Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:23,519
REGIONE CAMPANIA
2
00:00:28,240 --> 00:00:29,759
Di Salvo, dove vai?
-Da mia figli a
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,439
Stai
calmo.
Devo vedere mia figlia
4
00:00:31,440 --> 00:00:33,959
Se n'รฉ occupa to il comandante L'ha port ata in infer meria
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,199
Come? In infer meria?
Deve assicurarsi che stia bene
6
00:00:37,240 --> 00:00:40,279
Hai capi too no?
Tornate ne in cell a, verra lui da te
7
00:00:40,320 --> 00:00:41,279
Qua non puoi stare
8
00:00:44,920 --> 00:00:45,999
So no qui,a more
9
00:00:46,040 --> 00:00:47,999
Son o quiono accantoa te
Aspetta
10
00:00:48,440 --> 00:00:51,119
Oh,devo par la re con la mia ragazza.
Stron zo,levat i!
11
00:00:51,520 --> 00:00:52,879
A more!
Ec hi ti ferma
12
00:00:53,280 --> 00:00:56,239
Sbrigati.
Non ti preoccupare,
tranquilla. OK?
13
00:00:56,280 --> 00:00:58,719
Oh! Quella e la mia ragazza,negro!
14
00:00:59,360 --> 00:01:00,199
Hai capito?
15
00:01:21,240 --> 00:01:21,559
69
16
00:04:54,520 --> 00:04:55,479
produttori RA MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PANNI CELL
17
00:05:07,680 --> 00:05:10,719
PER NAS CERE BISOGNA MORIRE
18
00:05:13,760 --> 00:05:15,919
Che succe de?
Non voglio mangiare qua dentro!
19
00:05:15,960 --> 00:05:18,679
No n e il momento di fare casini.
E chiaro? Smettetela!
20
00:05:18,720 --> 00:05:19,599
Vai, Mic cia rella
21
00:05:19,640 --> 00:05:20,999
Or a puo i sfog art i!
22
00:05:27,120 --> 00:05:29,199
Non voglia mo stare chiusi qui
23
00:05:31,520 --> 00:05:33,519
Edoardo, or a stai esage rando!
24
00:05:34,520 --> 00:05:36,039
Gennaro ha i scorda to questa!
25
00:07:50,560 --> 00:07:52,159
Ma che stron za ta e questa?
26
00:09:27,320 --> 00:09:29,679
Poilat
direttriceeil comandante so no usc it i con lei
27
00:09:43,200 --> 00:09:46,239
Dice va che tenere una bimba in braccio ti fa sentire potente
28
00:09:46,880 --> 00:09:48,679
Le sue solite stronzate
29
00:09:49,200 --> 00:09:50,959
Ma io non ho voluto prenderla
30
00:10:07,440 --> 00:10:10,799
Quando T agente come noi ris petta qualcuno vuol dire che se lo merit a.
31
00:10:14,880 --> 00:10:16,439
Vol ete una caramel la?
32
00:10:20,200 --> 00:10:22,159
= comandante stav a dove dove va stare
33
00:10:22,880 --> 00:10:24,039
Vicino ame
34
00:10:25,960 --> 00:10:27,839
E come se fosse un padre per me
35
00:10:28,640 --> 00:10:30,279
Tu sai che vu ol di re questo?
36
00:10:36,200 --> 00:10:38,919
Cos'รฉ questa scene ggiata?
Dai,parlate con l'avvocato
37
00:10:42,600 --> 00:10:43,799
Che dev o pensare?
38
00:10:47,560 --> 00:10:49,519
Sofia,sai che hai il mare negli occhi
39
00:10:56,000 --> 00:10:57,519
Ladirettrice e una a posto
40
00:10:58,200 --> 00:10:59,639
Il comandante no
41
00:11:30,320 --> 00:11:31,599
Late mela.comandante
42
00:11:32,120 --> 00:11:33,119
Fai piano.
43
00:11:42,800 --> 00:11:45,359
Dite sul serio,comandante?
Sic on tt?
44
00:11:46,320 --> 00:11:47,759
Certo che lo so no!
45
00:11:48,880 --> 00:11:50,559
Siete il numero uno.comandante
46
00:11:50,600 --> 00:11:52,959
Se Carmine riesce a tenere a bada
unanimale come te
47
00:11:53,000 --> 00:11:54,919
con Futura e una pass egg iata
48
00:12:15,520 --> 00:12:16,319
Com'e bella!
49
00:12:17,760 --> 00:12:19,319
Facciamo lem am me e stasera?
50
00:12:19,360 --> 00:12:21,279
No.tu fail a donna eio faccio T'uomo
51
00:12:21,320 --> 00:12:23,319
Ecco qua. Haisentito, Fuua?
52
00:12:24,080 --> 00:12:28,239
Met titi una magli a,c'รฉ una
bambina Gia sei geloso?
