All language subtitles for Lovely.Runner.S01E07.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Wendy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,630 --> 00:00:23,590 (Byeon Woo Seok) 2 00:00:25,229 --> 00:00:26,259 (CEO) 3 00:00:26,260 --> 00:00:27,360 (10 missed calls from CEO) 4 00:00:29,999 --> 00:00:31,969 (Kim Hye Yoon) 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,979 (Lovely Runner) 6 00:00:44,409 --> 00:00:46,780 (Episode 7) 7 00:00:51,220 --> 00:00:52,559 She's dozing off whenever I see her. 8 00:00:53,089 --> 00:00:55,290 (Nuriro) 9 00:01:03,430 --> 00:01:04,599 She has to get off now. 10 00:01:06,239 --> 00:01:07,300 Well... 11 00:01:13,440 --> 00:01:14,879 Hey... 12 00:01:50,209 --> 00:01:52,179 - Hey. - You still didn't wake her up? 13 00:01:52,580 --> 00:01:53,879 Since you're still on the bus, 14 00:01:53,920 --> 00:01:55,289 you should stay with her until she wakes up. 15 00:01:55,319 --> 00:01:57,049 Pretend that you missed your stop too. 16 00:01:57,050 --> 00:01:58,590 You guys can come back together then. 17 00:01:59,489 --> 00:02:01,730 Use this chance to talk to her. You fool. 18 00:02:01,830 --> 00:02:03,429 Bye. I have to wake her up. 19 00:02:27,519 --> 00:02:29,350 (Juyang 1-Ri) 20 00:02:41,360 --> 00:02:42,469 When did she get off? 21 00:02:44,200 --> 00:02:46,339 Sir, could you stop the bus? 22 00:02:46,439 --> 00:02:47,600 No. 23 00:02:47,899 --> 00:02:49,910 We'll arrive at the next stop soon. You can get off then. 24 00:02:50,269 --> 00:02:51,679 No, I need to get off now. 25 00:02:56,249 --> 00:02:57,950 Did I miss the last bus? 26 00:03:03,290 --> 00:03:04,689 Should I ask Mom to come and get me? 27 00:03:07,489 --> 00:03:09,489 (Juyang 1-Ri) 28 00:03:12,999 --> 00:03:13,999 Taxi! 29 00:03:25,110 --> 00:03:26,739 - You're not getting in? - What? 30 00:03:31,010 --> 00:03:33,649 My mom is coming to get me. I'm sorry. 31 00:03:33,679 --> 00:03:34,850 Okay. 32 00:03:48,999 --> 00:03:51,969 (Juyang 1-Ri) 33 00:04:08,320 --> 00:04:09,350 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 34 00:04:11,890 --> 00:04:12,920 Did she leave already? 35 00:04:45,790 --> 00:04:47,360 I think the last bus stopped running. 36 00:04:50,030 --> 00:04:51,329 She probably took a taxi home, right? 37 00:05:53,220 --> 00:05:54,819 Why did she wake up already? 38 00:06:59,619 --> 00:07:00,660 Sol! 39 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 Im Sol! 40 00:07:40,429 --> 00:07:41,499 No. 41 00:08:11,860 --> 00:08:12,900 Sol. 42 00:08:20,639 --> 00:08:21,639 I'm sorry. 43 00:08:22,470 --> 00:08:23,509 Sol. 44 00:09:16,030 --> 00:09:17,089 What's going on? 45 00:09:17,559 --> 00:09:19,429 - What's going on? Get him! - Get him! 46 00:09:21,000 --> 00:09:22,068 Hey! 47 00:09:22,069 --> 00:09:23,270 Let go of me, you jerks! 48 00:09:25,569 --> 00:09:26,699 Let go... 49 00:09:42,390 --> 00:09:44,490 (September 1, 2008, 11:53pm) 50 00:09:47,359 --> 00:09:48,929 (The day of the accident) 51 00:09:49,260 --> 00:09:51,829 Come on, Sol. I asked you to bring the charger. 52 00:09:52,660 --> 00:09:54,599 What? When did she leave? 53 00:10:04,569 --> 00:10:05,809 (Vacant) 54 00:10:38,979 --> 00:10:40,479 It wasn't a car accident. 55 00:11:14,410 --> 00:11:15,410 Why is her umbrella here? 56 00:11:28,829 --> 00:11:29,859 You startled me. 57 00:11:31,630 --> 00:11:32,660 Hey. 58 00:11:33,329 --> 00:11:34,499 What's your problem? 59 00:11:34,500 --> 00:11:36,428 Is Sol home? 60 00:11:36,429 --> 00:11:37,469 No. 61 00:11:37,870 --> 00:11:40,240 By the way, she said she couldn't leave home today. 