All language subtitles for Mare.Fuori.S03E01.L.odio.necessario.WEBDL.1080p.ITA.IGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:29,679 REGIONE CAMPANIA 2 00:00:48,280 --> 00:00:49,319 A che pens i? 3 00:00:50,800 --> 00:00:52,959 Ricordi quando mamma ci port av a qua? 4 00:00:54,680 --> 00:00:56,919 Ci nas conde va tuttequelle ecose brutte. 5 00:01:00,960 --> 00:01:03,879 T u sei tale e quale a lei Non sai nascondere le cose 6 00:01:08,040 --> 00:01:10,119 Che bel culetto ha la tua ragazza! 7 00:01:11,400 --> 00:01:13,079 Ce T'haimai fatto un giro? 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,279 As pett a qua. 9 00:01:19,560 --> 00:01:22,919 Se ci provi un'altra volta ti c avo gli occhi 10 00:01:25,120 --> 00:01:26,079 Hai capito? 11 00:01:29,400 --> 00:01:30,559 Andiamo cene dai 12 00:01:36,440 --> 00:01:37,959 Sei tale e quale a papa 13 00:01:39,760 --> 00:01:41,359 Me laso sbrigaredasola. 14 00:01:43,120 --> 00:01:44,839 Piccoli na, maschi sono stronzi 15 00:01:45,480 --> 00:01:46,759 E tu sei troppo bella 16 00:01:48,000 --> 00:01:49,159 Cos'e? Un problema? 17 00:01:50,520 --> 00:01:52,919 Si per di la testa per il ragazzo sba glia to 18 00:01:52,960 --> 00:01:54,759 Allora dimm i, qual e quello giusto? 19 00:02:00,360 --> 00:02:02,279 Che non vuole solo che tu apra le gambe 20 00:02:02,960 --> 00:02:04,519 Mache e pronto a morire per te 21 00:02:06,960 --> 00:02:08,239 Dove lo trovo unocosi. 22 00:03:46,480 --> 00:03:47,439 MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PANNI CELL I 23 00:03:58,920 --> 00:04:02,839 JO NECESSARIO 24 00:04:05,480 --> 00:04:08,119 โ€œ Svegliatevi,ragazzi'ariae dolce!" 25 00:04:08,160 --> 00:04:10,559 Oh,am mazza ti 26 00:04:14,320 --> 00:04:16,239 La principessa sul pi sello! 27 00:04:16,280 --> 00:04:19,398 Di Salvo pensaci tu altrimenti non vi faccio fare colazione 28 00:04:21,800 --> 00:04:23,119 C'e un messaggio d a Kubra. 29 00:04:23,920 --> 00:04:26,119 Dove? -Lo tieni nelle mutande 30 00:04:27,320 --> 00:04:28,919 AGOSTINO Ma quanto sei brutto! 31 00:04:30,200 --> 00:04:32,719 Per che non sei rimas to fuor i con Filippo e Nad itza 32 00:04:32,760 --> 00:04:34,079 co si mi lascia vi dormire? 33 00:04:34,120 --> 00:04:36,639 Daiei conte nto che sto con te 34 00:04:42,760 --> 00:04:44,119 Che vuole quello sc emo? 35 00:04:45,360 --> 00:04:46,519 Non lo so. 36 00:04:47,840 --> 00:04:49,279 Pero un'idea ce T ho. 37 00:04:59,880 --> 00:05:01,639 one 38 00:05:01,640 --> 00:05:02,119 Mer ruolo di Ciro 39 00:05:06,240 --> 00:05:08,439 Telo giuro su mia madre, che donna! 