that forceful influence 743 00:58:03,088 --> 00:58:04,950 may damage the cable. 744 00:58:04,975 --> 00:58:10,495 - I'll catch you, do you hear? - Yes. - Fine. 745 00:58:10,520 --> 00:58:12,772 Jump. Come on, come on, jump. 746 00:58:12,797 --> 00:58:21,133 We have no other choice. 747 00:58:24,012 --> 00:58:26,973 Yegos. 748 00:58:26,998 --> 00:58:32,649 - How are you? - My second tooth fell out. 749 00:58:32,674 --> 00:58:41,010 What? 750 00:58:45,658 --> 00:58:47,829 We made it. 751 00:58:47,854 --> 00:58:53,892 Was it a rhetorical question? 752 00:58:53,917 --> 00:58:57,552 Well, you have character, Mira. 753 00:58:57,577 --> 00:58:59,282 Activate the search engine. 754 00:58:59,307 --> 00:59:01,854 Locate Lera. 755 00:59:01,879 --> 00:59:06,284 The search system is activated. The location has been set. 756 00:59:06,309 --> 00:59:09,926 - An object inside a building. - What? 757 00:59:09,951 --> 00:59:16,319 So, get me in touch with her right away. I'm coming back. 758 00:59:16,344 --> 00:59:23,553 Carefully. 759 00:59:23,578 --> 00:59:25,384 The connection has been established. 760 00:59:25,409 --> 00:59:30,223 - Lera. Lera? - Arabov. Arabov, where have you been? 761 00:59:30,248 --> 00:59:32,390 Why don't you listen to me, huh? 762 00:59:32,415 --> 00:59:36,037 I told you to go to camp. You cannot be in this building. 763 00:59:36,062 --> 00:59:40,633 - I found him? - Did you find it? - I found Yegor. 764 00:59:40,658 --> 00:59:45,741 Oh my God. Well done. 765 00:59:45,766 --> 00:59:50,015 I don't understand how to get out of here. Do you hear? Will you help us? 766 00:59:50,040 --> 00:59:57,177 Lera, hide somewhere. Give me 20 seconds. 767 00:59:57,202 --> 01:00:02,691 Let's. 768 01:00:02,716 --> 01:00:05,471 Back. 769 01:00:05,496 --> 01:00:11,082 Here. Here. 770 01:00:11,107 --> 01:00:13,619 Welcome back, Flight Engineer Arabov. 771 01:00:13,644 --> 01:00:15,431 Mira, lay out a route for them, taking into 772 01:00:15,456 --> 01:00:17,501 account the stability of the building structure. 773 01:00:17,526 --> 01:00:19,131 I am collecting information. 774 01:00:19,156 --> 01:00:23,351 Lera. Look at the plates. Watch for cracks. 775 01:00:23,376 --> 01:00:25,024 Mira is already looking for a way out. 776 01:00:25,049 --> 01:00:27,713 Is this a bear talking to us? 777 01:00:27,738 --> 01:00:31,450 It was Arabov who connected to him. He can connect to everything. 778 01:00:31,475 --> 01:00:33,271 Will he help us? 779 01:00:33,296 --> 01:00:36,896 Of course he will help. Of course. 780 01:00:36,921 --> 01:00:39,557 - Lera. Lera. - Yes. 781 01:00:39,582 --> 01:00:41,433 You need to run deep into the building. 782 01:00:41,458 --> 01:00:44,127 There is a break from a meteorite. This is the only way down. 783 01:00:44,152 --> 01:00:48,304 Understood, I know where this place is. 784 01:00:48,329 --> 01:00:51,936 Here. Come on, come on. 785 01:00:51,961 --> 01:01:00,297 Yes. 786 01:01:00,492 --> 01:01:04,058 Let's. 787 01:01:04,083 --> 01:01:07,617 Lera, you are already close. 788 01:01:07,642 --> 01:01:09,135 Wait, wait. 789 01:01:09,160 --> 01:01:10,682 Yes, it's here. Get down. 790 01:01:10,707 --> 01:01:13,179 Ler, I'm not going there. 791 01:01:13,204 --> 01:01:16,739 So. Don't look down. Look at me. Look at me. 792 01:01:16,764 --> 01:01:19,545 Look at me. So. So. 793 01:01:19,570 --> 01:01:22,099 I'll think of something right now. Something will think. 794 01:01:22,124 --> 01:01:26,137 - Something will think. - Lera, what's the matter. Get down faster. 795 01:01:26,162 --> 01:01:30,018 So. So. We will play a game with you now. 796 01:01:30,043 --> 01:01:32,014 Shall we play a game? Let's play monkey. Fine? 797 01:01:32,039 --> 01:01:32,261 Yes. 798 01:01:32,286 --> 01:01:34,955 Fine. You sit on my back and hold on tight 799 01:01:34,980 --> 01:01:38,782 like a school backpack, got it? Hold on tight. Let's. 800 01:01:38,807 --> 01:01:41,859 Attention, danger. Attention, danger. 801 01:01:41,884 --> 01:01:43,755 - Wait! - Went. 802 01:01:43,780 --> 01:01:49,899 Back! Back! Wait. Lera! 803 01:01:49,924 --> 01:01:52,253 Lera! 804 01:01:52,278 --> 01:01:53,795 Mira. 805 01:01:53,820 --> 01:01:55,483 Mira, what happened? 806 01:01:55,508 --> 01:01:57,059 Communication with the device has been interrupted. 807 01:01:57,083 --> 01:01:59,368 How? Do you see them? 808 01:01:59,393 --> 01:02:02,028 Do you see anything, Mira? What is happening there? 809 01:02:02,053 --> 01:02:03,896 The stability of the building is broken. 810 01:02:03,921 --> 01:02:10,766 The probability of collapse is 97%. 811 01:02:10,791 --> 01:02:12,823 Mira. 812 01:02:12,848 --> 01:02:14,475 Can you do something? 813 01:02:14,500 --> 01:02:18,126 I can prepare an escape pod for you to evacuate. 814 01:02:18,151 --> 01:02:21,172 Immediately after the pressure level has stabilized. 815 01:02:21,197 --> 01:02:28,902 Try to relax. I turn on the video marked as sedative. 816 01:02:28,927 --> 01:02:32,005 Will you be there, where are the clouds? 817 01:02:32,030 --> 01:02:35,194 And even higher. 818 01:02:35,219 --> 01:02:36,601 No need higher. 819 01:02:36,626 --> 01:02:39,445 Turn off! Turn it all off! 820 01:02:39,470 --> 01:02:43,168 Fine. To save energy, I will turn off for a while 821 01:02:43,193 --> 01:02:47,029 all unused electrical appliances. 