Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:23,519
REGIONE CAMPANIA
2
00:03:47,320 --> 00:03:48,279
produttori RA MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PANNI CELL
3
00:04:07,520 --> 00:04:09,719
Hai visto la trapper?
Giaha fat to
oamicizia.
4
00:04:09,760 --> 00:04:11,799
Eh,sie scelta proprio la migliore.
5
00:04:13,480 --> 00:04:16,999
L'ETA DELL'IN NOC ENZA
6
00:04:49,520 --> 00:04:50,999
Come mait use i dentro?
7
00:04:53,520 --> 00:04:54,959
Magari'potes sim of arc eli!
8
00:04:55,920 --> 00:04:58,839
Qui le chiavatine non telepuoifare Non te Than no
odet to?
9
00:05:03,400 --> 00:05:05,799
Magari lei e una fan della passer a.
10
00:05:14,640 --> 00:05:16,479
Sai perche questa pazza e dentro?
11
00:05:17,920 --> 00:05:19,679
Ha ucciso la sua migliore amica.
12
00:05:37,880 --> 00:05:40,679
Sci acqua tila bocca prima di par la re di mio fratello.
13
00:05:41,760 --> 00:05:43,879
Rosa,lascia sta re questa stronza,dai.
14
00:05:43,920 --> 00:05:44,719
Ehi
15
00:05:45,400 --> 00:05:46,399
Fate le brave eh
16
00:05:46,920 --> 00:05:48,839
E fin it a T'or a d'aria andiamo cene
17
00:06:53,800 --> 00:06:56,079
Non sei uno sci up a fem mine come tuo fratello!
18
00:06:59,080 --> 00:07:00,079
Ciao Ead
19
00:07:03,040 --> 00:07:04,039
Che hai,oad?
20
00:07:04,880 --> 00:07:06,719
Non lo posso guard are quell in fame.
21
00:07:10,840 --> 00:07:11,639
Hai ragione
22
00:07:12,240 --> 00:07:13,679
Anche io non lo posso vedere
23
00:07:14,480 --> 00:07:17,079
Don Salvatore ha det to di aspett are,
non possiamo fare null a
24
00:07:17,120 --> 00:07:18,079
Sai che c'e, Milos?
25
00:07:18,120 --> 00:07:20,879
Piu mi dicon o di non far e una cosa
piuvogliofarla
D
26
00:07:21,880 --> 00:07:23,479
And iamocene dai. Ho capito
27
00:07:54,800 --> 00:07:57,359
Filippo,once la faccio pu
a dormir e in spiaggia.
28
00:07:59,240 --> 00:08:00,599
Quest i chi te li ha dati?
29
00:09:08,360 --> 00:09:09,519
Vi voglio bene
30
00:09:10,960 --> 00:09:12,239
O Piecur o.
31
00:09:15,400 --> 00:09:16,519
Comandante
32
00:09:27,160 --> 00:09:29,599
Ti devo parlare
Chesuccede.comandante?
33
00:09:34,520 --> 00:09:37,399
Non e success o
oniente Perche avete fat to a botte?
34
00:09:38,760 --> 00:09:39,799
Stupid ag gini.
35
00:09:46,960 --> 00:09:48,599
Tutte guell e stron zate
36
00:09:53,880 --> 00:09:55,639
lo non sto dalla parte di nessuno.
37
00:09:57,880 --> 00:09:59,199
Nem me node i Di Salvo?
38
00:10:00,400 --> 00:10:01,639
Nem me no.
39
00:10:22,120 --> 00:10:23,319
Dove te dirmi qualcosa?
40
00:10:41,600 --> 00:10:42,719
Che succe de li?
41
00:10:56,600 --> 00:10:57,919
Fam mi capire una cosa
42
00:11:15,720 --> 00:11:17,239
lo quella non la soppor to
43
00:11:17,720 --> 00:11:19,279
Fa la maestri na del
Cazzo!
44
00:12:11,560 --> 00:12:12,599
Non lo so
45
00:12:29,280 --> 00:12:31,159
La vita e un'apertura di finestra.
46
00:12:32,760 --> 00:12:35,599
Questi ragazzi non fanno in tempo
a vedere eun po'di sole
47
00:12:41,880 --> 00:12:43,999
Non credi che sti am o sciup and o
una cosa bella?