40 00:05:12,680 --> 00:05:13,799 Troia! t unoer estimate 41 00:05:26,360 --> 00:05:28,759 Wanda Di Salvo sta facendo fuori tutti 42 00:05:28,800 --> 00:05:32,519 Ha fatto sparare a mio padre haucciso Pietro oepoitoccava a te 43 00:05:33,040 --> 00:05:34,519 Le far dpi anger e sangue 44 00:05:34,880 --> 00:05:36,399 Te lo giuro su mio fratel lo Ciro. 45 00:05:36,440 --> 00:05:39,159 Capi ra ppresto cosa significa perdere un figlio. 46 00:05:39,920 --> 00:05:42,839 Dobb i am o ppens are pure a Mimmo. Quell in fame ci ha vendu to. 47 00:05:42,880 --> 00:05:44,719 Non dev e sospettare che lo sappiamo 48 00:05:44,760 --> 00:05:47,759 Prima am mazzo OPiecuro poi pensiamo a lui 49 00:05:48,240 --> 00:05:49,159 Va bene. 50 00:05:51,480 --> 00:05:52,519 Ti trov oben e 51 00:05:56,400 --> 00:05:57,679 Hala cazzi mm a Rosa 52 00:05:57,720 --> 00:05:59,559 proprio la sorella di Ciro. Vero 53 00:06:01,960 --> 00:06:03,759 Oggi e una bella giornata 54 00:06:05,160 --> 00:06:06,359 Non ne vedra i molte 55 00:06:09,400 --> 00:06:11,839 La rabbi a famale alla pelle 56 00:06:22,880 --> 00:06:23,999 Piccola 57 00:06:31,560 --> 00:06:32,919 Tun on se isola 58 00:06:34,280 --> 00:06:35,519 Cis on o io con te 59 00:06:40,680 --> 00:06:42,399 Pian gi,tif a bene 60 00:06:48,120 --> 00:06:51,279 armine Di Salvo nella bara sono morta anch'io 61 00:06:51,320 --> 00:06:53,359 come i miei fratelli Ciro e Pietro 62 00:06:54,680 --> 00:06:57,399 I Di Salvo me li hanno uccisi tutti e due 63 00:07:03,680 --> 00:07:04,999 Or a che sei lassu.. 64 00:07:06,520 --> 00:07:08,319 Dai un bacio a mamma e a Ciro 65 00:07:13,320 --> 00:07:15,119 Vi prometto una cosa sola 66 00:08:44,440 --> 00:08:45,999 Edoardo non si vuole salvare 67 00:10:01,280 --> 00:10:02,519 Sei sempre in forma 68 00:10:03,280 --> 00:10:05,079 Ma che vuoi? Fammi accendere 69 00:10:11,640 --> 00:10:13,959 Sta vi per am mazza re l'amico di Teresa 70 00:10:14,440 --> 00:10:15,519 o.saiono? 71 00:10:15,560 --> 00:10:17,959 Uno stronzo in meno. Mi fai accender e? 72 00:10:19,880 --> 00:10:22,279 Sai dove and rai se am mazzi qualcuno,eh? 73 00:10:22,920 --> 00:10:26,159 Se mi mandan o a Poggio real e midovro mettere una corda al collo. 74 00:10:26,880 --> 00:10:29,919 Non lo dire neanche e pers scherzo 75 00:10:29,960 --> 00:10:31,719 Lami ucc id on o il primo giorno 76 00:10:32,720 --> 00:10:33,919 Ci sono tutti i Di Salvo 77 00:10:33,960 --> 00:10:36,359 II padre e il fratello di Carmine, non los ape vi? 78 00:10:37,840 --> 00:10:38,919 Acc end i,dai. 79 00:10:41,800 --> 00:10:43,159 Acc end iee vatten e via 80 00:10:46,600 --> 00:10:48,279 Mimmo pass a mi lapalla 81 00:11:21,720 --> 00:11:22,679 siete cond an nati 82 00:11:31,360 --> 00:11:32,359 Che dobb iam of are? 83 00:11:32,400 --> 00:11:33,639 Anche io son o pover o. 84 00:11:33,680 --> 00:11:35,839 Date mi T indirizzo ci vado a mangiare pure io. 85 00:11:39,960 --> 00:11:41,759 Per che e pensate che dobbiamo lavorare? 