Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,800 --> 00:00:29,679
REGIONE CAMPANIA
2
00:00:48,280 --> 00:00:49,319
A che pens i?
3
00:00:50,800 --> 00:00:52,959
Ricordi quando mamma ci port av a qua?
4
00:00:54,680 --> 00:00:56,919
Ci nas conde va tuttequelle
ecose brutte.
5
00:01:00,960 --> 00:01:03,879
T u sei tale e quale a lei
Non sai nascondere le
cose
6
00:01:08,040 --> 00:01:10,119
Che bel culetto ha la tua ragazza!
7
00:01:11,400 --> 00:01:13,079
Ce T'haimai fatto un giro?
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,279
As pett a
qua.
9
00:01:19,560 --> 00:01:22,919
Se ci provi un'altra volta
ti c avo gli occhi
10
00:01:25,120 --> 00:01:26,079
Hai capito?
11
00:01:29,400 --> 00:01:30,559
Andiamo cene dai
12
00:01:36,440 --> 00:01:37,959
Sei tale e quale a papa
13
00:01:39,760 --> 00:01:41,359
Me laso sbrigaredasola.
14
00:01:43,120 --> 00:01:44,839
Piccoli na,
maschi sono stronzi
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,759
E tu sei troppo bella
16
00:01:48,000 --> 00:01:49,159
Cos'e? Un problema?
17
00:01:50,520 --> 00:01:52,919
Si per di la testa
per il ragazzo sba glia to
18
00:01:52,960 --> 00:01:54,759
Allora dimm i,
qual e quello giusto?
19
00:02:00,360 --> 00:02:02,279
Che non vuole solo che tu apra le gambe
20
00:02:02,960 --> 00:02:04,519
Mache e pronto a morire per te
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,239
Dove lo trovo unocosi.
22
00:03:46,480 --> 00:03:47,439
MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PANNI CELL I
23
00:03:58,920 --> 00:04:02,839
JO NECESSARIO
24
00:04:05,480 --> 00:04:08,119
โ Svegliatevi,ragazzi'ariae dolce!"
25
00:04:08,160 --> 00:04:10,559
Oh,am mazza ti
26
00:04:14,320 --> 00:04:16,239
La principessa sul pi sello!
27
00:04:16,280 --> 00:04:19,398
Di Salvo pensaci tu
altrimenti non vi faccio fare colazione
28
00:04:21,800 --> 00:04:23,119
C'e un messaggio d a Kubra.
29
00:04:23,920 --> 00:04:26,119
Dove?
-Lo tieni nelle
mutande
30
00:04:27,320 --> 00:04:28,919
AGOSTINO Ma quanto sei brutto!
31
00:04:30,200 --> 00:04:32,719
Per che non sei rimas to fuor i
con Filippo e Nad itza
32
00:04:32,760 --> 00:04:34,079
co si mi lascia vi dormire?
33
00:04:34,120 --> 00:04:36,639
Daiei conte nto che sto con te
34
00:04:42,760 --> 00:04:44,119
Che vuole quello sc emo?
35
00:04:45,360 --> 00:04:46,519
Non lo so.
36
00:04:47,840 --> 00:04:49,279
Pero un'idea ce T ho.
37
00:04:59,880 --> 00:05:01,639
one
38
00:05:01,640 --> 00:05:02,119
Mer ruolo di Ciro
39
00:05:06,240 --> 00:05:08,439
Telo giuro su mia madre, che donna!
40
00:05:12,680 --> 00:05:13,799
Troia!
t unoer estimate
41
00:05:26,360 --> 00:05:28,759
Wanda Di Salvo sta facendo fuori tutti
42
00:05:28,800 --> 00:05:32,519
Ha fatto
sparare a mio padre
haucciso Pietro
oepoitoccava a te
43
00:05:33,040 --> 00:05:34,519
Le far dpi anger e sangue
44
00:05:34,880 --> 00:05:36,399
Te lo giuro su mio fratel lo Ciro.