62 00:11:40,270 --> 00:11:41,370 Where on earth did she go? 63 00:11:41,839 --> 00:11:43,569 - She said she couldn't leave home? - Yes. 64 00:11:44,010 --> 00:11:46,640 She made a big fuss about not leaving the house today. 65 00:11:47,040 --> 00:11:48,239 Several days ago, 66 00:11:48,240 --> 00:11:51,348 she told me to tie her up or something to stop her... 67 00:11:51,349 --> 00:11:53,479 if she wanted to go to a reservoir today. 68 00:11:53,949 --> 00:11:54,979 A reservoir? 69 00:11:57,620 --> 00:11:58,858 What should we do? 70 00:11:58,859 --> 00:12:00,319 I think someone took your phone. 71 00:12:02,729 --> 00:12:05,760 - What's wrong? - I remember my accident scene. 72 00:12:05,859 --> 00:12:07,630 You mean the car accident you told me about before? 73 00:12:08,130 --> 00:12:09,630 The accident was here? 74 00:12:09,900 --> 00:12:10,929 Yes. 75 00:12:11,000 --> 00:12:12,030 I think so. 76 00:12:12,599 --> 00:12:13,699 Are you... 77 00:12:14,170 --> 00:12:16,708 talking about the reservoir where Sol got into a car accident? 78 00:12:16,709 --> 00:12:17,770 A car accident? 79 00:12:18,240 --> 00:12:20,839 What are you talking about? There's not a scar on her. 80 00:12:21,339 --> 00:12:22,709 She was never in an accident? 81 00:12:22,750 --> 00:12:24,679 What? Did she say she was? 82 00:12:26,020 --> 00:12:28,218 Did she have a car accident at a reservoir... 83 00:12:28,219 --> 00:12:29,818 in her dream or something? 84 00:12:29,819 --> 00:12:30,848 Yes, a dream. 85 00:12:30,849 --> 00:12:32,119 I had a bad dream. 86 00:12:32,120 --> 00:12:34,489 In my dream, you were badly injured at the competition. 87 00:12:34,490 --> 00:12:35,829 It was so vivid as if it were real. 88 00:12:39,500 --> 00:12:40,559 What was that? 89 00:13:16,870 --> 00:13:18,630 Yes. I can still run away. 90 00:13:19,140 --> 00:13:21,870 Since I know everything, I can change it. 91 00:14:03,449 --> 00:14:06,380 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 92 00:15:03,839 --> 00:15:06,839 Darn it. 93 00:15:38,939 --> 00:15:40,139 All right. 94 00:15:40,140 --> 00:15:41,740 So someone went missing. 95 00:15:41,839 --> 00:15:44,409 But your gut told you that she might be here. That's it, right? 96 00:15:44,410 --> 00:15:45,780 It's just your gut feeling, right? 97 00:15:45,849 --> 00:15:47,679 Can't you just go out and look for her? 98 00:15:48,250 --> 00:15:49,589 Gosh. Come on. 99 00:15:49,689 --> 00:15:52,219 Is it because there was a murder case here? 100 00:15:52,319 --> 00:15:53,759 Why is everyone saying that... 101 00:15:53,760 --> 00:15:55,490 something bad is going to happen here? 102 00:15:55,520 --> 00:15:59,130 Just go to an Internet café or a karaoke room to look for her. 103 00:15:59,199 --> 00:16:00,229 Gosh... 104 00:16:12,439 --> 00:16:13,880 If I go that way, I'll be at the reservoir. 105 00:16:15,380 --> 00:16:16,479 Then... 106 00:16:18,280 --> 00:16:19,550 Come on. 107 00:16:19,579 --> 00:16:21,449 Wait. Is it September 1 today? 108 00:16:21,520 --> 00:16:22,989 The girl who came to pick up her wallet... 109 00:16:22,990 --> 00:16:24,750 also said something might happen today. 110 00:16:27,260 --> 00:16:28,319 What? 111 00:17:13,939 --> 00:17:15,740 Sol! 112 00:17:22,480 --> 00:17:24,579 Must I accept this... 113 00:17:27,050 --> 00:17:30,020 as my inevitable fate? 114 00:17:40,200 --> 00:17:41,230 Sol! 115 00:17:49,099 --> 00:17:50,108 Are you okay? 116 00:17:50,109 --> 00:17:51,669 Are you okay, kid? 117 00:17:53,480 --> 00:17:54,639 I'm safe. 118 00:18:07,720 --> 00:18:08,960 Where am I now? 119 00:18:10,589 --> 00:18:11,690 Sol. 120 00:18:12,190 --> 00:18:13,260 Are you okay? 121 00:18:22,169 --> 00:18:23,470 Did something happen to you? 122 00:18:26,639 --> 00:18:28,339 Where am I? 123 00:18:32,409 --> 00:18:34,379 Who are you? 124 00:18:37,919 --> 00:18:38,949 Sol! 125 00:18:38,950 --> 00:18:40,889 A woman kissed me on the lips that night. 