86 00:11:52,040 --> 00:11:53,759 Pero second o me ha ragione. 87 00:11:55,320 --> 00:11:56,959 โ€ข? Mi sbaglio, Rosa Ricci? 88 00:12:01,840 --> 00:12:03,559 Per quello si deve rub are-Si 89 00:12:03,560 --> 00:12:05,319 E testar do, lo abbiamo capito 90 00:12:10,640 --> 00:12:12,119 Questo e proprio ent us i as mo! 91 00:12:12,160 --> 00:12:15,599 Vabbe.iniziamo a lavorare Come hai detto che ti chiami tu? 92 00:12:42,240 --> 00:12:43,799 Chi? II lievitoo tua nonna? 93 00:12:47,760 --> 00:12:49,959 Non si dovrebbe chiam are "pasta nonna "? 94 00:12:50,000 --> 00:12:52,439 Pino! Beppe,per carita,non lo inter romper e 95 00:12:58,160 --> 00:12:59,359 l I so le ti va alla testa. 96 00:13:45,080 --> 00:13:48,519 Per o nera mi piacid ip iu perche biancal fai schifo 97 00:13:50,920 --> 00:13:52,519 Portal o via Dev o fa re la pizza 98 00:16:26,280 --> 00:16:28,439 La vita di strada non e facile 99 00:17:33,720 --> 00:17:35,519 T u sei la mia vita, Filippo 100 00:18:09,200 --> 00:18:10,239 Ma come fai? 101 00:18:11,120 --> 00:18:13,719 Guard aqua Ho impara to subito 102 00:18:22,320 --> 00:18:25,559 Vorrei dire tante e cose ma non trovo le parole 103 00:18:35,040 --> 00:18:36,679 Per che ho provato a ucciderti? 104 00:18:41,960 --> 00:18:44,079 Ho visto la morte nei tuoi occhi 105 00:18:46,880 --> 00:18:48,799 Ho capito che la vendetta non e.. 106 00:19:02,000 --> 00:19:04,079 L'amicizia e tutt'altra cosa, Gaetano 107 00:19:08,920 --> 00:19:11,039 Me lo ha insegnato'O Chiattillo 108 00:19:19,200 --> 00:19:21,239 Vuoi cambiare? 109 00:19:24,960 --> 00:19:26,599 Perche ini zia da gua dentro 110 00:19:30,720 --> 00:19:33,199 Or a mi in segni a fare questo? 111 00:19:33,240 --> 00:19:34,159 Guard a unpo?. 112 00:19:35,440 --> 00:19:37,239 lniziamo cosi,daidai 113 00:19:50,200 --> 00:19:51,919 Pino, cerchi guai? 114 00:19:51,960 --> 00:19:52,919 Perch e,ua? 115 00:19:52,960 --> 00:19:54,759 Maestro,lui non ha ancora capito 116 00:19:54,800 --> 00:19:57,279 che il segreto odel l'impasto e lapirl a tura 117 00:20:03,800 --> 00:20:05,519 E him a tu che fai li? 118 00:20:06,200 --> 00:20:06,679 Questa non e una pizza,e una..o 119 00:20:08,760 --> 00:20:09,999 E una vagina. 120 00:20:26,720 --> 00:20:27,719 E ti manca? 121 00:20:37,880 --> 00:20:38,199 uno e rest i 122 00:21:20,800 --> 00:21:22,599 Avvocato,abbiamo un problema 123 00:21:22,640 --> 00:21:26,639 Quell'i nfame di Mimmo e entratoperfare ai Di Salvo 124 00:21:35,240 --> 00:21:36,399 Che cambia, avvocato? 125 00:21:38,600 --> 00:21:41,039 Per lor osaraun gioco farlo uccidere 126 00:21:41,400 --> 00:21:42,799 Non lo dove te permettere 127 00:21:42,840 --> 00:21:45,879 Trovate e un modo per non far trasferire Edoardo a Poggio reale 128 00:21:45,920 --> 00:21:47,559 per farm i arrest are e 129 00:21:47,560 --> 00:21:50,879 Cosi Wanda Di Salvo o capira cosa yuoldire perdere un figlio. 