All language subtitles for Mare.Fuori.S03E07.Per.nascere.bisogna.morire.WEBDL.1080p.ITA.IGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,680 --> 00:00:23,519 REGIONE CAMPANIA 2 00:00:28,240 --> 00:00:29,759 Di Salvo, dove vai? -Da mia figli a 3 00:00:29,800 --> 00:00:31,439 Stai calmo. Devo vedere mia figlia 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,959 Se n'รฉ occupa to il comandante L'ha port ata in infer meria 5 00:00:34,000 --> 00:00:37,199 Come? In infer meria? Deve assicurarsi che stia bene 6 00:00:37,240 --> 00:00:40,279 Hai capi too no? Tornate ne in cell a, verra lui da te 7 00:00:40,320 --> 00:00:41,279 Qua non puoi stare 8 00:00:44,920 --> 00:00:45,999 So no qui,a more 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,999 Son o quiono accantoa te Aspetta 10 00:00:48,440 --> 00:00:51,119 Oh,devo par la re con la mia ragazza. Stron zo,levat i! 11 00:00:51,520 --> 00:00:52,879 A more! Ec hi ti ferma 12 00:00:53,280 --> 00:00:56,239 Sbrigati. Non ti preoccupare, tranquilla. OK? 13 00:00:56,280 --> 00:00:58,719 Oh! Quella e la mia ragazza,negro! 14 00:00:59,360 --> 00:01:00,199 Hai capito? 15 00:01:21,240 --> 00:01:21,559 69 16 00:04:54,520 --> 00:04:55,479 produttori RA MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PANNI CELL 17 00:05:07,680 --> 00:05:10,719 PER NAS CERE BISOGNA MORIRE 18 00:05:13,760 --> 00:05:15,919 Che succe de? Non voglio mangiare qua dentro! 19 00:05:15,960 --> 00:05:18,679 No n e il momento di fare casini. E chiaro? Smettetela! 20 00:05:18,720 --> 00:05:19,599 Vai, Mic cia rella 21 00:05:19,640 --> 00:05:20,999 Or a puo i sfog art i! 22 00:05:27,120 --> 00:05:29,199 Non voglia mo stare chiusi qui 23 00:05:31,520 --> 00:05:33,519 Edoardo, or a stai esage rando! 24 00:05:34,520 --> 00:05:36,039 Gennaro ha i scorda to questa! 25 00:07:50,560 --> 00:07:52,159 Ma che stron za ta e questa? 26 00:09:27,320 --> 00:09:29,679 Poilat direttriceeil comandante so no usc it i con lei 27 00:09:43,200 --> 00:09:46,239 Dice va che tenere una bimba in braccio ti fa sentire potente 28 00:09:46,880 --> 00:09:48,679 Le sue solite stronzate 29 00:09:49,200 --> 00:09:50,959 Ma io non ho voluto prenderla 30 00:10:07,440 --> 00:10:10,799 Quando T agente come noi ris petta qualcuno vuol dire che se lo merit a. 31 00:10:14,880 --> 00:10:16,439 Vol ete una caramel la? 32 00:10:20,200 --> 00:10:22,159 = comandante stav a dove dove va stare 33 00:10:22,880 --> 00:10:24,039 Vicino ame 34 00:10:25,960 --> 00:10:27,839 E come se fosse un padre per me 35 00:10:28,640 --> 00:10:30,279 Tu sai che vu ol di re questo? 36 00:10:36,200 --> 00:10:38,919 Cos'รฉ questa scene ggiata? Dai,parlate con l'avvocato 37 00:10:42,600 --> 00:10:43,799 Che dev o pensare? 38 00:10:47,560 --> 00:10:49,519 Sofia,sai che hai il mare negli occhi 39 00:10:56,000 --> 00:10:57,519 Ladirettrice e una a posto 40 00:10:58,200 --> 00:10:59,639 Il comandante no 41 00:11:30,320 --> 00:11:31,599 Late mela.comandante 42 00:11:32,120 --> 00:11:33,119 Fai piano. 43 00:11:42,800 --> 00:11:45,359 Dite sul serio,comandante? Sic on tt? 44 00:11:46,320 --> 00:11:47,759 Certo che lo so no! 45 00:11:48,880 --> 00:11:50,559 Siete il numero uno.comandante 46 00:11:50,600 --> 00:11:52,959 Se Carmine riesce a tenere a bada unanimale come te 47 00:11:53,000 --> 00:11:54,919 con Futura e una pass egg iata 48 00:12:15,520 --> 00:12:16,319 Com'e bella! 49 00:12:17,760 --> 00:12:19,319 Facciamo lem am me e stasera? 