126 00:18:42,119 --> 00:18:43,960 Was that you, a mere court maid? 127 00:18:44,030 --> 00:18:45,159 No, Your Majesty. 128 00:18:45,260 --> 00:18:48,558 - That was not my intention. - Hey. 129 00:18:48,559 --> 00:18:49,930 I just lost my footing. 130 00:18:50,430 --> 00:18:52,539 - Lower your body. - I had no idea that... 131 00:18:52,540 --> 00:18:54,700 - What? No way. - it was you who... 132 00:18:55,300 --> 00:18:56,409 How unfortunate. 133 00:18:56,710 --> 00:18:58,210 I have a bad temper. 134 00:18:58,869 --> 00:18:59,940 I'm in the Joseon Dynasty? 135 00:19:05,149 --> 00:19:06,319 I can't believe this. 136 00:19:09,119 --> 00:19:11,020 No! 137 00:19:11,050 --> 00:19:12,149 Cut. 138 00:19:12,220 --> 00:19:13,559 No what? 139 00:19:13,790 --> 00:19:15,088 Hey, Assistant Director. 140 00:19:15,089 --> 00:19:16,628 Come on. Get the extra to behave. 141 00:19:16,629 --> 00:19:17,960 I'm sorry. 142 00:19:18,129 --> 00:19:19,730 Let's take ten, everyone! 143 00:19:19,800 --> 00:19:22,699 - What is this? Come on. - This is so annoying. 144 00:19:22,700 --> 00:19:23,898 - What on earth is going on? - All right. 145 00:19:23,899 --> 00:19:25,500 Come over here. 146 00:19:26,899 --> 00:19:28,869 Come on. This isn't your first rodeo. 147 00:19:29,809 --> 00:19:31,770 Our schedule will be delayed even on the New Year's Day. 148 00:19:32,470 --> 00:19:33,480 (January 1, 2023) 149 00:19:34,339 --> 00:19:36,780 It's 2023 right now, right? 150 00:19:36,809 --> 00:19:37,980 We're not in the Joseon Dynasty, right? 151 00:19:38,079 --> 00:19:39,149 What? 152 00:19:39,180 --> 00:19:40,879 Oh, I'm safe. 153 00:19:42,720 --> 00:19:44,550 I'm safe. 154 00:19:45,220 --> 00:19:47,720 What's wrong with her? She must be going crazy. 155 00:19:49,930 --> 00:19:52,329 Seriously? How dare he call you crazy? 156 00:19:53,099 --> 00:19:54,129 Aren't you cold, Sol? 157 00:19:54,159 --> 00:19:55,230 Put this on. 158 00:19:55,760 --> 00:19:56,829 You were great. 159 00:19:57,530 --> 00:19:59,740 Hey, Sol. Why are you crying? 160 00:20:01,899 --> 00:20:03,339 Did he give you a hard time because you messed up? 161 00:20:04,470 --> 00:20:06,539 They changed the storyboard the day before the shoot. 162 00:20:06,540 --> 00:20:07,808 So they asked all the employees at our production company... 163 00:20:07,809 --> 00:20:09,909 for help at the last minute. They should be thanking us. 164 00:20:10,079 --> 00:20:12,179 Seriously. If they wanted decent actors and actresses, 165 00:20:12,180 --> 00:20:13,879 they should've hired extras. 166 00:20:14,180 --> 00:20:15,250 Don't you agree? 167 00:20:15,649 --> 00:20:18,189 But who are you? 168 00:20:18,190 --> 00:20:19,589 What? Who are you talking about? 169 00:20:20,720 --> 00:20:21,790 Me? 170 00:20:24,930 --> 00:20:26,129 What brings you here? 171 00:20:28,129 --> 00:20:29,530 Nice to meet you. 172 00:20:32,970 --> 00:20:34,369 My fate has changed again. 173 00:20:37,970 --> 00:20:39,010 What's wrong? 