45
00:05:36,440 --> 00:05:39,159
Capi ra
ppresto cosa significa perdere un figlio.
46
00:05:39,920 --> 00:05:42,839
Dobb i am o
ppens are pure a Mimmo.
Quell in fame ci ha vendu to.
47
00:05:42,880 --> 00:05:44,719
Non dev e sospettare che lo sappiamo
48
00:05:44,760 --> 00:05:47,759
Prima am mazzo OPiecuro
poi pensiamo a lui
49
00:05:48,240 --> 00:05:49,159
Va bene.
50
00:05:51,480 --> 00:05:52,519
Ti trov oben e
51
00:05:56,400 --> 00:05:57,679
Hala cazzi mm a Rosa
52
00:05:57,720 --> 00:05:59,559
proprio la sorella di Ciro.
Vero
53
00:06:01,960 --> 00:06:03,759
Oggi e una bella giornata
54
00:06:05,160 --> 00:06:06,359
Non ne vedra i molte
55
00:06:09,400 --> 00:06:11,839
La rabbi a famale alla pelle
56
00:06:22,880 --> 00:06:23,999
Piccola
57
00:06:31,560 --> 00:06:32,919
Tun on se isola
58
00:06:34,280 --> 00:06:35,519
Cis on o io con te
59
00:06:40,680 --> 00:06:42,399
Pian gi,tif a bene
60
00:06:48,120 --> 00:06:51,279
armine Di Salvo nella bara
sono
morta anch'io
61
00:06:51,320 --> 00:06:53,359
come i miei fratelli Ciro e Pietro
62
00:06:54,680 --> 00:06:57,399
I Di Salvo me li hanno uccisi tutti e due
63
00:07:03,680 --> 00:07:04,999
Or a che sei lassu..
64
00:07:06,520 --> 00:07:08,319
Dai un bacio a mamma e a Ciro
65
00:07:13,320 --> 00:07:15,119
Vi prometto una cosa sola
66
00:08:44,440 --> 00:08:45,999
Edoardo non si vuole salvare
67
00:10:01,280 --> 00:10:02,519
Sei sempre in forma
68
00:10:03,280 --> 00:10:05,079
Ma che vuoi?
Fammi accendere
69
00:10:11,640 --> 00:10:13,959
Sta vi per am mazza re l'amico di Teresa
70
00:10:14,440 --> 00:10:15,519
o.saiono?
71
00:10:15,560 --> 00:10:17,959
Uno stronzo in meno. Mi fai accender e?
72
00:10:19,880 --> 00:10:22,279
Sai dove and rai se am mazzi qualcuno,eh?
73
00:10:22,920 --> 00:10:26,159
Se mi mandan o a Poggio real e
midovro
mettere una corda al collo.
74
00:10:26,880 --> 00:10:29,919
Non lo dire neanche
e pers scherzo
75
00:10:29,960 --> 00:10:31,719
Lami ucc id on o il primo giorno
76
00:10:32,720 --> 00:10:33,919
Ci sono tutti i Di Salvo
77
00:10:33,960 --> 00:10:36,359
II padre e il fratello di Carmine,
non los ape vi?
78
00:10:37,840 --> 00:10:38,919
Acc end i,dai.
79
00:10:41,800 --> 00:10:43,159
Acc end iee vatten e via
80
00:10:46,600 --> 00:10:48,279
Mimmo pass a mi lapalla
81
00:11:21,720 --> 00:11:22,679
siete cond an nati
82
00:11:31,360 --> 00:11:32,359
Che dobb iam of are?
83
00:11:32,400 --> 00:11:33,639
Anche io son o pover o.
84
00:11:33,680 --> 00:11:35,839
Date mi T indirizzo ci vado a mangiare pure io.
85
00:11:39,960 --> 00:11:41,759
Per che
e pensate che dobbiamo lavorare?
86
00:11:52,040 --> 00:11:53,759
Pero second o me ha ragione.