130 00:22:13,960 --> 00:22:15,319 lo sono Rosa Ricci! 131 00:22:15,360 --> 00:22:17,879 Tu chi cazzo sei per dirmi cosa devo fare? 132 00:22:22,280 --> 00:22:23,359 Andiamo. 133 00:22:44,520 --> 00:22:46,159 Sie add or menta to,be ato lui! 134 00:23:35,800 --> 00:23:38,399 Ehicavo proprioteoza! 135 00:24:18,520 --> 00:24:20,919 Ciruzzo? Sta a casa con la nonna. 136 00:24:21,560 --> 00:24:24,359 Salvo,son o venuta a aprendere delle cose per Edoardo 137 00:24:24,400 --> 00:24:25,199 Sei a casa tua. 138 00:24:25,240 --> 00:24:28,399 Voglio no trasferirlo a Poggioreale e hanno sos peso le visite 139 00:24:28,440 --> 00:24:29,839 Questo e un problema 140 00:24:32,120 --> 00:24:33,719 La dentro comanda noi Di Salvo 141 00:24:35,560 --> 00:24:37,719 A i Di Salvo serve una lezione 142 00:24:54,760 --> 00:24:57,519 Pic colin a,quto one un giocattolo 143 00:25:13,160 --> 00:25:14,759 C'e un ragazzo a terra. 144 00:25:16,840 --> 00:25:18,759 Gli has para to Rosa Ricci 145 00:25:19,160 --> 00:25:20,679 Una questi one di corn a 146 00:25:25,920 --> 00:25:27,679 Perun fratello s i fa tutto,no? 147 00:25:31,840 --> 00:25:33,519 Sei la degna sorella di Ciro Ricci 148 00:26:07,920 --> 00:26:10,639 Ame lefavole non lehamai raccontate nessuno 149 00:27:40,320 --> 00:27:41,559 Tanto non sc appia mo 150 00:27:58,240 --> 00:28:02,119 Tiren di conto o che se non era per lei, ora stavo fuori con Filippo e Nad itza? 151 00:28:02,720 --> 00:28:05,599 Ragazzo, Ta more e una trappola non puoi farci niente. 152 00:28:09,640 --> 00:28:13,159 Per o la cosa piu important e e che stiamo di nuovo insieme 153 00:28:15,120 --> 00:28:16,999 La vuoi prendere in braccio? No,dai 154 00:28:17,040 --> 00:28:18,199 Dai. Ma no! 155 00:28:18,240 --> 00:28:19,759 -E facile. -Ho paura. 156 00:28:20,320 --> 00:28:22,199 Basta che le tien i la testa. 157 00:28:22,240 --> 00:28:24,279 Come la tengo io,atten to al braccio. 158 00:28:24,320 --> 00:28:26,759 Piano i As petta,as petta 159 00:28:40,240 --> 00:28:42,479 Hovis to la sorella di Ciro come ti guard a 160 00:28:43,680 --> 00:28:46,119 Leie una Ricci e tu un Di Salvo non diment i carlo. 161 00:28:46,800 --> 00:28:47,999 Tien i gli occhi aperti 162 00:28:52,960 --> 00:28:54,919 Come mi guard a la sorella di Ciro, Pino? 163 00:28:56,640 --> 00:28:58,799 Non vedi quanta rabbi a si port a dentro? 164 00:28:59,360 --> 00:29:01,079 La stessa che avevo io oper Nina 165 00:29:01,120 --> 00:29:03,599 No.non e la stessa cosa, fratello 166 00:29:03,640 --> 00:29:05,519 Fida tie last essa a cosa 167 00:29:06,720 --> 00:29:08,079 Lo hai dimenticato? 