174 00:20:43,010 --> 00:20:44,250 I kept them safe. 175 00:20:49,950 --> 00:20:51,020 Sol! 176 00:20:53,260 --> 00:20:54,319 What about Sun Jae? 177 00:21:01,260 --> 00:21:03,270 (Ryu Sun Jae) 178 00:21:07,200 --> 00:21:10,270 (Ryu Sun Jae) 179 00:21:18,510 --> 00:21:20,220 (Ryu Sun Jae, Profile, Date of Birth, October 20, 1990) 180 00:21:22,180 --> 00:21:23,418 (Photos of my bias Ryu Sun Jae) 181 00:21:23,419 --> 00:21:24,619 (Donation of 50,000 dollars made under the name of Ryu Sun Jae) 182 00:21:29,859 --> 00:21:31,260 Thank you, Sun Jae. 183 00:21:43,169 --> 00:21:46,109 Midnight on January 1, 2023... 184 00:21:46,440 --> 00:21:49,010 on the Hangang Bridge. Don't forget that. Okay? 185 00:22:02,119 --> 00:22:03,930 (Han River) 186 00:22:10,930 --> 00:22:12,030 (Han River) 187 00:22:15,000 --> 00:22:16,040 Am I too late? 188 00:22:17,710 --> 00:22:19,169 Did he go to dig it by himself? 189 00:22:31,819 --> 00:22:34,159 What? It's gone. 190 00:22:58,950 --> 00:23:00,020 Sun Jae. 191 00:24:19,389 --> 00:24:20,430 When did you get here... 192 00:24:21,059 --> 00:24:22,159 without telling me? 193 00:24:26,740 --> 00:24:27,740 Gosh. 194 00:24:30,839 --> 00:24:32,980 Hey. This is not a public bath. 195 00:24:33,440 --> 00:24:34,780 Why do you keep taking a bath here? 196 00:24:34,839 --> 00:24:37,579 Because your bathtub is the best with the view of the nightscape. 197 00:24:38,609 --> 00:24:39,919 Hey. I'll pay rent. 198 00:24:40,649 --> 00:24:41,750 Take me in. 199 00:24:41,919 --> 00:24:43,450 I'll give you one minute. Get out of there. 200 00:24:55,760 --> 00:24:56,800 What? 201 00:25:06,169 --> 00:25:07,180 Who is it? 202 00:25:15,680 --> 00:25:16,720 Hey. 203 00:25:18,119 --> 00:25:19,119 My apologies. 204 00:25:21,159 --> 00:25:22,220 - Hey! - Gosh. 205 00:25:22,930 --> 00:25:24,089 Is it that White Padded Jacket again? 206 00:25:25,760 --> 00:25:26,829 I'd like to file a police report. 207 00:25:38,069 --> 00:25:40,309 My goodness. Wait. 208 00:25:41,180 --> 00:25:42,180 You dropped this. 209 00:25:42,809 --> 00:25:43,849 (Let's grab Sun Jae and run) 210 00:25:44,349 --> 00:25:45,710 Is she Sun Jae's fan? 211 00:25:46,419 --> 00:25:47,649 This one says, "Let's grab and run." 212 00:25:47,879 --> 00:25:49,379 - Excuse me. You dropped this. - I got you. 213 00:25:50,520 --> 00:25:51,550 Pardon? 214 00:25:52,819 --> 00:25:54,819 - Here. - What? 215 00:25:54,919 --> 00:25:56,388 We got a call on breaking and entering. 216 00:25:56,389 --> 00:25:58,460 - I got the perp. - Pardon? 217 00:26:04,930 --> 00:26:05,970 (Let's grab Sun Jae and run) 218 00:26:07,300 --> 00:26:08,839 Thank you for being alive. 219 00:26:10,010 --> 00:26:11,210 What's your name? 220 00:26:16,609 --> 00:26:17,649 Excuse me. 221 00:26:19,780 --> 00:26:21,318 Sun Jae is pretty, isn't he? 222 00:26:21,319 --> 00:26:22,419 She's hopeless. 223 00:26:23,490 --> 00:26:25,589 Excuse me. What is your name? 224 00:26:26,589 --> 00:26:27,589 Your name! 225 00:26:28,220 --> 00:26:29,760 - Pardon? - Your name. 226 00:26:31,059 --> 00:26:32,089 Right. 227 00:26:32,730 --> 00:26:34,499 It's Im Sol. 228 00:26:34,500 --> 00:26:35,800 Hand me your ID card. 229 00:26:43,770 --> 00:26:44,970 What do you do for a living? 230 00:26:47,180 --> 00:26:48,240 I work at a company. 231 00:26:48,710 --> 00:26:50,549 I woke up one day and found myself... 232 00:26:50,550 --> 00:26:51,980 working for a film production company. 233 00:26:52,079 --> 00:26:54,720 In fact, my dream was to be a film director. 234 00:26:55,619 --> 00:26:56,889 It's so interesting. 235 00:26:57,149 --> 00:26:58,848 A choice I made in a moment... 236 00:26:58,849 --> 00:27:00,619 has led to a completely different life. 237 00:27:00,690 --> 00:27:02,689 I couldn't even dare to dream. 238 00:27:02,690 --> 00:27:03,990 But now, I'm chasing my dream. 239 00:27:04,460 --> 00:27:06,128 I knew it. Determination... 