48
00:13:19,160 --> 00:13:20,719
Lacon osco da guan do era cosi
49
00:13:52,640 --> 00:13:54,279
Ma ora?
Or a.
50
00:14:03,920 --> 00:14:04,799
Mase is c emo?
51
00:14:07,000 --> 00:14:07,999
Dov'e?
52
00:14:10,880 --> 00:14:14,159
L'ultima goccia di talento
che avevo
ean data via con Gemma.
53
00:14:19,760 --> 00:14:22,639
Ho scritto solo due can z on cine di merda
54
00:14:27,320 --> 00:14:28,639
lon on sono niente
55
00:14:30,600 --> 00:14:32,519
Sc usa,vai a par la re con quell a li.
56
00:14:33,160 --> 00:14:34,519
Dico no che si a forte
57
00:15:13,760 --> 00:15:15,639
Valentina,vien i con me
58
00:19:09,240 --> 00:19:12,439
Sc usa,ma non fai prima
se glielo
odici di persona?
59
00:19:45,520 --> 00:19:47,519
II resto lo tiri fuori che e una bellezza
60
00:19:47,520 --> 00:19:49,239
Moc cio so vatten e!
61
00:20:43,040 --> 00:20:44,039
Oh,ma chehai?
62
00:21:06,600 --> 00:21:07,519
Comandante.
63
00:21:09,080 --> 00:21:10,039
Prego.
64
00:21:29,600 --> 00:21:31,159
Non cap is co,comandante
65
00:21:40,880 --> 00:21:42,319
So no uno spettacolo
66
00:21:52,880 --> 00:21:54,479
Per che non avete fatto niente?
67
00:21:55,240 --> 00:21:56,999
Sto diventa n do vecchio, Carmine
68
00:21:57,600 --> 00:21:59,959
Quando vi ho visto cosi spensierati
69
00:22:24,520 --> 00:22:25,599
Che vuoi tu?
70
00:22:30,640 --> 00:22:31,999
Non ti hanno detto niente?
71
00:22:38,400 --> 00:22:39,519
Che c'e,
Carmine?
72
00:22:42,520 --> 00:22:44,479
Com'e stato il funeral e di Gaetano?
73
00:22:46,040 --> 00:22:47,159
Come dove va essere
74
00:22:48,000 --> 00:22:50,359
Come e il funeral e di un ragazzo di 18 anni.
75
00:22:55,600 --> 00:22:57,319
genito ri com e stavano?
76
00:22:57,360 --> 00:22:59,519
Oh,hai rotto il cazzo! Dai!
77
00:23:00,000 --> 00:23:02,599
Pure il comandante sta mattina mi ha as silla to!
78
00:23:02,640 --> 00:23:03,919
Mi lasciate in pace?
79
00:23:16,600 --> 00:23:17,919
Che hai da guard are?
80
00:23:45,080 --> 00:23:46,879
Ho tagliato la gola a un ragazzo
81
00:23:48,640 --> 00:23:49,879
Che vuoi dire con questo?
82
00:23:58,520 --> 00:23:59,999
E con lui an che la madre
83
00:24:01,000 --> 00:24:02,079
Qua dentro
84
00:24:06,040 --> 00:24:07,359
Cip enso sempre
85
00:24:08,360 --> 00:24:09,679
Prima di add or ment armi
86
00:24:10,560 --> 00:24:12,719
Perche mi dici queste cose?
87
00:24:17,400 --> 00:24:19,199
Hai ucciso tu Gaetano?
88
00:33:11,400 --> 00:33:12,559
Che ore so no?
89
00:33:13,560 --> 00:33:14,879
Non son o nemmen o lesei.
90
00:33:14,920 --> 00:33:16,079
Lese i?
91
00:33:18,000 --> 00:33:19,679
E che ci fai sveglio?
92
00:33:23,960 --> 00:33:25,079
Ate piace?
93
00:33:32,480 --> 00:33:33,519
Di cia mo che..
94
00:33:34,160 --> 00:33:35,639
Prefer is co il tramonto
95
00:33:36,520 --> 00:33:38,519
Almeno non devo sveglia r mi di notte
96
00:33:40,960 --> 00:33:42,519
Non ho dorm it o per niente
97
00:33:45,520 --> 00:33:48,319
lnfatti ti sentivo
ti svegliavi di continuo
98
00:33:54,800 --> 00:33:56,119
Carmine he dev o fare?