168 00:29:09,160 --> 00:29:10,359 Non cap ivo niente 169 00:29:12,040 --> 00:29:14,639 Mi sveglia vo e pensavo solo a'uccidere. 170 00:29:15,200 --> 00:29:16,639 Per che non Thai fatto? 171 00:29:20,640 --> 00:29:22,799 Per che Nin a non me T'av rebbe per donata 172 00:29:23,960 --> 00:29:25,279 Allora hope r donato io 173 00:29:26,880 --> 00:29:27,999 L'ho fatto per lei. 174 00:29:28,680 --> 00:29:29,599 Selo merit a 175 00:29:31,320 --> 00:29:32,759 Eio sono content o perte. 176 00:29:44,160 --> 00:29:44,959 Bene. 177 00:29:45,520 --> 00:29:47,039 Stai facendo il tuo lavoro 178 00:29:52,960 --> 00:29:53,919 LO SO 179 00:30:31,880 --> 00:30:33,559 Lo so che e difficile crede rmi 180 00:30:33,600 --> 00:30:35,919 Qui dentro so no stato una test a di cazzo 181 00:31:08,120 --> 00:31:09,599 lo non sono piu Pirucchio. 182 00:32:42,520 --> 00:32:43,319 Che ci fa i qui? 183 00:32:45,000 --> 00:32:46,439 Voglio chi acc hier are 184 00:32:52,040 --> 00:32:53,159 Noi siamo fratelli 185 00:32:54,280 --> 00:32:56,239 I fratelli a volt e si fan no la guerra. 186 00:32:58,000 --> 00:32:59,279 Siamo fratelli io e te? 187 00:33:01,080 --> 00:33:02,079 Vuoi parlare? 188 00:33:03,960 --> 00:33:06,279 Dico no che frequent i'O Piecur o,come mai? 189 00:33:06,960 --> 00:33:09,599 Carmine aveva un motivo per uc cider mi 190 00:33:10,400 --> 00:33:11,319 E non T'ha fatto 191 00:33:12,320 --> 00:33:13,879 Tu che hai fatto,fratello? 192 00:33:15,200 --> 00:33:16,399 Che hai fatto? 193 00:33:17,880 --> 00:33:19,439 Vabbe,hosbagliato 194 00:33:19,520 --> 00:33:21,799 Or a che vuoi fare? Pass are ai Di Salvo? 195 00:33:24,520 --> 00:33:27,959 Do po la morte di Ciro abbiamo litig a to madobb i a mo restare unit i 196 00:33:28,000 --> 00:33:29,159 Lascia stare Carmine 197 00:33:29,840 --> 00:33:32,239 Lascia stare pure Mimmo,e unin fame 198 00:33:32,280 --> 00:33:33,839 Devono morire tutti e due 199 00:33:34,560 --> 00:33:36,759 Tu che vuoi fare? Ti vuoi unire a loro? 200 00:33:38,280 --> 00:33:40,119 All ora forse non mi sono spiegato 201 00:33:41,600 --> 00:33:43,519 A me non frega piu un cazzo 202 00:33:48,840 --> 00:33:50,999 Appar tenia mo all a stessa famiglia io e te? 203 00:33:52,520 --> 00:33:54,359 Ce T'hog i a una famiglia, Edoardo 204 00:33:58,160 --> 00:33:59,199 Or a vatten e 205 00:33:59,960 --> 00:34:01,519 Per Cir o eri come un fratello 206 00:34:02,560 --> 00:34:04,359 For se teneva piu a te che a me. 207 00:34:04,920 --> 00:34:05,719 LO rinneg hi? 208 00:34:11,000 --> 00:34:11,959 Bravo,i uchi 209 00:34:18,639 --> 00:34:20,198 Pero tuse i un bravo sold at o 210 00:34:22,679 --> 00:34:23,638 E vero? 211 00:34:26,560 --> 00:34:28,759 Tie ni d'occhio Mimmo e non farti scopri re. 212 00:35:30,280 --> 00:35:31,519 None cosi semplice 213 00:37:01,400 --> 00:37:02,439 E or a? 214 00:37:15,320 --> 00:37:16,399 Non mi toccare 215 00:37:44,800 --> 00:37:46,079 Andiamo tutti alm are? 216 00:38:28,120 --> 00:38:29,679 Per me hanno ragione 217 00:38:31,360 --> 00:38:35,559 Ciyuole piu u coraggio a ragion a re da soli che con la logic a dell'appart en enza 218 00:38:43,400 --> 00:38:45,039 A te stessa o al la tua famiglia? 