240 00:27:06,129 --> 00:27:08,230 can change anyone's fate. Right? 241 00:27:08,300 --> 00:27:10,769 But you can't change your fate... 242 00:27:10,770 --> 00:27:12,899 of going to jail. What now? 243 00:27:14,599 --> 00:27:15,970 For breaking and entering, 244 00:27:16,099 --> 00:27:18,869 you can't avoid getting a penalty if the victim sues you. 245 00:27:19,369 --> 00:27:22,139 So, the initial statement matters. Do you get it? 246 00:27:22,440 --> 00:27:23,750 Breaking and entering? 247 00:27:24,379 --> 00:27:26,108 At a luxurious resident complex, 248 00:27:26,109 --> 00:27:27,818 do you get arrested for standing at the entrance? 249 00:27:27,819 --> 00:27:28,950 "At the entrance?" 250 00:27:29,680 --> 00:27:32,389 You tried to unlock the door of Ryu Sun Jae's apartment. 251 00:27:32,550 --> 00:27:34,358 How did you get a hold of the passcode? 252 00:27:34,359 --> 00:27:37,589 What? Who on earth dared to unlock Sun Jae's house? 253 00:27:37,760 --> 00:27:39,328 Was it a stalker? That's crazy! 254 00:27:39,329 --> 00:27:40,699 What kind of human trash... 255 00:27:40,700 --> 00:27:42,398 And that's you. 256 00:27:42,399 --> 00:27:43,469 I'm not the person. 257 00:27:43,470 --> 00:27:46,369 - You're that crazy human trash. - I... 258 00:27:46,540 --> 00:27:48,970 We can send her away once her ID is confirmed. 259 00:27:49,069 --> 00:27:51,009 The victim won't file a lawsuit. 260 00:27:51,010 --> 00:27:53,440 It'll make a fuss with the articles and all, and he doesn't want that. 261 00:27:55,740 --> 00:27:57,209 You are truly lucky. 262 00:27:57,210 --> 00:27:59,108 Why won't he file a lawsuit? 263 00:27:59,109 --> 00:28:00,779 He should arrest them all, give no room for mercy, 264 00:28:00,780 --> 00:28:02,349 and put them in handcuffs! 265 00:28:02,750 --> 00:28:06,419 For goodness' sake. He's still so tender-minded and kind. 266 00:28:07,790 --> 00:28:09,790 Can you persuade him to sue them? 267 00:28:09,889 --> 00:28:12,628 Yes, Sun Jae. I told the police you won't file a lawsuit. 268 00:28:12,629 --> 00:28:14,159 I made sure there wouldn't be news going out. 269 00:28:14,329 --> 00:28:15,730 - Okay. - But why aren't you... 270 00:28:15,859 --> 00:28:18,299 - Why aren't you calling him? - Forget it and go home. 271 00:28:18,300 --> 00:28:20,269 - Let me go inside again. - No. 272 00:28:20,270 --> 00:28:22,068 Gosh. Why? 273 00:28:22,069 --> 00:28:24,069 She must be the White Padded Jacket. 274 00:28:24,309 --> 00:28:26,609 She looks normal, but she's a stalker. 275 00:28:27,440 --> 00:28:29,079 Gosh. I think I saw her before. 276 00:28:30,180 --> 00:28:31,349 Why aren't you suing her? 277 00:28:32,210 --> 00:28:34,319 You have to give her a tough lesson so that she won't do it again. 278 00:28:38,819 --> 00:28:39,819 What is this? 279 00:28:39,820 --> 00:28:41,419 You are done with the bath. Why are you still here? 280 00:28:45,530 --> 00:28:47,129 Do you think I came here for the bath? 281 00:28:48,099 --> 00:28:49,929 I heard you turned down the film all of a sudden. 282 00:28:49,930 --> 00:28:52,399 Mr. Kim is a nervous wreck right now. 283 00:28:52,700 --> 00:28:54,740 He forced me to persuade you. 284 00:28:55,669 --> 00:28:58,010 Try reading it yourself and see if you'd be persuaded. 285 00:28:59,139 --> 00:29:00,409 You're so picky. 286 00:29:02,480 --> 00:29:04,780 "Hero!" The title is nice too. 287 00:29:05,780 --> 00:29:07,319 Is it about a Korean-style hero? 288 00:29:08,250 --> 00:29:09,379 A hero, my foot. 289 00:29:10,490 --> 00:29:12,419 What? What is it about? 