53
00:12:28,280 --> 00:12:29,959
Certo chesono geloso
54
00:12:36,080 --> 00:12:39,239
Ti rendi conto che dobbiamo ringraziare
Rosa Ricci ioe te?
55
00:12:49,600 --> 00:12:50,759
Non ti lascio piu
56
00:12:52,520 --> 00:12:54,239
Telogiuro,non ti lascio piu
57
00:14:02,120 --> 00:14:03,639
Auguri,re mio.
58
00:14:10,400 --> 00:14:11,519
Da paura!
59
00:14:11,920 --> 00:14:13,079
Grazie,papa
60
00:23:07,800 --> 00:23:09,199
Che voglio no questi is pet tori?
61
00:23:09,240 --> 00:23:10,639
Niente che ti riguard i
62
00:23:10,680 --> 00:23:12,599
Possiamo stare tranquilli Tranquilli
63
00:23:12,640 --> 00:23:15,239
Ogni volta ce lo prendiamo nel culo
64
00:23:15,280 --> 00:23:17,519
Oh, Edoardo! Ma che cazzo vuoi?
65
00:23:17,560 --> 00:23:20,359
Voglio capire che succede
I permessi e il resto? Devo spos armi!
66
00:23:20,400 --> 00:23:22,519
Se succed e qualcosa,facciamo casini Vi avviso
67
00:23:22,560 --> 00:23:24,239
Facciamo una rivolta,capito?
68
00:23:31,520 --> 00:23:33,519
Non scherz at e con i nostri diritti!
69
00:23:56,280 --> 00:23:57,919
C he ha da guard are quello li?
70
00:24:02,960 --> 00:24:05,399
Solo tra di voi potete chiamarvi negro?
71
00:24:06,800 --> 00:24:08,639
Fal o scemo con la mia ragazza Che.dev of are?
72
00:24:47,080 --> 00:24:48,199
Tarantella
73
00:24:53,400 --> 00:24:54,439
Che c'รฉ?
74
00:24:54,520 --> 00:24:55,839
Mi devi dire qualcosa?
75
00:25:10,960 --> 00:25:13,519
Futura ela cosa piu importante della mia vita
76
00:25:15,360 --> 00:25:16,759
Tu T'hai prot etta
77
00:25:18,320 --> 00:25:19,919
Non lo dimen tic hero
78
00:25:27,640 --> 00:25:30,919
Anche io non dimen tichero ma
che hai ucciso mio fratello
79
00:25:34,960 --> 00:25:37,359
Quando oe successo.
hopi an to tutta la notte
80
00:25:41,720 --> 00:25:42,879
Non era giusto
81
00:25:44,360 --> 00:25:46,639
Ma tuo fratello quella sera per se la testa
82
00:25:48,840 --> 00:25:50,519
Fece una rivolta qui dentro
83
00:25:51,240 --> 00:25:53,039
Vol eva uccidere mee
Chiattillo
84
00:25:53,800 --> 00:25:55,399
E ci stava riuscen do
85
00:25:55,880 --> 00:25:57,079
Era sopra di me
86
00:26:04,040 --> 00:26:06,679
Se devo essere ones to a vrei fatto lo stesso
87
00:26:09,680 --> 00:26:11,639
Ha det to qualcosa prima di morire?
88
00:26:14,920 --> 00:26:17,119
Dite a mio padre che non ho avuto paura."
89
00:26:25,400 --> 00:26:28,999
Cap is ci cosa fa questo sistema?
Che cosa ti mette in testa?
90
00:26:29,520 --> 00:26:32,919
Davanti all a morte voleva solo far sapere
al padre ch'e non aveva avuto paura
91
00:26:34,760 --> 00:26:35,959
E non e vero.
92
00:26:38,120 --> 00:26:38,919
Pian geva.
93
00:26:41,200 --> 00:26:42,319
Aveva paura
94
00:26:53,000 --> 00:26:54,679
Vieni qui, Tarantella
95
00:27:49,200 --> 00:27:50,359
stai bene?
96
00:28:17,200 --> 00:28:17,999
Ti c avo gli occhi!
97
00:28:18,040 --> 00:28:19,679
Ho detto :โ Basta!"
98
00:28:22,240 --> 00:28:23,719
Mavoichi cazzo siete?
99
00:28:24,720 --> 00:28:27,039
Direttrice,ci dite che cosa voglio no?
100
00:28:28,280 --> 00:28:29,279
E un'in fame Sofia?
101
00:28:34,840 --> 00:28:36,319
Ah,li is pet tori
102
00:28:36,360 --> 00:28:37,439
Sofia che c'entra?
103
00:28:38,520 --> 00:28:41,079
Se non la puoi chiam are in fame,
lapuoi chiamare spia.
104
00:28:41,120 --> 00:28:43,519
Giusto.comandante?
Ha ragione!
105
00:29:35,800 --> 00:29:36,839
Donna Wanda.