87
00:11:55,320 --> 00:11:56,959
โข? Mi sbaglio, Rosa Ricci?
88
00:12:01,840 --> 00:12:03,559
Per quello si deve rub are-Si
89
00:12:03,560 --> 00:12:05,319
E testar do, lo abbiamo capito
90
00:12:10,640 --> 00:12:12,119
Questo e proprio ent us i as mo!
91
00:12:12,160 --> 00:12:15,599
Vabbe.iniziamo a lavorare Come hai detto che ti chiami tu?
92
00:12:42,240 --> 00:12:43,799
Chi? II lievitoo tua nonna?
93
00:12:47,760 --> 00:12:49,959
Non si dovrebbe chiam are "pasta nonna "?
94
00:12:50,000 --> 00:12:52,439
Pino!
Beppe,per carita,non lo inter romper e
95
00:12:58,160 --> 00:12:59,359
l I so le ti va alla testa.
96
00:13:45,080 --> 00:13:48,519
Per o nera mi
piacid ip iu
perche
biancal
fai schifo
97
00:13:50,920 --> 00:13:52,519
Portal o via Dev o fa re la pizza
98
00:16:26,280 --> 00:16:28,439
La vita di strada non e facile
99
00:17:33,720 --> 00:17:35,519
T u sei la mia vita, Filippo
100
00:18:09,200 --> 00:18:10,239
Ma come fai?
101
00:18:11,120 --> 00:18:13,719
Guard aqua Ho impara to subito
102
00:18:22,320 --> 00:18:25,559
Vorrei dire tante
e cose
ma non trovo le parole
103
00:18:35,040 --> 00:18:36,679
Per che ho provato a ucciderti?
104
00:18:41,960 --> 00:18:44,079
Ho visto la morte nei tuoi occhi
105
00:18:46,880 --> 00:18:48,799
Ho capito che la vendetta non e..
106
00:19:02,000 --> 00:19:04,079
L'amicizia e tutt'altra cosa, Gaetano
107
00:19:08,920 --> 00:19:11,039
Me lo ha insegnato'O Chiattillo
108
00:19:19,200 --> 00:19:21,239
Vuoi cambiare?
109
00:19:24,960 --> 00:19:26,599
Perche ini zia da gua dentro
110
00:19:30,720 --> 00:19:33,199
Or a mi in segni a fare questo?
111
00:19:33,240 --> 00:19:34,159
Guard a unpo?.
112
00:19:35,440 --> 00:19:37,239
lniziamo cosi,daidai
113
00:19:50,200 --> 00:19:51,919
Pino,
cerchi guai?
114
00:19:51,960 --> 00:19:52,919
Perch e,ua?
115
00:19:52,960 --> 00:19:54,759
Maestro,lui non ha ancora capito
116
00:19:54,800 --> 00:19:57,279
che il segreto odel l'impasto
e lapirl a tura
117
00:20:03,800 --> 00:20:05,519
E him a tu che fai li?
118
00:20:06,200 --> 00:20:06,679
Questa non e una pizza,e una..o
119
00:20:08,760 --> 00:20:09,999
E una vagina.
120
00:20:26,720 --> 00:20:27,719
E ti manca?
121
00:20:37,880 --> 00:20:38,199
uno e rest i
122
00:21:20,800 --> 00:21:22,599
Avvocato,abbiamo un problema
123
00:21:22,640 --> 00:21:26,639
Quell'i nfame di Mimmo e entratoperfare
ai Di Salvo
124
00:21:35,240 --> 00:21:36,399
Che cambia,
avvocato?
125
00:21:38,600 --> 00:21:41,039
Per lor osaraun gioco farlo uccidere
126
00:21:41,400 --> 00:21:42,799
Non lo dove te permettere
127
00:21:42,840 --> 00:21:45,879
Trovate e un modo
per non far trasferire Edoardo a Poggio reale
128
00:21:45,920 --> 00:21:47,559
per farm i arrest are e
129
00:21:47,560 --> 00:21:50,879
Cosi Wanda Di Salvo
o capira
cosa
yuoldire
perdere un figlio.