290 00:29:12,889 --> 00:29:14,419 A mermaid from the sea... 291 00:29:14,490 --> 00:29:17,030 crosses the Imjin River and meets a North Korean military officer. 292 00:29:17,129 --> 00:29:18,129 And they fall in love, right? 293 00:29:18,130 --> 00:29:20,530 Suddenly, a zombie virus spreads. 294 00:29:20,629 --> 00:29:23,029 The North Korean officer and the mermaid kill the zombies. 295 00:29:23,030 --> 00:29:24,598 I see. It's an action-filled blockbuster. 296 00:29:24,599 --> 00:29:25,999 No. It's a sci-Fi drama. 297 00:29:26,000 --> 00:29:28,699 The North Korean officer is actually an alien. 298 00:29:28,700 --> 00:29:30,710 The story goes way too far to the outer space. 299 00:29:31,409 --> 00:29:33,068 Sun Jae! 300 00:29:33,069 --> 00:29:36,309 The stalker who tried to break and enter. 301 00:29:38,010 --> 00:29:39,010 What now? 302 00:29:39,011 --> 00:29:40,849 She's so... I need to catch my breath. 303 00:29:41,550 --> 00:29:42,720 She's so vicious. 304 00:29:43,690 --> 00:29:46,389 Why? Did she go on a rampage in front of the cops? 305 00:29:48,990 --> 00:29:50,159 - Scooch over. - What? 306 00:29:51,230 --> 00:29:52,290 In fact, 307 00:29:54,500 --> 00:29:57,599 I think she works for this film production company. 308 00:29:58,730 --> 00:30:00,898 - What? - She was the one... 309 00:30:00,899 --> 00:30:02,799 who gave me the script when I visited the company. 310 00:30:02,800 --> 00:30:04,010 I remember her clearly. 311 00:30:04,639 --> 00:30:07,138 Why would she try to break into Sun Jae's place? 312 00:30:07,139 --> 00:30:09,108 It's obvious. She wanted to attack him... 313 00:30:09,109 --> 00:30:11,010 out of spite because he turned the movie down. 314 00:30:12,010 --> 00:30:13,520 Or she is a real stalker. 315 00:30:14,020 --> 00:30:16,179 You know, some get into the entertainment business... 316 00:30:16,180 --> 00:30:18,950 to be close to the one they like. 317 00:30:19,690 --> 00:30:22,389 I think we have to be extra careful. 318 00:30:44,750 --> 00:30:46,109 Everything has changed. 319 00:30:51,220 --> 00:30:52,919 Right. The watch. 320 00:31:08,839 --> 00:31:11,908 Right. I wouldn't have kept it... 321 00:31:11,909 --> 00:31:13,169 because I wasn't his fan. 322 00:31:17,950 --> 00:31:20,680 I no longer have a reason to go back anyway, 323 00:31:21,319 --> 00:31:22,450 so I don't need it. 324 00:31:30,430 --> 00:31:31,430 Yes. 325 00:31:31,490 --> 00:31:32,659 It's all for the better. 326 00:31:33,230 --> 00:31:34,329 It's all good. 327 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Sol! 328 00:31:46,309 --> 00:31:47,680 What was that dream? 329 00:31:53,010 --> 00:31:55,919 - Grandma. - Hello, ma'am. 330 00:32:01,720 --> 00:32:03,490 Even when you can turn back time, 331 00:32:03,960 --> 00:32:07,859 you're still helpless because you can't stop time from passing. 332 00:32:14,500 --> 00:32:15,799 What's so funny, Grandma? 333 00:32:15,800 --> 00:32:17,470 You're ugly. 334 00:32:17,639 --> 00:32:19,139 You look like a baby octopus. 335 00:32:19,210 --> 00:32:20,240 What? 336 00:32:21,740 --> 00:32:24,210 What? I look pretty. 337 00:32:25,079 --> 00:32:27,249 Have you seen a baby octopus this pretty? 338 00:32:27,250 --> 00:32:29,379 Baby octopus 339 00:32:29,480 --> 00:32:33,790 Baby octopus 340 00:32:48,940 --> 00:32:50,210 These are pretty. 341 00:33:03,319 --> 00:33:05,490 My pumpkin's legs have been cured. 342 00:33:07,319 --> 00:33:09,220 - What? - You're walking. 343 00:33:10,690 --> 00:33:12,290 Grandma, do you remember it? 344 00:33:12,659 --> 00:33:14,730 Do you remember that I couldn't walk... 345 00:33:14,859 --> 00:33:16,430 and that I was in a wheelchair? 