99
00:34:00,880 --> 00:34:02,359
Par la con il comandante
100
00:34:05,680 --> 00:34:07,799
Non credo che a tua madre piacere b be
101
00:34:10,400 --> 00:34:12,279
Pens i ancora a mia madre, Mimmo?
102
00:34:14,600 --> 00:34:16,439
Devo spiegarti io come funziona?
103
00:34:19,400 --> 00:34:20,719
Finch e gli sei utile.
104
00:34:21,280 --> 00:34:22,198
Ti dice bene.
105
00:34:22,679 --> 00:34:24,198
Altri ment i ti fan no fuori
106
00:34:27,639 --> 00:34:29,198
Sai che non lo posso fare
107
00:34:30,080 --> 00:34:32,198
Cosi rischierei un'altra condanna
108
00:34:32,240 --> 00:34:33,319
Ancora?
109
00:34:36,280 --> 00:34:38,519
Ma guadagnerai gli anni che perdi..
110
00:34:39,320 --> 00:34:40,719
Dis on no divita..
111
00:34:41,240 --> 00:34:42,319
Di luce.
112
00:34:46,240 --> 00:34:47,759
lononlovolevo uccidere
113
00:34:51,679 --> 00:34:54,599
Come face vo asapere chela sua pistola era scarica?
114
00:35:01,640 --> 00:35:03,559
Sai cosa mi ha det to prima di morire
115
00:35:07,240 --> 00:35:08,839
Abb and on a questa vita di merda
116
00:35:13,720 --> 00:35:15,119
Allora dagli ascolto
117
00:35:18,000 --> 00:35:20,119
Se non vuoi farlo per te,fallo per lui
118
00:35:22,840 --> 00:35:24,159
Cambia vita.
119
00:35:35,160 --> 00:35:36,519
Ritorno a dormir e
120
00:37:15,680 --> 00:37:16,159
S
121
00:39:17,720 --> 00:39:19,919
Madonna mia! Houng ran problema!
122
00:39:20,920 --> 00:39:23,119
Sono ricchione
solo tu puoi darmi una mano
123
00:39:23,160 --> 00:39:25,839
Ti prego Basta con quest e stron zate
124
00:39:42,920 --> 00:39:44,319
Oh,he significa?
125
00:39:49,920 --> 00:39:51,759
Ma quale canzone?
126
00:39:55,960 --> 00:40:00,119
Viola,oliti dalle palle
Ho ancora troppo son no per picchi art i
127
00:40:02,520 --> 00:40:04,519
Vuoi proprio essere picchi at a?
128
00:40:54,880 --> 00:40:57,399
Quelle due prima o poi si scannano
telodico
0io
129
00:40:57,400 --> 00:41:00,919
Tu parlane e con la diret trice In fattie proprio cio che sto
perfare
130
00:41:00,960 --> 00:41:03,039
Brava.
II ragazzo invece dove va?
131
00:41:07,240 --> 00:41:09,519
Che cosa hai da dire al comandante tu?
132
00:41:11,800 --> 00:41:12,959
Gennaro,co semi e.
133
00:41:16,840 --> 00:41:17,959
Sent i, Gennaro
134
00:41:19,080 --> 00:41:21,759
An che a te hanno tolto 50 euro
dallo stipend io questo mese?
135
00:41:21,800 --> 00:41:23,319
Si,unconguaglio fiscale
136
00:41:23,360 --> 00:41:26,399
I conguaglio con cui dovevo comprar mi
delle scarpe nuove
137
00:41:26,400 --> 00:41:29,559
E io pagarmi la bolletta della luce Mio figlio pass a la notte su internet
138
00:41:29,600 --> 00:41:31,959
Eunos cial acquone!
Ma so dove tiene i suoi risparmi
139
00:41:32,000 --> 00:41:33,679
Uno di questi giorni me li prendo
140
00:41:40,880 --> 00:41:41,999
So no iris par mi di Mimmo!
141
00:41:42,040 --> 00:41:45,519
Stai zitta! Neho
bisogno
Ci si
com port a cosi?
142
00:42:23,160 --> 00:42:23,959
Ehi!
143
00:42:24,480 --> 00:42:25,559
Andiamo,forza.
Camm in a.
144
00:42:26,560 --> 00:42:28,879
Gennaro, non fa niente. Non e importante
145
00:42:28,920 --> 00:42:31,599
Facciamo un'altra volta
ora torno a fare colazione
146
00:42:32,160 --> 00:42:34,679
i Dove va?
i Ma questi sono tutti sc emi?