822 01:02:47,054 --> 01:02:49,739 - No. No. No. - To equalize the pressure level 823 01:02:49,764 --> 01:02:56,379 - 7 more minutes 40 seconds are needed. - No. 824 01:02:56,404 --> 01:03:01,586 Let's. 825 01:03:01,611 --> 01:03:04,833 - Listen to me. Hold on. - I'm holding on. 826 01:03:04,858 --> 01:03:06,764 Hold on. 827 01:03:06,789 --> 01:03:14,372 Lera, we already have a little bit left. Not much. 828 01:03:14,397 --> 01:03:16,796 Well done. Well done. 829 01:03:16,821 --> 01:03:20,031 No, Lera. I'll jump. 830 01:03:20,056 --> 01:03:25,268 Here is your bear. Here. Hold on. 831 01:03:25,293 --> 01:03:29,159 Come on, come on, come on. 832 01:03:29,184 --> 01:03:37,520 Here. 833 01:03:40,993 --> 01:03:49,329 So, come on. 834 01:03:52,139 --> 01:03:56,132 Go, go. 835 01:04:00,325 --> 01:04:03,718 Let's! 836 01:04:03,743 --> 01:04:12,079 Let's. 837 01:04:16,306 --> 01:04:19,174 Come on, Yegor! 838 01:04:19,199 --> 01:04:27,535 Come on, come on. 839 01:04:43,603 --> 01:04:47,913 How are you I could not. 840 01:04:47,938 --> 01:04:48,989 What couldn't? 841 01:04:49,014 --> 01:04:53,935 Shooting star could not be removed. She fell right on me, I was scared. 842 01:04:53,960 --> 01:04:56,745 Now the wish will not work. 843 01:04:56,770 --> 01:05:00,951 Oh, how puffy your cheek is. 844 01:05:00,976 --> 01:05:04,342 Don't be afraid, it will pass soon. 845 01:05:04,367 --> 01:05:07,260 And the stars 846 01:05:07,285 --> 01:05:10,677 no one forbids you to make wishes. 847 01:05:10,702 --> 01:05:15,852 You just don't have to wait for some star to perform it. 848 01:05:15,877 --> 01:05:20,097 You see what happens when the stars fall from the sky. 849 01:05:20,122 --> 01:05:28,458 Did you believe in miracles when you were little? 850 01:05:40,968 --> 01:05:43,938 I was eight years old then, just like you. 851 01:05:43,963 --> 01:05:46,223 We just moved into a new house. 852 01:05:46,248 --> 01:05:48,425 Mom went to the store 853 01:05:48,450 --> 01:05:51,211 we are with Arabov things from the street 854 01:05:51,236 --> 01:05:54,322 lifted up in an elevator. 855 01:05:54,347 --> 01:05:59,943 I fooled around and got stuck in an elevator. 856 01:05:59,968 --> 01:06:05,096 Arabov began to open the doors, something shorted out in the wiring, and... 857 01:06:05,121 --> 01:06:08,091 - Dad. - Lera. Dad. 858 01:06:08,116 --> 01:06:11,326 I'm right now. Right now. Right now I'm Lera. 859 01:06:11,351 --> 01:06:11,793 Dad. 860 01:06:11,818 --> 01:06:16,103 - Dad, dad. - Lera! 861 01:06:16,128 --> 01:06:20,046 I became very scared. 862 01:06:20,071 --> 01:06:23,823 I started crying and couldn't calm down. 863 01:06:23,848 --> 01:06:28,262 Arabov kept trying to open the door, and I cried and cried. 864 01:06:28,287 --> 01:06:30,380 I was hoping for a miracle. 865 01:06:30,405 --> 01:06:34,009 - Lera! - Dad. Dad. Dad. 866 01:06:34,034 --> 01:06:37,711 - Dad. Dad. - Lera. 867 01:06:37,736 --> 01:06:46,072 Dad. 868 01:06:46,753 --> 01:06:49,333 And then what? 869 01:06:49,358 --> 01:06:51,743 Haven't you reconciled yet? 870 01:06:51,768 --> 01:06:53,918 We didn't even talk. 871 01:06:53,943 --> 01:06:58,975 Arabov flew away and never returned. 872 01:06:59,000 --> 01:07:03,838 Well, now you can talk through this bear. 873 01:07:03,863 --> 01:07:06,782 To her. 874 01:07:06,807 --> 01:07:08,964 Only one-way communication. 875 01:07:08,989 --> 01:07:12,542 When he wants, then we'll talk. 876 01:07:12,567 --> 01:07:20,902 It probably just broke when it fell. 877 01:07:26,803 --> 01:07:29,867 Okay, get some rest. 878 01:07:29,892 --> 01:07:38,228 Need to go. 879 01:07:41,854 --> 01:07:44,301 Outside, everything collapsed. 880 01:07:44,326 --> 01:07:47,274 We won't get out of here. 881 01:07:47,299 --> 01:07:55,635 - Lera? - Ah? - There's another way out. 882 01:07:59,122 --> 01:08:07,458 Let's go to. 883 01:08:19,841 --> 01:08:23,000 I don't know where we are at all. 884 01:08:23,025 --> 01:08:30,409 - Lera. - Yegos? 885 01:08:30,434 --> 01:08:33,271 Yegos? 886 01:08:33,296 --> 01:08:41,632 Well, don't run away from me. 887 01:08:43,706 --> 01:08:45,924 Lera. 888 01:08:45,949 --> 01:08:49,464 Yegos. 889 01:08:49,490 --> 01:08:51,864 Well, why are you running away from me, Yegor? 890 01:08:51,889 --> 01:08:54,198 - Lera? - What? 891 01:08:54,223 --> 01:09:01,013 Is it behind us? 892 01:09:01,038 --> 01:09:09,374 Go. 893 01:09:14,334 --> 01:09:22,670 Probably just broke. 894 01:09:24,096 --> 01:09:27,391 And another one broke. 895 01:09:27,416 --> 01:09:35,752 Give me a hand. 896 01:09:38,254 --> 01:09:42,727 Nonsense. 897 01:09:42,752 --> 01:09:48,113 Yegos. Yegos. 898 01:09:48,138 --> 01:09:49,306 Yegos. 899 01:09:49,331 --> 01:09:51,917 Green. Gotta go green. Dad told me. 900 01:09:51,942 --> 01:09:54,641 Yegor, wait. Don't run away from me. 901 01:09:54,666 --> 01:09:57,478 Don't run away from me, please, Yegor. 902 01:09:57,503 --> 01:09:58,580 Here. 903 01:09:58,605 --> 01:10:01,444 Yegos. 904 01:10:01,469 --> 01:10:05,224 You said that your dad can connect to everything. 