346 00:33:17,899 --> 00:33:19,430 Don't go out. 347 00:33:20,500 --> 00:33:22,969 Play with me. 348 00:33:22,970 --> 00:33:26,270 Sister. 349 00:33:27,010 --> 00:33:28,439 She can't do that. 350 00:33:28,440 --> 00:33:30,308 She'd get fired from work. 351 00:33:30,309 --> 00:33:33,250 Mal Ja, why don't you come and have some snacks? 352 00:33:35,079 --> 00:33:37,790 Snack time. 353 00:33:39,389 --> 00:33:40,919 Here's your snack. 354 00:33:41,790 --> 00:33:43,559 Why aren't you leaving for work? 355 00:33:43,589 --> 00:33:44,628 What? 356 00:33:44,629 --> 00:33:46,659 Right. I should get going. 357 00:33:50,430 --> 00:33:51,530 Actually, Mom. 358 00:33:52,129 --> 00:33:53,328 That guy... 359 00:33:53,329 --> 00:33:56,470 who abducted me in the past. 360 00:33:57,040 --> 00:33:58,808 What happened to him after that? 361 00:33:58,809 --> 00:33:59,970 Why do you ask? 362 00:34:00,339 --> 00:34:03,279 It's nothing. I don't remember what happened clearly. 363 00:34:03,280 --> 00:34:04,950 What happened to him? 364 00:34:04,980 --> 00:34:06,409 He got arrested and went to jail, of course. 365 00:34:07,750 --> 00:34:08,950 He got arrested. 366 00:34:09,419 --> 00:34:10,520 What a relief. 367 00:34:10,690 --> 00:34:13,290 Gosh. Why do you bring back what happened 14 years ago? 368 00:34:13,520 --> 00:34:14,690 Come on and get going. 369 00:34:14,760 --> 00:34:16,159 Did you say 14 years ago? 370 00:34:16,319 --> 00:34:17,558 Wasn't it 15 years ago? 371 00:34:17,559 --> 00:34:18,659 Hurry. 372 00:34:18,859 --> 00:34:20,899 - Right. I'll get going. - All right. 373 00:34:21,399 --> 00:34:22,930 Hey. You forgot your car key. 374 00:34:24,930 --> 00:34:25,970 Here. 375 00:34:29,569 --> 00:34:30,709 My car? 376 00:34:30,839 --> 00:34:32,569 Yes. Gosh. 377 00:34:35,439 --> 00:34:37,249 - I'll get going. - Sure. 378 00:34:37,850 --> 00:34:39,009 Drive safely! 379 00:34:39,010 --> 00:34:40,010 Bye. 380 00:34:43,620 --> 00:34:45,789 She didn't even want to talk about it. 381 00:34:46,319 --> 00:34:47,459 Why does she bring it up suddenly? 382 00:34:52,530 --> 00:34:55,229 Gosh. This is crazy. 383 00:34:57,129 --> 00:34:59,229 You're my sweet ride! 384 00:35:02,100 --> 00:35:03,200 But will I... 385 00:35:04,439 --> 00:35:05,510 be able to drive? 386 00:35:10,879 --> 00:35:13,410 Yes. I'm an exemplary driver who hasn't had a single accident... 387 00:35:13,450 --> 00:35:15,149 since getting the Class 1 driver's license in 1 try. 388 00:35:15,580 --> 00:35:16,680 I can do it. 389 00:35:26,830 --> 00:35:27,830 What? 390 00:35:27,930 --> 00:35:29,530 Why am I such a good driver? 391 00:35:30,300 --> 00:35:32,700 Gosh. This is awesome! 392 00:35:33,970 --> 00:35:35,700 - Good morning. - Good morning. 393 00:35:35,740 --> 00:35:37,169 - Hello. - Hi. 394 00:35:51,390 --> 00:35:53,089 - Good morning. - Good morning. 395 00:35:56,459 --> 00:35:57,459 My goodness! 396 00:35:58,990 --> 00:36:01,299 - Good morning! - Good morning. 397 00:36:01,300 --> 00:36:02,429 Hello. 398 00:36:02,430 --> 00:36:03,769 Gosh. 399 00:36:13,879 --> 00:36:14,879 (Hero) 400 00:36:35,930 --> 00:36:37,628 Good morning. 401 00:36:37,629 --> 00:36:39,499 I just saw something horrendous to in see in the morning. 402 00:36:40,899 --> 00:36:42,970 Well. Boss wants to see you. 403 00:36:43,370 --> 00:36:45,140 She is angry like this. 404 00:36:46,010 --> 00:36:47,839 It really wasn't me. 405 00:36:47,879 --> 00:36:49,009 Stop it. 406 00:36:49,010 --> 00:36:50,979 I heard that you were taken to the police office. 