130
00:22:13,960 --> 00:22:15,319
lo sono Rosa Ricci!
131
00:22:15,360 --> 00:22:17,879
Tu chi cazzo sei per dirmi cosa devo fare?
132
00:22:22,280 --> 00:22:23,359
Andiamo.
133
00:22:44,520 --> 00:22:46,159
Sie add or menta to,be ato lui!
134
00:23:35,800 --> 00:23:38,399
Ehicavo proprioteoza!
135
00:24:18,520 --> 00:24:20,919
Ciruzzo?
Sta a casa con la nonna.
136
00:24:21,560 --> 00:24:24,359
Salvo,son o venuta a
aprendere
delle cose per Edoardo
137
00:24:24,400 --> 00:24:25,199
Sei a casa tua.
138
00:24:25,240 --> 00:24:28,399
Voglio no trasferirlo a Poggioreale
e hanno sos peso le visite
139
00:24:28,440 --> 00:24:29,839
Questo e un problema
140
00:24:32,120 --> 00:24:33,719
La dentro comanda noi Di Salvo
141
00:24:35,560 --> 00:24:37,719
A i Di Salvo serve una lezione
142
00:24:54,760 --> 00:24:57,519
Pic colin a,quto one un giocattolo
143
00:25:13,160 --> 00:25:14,759
C'e un ragazzo a terra.
144
00:25:16,840 --> 00:25:18,759
Gli has para to Rosa Ricci
145
00:25:19,160 --> 00:25:20,679
Una questi one di corn a
146
00:25:25,920 --> 00:25:27,679
Perun fratello s i fa tutto,no?
147
00:25:31,840 --> 00:25:33,519
Sei la degna sorella di Ciro Ricci
148
00:26:07,920 --> 00:26:10,639
Ame lefavole
non lehamai raccontate nessuno
149
00:27:40,320 --> 00:27:41,559
Tanto non sc appia mo
150
00:27:58,240 --> 00:28:02,119
Tiren di conto
o che se non era per lei,
ora stavo fuori con Filippo e Nad itza?
151
00:28:02,720 --> 00:28:05,599
Ragazzo,
Ta more e una trappola
non puoi farci niente.
152
00:28:09,640 --> 00:28:13,159
Per o la cosa piu important e
e che stiamo di nuovo insieme
153
00:28:15,120 --> 00:28:16,999
La vuoi prendere in braccio?
No,dai
154
00:28:17,040 --> 00:28:18,199
Dai.
Ma no!
155
00:28:18,240 --> 00:28:19,759
-E facile.
-Ho paura.
156
00:28:20,320 --> 00:28:22,199
Basta che le tien i la testa.
157
00:28:22,240 --> 00:28:24,279
Come la tengo io,atten to al braccio.
158
00:28:24,320 --> 00:28:26,759
Piano i As petta,as petta
159
00:28:40,240 --> 00:28:42,479
Hovis to la sorella di Ciro come ti guard a
160
00:28:43,680 --> 00:28:46,119
Leie una Ricci
e tu un
Di Salvo
non diment i carlo.
161
00:28:46,800 --> 00:28:47,999
Tien i gli occhi aperti
162
00:28:52,960 --> 00:28:54,919
Come mi guard a la sorella di Ciro, Pino?
163
00:28:56,640 --> 00:28:58,799
Non vedi quanta rabbi a si port a dentro?
164
00:28:59,360 --> 00:29:01,079
La stessa che avevo io
oper Nina
165
00:29:01,120 --> 00:29:03,599
No.non e la stessa cosa,
fratello
166
00:29:03,640 --> 00:29:05,519
Fida tie last essa a cosa
167
00:29:06,720 --> 00:29:08,079
Lo hai dimenticato?