147
00:42:36,160 --> 00:42:37,519
Ma dove vai?
148
00:43:16,080 --> 00:43:17,319
Non lo posso fare
149
00:43:27,320 --> 00:43:28,559
Te I'ho gia detto
150
00:43:33,520 --> 00:43:36,519
EI'in cidenteme lo chiami tu
non ti fa dormire di notte
151
00:43:36,520 --> 00:43:37,599
Loved i
152
00:43:41,600 --> 00:43:42,879
Ti pare facile?
153
00:43:44,960 --> 00:43:47,039
lo cosi rischio di perdere tutto.
154
00:43:47,680 --> 00:43:49,719
Rischio di torna re al punto di partenza
155
00:43:52,160 --> 00:43:53,479
Al punto di partenza?
156
00:43:57,920 --> 00:43:59,599
Quando e success o il fatto di Nin a
157
00:44:00,480 --> 00:44:02,119
non guard avo in faccia a nessuno.
158
00:44:02,160 --> 00:44:05,159
Vol evo taglia re la testa
a tutti gli scemi qua dentro
159
00:44:05,960 --> 00:44:08,279
Poi mi sono rico rdato
che
c'era'O Chiattillo
160
00:44:08,960 --> 00:44:10,079
Pin o'O Pazzo
161
00:44:10,960 --> 00:44:12,239
Gianni Cardio trap
162
00:44:13,520 --> 00:44:14,719
Sono ripartito da zero
163
00:44:15,760 --> 00:44:17,559
E quello che dov rest i fare anche tu
164
00:44:20,000 --> 00:44:21,199
Hai ragione
165
00:44:22,520 --> 00:44:23,719
Ma ionon sono come te.
166
00:44:26,320 --> 00:44:28,279
lon on mi chiamo Carmine Di Salvo
167
00:44:29,320 --> 00:44:30,719
Lamia vita e diversa
168
00:44:32,600 --> 00:44:33,879
Quando ero bambino
169
00:44:34,520 --> 00:44:36,399
Miopadre rubavaimiei risparmi
170
00:44:37,560 --> 00:44:39,519
Capisci come sono cresciuto?
171
00:44:39,960 --> 00:44:42,519
Carmine,
ho fatto solo una cosa
buona nella vita.
172
00:44:42,560 --> 00:44:44,719
Diventare un protetto di tua madre
173
00:44:45,800 --> 00:44:47,319
Me la voglio tener e stretta
174
00:46:44,520 --> 00:46:45,559
Che voglia mo fare?
175
00:47:07,560 --> 00:47:09,879
Dai vini Vuoi mettere la testa a postoo no?
176
00:48:03,720 --> 00:48:04,679
Che c'e?
177
00:48:05,320 --> 00:48:06,799
Tise i in namor at a di me?
178
00:48:22,760 --> 00:48:24,799
Se non la smetti, ti mangio viva.
179
00:48:34,280 --> 00:48:35,839
Puttana!
180
00:48:35,880 --> 00:48:37,079
Che cosa credevi?
181
00:48:37,120 --> 00:48:38,919
Vieni qua
Che state facendo?
182
00:49:31,160 --> 00:49:32,199
Come ti per metti?
183
00:50:04,960 --> 00:50:06,759
Invece sai qual e il problema?
184
00:50:06,800 --> 00:50:08,919
E che or a hai rotto il cazzo!
185
00:50:27,200 --> 00:50:28,959
Comunque me ne voglio and are.
-Dove vai?
186
00:50:29,800 --> 00:50:32,879
Non voglio stare qui con quella!
Non la soppor to!
187
00:50:32,920 --> 00:50:34,479
Rest a qui.
Lasciam i!
188
00:50:34,520 --> 00:50:35,639
Rest a qui
189
00:51:23,200 --> 00:51:24,559
Hai proprio rott o il cazzo!
190
00:51:26,480 --> 00:51:28,199
Dove te stare ferme
191
00:55:34,920 --> 00:55:38,279
Fig liadiputtana! Ma sei fuori di test a?
Posa quella bambina.
192
00:55:43,400 --> 00:55:44,959
Lascia a stare Futura!
193
00:56:03,720 --> 00:56:04,599
Non I ala sci are.
13171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.