905 01:10:05,249 --> 01:10:06,791 What if the bear doesn't work? 906 01:10:06,816 --> 01:10:08,995 And he is now connected to the traffic lights, 907 01:10:09,020 --> 01:10:10,437 and so shows us the way? 908 01:10:10,462 --> 01:10:14,965 The transition time ends. Hurry up. 909 01:10:14,990 --> 01:10:21,587 We'll check it out now, okay? 910 01:10:21,612 --> 01:10:25,518 See? 911 01:10:25,543 --> 01:10:28,103 Behind me! 912 01:10:28,128 --> 01:10:36,464 You can move on. 913 01:10:39,363 --> 01:10:43,566 You know, Mira, it was a good idea with traffic lights. 914 01:10:43,591 --> 01:10:48,054 My calculations showed that assistance in escorting Lera to a safe place, 915 01:10:48,079 --> 01:10:50,775 this is the shortest way to convince you 916 01:10:50,800 --> 01:10:52,791 leave the emergency station. 917 01:10:52,816 --> 01:10:55,702 Well, I convinced you. 918 01:10:55,727 --> 01:10:58,493 Let's show them the way. 919 01:10:58,518 --> 01:11:03,322 Look class! 920 01:11:03,347 --> 01:11:11,683 Mira, turn on the horse. 921 01:11:18,713 --> 01:11:27,049 Found another one. 922 01:11:29,342 --> 01:11:30,560 Yegos. 923 01:11:30,585 --> 01:11:32,643 I'm here. 924 01:11:32,668 --> 01:11:34,748 Let's go here. 925 01:11:34,773 --> 01:11:42,945 Yo, that's cool. 926 01:11:42,970 --> 01:11:45,960 Arabov are now crazy about themselves, I guess. 927 01:11:45,985 --> 01:11:48,555 Why do you call him Arabov? 928 01:11:48,580 --> 01:11:50,372 Well, what should I call him? Peterov? 929 01:11:50,397 --> 01:11:58,733 But it's kind of a shame, he's your dad. 930 01:12:00,876 --> 01:12:05,236 - Are you his lawyer? - Who? - Let's go. 931 01:12:05,261 --> 01:12:09,431 Mira, now turn those lamps on. 932 01:12:09,456 --> 01:12:12,774 I don't know who a lawyer is, but your dad is a big man. 933 01:12:12,799 --> 01:12:17,973 Listen. 934 01:12:17,998 --> 01:12:23,699 So, who are we? 935 01:12:23,724 --> 01:12:26,670 Connect. 936 01:12:26,695 --> 01:12:29,633 Who is this? 937 01:12:29,658 --> 01:12:32,515 And here is Arabov himself. 938 01:12:32,540 --> 01:12:35,773 Well, that's how I imagined him. 939 01:12:35,798 --> 01:12:44,134 Give me your hand, comedian. 940 01:12:45,316 --> 01:12:53,203 Okay, get your escape pod ready. 941 01:12:53,228 --> 01:12:56,961 Hold, hold, hold. 942 01:12:56,986 --> 01:13:05,322 We arrived? 943 01:13:08,774 --> 01:13:12,668 They arrived. 944 01:13:12,693 --> 01:13:14,565 Let's go down there. 945 01:13:14,590 --> 01:13:16,168 Flight engineer Arabov. 946 01:13:16,193 --> 01:13:20,819 The readiness of the rescue capsule is four minutes. 947 01:13:20,844 --> 01:13:25,911 Well, my girl? See you soon. 948 01:13:25,936 --> 01:13:28,899 Mira, I'm ready. 949 01:13:28,924 --> 01:13:30,666 Disable everything here. 950 01:13:30,691 --> 01:13:34,862 Class. 951 01:13:34,887 --> 01:13:37,160 Let's go faster, otherwise they'll fly away without us. 952 01:13:37,185 --> 01:13:38,984 They won't fly without us, Yegor. 953 01:13:39,009 --> 01:13:46,814 Don't run away from me, Yegor. 954 01:13:46,839 --> 01:13:55,175 Yegor. 955 01:14:06,310 --> 01:14:09,830 Postpone shutdown. 956 01:14:09,855 --> 01:14:12,560 Mira, what is it? Analysis. 957 01:14:12,585 --> 01:14:16,859 There was a detonation of a small tank at the stern of a transatlantic tanker 958 01:14:16,884 --> 01:14:18,926 in the Golden Horn Bay. 959 01:14:18,951 --> 01:14:25,486 Yegor? 960 01:14:25,511 --> 01:14:27,733 Yegor. 961 01:14:27,758 --> 01:14:30,230 How are you? How are you? Hey how are you? 962 01:14:30,255 --> 01:14:34,492 - Fine. - A? Well done. 963 01:14:34,517 --> 01:14:36,520 Well done. 964 01:14:36,545 --> 01:14:39,833 Fire ships were also destroyed by the explosion. 965 01:14:39,858 --> 01:14:41,730 And the forces of the Ministry of Emergency Situations, 966 01:14:41,754 --> 01:14:43,478 which carried out the extinguishing of the tanker. 967 01:14:43,502 --> 01:14:46,054 So, analyze the dynamics of the spread of fire, 968 01:14:46,079 --> 01:14:51,520 the probability of the second explosion. Fast. 969 01:14:51,545 --> 01:14:56,646 Come here. Go. 970 01:14:56,671 --> 01:15:01,346 Attention. Emergency situation. 971 01:15:01,371 --> 01:15:09,707 Evacuation in progress... Be patient. 972 01:15:11,084 --> 01:15:13,252 - What about him? - Head. 973 01:15:13,277 --> 01:15:21,613 Head? You need to go to the hospital. Let's go, let's go, let's go. 974 01:15:23,580 --> 01:15:28,301 Help, please. Please help the child. 975 01:15:28,326 --> 01:15:30,120 Give pass. 976 01:15:30,145 --> 01:15:31,966 - Listen, please. - Oksana. 977 01:15:31,991 --> 01:15:34,358 - Help the child, please. - Take the child from me. 978 01:15:34,383 --> 01:15:38,272 - My good. - Girl, do you see what's going on here? 979 01:15:38,297 --> 01:15:43,332 Please wait. 980 01:15:43,357 --> 01:15:50,217 I'm going, I'm going. 981 01:15:50,242 --> 01:15:54,683 Let's. 982 01:15:54,708 --> 01:15:57,100 Come with me. 983 01:15:57,125 --> 01:15:58,830 Come on, come on, come on. 984 01:15:58,855 --> 01:16:02,397 Wait! Wait, wait for us please. 985 01:16:02,422 --> 01:16:07,681 Girl no. Stop. Stop. You can't. You can't. I can't. Close. 986 01:16:07,706 --> 01:16:10,321 - Please. - Shut up. 987 01:16:10,346 --> 01:16:11,954 Wait? Where? 