168
00:29:09,160 --> 00:29:10,359
Non cap ivo niente
169
00:29:12,040 --> 00:29:14,639
Mi sveglia vo e pensavo solo a'uccidere.
170
00:29:15,200 --> 00:29:16,639
Per che non Thai fatto?
171
00:29:20,640 --> 00:29:22,799
Per che Nin a non me T'av rebbe per donata
172
00:29:23,960 --> 00:29:25,279
Allora hope r donato io
173
00:29:26,880 --> 00:29:27,999
L'ho fatto per lei.
174
00:29:28,680 --> 00:29:29,599
Selo merit a
175
00:29:31,320 --> 00:29:32,759
Eio sono content o
perte.
176
00:29:44,160 --> 00:29:44,959
Bene.
177
00:29:45,520 --> 00:29:47,039
Stai facendo il tuo lavoro
178
00:29:52,960 --> 00:29:53,919
LO SO
179
00:30:31,880 --> 00:30:33,559
Lo so che e difficile crede rmi
180
00:30:33,600 --> 00:30:35,919
Qui dentro so no stato una test a di cazzo
181
00:31:08,120 --> 00:31:09,599
lo non sono piu Pirucchio.
182
00:32:42,520 --> 00:32:43,319
Che ci fa i qui?
183
00:32:45,000 --> 00:32:46,439
Voglio chi acc hier are
184
00:32:52,040 --> 00:32:53,159
Noi siamo fratelli
185
00:32:54,280 --> 00:32:56,239
I fratelli a volt e si fan no la guerra.
186
00:32:58,000 --> 00:32:59,279
Siamo fratelli io e te?
187
00:33:01,080 --> 00:33:02,079
Vuoi parlare?
188
00:33:03,960 --> 00:33:06,279
Dico no
che frequent i'O Piecur o,come mai?
189
00:33:06,960 --> 00:33:09,599
Carmine aveva un motivo per uc cider mi
190
00:33:10,400 --> 00:33:11,319
E non T'ha fatto
191
00:33:12,320 --> 00:33:13,879
Tu che hai fatto,fratello?
192
00:33:15,200 --> 00:33:16,399
Che hai fatto?
193
00:33:17,880 --> 00:33:19,439
Vabbe,hosbagliato
194
00:33:19,520 --> 00:33:21,799
Or a che vuoi fare? Pass are ai Di Salvo?
195
00:33:24,520 --> 00:33:27,959
Do po la morte di Ciro abbiamo litig a to
madobb i a mo
restare unit i
196
00:33:28,000 --> 00:33:29,159
Lascia stare Carmine
197
00:33:29,840 --> 00:33:32,239
Lascia stare pure Mimmo,e unin fame
198
00:33:32,280 --> 00:33:33,839
Devono morire tutti e due
199
00:33:34,560 --> 00:33:36,759
Tu che vuoi fare? Ti vuoi unire a loro?
200
00:33:38,280 --> 00:33:40,119
All ora forse non mi sono spiegato
201
00:33:41,600 --> 00:33:43,519
A me non frega piu un cazzo
202
00:33:48,840 --> 00:33:50,999
Appar tenia mo all a stessa famiglia io e te?
203
00:33:52,520 --> 00:33:54,359
Ce T'hog i a una famiglia, Edoardo
204
00:33:58,160 --> 00:33:59,199
Or a vatten e
205
00:33:59,960 --> 00:34:01,519
Per Cir o eri come un fratello
206
00:34:02,560 --> 00:34:04,359
For se teneva piu a te che a me.
207
00:34:04,920 --> 00:34:05,719
LO
rinneg hi?
208
00:34:11,000 --> 00:34:11,959
Bravo,i uchi
209
00:34:18,639 --> 00:34:20,198
Pero tuse i un bravo sold at o
210
00:34:22,679 --> 00:34:23,638
E vero?
211
00:34:26,560 --> 00:34:28,759
Tie ni d'occhio Mimmo e non farti scopri re.