50 00:12:19,360 --> 00:12:21,279 No.tu fail a donna eio faccio T'uomo 51 00:12:21,320 --> 00:12:23,319 Ecco qua. Haisentito, Fuua? 52 00:12:24,080 --> 00:12:28,239 Met titi una magli a,c'รฉ una bambina Gia sei geloso? 53 00:12:28,280 --> 00:12:29,959 Certo chesono geloso 54 00:12:36,080 --> 00:12:39,239 Ti rendi conto che dobbiamo ringraziare Rosa Ricci ioe te? 55 00:12:49,600 --> 00:12:50,759 Non ti lascio piu 56 00:12:52,520 --> 00:12:54,239 Telogiuro,non ti lascio piu 57 00:14:02,120 --> 00:14:03,639 Auguri,re mio. 58 00:14:10,400 --> 00:14:11,519 Da paura! 59 00:14:11,920 --> 00:14:13,079 Grazie,papa 60 00:23:07,800 --> 00:23:09,199 Che voglio no questi is pet tori? 61 00:23:09,240 --> 00:23:10,639 Niente che ti riguard i 62 00:23:10,680 --> 00:23:12,599 Possiamo stare tranquilli Tranquilli 63 00:23:12,640 --> 00:23:15,239 Ogni volta ce lo prendiamo nel culo 64 00:23:15,280 --> 00:23:17,519 Oh, Edoardo! Ma che cazzo vuoi? 65 00:23:17,560 --> 00:23:20,359 Voglio capire che succede I permessi e il resto? Devo spos armi! 66 00:23:20,400 --> 00:23:22,519 Se succed e qualcosa,facciamo casini Vi avviso 67 00:23:22,560 --> 00:23:24,239 Facciamo una rivolta,capito? 68 00:23:31,520 --> 00:23:33,519 Non scherz at e con i nostri diritti! 69 00:23:56,280 --> 00:23:57,919 C he ha da guard are quello li? 70 00:24:02,960 --> 00:24:05,399 Solo tra di voi potete chiamarvi negro? 71 00:24:06,800 --> 00:24:08,639 Fal o scemo con la mia ragazza Che.dev of are? 72 00:24:47,080 --> 00:24:48,199 Tarantella 73 00:24:53,400 --> 00:24:54,439 Che c'รฉ? 74 00:24:54,520 --> 00:24:55,839 Mi devi dire qualcosa? 75 00:25:10,960 --> 00:25:13,519 Futura ela cosa piu importante della mia vita 76 00:25:15,360 --> 00:25:16,759 Tu T'hai prot etta 77 00:25:18,320 --> 00:25:19,919 Non lo dimen tic hero 78 00:25:27,640 --> 00:25:30,919 Anche io non dimen tichero ma che hai ucciso mio fratello 79 00:25:34,960 --> 00:25:37,359 Quando oe successo. hopi an to tutta la notte 80 00:25:41,720 --> 00:25:42,879 Non era giusto 81 00:25:44,360 --> 00:25:46,639 Ma tuo fratello quella sera per se la testa 82 00:25:48,840 --> 00:25:50,519 Fece una rivolta qui dentro 83 00:25:51,240 --> 00:25:53,039 Vol eva uccidere mee Chiattillo 84 00:25:53,800 --> 00:25:55,399 E ci stava riuscen do 85 00:25:55,880 --> 00:25:57,079 Era sopra di me 86 00:26:04,040 --> 00:26:06,679 Se devo essere ones to a vrei fatto lo stesso 87 00:26:09,680 --> 00:26:11,639 Ha det to qualcosa prima di morire? 88 00:26:14,920 --> 00:26:17,119 Dite a mio padre che non ho avuto paura." 89 00:26:25,400 --> 00:26:28,999 Cap is ci cosa fa questo sistema? Che cosa ti mette in testa? 90 00:26:29,520 --> 00:26:32,919 Davanti all a morte voleva solo far sapere al padre ch'e non aveva avuto paura 91 00:26:34,760 --> 00:26:35,959 E non e vero. 92 00:26:38,120 --> 00:26:38,919 Pian geva. 93 00:26:41,200 --> 00:26:42,319 Aveva paura 94 00:26:53,000 --> 00:26:54,679 Vieni qui, Tarantella 95 00:27:49,200 --> 00:27:50,359 stai bene? 96 00:28:17,200 --> 00:28:17,999 Ti c avo gli occhi! 97 00:28:18,040 --> 00:28:19,679 Ho detto :โ€œ Basta!" 98 00:28:22,240 --> 00:28:23,719 Mavoichi cazzo siete? 99 00:28:24,720 --> 00:28:27,039 Direttrice,ci dite che cosa voglio no? 100 00:28:28,280 --> 00:28:29,279 E un'in fame Sofia? 101 00:28:34,840 --> 00:28:36,319 Ah,li is pet tori 102 00:28:36,360 --> 00:28:37,439 Sofia che c'entra? 103 00:28:38,520 --> 00:28:41,079 Se non la puoi chiam are in fame, lapuoi chiamare spia. 104 00:28:41,120 --> 00:28:43,519 Giusto.comandante? Ha ragione! 105 00:29:35,800 --> 00:29:36,839 Donna Wanda. 