988 01:16:11,979 --> 01:16:14,732 Hello, Arabova. Come on boy. 989 01:16:14,757 --> 01:16:19,872 - Let's go faster, faster, faster. - Yegor. 990 01:16:19,897 --> 01:16:22,491 - Yegor. - Lera. 991 01:16:22,516 --> 01:16:26,194 Yegor, I beg you, don't worry about me. 992 01:16:26,219 --> 01:16:26,825 Lera. 993 01:16:26,850 --> 01:16:30,816 I'll fly on the next one, on the next one. 994 01:16:30,841 --> 01:16:34,571 Everything is fine, everything is fine. 995 01:16:34,596 --> 01:16:40,885 Lera! 996 01:16:40,910 --> 01:16:46,957 - Where were you? - And where were you, huh? 997 01:16:46,982 --> 01:16:51,243 Flight engineer Arabov, the flight control center is calling you. 998 01:16:51,268 --> 01:16:53,507 Yes, MCC is in touch. 999 01:16:53,532 --> 01:16:57,428 Valera, what's the matter, what's going on, why are you still at the station? 1000 01:16:57,453 --> 01:16:59,874 There's just been an explosion in the port, right next to the camp. 1001 01:16:59,898 --> 01:17:02,510 One of the tanks of the burning tanker detonated. 1002 01:17:02,535 --> 01:17:06,366 I analyzed. If others explode 1003 01:17:06,391 --> 01:17:09,603 - demolish half the city. - What are you doing here? 1004 01:17:09,628 --> 01:17:12,150 The tanker is extinguished by firefighters, not astronauts. 1005 01:17:12,175 --> 01:17:14,459 There are no firemen there. 1006 01:17:14,484 --> 01:17:19,703 The explosion swept them all away. So they'll send new ones. 1007 01:17:19,728 --> 01:17:22,073 Yes, they will. 1008 01:17:22,098 --> 01:17:26,813 Only they can not be in time. 1009 01:17:26,838 --> 01:17:30,077 And I have a daughter there, you know? 1010 01:17:30,102 --> 01:17:32,513 Right there. 1011 01:17:32,538 --> 01:17:35,285 And tell me, Alexey Lvovich, 1012 01:17:35,310 --> 01:17:41,238 can you help her now? 1013 01:17:41,263 --> 01:17:43,093 But I can. 1014 01:17:43,118 --> 01:17:44,523 How? 1015 01:17:44,548 --> 01:17:47,483 I don't know yet. 1016 01:17:47,508 --> 01:17:48,976 But I'll think of something. 1017 01:17:49,001 --> 01:17:52,442 Valera, I understand you. 1018 01:17:52,467 --> 01:17:56,968 I don't approve. 1019 01:17:56,993 --> 01:18:00,070 I understand. 1020 01:18:00,095 --> 01:18:02,481 Thank you, Alexey Lvovich. 1021 01:18:02,506 --> 01:18:04,336 Mira, end of connection. 1022 01:18:04,361 --> 01:18:07,587 Detailed analysis of the burning ship. When will the explosion happen? 1023 01:18:07,612 --> 01:18:09,552 I am collecting information. 1024 01:18:09,577 --> 01:18:12,337 I remind you that in 23 minutes 37 seconds 1025 01:18:12,362 --> 01:18:15,443 our station will enter the Earth's atmosphere. 1026 01:18:15,468 --> 01:18:23,804 Mira, connect me with Lera, find any device near her. 1027 01:18:34,095 --> 01:18:39,116 There will still be rotation. You just have to wait a little. 1028 01:18:39,141 --> 01:18:41,132 How are you? 1029 01:18:41,157 --> 01:18:44,139 Fine. 1030 01:18:44,164 --> 01:18:45,459 Quality. 1031 01:18:45,484 --> 01:18:48,203 I thought the connection was down. 1032 01:18:48,228 --> 01:18:50,934 - Hello, huh? - Pass the phone to Lera. 1033 01:18:50,959 --> 01:18:52,295 And who are you? 1034 01:18:52,320 --> 01:18:54,899 Boy, give Lera the phone. 1035 01:18:54,924 --> 01:18:58,963 Yes, hello. You actually call my phone. 1036 01:18:58,988 --> 01:19:05,077 See the camera on the pole? 1037 01:19:05,102 --> 01:19:08,800 In short, Terentiev Mikhail Vasilievich, graduate of boarding school No. 14, 1038 01:19:08,825 --> 01:19:12,155 registered for petty hooliganism. Give Lera the phone. 1039 01:19:12,180 --> 01:19:14,148 Be kind. 1040 01:19:14,173 --> 01:19:15,747 Are you a cop or what? 1041 01:19:15,772 --> 01:19:17,086 No, I'm an astronaut, Misha. 1042 01:19:17,111 --> 01:19:21,012 I can see everything from above, you know that, understand? 1043 01:19:21,037 --> 01:19:22,714 - Your father? - Yes. 1044 01:19:22,739 --> 01:19:24,895 - Hi Dad. - Lera, you need to leave. 1045 01:19:24,920 --> 01:19:28,438 - Right now. - What? 1046 01:19:28,463 --> 01:19:31,390 - And the helicopter? - There will be no helicopter. 1047 01:19:31,415 --> 01:19:35,467 Do you see the tanker? There was an explosion recently. Detonated small tank. 1048 01:19:35,492 --> 01:19:36,857 Now there is a fire in the holds. 1049 01:19:36,882 --> 01:19:39,801 If the fire gets close to the main tanks, 1050 01:19:39,826 --> 01:19:45,592 the explosion will demolish half the city, you understand? 1051 01:19:45,617 --> 01:19:49,652 Yes, I understood. I'll warn people then, and you tell... 1052 01:19:49,677 --> 01:19:52,376 - Lera, stop. - Rescuers. 1053 01:19:52,401 --> 01:19:54,779 Listen to me. 1054 01:19:54,804 --> 01:19:56,967 I calculated everything. 1055 01:19:56,992 --> 01:19:59,517 Rescuers are far away, they won't make it in time. 1056 01:19:59,542 --> 01:20:01,307 People won't take your word for it. 1057 01:20:01,332 --> 01:20:04,769 But even if they believe, panic will begin, you will just lose time. 1058 01:20:04,794 --> 01:20:08,047 In general, such ships have a fire extinguishing system. 1059 01:20:08,072 --> 01:20:09,878 I've entered a sailor. 1060 01:20:09,903 --> 01:20:13,799 Arabov, you can connect to everything, so connect to this system. 1061 01:20:13,824 --> 01:20:16,794 Lera, I tried, the old-style system. 