212
00:35:30,280 --> 00:35:31,519
None cosi semplice
213
00:37:01,400 --> 00:37:02,439
E or a?
214
00:37:15,320 --> 00:37:16,399
Non mi toccare
215
00:37:44,800 --> 00:37:46,079
Andiamo tutti alm are?
216
00:38:28,120 --> 00:38:29,679
Per me hanno ragione
217
00:38:31,360 --> 00:38:35,559
Ciyuole
piu
u coraggio a ragion a re da soli
che con la logic a dell'appart en enza
218
00:38:43,400 --> 00:38:45,039
A te stessa o al la tua famiglia?
219
00:38:51,800 --> 00:38:52,919
Avete ragione
220
00:39:05,400 --> 00:39:06,759
Dai fatti un a risat a
221
00:39:06,800 --> 00:39:08,639
Non fare il vecchio repress o.
222
00:39:09,600 --> 00:39:11,239
Non sei felice che siamo content i?
223
00:40:07,840 --> 00:40:09,559
E bello il tuo avvocato
224
00:40:20,760 --> 00:40:21,919
Come si chiama?
225
00:40:38,400 --> 00:40:39,639
Cive diamo dopo
226
00:40:53,200 --> 00:40:55,039
Giochi a moa bi liard in oai
227
00:40:55,680 --> 00:40:56,519
Si
228
00:41:23,520 --> 00:41:25,119
Bravo chio
229
00:41:25,720 --> 00:41:27,159
Usc i rai daqui per sempre.
230
00:41:32,800 --> 00:41:34,799
Pirucchio e morto qua dentro.
231
00:41:36,640 --> 00:41:39,279
Non li lasci gli amici in mezzo ai guai
232
00:41:39,800 --> 00:41:41,999
Ancora con l a storia che siamo amici?
233
00:41:43,400 --> 00:41:45,159
Tu vuoi davvero essere libero?
234
00:41:45,960 --> 00:41:46,999
Devi farm i un favore
235
00:41:47,760 --> 00:41:48,719
Soltanto un favore
236
00:41:48,760 --> 00:41:50,639
Par la,misto romp end o il cazzo
237
00:41:51,240 --> 00:41:52,039
Che vuoi?
238
00:41:56,360 --> 00:41:57,599
Ancora non lo hai capito?
239
00:42:05,200 --> 00:42:06,759
Devi uc cider e quell'in fame
240
00:42:14,360 --> 00:42:17,359
Non ho nessuna intenz i one di stare dietro a i tuoi ordini
241
00:42:17,400 --> 00:42:18,839
e fare una brut t a fine
242
00:42:32,520 --> 00:42:34,759
Gaetano,on hai scelta
243
00:42:35,440 --> 00:42:37,159
Lo dev i fare prima che esci.
244
00:46:36,360 --> 00:46:37,799
Non e col pa di nessuno
245
00:48:01,880 --> 00:48:03,759
Or a ne hai messa tropp a
246
00:48:41,040 --> 00:48:43,599
Papa,
ti prome tto che mi occupero di tutti
247
00:48:44,360 --> 00:48:45,839
Penser oio a tutto
248
00:48:47,400 --> 00:48:49,719
Pero anche tu devi
promettermi una acosa
papa.
249
00:48:50,560 --> 00:48:51,719
Torna presto
250
00:48:52,680 --> 00:48:54,319
Anche i o ho bisogno di te.
251
00:51:32,120 --> 00:51:34,799
Bravo,se continu i cosi ti por to a lavorare con me.
252
00:51:35,520 --> 00:51:38,479
Pot rest i mettere un po'di basilico in piu su questa pizza.
253
00:51:39,000 --> 00:51:41,799
Seper piacere,
Carmine mi prend i uno
scola pasta.
254
00:51:42,560 --> 00:51:45,599
Pure una barella,
e svenuto
il cornicione
255
00:51:46,960 --> 00:51:48,479
Vado a Tavar mi lemani
17692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.