106 00:29:38,240 --> 00:29:40,039 So che sapete us are il cervello 107 00:29:41,600 --> 00:29:42,919 Quindi possiamo tratta re 108 00:29:43,800 --> 00:29:46,679 Questa guerra cost a Gli affari ne risen to no 109 00:29:49,320 --> 00:29:51,319 Sip olagurra la sto vincendo io 110 00:29:51,360 --> 00:29:53,919 Per questo t u sei qui o sbaglio? 111 00:29:54,520 --> 00:29:57,279 che in teressa entra mbi c'รฉ 112 00:29:58,960 --> 00:29:59,959 figli 113 00:30:01,320 --> 00:30:04,439 Per salvare vostra nipote lamia Rosa stava per morire 114 00:30:05,520 --> 00:30:06,519 Ever o 115 00:30:08,400 --> 00:30:11,239 Allora for se questo puo essere un punto di incontro,no? 116 00:30:11,280 --> 00:30:13,039 Come ci possiamo venire incontro? 117 00:30:13,800 --> 00:30:17,079 Divi diamo ci di nuovo lepiazze come un tempo,50e50 118 00:30:17,120 --> 00:30:18,519 Con dec enza par lando 119 00:30:19,120 --> 00:30:21,319 La smettiamo di romperci il cazzo 120 00:30:22,520 --> 00:30:23,999 70e30 121 00:30:28,840 --> 00:30:31,959 Diciamo chepotrei accettare ma auna sola condizione 122 00:30:32,000 --> 00:30:34,279 Dimmi. l figli non si toccano 123 00:30:34,800 --> 00:30:37,239 Rosa e Carmine lascia moli tranquilli 124 00:30:38,800 --> 00:30:40,039 Questo e sicuro 125 00:30:41,600 --> 00:30:43,159 Un'altra cosa, Salvatore 126 00:30:47,760 --> 00:30:49,759 lo voglio la testa di Edoardo Conte 127 00:30:51,560 --> 00:30:52,799 Solotupuoi darmela 128 00:30:55,040 --> 00:30:56,599 Quel ragazzo pens a troppo 129 00:30:57,120 --> 00:30:58,999 Quelli come lui sono pericolo si 130 00:30:59,640 --> 00:31:02,279 So no loro a non lascia re le persone tranquille 131 00:31:04,280 --> 00:31:07,399 Edoardo Conte e mio! Garantisco io perlui 132 00:31:07,440 --> 00:31:08,879 Etu chi sei per me? 133 00:31:10,600 --> 00:31:12,039 Voglia mo ven irc i incontro? 134 00:31:13,720 --> 00:31:15,239 sti am ogio can do? 135 00:31:31,880 --> 00:31:34,439 Sembri un giaguaro stamattina Te lo giuro 136 00:31:58,160 --> 00:31:59,839 E colpa di quell in fame di Sofia? 137 00:32:01,320 --> 00:32:04,279 Va bene,a more per o non e il momento di arrabbi arsi. 138 00:32:06,320 --> 00:32:08,559 Mi sposo una sola volta voglio feste ggi are 139 00:39:08,560 --> 00:39:09,639 Non mi va di fare il bagno 140 00:39:48,760 --> 00:39:49,759 Vieni qua. 141 00:40:18,120 --> 00:40:19,399 Ma cosa di ci? 142 00:40:19,440 --> 00:40:20,679 Lui e pazzo dite 143 00:40:28,560 --> 00:40:30,399 Fa bene a non fidarsi pero 144 00:43:53,160 --> 00:43:54,239 -Sicuro? - Tranquillo. 145 00:43:54,280 --> 00:43:55,839 Ok,allora stac ca la corrente 146 00:44:16,560 --> 00:44:18,959 Chia mia mo la Finanza e fine dei giochi 147 00:44:34,520 --> 00:44:35,679 Hop aura, Filip p 148 00:46:10,840 --> 00:46:12,319 Fattiicazzi tuoie sali 149 00:47:31,960 --> 00:47:32,959 Non esiste 150 00:47:40,280 --> 00:47:43,399 Ec he vuol dire? Fate la stare con me allora, no? 151 00:48:05,040 --> 00:48:08,559 Abbiamo fatto tan to o perche Futura non stes se e con la mia famiglia 152 00:48:32,840 --> 00:48:35,039 Dico no che vi mand a no via 153 00:50:00,800 --> 00:50:02,879 Giochi amo un po',dai. Ti piace? 154 00:50:24,440 --> 00:50:26,519 Ragazzi,per favor e un attimo di attenzione 155 00:50:26,520 --> 00:50:30,079 La dispens a sta messa uno schifo Ci vuole qualcuno che la sistemi 156 00:50:36,160 --> 00:50:38,159 Dove va i? Lapizza va tenuta d'occhio 157 00:52:29,680 --> 00:52:31,279 Quando mi manca disegno il suo sorriso 11132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.