1062 01:20:16,819 --> 01:20:19,029 There's no remote control, you know 1063 01:20:19,054 --> 01:20:22,102 everything is done by hand, and there is simply no one there to do it manually. 1064 01:20:22,126 --> 01:20:23,851 So Lera, there is only one way out. 1065 01:20:23,876 --> 01:20:26,358 Run and hide as far as possible. 1066 01:20:26,383 --> 01:20:28,440 Mira will build a path to the nearest bunker. 1067 01:20:28,465 --> 01:20:32,951 It is safe there. I will guide you. 1068 01:20:32,976 --> 01:20:35,625 Run? 1069 01:20:35,650 --> 01:20:38,446 And hide as far as possible? 1070 01:20:38,471 --> 01:20:46,807 Well, that is, how did you do it then, right? 1071 01:20:49,141 --> 01:20:55,166 Let's discuss this later, please. 1072 01:20:55,191 --> 01:20:59,793 You said the rescuers won't make it. 1073 01:20:59,818 --> 01:21:02,752 Well, we are here. 1074 01:21:02,777 --> 01:21:05,294 Quite near. 1075 01:21:05,319 --> 01:21:10,754 So we can activate this system ourselves. Yes, Misha? 1076 01:21:10,779 --> 01:21:12,040 Huh? 1077 01:21:12,065 --> 01:21:14,089 Listen. 1078 01:21:14,114 --> 01:21:15,847 What? 1079 01:21:15,872 --> 01:21:18,187 Have you lost your mind or something, Lera? 1080 01:21:18,212 --> 01:21:20,716 Will you help us? 1081 01:21:20,741 --> 01:21:23,620 So you want to go and put it out yourself? 1082 01:21:23,645 --> 01:21:27,058 Did I understand you correctly? 1083 01:21:27,083 --> 01:21:30,942 Does that mean I can't count on your help? 1084 01:21:30,967 --> 01:21:32,211 Did I understand correctly? 1085 01:21:32,236 --> 01:21:34,902 Lera, what are you talking about? 1086 01:21:34,927 --> 01:21:37,088 You can't look at a lit match, 1087 01:21:37,113 --> 01:21:39,417 Do you want to go through a burning tanker? 1088 01:21:39,442 --> 01:21:42,230 Yes, who do you think you are there, huh? Superhero? 1089 01:21:42,255 --> 01:21:46,251 No, I'm not a superhero. I'm a girl with special needs, remember? 1090 01:21:46,276 --> 01:21:49,960 Uh-uh, it was actually a gift. 1091 01:21:49,985 --> 01:21:51,126 From grandma. 1092 01:21:51,151 --> 01:21:54,523 Lera. Lera. 1093 01:21:54,548 --> 01:21:56,585 Crap. 1094 01:21:56,610 --> 01:22:03,661 - How do we get on the tanker? - I thought you were kidding. 1095 01:22:03,686 --> 01:22:12,021 Are you kidding? 1096 01:22:19,005 --> 01:22:21,084 The doctor said a slight concussion. Everything will be fine. 1097 01:22:21,108 --> 01:22:22,902 Carefully. Hot. 1098 01:22:22,927 --> 01:22:30,960 Listen. 1099 01:22:30,985 --> 01:22:34,224 Hello. 1100 01:22:34,249 --> 01:22:40,556 Sveta, forgive me. 1101 01:22:40,581 --> 01:22:45,187 I promised to help Lera, but... I... 1102 01:22:45,212 --> 01:22:50,418 What's wrong with her, where is she? 1103 01:22:50,443 --> 01:22:53,051 I don't know. 1104 01:22:53,076 --> 01:22:57,983 How are you... You promised me. 1105 01:22:58,008 --> 01:23:05,353 You... Forgive me, Sveta. 1106 01:23:05,378 --> 01:23:11,154 I couldn't then and now I can't. 1107 01:23:11,179 --> 01:23:19,514 Why did you open the door yourself? Who are the instructions for? 1108 01:23:20,236 --> 01:23:23,519 Lera? Lera? 1109 01:23:23,544 --> 01:23:31,880 What were you doing here? What were you doing here? 1110 01:23:34,948 --> 01:23:38,912 How can I help her now if 1111 01:23:38,937 --> 01:23:41,927 then I was so close to her 1112 01:23:41,952 --> 01:23:46,824 and still couldn't do anything. 1113 01:23:46,849 --> 01:23:54,118 You was right. 1114 01:23:54,143 --> 01:23:57,585 She's just a weakling. 1115 01:23:57,610 --> 01:23:59,238 Valera, no. 1116 01:23:59,263 --> 01:24:02,198 Please don't say that. 1117 01:24:02,223 --> 01:24:06,399 I speak as it is. 1118 01:24:06,424 --> 01:24:13,847 You... Are you hungry there? 1119 01:24:13,872 --> 01:24:20,460 Valera, are you hungry there? 1120 01:24:20,485 --> 01:24:23,502 Well, there is litte. 1121 01:24:23,527 --> 01:24:26,552 Well, of course, if you're hungry there... 1122 01:24:26,577 --> 01:24:27,795 So this is a guard in general. 1123 01:24:27,820 --> 01:24:30,311 You open there for yourself some 1124 01:24:30,336 --> 01:24:37,896 astronaut breakfast. 1125 01:24:37,921 --> 01:24:40,320 I believe in you. 1126 01:24:40,345 --> 01:24:45,822 Do you hear? 1127 01:24:45,847 --> 01:24:50,463 If someone can save our daughter now, 1128 01:24:50,488 --> 01:24:57,041 it's only you. 1129 01:24:57,066 --> 01:25:01,800 You just stay with her, okay? 1130 01:25:01,825 --> 01:25:10,160 Just stay close to her. 1131 01:25:47,415 --> 01:25:49,703 Arabova, chore to tremble, huh? 1132 01:25:49,728 --> 01:25:51,850 The boat is shaking because of you. 1133 01:25:51,875 --> 01:25:55,982 - Frozen, right? - Not frozen. 1134 01:25:56,007 --> 01:25:59,315 Maybe on the oars? Okay, I'm kidding. 1135 01:25:59,340 --> 01:26:02,373 You will warm up on the tanker. 1136 01:26:02,398 --> 01:26:04,304 Terentiev, are you a human at all? 1137 01:26:04,329 --> 01:26:06,813 What are you doing as a joke? 1138 01:26:06,838 --> 01:26:08,042 Habit. 1139 01:26:08,067 --> 01:26:11,258 Ah. How long have you had this habit? 1140 01:26:11,283 --> 01:26:12,828 With 13. 1141 01:26:12,853 --> 01:26:19,267 Then I decided to joke with a firecracker, the joke came out! 1142 01:26:19,292 --> 01:26:25,332 I've been having fun ever since. 