219 00:38:51,800 --> 00:38:52,919 Avete ragione 220 00:39:05,400 --> 00:39:06,759 Dai fatti un a risat a 221 00:39:06,800 --> 00:39:08,639 Non fare il vecchio repress o. 222 00:39:09,600 --> 00:39:11,239 Non sei felice che siamo content i? 223 00:40:07,840 --> 00:40:09,559 E bello il tuo avvocato 224 00:40:20,760 --> 00:40:21,919 Come si chiama? 225 00:40:38,400 --> 00:40:39,639 Cive diamo dopo 226 00:40:53,200 --> 00:40:55,039 Giochi a moa bi liard in oai 227 00:40:55,680 --> 00:40:56,519 Si 228 00:41:23,520 --> 00:41:25,119 Bravo chio 229 00:41:25,720 --> 00:41:27,159 Usc i rai daqui per sempre. 230 00:41:32,800 --> 00:41:34,799 Pirucchio e morto qua dentro. 231 00:41:36,640 --> 00:41:39,279 Non li lasci gli amici in mezzo ai guai 232 00:41:39,800 --> 00:41:41,999 Ancora con l a storia che siamo amici? 233 00:41:43,400 --> 00:41:45,159 Tu vuoi davvero essere libero? 234 00:41:45,960 --> 00:41:46,999 Devi farm i un favore 235 00:41:47,760 --> 00:41:48,719 Soltanto un favore 236 00:41:48,760 --> 00:41:50,639 Par la,misto romp end o il cazzo 237 00:41:51,240 --> 00:41:52,039 Che vuoi? 238 00:41:56,360 --> 00:41:57,599 Ancora non lo hai capito? 239 00:42:05,200 --> 00:42:06,759 Devi uc cider e quell'in fame 240 00:42:14,360 --> 00:42:17,359 Non ho nessuna intenz i one di stare dietro a i tuoi ordini 241 00:42:17,400 --> 00:42:18,839 e fare una brut t a fine 242 00:42:32,520 --> 00:42:34,759 Gaetano,on hai scelta 243 00:42:35,440 --> 00:42:37,159 Lo dev i fare prima che esci. 244 00:46:36,360 --> 00:46:37,799 Non e col pa di nessuno 245 00:48:01,880 --> 00:48:03,759 Or a ne hai messa tropp a 246 00:48:41,040 --> 00:48:43,599 Papa, ti prome tto che mi occupero di tutti 247 00:48:44,360 --> 00:48:45,839 Penser oio a tutto 248 00:48:47,400 --> 00:48:49,719 Pero anche tu devi promettermi una acosa papa. 249 00:48:50,560 --> 00:48:51,719 Torna presto 250 00:48:52,680 --> 00:48:54,319 Anche i o ho bisogno di te. 251 00:51:32,120 --> 00:51:34,799 Bravo,se continu i cosi ti por to a lavorare con me. 252 00:51:35,520 --> 00:51:38,479 Pot rest i mettere un po'di basilico in piu su questa pizza. 253 00:51:39,000 --> 00:51:41,799 Seper piacere, Carmine mi prend i uno scola pasta. 254 00:51:42,560 --> 00:51:45,599 Pure una barella, e svenuto il cornicione 255 00:51:46,960 --> 00:51:48,479 Vado a Tavar mi lemani 17692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.