106
00:29:38,240 --> 00:29:40,039
So che sapete us are il cervello
107
00:29:41,600 --> 00:29:42,919
Quindi possiamo tratta re
108
00:29:43,800 --> 00:29:46,679
Questa guerra cost a
Gli affari ne risen to no
109
00:29:49,320 --> 00:29:51,319
Sip olagurra la sto vincendo io
110
00:29:51,360 --> 00:29:53,919
Per questo t u sei qui o sbaglio?
111
00:29:54,520 --> 00:29:57,279
che in teressa entra mbi c'รฉ
112
00:29:58,960 --> 00:29:59,959
figli
113
00:30:01,320 --> 00:30:04,439
Per salvare vostra nipote
lamia Rosa stava per morire
114
00:30:05,520 --> 00:30:06,519
Ever o
115
00:30:08,400 --> 00:30:11,239
Allora for se questo puo essere un punto di incontro,no?
116
00:30:11,280 --> 00:30:13,039
Come ci possiamo venire incontro?
117
00:30:13,800 --> 00:30:17,079
Divi diamo ci di nuovo lepiazze
come un tempo,50e50
118
00:30:17,120 --> 00:30:18,519
Con dec enza par lando
119
00:30:19,120 --> 00:30:21,319
La smettiamo di romperci il cazzo
120
00:30:22,520 --> 00:30:23,999
70e30
121
00:30:28,840 --> 00:30:31,959
Diciamo chepotrei accettare ma auna sola condizione
122
00:30:32,000 --> 00:30:34,279
Dimmi.
l figli non si toccano
123
00:30:34,800 --> 00:30:37,239
Rosa e Carmine lascia moli tranquilli
124
00:30:38,800 --> 00:30:40,039
Questo e sicuro
125
00:30:41,600 --> 00:30:43,159
Un'altra cosa, Salvatore
126
00:30:47,760 --> 00:30:49,759
lo voglio la testa di Edoardo Conte
127
00:30:51,560 --> 00:30:52,799
Solotupuoi darmela
128
00:30:55,040 --> 00:30:56,599
Quel ragazzo pens a troppo
129
00:30:57,120 --> 00:30:58,999
Quelli come lui sono pericolo si
130
00:30:59,640 --> 00:31:02,279
So no loro a non lascia re le persone tranquille
131
00:31:04,280 --> 00:31:07,399
Edoardo Conte e mio!
Garantisco io perlui
132
00:31:07,440 --> 00:31:08,879
Etu chi sei per me?
133
00:31:10,600 --> 00:31:12,039
Voglia mo ven irc i incontro?
134
00:31:13,720 --> 00:31:15,239
sti am ogio can do?
135
00:31:31,880 --> 00:31:34,439
Sembri un giaguaro stamattina
Te lo giuro
136
00:31:58,160 --> 00:31:59,839
E colpa di quell in fame di Sofia?
137
00:32:01,320 --> 00:32:04,279
Va bene,a more per o non e il momento di arrabbi arsi.
138
00:32:06,320 --> 00:32:08,559
Mi sposo una sola volta
voglio feste ggi are
139
00:39:08,560 --> 00:39:09,639
Non mi va di fare il bagno
140
00:39:48,760 --> 00:39:49,759
Vieni qua.
141
00:40:18,120 --> 00:40:19,399
Ma cosa di ci?
142
00:40:19,440 --> 00:40:20,679
Lui e pazzo dite
143
00:40:28,560 --> 00:40:30,399
Fa bene a non fidarsi pero
144
00:43:53,160 --> 00:43:54,239
-Sicuro?
- Tranquillo.
145
00:43:54,280 --> 00:43:55,839
Ok,allora stac ca la corrente
146
00:44:16,560 --> 00:44:18,959
Chia mia mo la Finanza e fine dei giochi
147
00:44:34,520 --> 00:44:35,679
Hop aura, Filip p
148
00:46:10,840 --> 00:46:12,319
Fattiicazzi tuoie sali
149
00:47:31,960 --> 00:47:32,959
Non esiste
150
00:47:40,280 --> 00:47:43,399
Ec he vuol dire?
Fate la stare con me allora, no?
151
00:48:05,040 --> 00:48:08,559
Abbiamo fatto tan to
o perche Futura non stes se
e con la mia famiglia
152
00:48:32,840 --> 00:48:35,039
Dico no che vi mand a no via
153
00:50:00,800 --> 00:50:02,879
Giochi amo un po',dai. Ti piace?
154
00:50:24,440 --> 00:50:26,519
Ragazzi,per favor e
un attimo di attenzione
155
00:50:26,520 --> 00:50:30,079
La dispens a sta messa uno schifo
Ci vuole qualcuno che la sistemi
156
00:50:36,160 --> 00:50:38,159
Dove va i? Lapizza va tenuta d'occhio
157
00:52:29,680 --> 00:52:31,279
Quando mi manca disegno il suo sorriso
11132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.