1143 01:26:25,357 --> 01:26:30,655 I saw burns when we put Yegor into the helicopter. 1144 01:26:30,680 --> 01:26:32,154 Are you ashamed of them? 1145 01:26:32,179 --> 01:26:33,599 No, I'm proud of them. 1146 01:26:33,624 --> 01:26:35,439 What? 1147 01:26:35,464 --> 01:26:38,107 I would be proud. 1148 01:26:38,132 --> 01:26:46,468 Yes? But would you be proud of this ugliness too? 1149 01:26:46,506 --> 01:26:49,078 I don't see any ugliness. 1150 01:26:49,103 --> 01:26:51,114 I see a person in front of me 1151 01:26:51,139 --> 01:26:54,758 who survived the pain, was able to cope with it and remained a human. 1152 01:26:54,783 --> 01:27:03,119 That's why, yes, I would be proud. 1153 01:27:31,863 --> 01:27:40,199 Come on, what. 1154 01:27:54,058 --> 01:27:55,385 Well, where next? 1155 01:27:55,410 --> 01:27:58,153 In terms of? You were a sailor. 1156 01:27:58,178 --> 01:28:01,396 - Ah. So I did not. - What? 1157 01:28:01,421 --> 01:28:04,647 Calm down, we'll figure it out. 1158 01:28:04,672 --> 01:28:07,954 Let's go to. You just have to follow the signs. 1159 01:28:07,979 --> 01:28:16,314 On the courts, everything is usually signed. 1160 01:28:19,907 --> 01:28:28,243 Don't slow down, let's go. 1161 01:28:36,068 --> 01:28:40,860 Where? 1162 01:28:40,885 --> 01:28:49,221 There. 1163 01:28:52,809 --> 01:28:55,291 Hold on. Hold on. 1164 01:28:55,316 --> 01:29:02,251 Here. 1165 01:29:02,276 --> 01:29:02,573 What? 1166 01:29:02,598 --> 01:29:05,528 Don't touch anything here, everything is hot here. 1167 01:29:05,553 --> 01:29:10,074 Where? 1168 01:29:10,099 --> 01:29:18,435 - Where? - Here. 1169 01:29:19,682 --> 01:29:21,679 Straight up. 1170 01:29:21,704 --> 01:29:27,611 I told you not to touch anything. 1171 01:29:27,636 --> 01:29:35,972 Here. 1172 01:29:46,194 --> 01:29:47,446 What? 1173 01:29:47,471 --> 01:29:49,793 Calm down, calm down. Everything is fine. Arabov, what are you doing? 1174 01:29:49,817 --> 01:29:51,875 Arabov, look at me. 1175 01:29:51,900 --> 01:29:54,743 I'll go look for a plan, you sit with a toy. Understood? 1176 01:29:54,768 --> 01:29:57,452 - This is not a toy. - Yes? Yes. 1177 01:29:57,477 --> 01:29:58,958 - It's not a toy. - Yes Yes Yes. 1178 01:29:58,983 --> 01:30:01,683 - It's a baby monitor. - Dad and I are talking with it. 1179 01:30:01,708 --> 01:30:07,291 - With dad on the baby monitor. - I understood you. she just broke down. 1180 01:30:07,316 --> 01:30:09,409 Let's see. 1181 01:30:09,434 --> 01:30:17,770 Let's see, let's see. 1182 01:30:21,566 --> 01:30:24,060 I love you. 1183 01:30:24,085 --> 01:30:27,011 Communication device available. 1184 01:30:27,036 --> 01:30:30,950 So. Get in touch with Lera, quickly. 1185 01:30:30,975 --> 01:30:33,152 Lera. 1186 01:30:33,177 --> 01:30:34,416 Misha, where is she? 1187 01:30:34,441 --> 01:30:36,728 Arabov. Again, I didn't listen to you. 1188 01:30:36,753 --> 01:30:39,106 Now it's not about that. We'll discuss later. 1189 01:30:39,131 --> 01:30:42,829 So yes. There are fires everywhere on your level, you can't get through here anymore. 1190 01:30:42,854 --> 01:30:45,191 You need to go down to the engine room, this is the only way out. 1191 01:30:45,215 --> 01:30:47,917 Look for a hatch in the floor and get down. Do you hear me? Get down quickly. 1192 01:30:47,941 --> 01:30:50,326 So. Luke in the floor. 1193 01:30:50,351 --> 01:30:52,062 This? 1194 01:30:52,087 --> 01:30:54,963 No Another. Search. There must be a hatch. 1195 01:30:54,988 --> 01:30:57,448 There. Here. 1196 01:30:57,473 --> 01:30:59,382 Let's. Let's. Let's. 1197 01:30:59,407 --> 01:31:01,300 Yes, it. 1198 01:31:01,325 --> 01:31:03,828 Get down, quickly. 1199 01:31:03,853 --> 01:31:06,329 Your dad is really cool. 1200 01:31:06,354 --> 01:31:14,690 But the family is wild. 1201 01:31:18,323 --> 01:31:26,659 There along the corridor. There will be a door. 1202 01:31:27,243 --> 01:31:35,579 Faster, Lera, faster. The walls were almost burned out. 1203 01:31:36,361 --> 01:31:43,056 Misha, there is a sealed door ahead, close it. 1204 01:31:43,081 --> 01:31:47,744 On top of the steering wheel, seal the compartment. 1205 01:31:47,769 --> 01:31:50,003 Come on, come on. 1206 01:31:50,028 --> 01:31:53,704 Let's. 1207 01:31:53,729 --> 01:32:02,065 Calm down, daughter. You succeed. Everything is fine. 1208 01:32:03,317 --> 01:32:04,674 Yes. 1209 01:32:04,699 --> 01:32:05,786 Well done. 1210 01:32:05,811 --> 01:32:07,541 - How are you? - Fine. 1211 01:32:07,566 --> 01:32:09,197 See the engines now? 1212 01:32:09,222 --> 01:32:12,506 At the end of the passage is a room. 1213 01:32:12,531 --> 01:32:13,753 - Go ahead, Arabova. - Here. 1214 01:32:13,778 --> 01:32:15,321 Come on, come on, come on. 1215 01:32:15,346 --> 01:32:23,682 Get down, run forward. Faster. 1216 01:32:24,701 --> 01:32:33,037 - Closer, - Where to go? - Ladder. 1217 01:32:33,111 --> 01:32:40,244 Higher. 1218 01:32:40,269 --> 01:32:42,631 Higher, higher, higher. 1219 01:32:42,656 --> 01:32:44,379 Come on, come on, come on. 1220 01:32:44,404 --> 01:32:46,102 On this level, the second door on the left. 1221 01:32:46,127 --> 01:32:49,570 It's here. 1222 01:32:49,595 --> 01:32:50,749 Quickly inside. 1223 01:32:50,774 --> 01:32:55,418 Get away, get away. 1224 01:32:55,443 --> 01:32:57,181 Great, you are right there. 1225 01:32:57,206 --> 01:32:58,769 So, now the control panel. 1226 01:32:58,794 --> 01:33:05,613 Yes, everything seems to be simple here. 1227 01:33:05,638 --> 01:33:07,555 Stop, Lera, there's something wrong here. 1228 01:33:07,580 --> 01:33:09,479 Damn, that means the power went out. 1229 01:33:09,504 --> 01:33:11,429 Misha, you have to do it manually. There's a manual 1230 01:33:11,453 --> 01:33:13,287 compartment at the end of the room, do you hear? 1231 01:33:13,311 --> 01:33:15,568 Stay here, I'm right now. 1232 01:33:15,593 --> 01:33:23,929 Misha, just don't come in right away, check the temperature. 1233 01:33:26,121 --> 01:33:28,311 Lera, Lera, reception. 1234 01:33:28,336 --> 01:33:30,986 Lera. Lera. 1235 01:33:31,011 --> 01:33:39,347 Misha! Misha. Misha. Misha! 1236 01:33:40,856 --> 01:33:46,047 Dad! Dad! 1237 01:33:46,072 --> 01:33:54,408 Quiet, quiet, quiet. Calm down. Now, now I'll think of something. 1238 01:33:58,159 --> 01:34:00,315 Lera, reception. 1239 01:34:00,340 --> 01:34:01,479 Mira, what's the matter? 1240 01:34:01,504 --> 01:34:04,730 Contact with the batteries in the laboratory compartment has been lost. 1241 01:34:04,755 --> 01:34:07,497 - The system is in hibernation mode. - Just not now. 1242 01:34:07,522 --> 01:34:09,742 Not now, Mira. 1243 01:34:09,767 --> 01:34:13,353 Turn off everything you can. All life support systems. 1244 01:34:13,378 --> 01:34:19,578 Just give me back the link. 1245 01:34:19,603 --> 01:34:21,745 Power is not enough. 1246 01:34:21,770 --> 01:34:24,564 Dear, dear, I need a connection with Lera, you understand? 1247 01:34:24,589 --> 01:34:27,499 Need, need, otherwise it's pointless. 1248 01:34:27,524 --> 01:34:31,709 Establishing a connection is possible only when a search system is connected 1249 01:34:31,734 --> 01:34:33,334 to the station's active power source. 1250 01:34:33,359 --> 01:34:35,527 What? What is another active source of energy? 1251 01:34:35,552 --> 01:34:39,667 The power supply of the central data storage of the voice assistant. 1252 01:34:39,692 --> 01:34:46,913 Mira, so use urgently, huh? 1253 01:34:46,938 --> 01:34:50,143 Ah. 1254 01:34:50,168 --> 01:34:51,476 Mira. 1255 01:34:51,501 --> 01:34:53,088 Arabov flight engineer. 1256 01:34:53,113 --> 01:34:56,715 Unlike a human, I can't turn myself off. 1257 01:34:56,740 --> 01:35:02,848 You will have to perform this action manually. 1258 01:35:02,873 --> 01:35:06,161 Do you know why your name is Mira? 1259 01:35:06,186 --> 01:35:09,412 My full name is the voice assistant of personnel 1260 01:35:09,437 --> 01:35:11,802 orbital station 'MIR A'. 1261 01:35:11,827 --> 01:35:14,866 Mira is a double star. 1262 01:35:14,891 --> 01:35:19,472 One big strong another small but 1263 01:35:19,497 --> 01:35:21,722 very bright. 1264 01:35:21,747 --> 01:35:24,452 The little one covers the big one. 1265 01:35:24,477 --> 01:35:28,579 The big one protects the little one. 1266 01:35:28,604 --> 01:35:33,114 And without each other, their existence will simply lose its meaning. 1267 01:35:33,139 --> 01:35:34,844 A beautiful metaphor. 1268 01:35:34,869 --> 01:35:36,818 I wonder who invented it? 1269 01:35:36,843 --> 01:35:37,810 Huh? 1270 01:35:37,835 --> 01:35:44,438 It was a rhetorical question. 1271 01:35:44,463 --> 01:35:47,174 Farewell, flight engineer Arabov. 1272 01:35:47,199 --> 01:35:55,535 Farewell, Mira. 1273 01:36:14,798 --> 01:36:17,646 Dad, dad, please, dad. 1274 01:36:17,671 --> 01:36:20,119 Lera. Lera, Lera, calm down. 1275 01:36:20,144 --> 01:36:22,112 Why didn't you answer me? 1276 01:36:22,137 --> 01:36:24,641 Calm down, what about Misha? 1277 01:36:24,666 --> 01:36:26,561 He is unconscious. 1278 01:36:26,586 --> 01:36:28,674 Dad, everything exploded here, see? 1279 01:36:28,699 --> 01:36:31,028 Lera, I see everything. All. Now. 1280 01:36:31,053 --> 01:36:32,925 - I can't... - Quiet, quiet. 1281 01:36:32,950 --> 01:36:37,148 Now, dear, now. 1282 01:36:37,173 --> 01:36:45,352 Now. 1283 01:36:45,377 --> 01:36:53,649 So. 1284 01:36:53,674 --> 01:36:54,897 Come on, come on. 1285 01:36:54,922 --> 01:36:56,419 Yes. 1286 01:36:56,444 --> 01:37:04,780 Dad. Dad. 1287 01:37:06,974 --> 01:37:09,853 - Lera. - What? 1288 01:37:09,878 --> 01:37:15,618 Take my hand. 1289 01:37:15,643 --> 01:37:23,170 Well, I think Misha won't mind. Take it. 1290 01:37:23,195 --> 01:37:26,872 Here. 1291 01:37:26,897 --> 01:37:34,294 You really can connect to everything, right? 1292 01:37:34,319 --> 01:37:40,671 Fragments of a meteorite hit the station. In a few minutes, she will leave orbit. 1293 01:37:40,696 --> 01:37:47,149 I... I don't understand what's going to de-orbit, and... 1294 01:37:47,174 --> 01:37:52,289 Dad. Dad, dad, are you falling? 1295 01:37:52,314 --> 01:37:53,915 To her. 1296 01:37:53,940 --> 01:37:58,015 No. No no no. There must be some way out, you hear, there must be some way out. 1297 01:37:58,040 --> 01:38:00,653 - There is a way out for you, Lera. - Please no. 1298 01:38:00,678 --> 01:38:02,716 Quiet, quiet, quiet. Well, don't freak out. 1299 01:38:02,741 --> 01:38:05,916 Valera, Valera, you have to help me, do you understand? 1300 01:38:05,941 --> 01:38:10,004 - How can I help you, dad? - Help me help you. 1301 01:38:10,029 --> 01:38:12,199 I then at the elevator. 1302 01:38:12,224 --> 01:38:14,116 I couldn't, I destroyed everything. 1303 01:38:14,141 --> 01:38:17,346 - You didn't destroy anything. - No, no, wait, I, I... 1304 01:38:17,371 --> 01:38:20,624 I shouldn't have let you go alone, you know? 1305 01:38:20,649 --> 01:38:22,673 - Pap. - Doors. 1306 01:38:22,698 --> 01:38:26,115 I shouldn't have touched them, I shouldn't have. I just couldn't have you there 1307 01:38:26,140 --> 01:38:30,059 Understand? 1308 01:38:30,084 --> 01:38:30,939 Please forgive me. 1309 01:38:30,964 --> 01:38:33,796 You are not guilty of anything, do you hear? 1310 01:38:33,821 --> 01:38:35,685 I have nothing to forgive you for. 1311 01:38:35,710 --> 01:38:38,567 You are not guilty of anything. 1312 01:38:38,592 --> 01:38:42,972 I just miss you so much, dad. 1313 01:38:42,997 --> 01:38:47,640 I miss you very much. 1314 01:38:47,665 --> 01:38:51,543 I miss you too. 1315 01:38:51,568 --> 01:38:54,615 I miss you so much, Lera. 1316 01:38:54,640 --> 01:38:57,317 I miss you very much. 1317 01:38:57,342 --> 01:39:01,089 Papa. 1318 01:39:01,114 --> 01:39:03,524 Come on, daughter. 1319 01:39:03,549 --> 01:39:06,406 Come on, you have to live. 1320 01:39:06,431 --> 01:39:08,892 Just go and do it. 1321 01:39:08,917 --> 01:39:12,450 You will succeed, you can. 1322 01:39:12,475 --> 01:39:16,437 I can not. It's all on fire, dad. 1323 01:39:16,462 --> 01:39:19,812 Look, you see, there? Box? 1324 01:39:19,837 --> 01:39:21,970 He's wearing a fireproof suit. 1325 01:39:21,995 --> 01:39:30,331 Put on, and I'll be there. 1326 01:39:33,099 --> 01:39:41,435 Okay, dad. 1327 01:40:39,752 --> 01:40:46,421 No no no no. 1328 01:40:46,446 --> 01:40:48,654 Dad, dad, I can't. 1329 01:40:48,679 --> 01:40:52,210 Lera, you can. You can. 1330 01:40:52,235 --> 01:40:54,520 I'm sorry, no. no. no. 1331 01:40:54,545 --> 01:40:57,867 You can. 1332 01:40:57,892 --> 01:41:06,228 Please. I'm sorry, no. 1333 01:41:34,940 --> 01:41:43,276 Night on the doorstep, Light road. 1334 01:41:49,781 --> 01:41:58,117 Beckons on the road. 1335 01:42:21,260 --> 01:42:29,285 There, where loved. 1336 01:42:29,310 --> 01:42:37,372 Where they loved. 1337 01:42:37,397 --> 01:42:45,733 There... There, where forgotten. 1338 01:42:48,886 --> 01:42:57,222 There, where you didn't wait. There... 1339 01:43:00,223 --> 01:43:04,602 There, nowhere. 1340 01:43:04,627 --> 01:43:09,147 Nowhere. 1341 01:43:09,172 --> 01:43:16,596 Beckons on the road, do not turn off. 1342 01:43:16,621 --> 01:43:20,693 - I'll come... - Someday. 1343 01:43:20,718 --> 01:43:29,054 Someday there... 1344 01:44:46,625 --> 01:44:49,760 Can you get up? 1345 01:44:49,785 --> 01:44:58,121 Let's. 1346 01:45:06,916 --> 01:45:13,309 Let's. 1347 01:45:13,334 --> 01:45:14,900 Seaside. 1348 01:45:14,925 --> 01:45:23,261 We observe a cloud of burning wreckage of the station. How did you receive it? 1349 01:45:23,650 --> 01:45:29,072 I did it, dad. I could. 1350 01:45:29,097 --> 01:45:31,408 Received the 25th. Keep watching 1351 01:45:31,433 --> 01:45:39,769 report the coordinates of the fall of debris. How did you understand? 1352 01:45:40,093 --> 01:45:44,701 I'll fly away from the eagle, I won't catch up with two wings, 1353 01:45:44,726 --> 01:45:53,062 And I'm only afraid of tears, At night the rain and grew... 1354 01:46:41,216 --> 01:46:43,692 And this is Misha. 1355 01:46:43,717 --> 01:46:45,109 We are with him. 1356 01:46:45,134 --> 01:46:53,470 And I understood. 1357 01:47:11,643 --> 01:47:14,459 Are you okay? 1358 01:47:14,484 --> 01:47:15,570 How is he? 1359 01:47:15,595 --> 01:47:23,931 Yes, young man. Will be playing football soon. 1360 01:47:31,809 --> 01:47:33,874 It worked. 1361 01:47:33,899 --> 01:47:35,528 What? 1362 01:47:35,553 --> 01:47:37,536 It worked. 1363 01:47:37,561 --> 01:47:38,792 What worked? 1364 01:47:38,817 --> 01:47:40,605 The star fell again 1365 01:47:40,630 --> 01:47:43,002 and I managed to make a wish. 1366 01:47:43,027 --> 01:47:44,510 And it worked. 1367 01:47:44,535 --> 01:47:46,723 And what did you guess? 1368 01:47:46,748 --> 01:47:55,084 I guessed for you to come back. 1369 01:47:59,230 --> 01:48:01,920 Tanya, take it away, Tanya, I ask you to take it away. 1370 01:48:01,945 --> 01:48:05,543 Rum, well, don't resist, don't resist, Musya's way is like, 1371 01:48:05,568 --> 01:48:07,542 trample on, you will immediately feel better. 1372 01:48:07,567 --> 01:48:11,151 I'll throw it out eventually. 1373 01:48:11,176 --> 01:48:15,835 Well, everything, everything. Leave, leave. It seems to have eased. 1374 01:48:15,860 --> 01:48:20,028 Go. 1375 01:48:50,618 --> 01:48:58,954 Well, Arabova? Bath? 1376 01:49:04,174 --> 01:49:12,510 From me to god long road, 1377 01:49:16,185 --> 01:49:22,634 Long way, mean sadness, 1378 01:49:22,659 --> 01:49:30,995 There will be a day when I will return. 1379 01:49:33,551 --> 01:49:41,887 Where they didn't expect Where in sorrow, 1380 01:49:45,555 --> 01:49:53,891 Where you forgot Where you loved... 99330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.