407 00:36:51,510 --> 00:36:53,579 He's dropping the film because of you. What now? 408 00:36:53,580 --> 00:36:55,450 I was in front of the building, indeed. 409 00:36:55,979 --> 00:36:58,689 But the police mistook me as a stalker and took me in. 410 00:36:58,890 --> 00:37:00,220 - Really? - Yes. 411 00:37:00,890 --> 00:37:02,759 I couldn't pass the entrance. 412 00:37:02,760 --> 00:37:05,359 Why did you go there to cause such a misunderstanding? 413 00:37:10,300 --> 00:37:13,128 I'll schedule a meeting, then. 414 00:37:13,129 --> 00:37:14,800 You explain to him yourself and get the record straight. 415 00:37:18,209 --> 00:37:19,970 We really need to cast Sun Jae. 416 00:37:20,109 --> 00:37:21,109 Pardon? 417 00:37:21,110 --> 00:37:23,280 Do I meet him in person? 418 00:37:23,310 --> 00:37:24,510 I mean, Sun Jae? 419 00:37:32,319 --> 00:37:33,620 (Hero) 420 00:38:02,749 --> 00:38:03,950 Sun Jae. 421 00:38:04,189 --> 00:38:05,289 Who are you? 422 00:38:06,419 --> 00:38:07,560 Do you... 423 00:38:08,359 --> 00:38:09,418 not remember me? 424 00:38:09,419 --> 00:38:10,930 Do we know each other? 425 00:38:20,030 --> 00:38:21,140 He's not here yet, is he? 426 00:38:23,069 --> 00:38:24,109 Why are you crying? 427 00:38:26,510 --> 00:38:28,879 - Something got in my eyes. - What? 428 00:38:29,140 --> 00:38:30,479 I'll wash it quickly. 429 00:38:32,450 --> 00:38:33,510 No. She... 430 00:38:38,220 --> 00:38:40,689 Are you going to cry like a lunatic in front of Sun Jae? 431 00:38:49,999 --> 00:38:51,430 (Hyun Ju) 432 00:38:53,030 --> 00:38:54,100 Hello? 433 00:38:56,039 --> 00:38:57,068 What's wrong, Hyun Ju? 434 00:38:57,069 --> 00:38:59,010 I couldn't reach anyone. 435 00:38:59,709 --> 00:39:01,838 Please come quickly! 436 00:39:01,839 --> 00:39:03,010 What's going on? 437 00:39:03,410 --> 00:39:05,450 I'm in a taxi to the hospital. 438 00:39:07,220 --> 00:39:08,680 It'll come out soon. 439 00:39:08,979 --> 00:39:11,120 What do you mean? What is coming out? 440 00:39:11,519 --> 00:39:14,019 My baby, of course! 441 00:39:14,959 --> 00:39:17,728 My water broke! 442 00:39:17,729 --> 00:39:18,760 Your baby? 443 00:39:19,189 --> 00:39:20,229 Oh, no! 444 00:39:26,129 --> 00:39:27,300 I'm on my way. Where are you? 445 00:39:41,180 --> 00:39:42,249 Yes. 446 00:39:42,479 --> 00:39:44,189 We stepped out of the rehearsal for a second. 447 00:39:49,019 --> 00:39:50,729 Try to hold it in. 448 00:39:51,330 --> 00:39:54,099 I can't keep a baby from coming out! 449 00:39:54,100 --> 00:39:55,499 Which hospital is it? 450 00:40:03,370 --> 00:40:04,839 Sun Jae! 451 00:40:05,510 --> 00:40:06,810 I'm on my way. 452 00:40:07,010 --> 00:40:08,010 What? 453 00:40:08,709 --> 00:40:10,680 - Excuse me! - What was that? 454 00:40:11,649 --> 00:40:14,279 Are you just leaving after pushing someone into the water? 455 00:40:14,280 --> 00:40:15,350 What? 456 00:40:16,819 --> 00:40:18,949 Oh, my! I'm so sorry. 457 00:40:18,950 --> 00:40:20,189 I'm all over the place. 458 00:40:20,919 --> 00:40:21,989 Hold on. 459 00:40:21,990 --> 00:40:23,419 - The White Padded Jacket? - What? 460 00:40:26,129 --> 00:40:27,200 Hyun Ju. 461 00:40:27,629 --> 00:40:28,799 I'm so sorry, 462 00:40:28,800 --> 00:40:30,099 but I'm in a hurry. 463 00:40:30,100 --> 00:40:31,970 Call me. I'll make compensation. 464 00:40:32,030 --> 00:40:33,938 - I'm so sorry. - How... 465 00:40:33,939 --> 00:40:35,038 Hey! 466 00:40:35,039 --> 00:40:36,939 Hyun Ju, take a deep breath. 467 00:40:37,640 --> 00:40:39,269 Keep breathing, okay? 468 00:40:42,979 --> 00:40:44,109 Sun Jae. 469 00:40:44,410 --> 00:40:45,550 Are you all right? 470 00:40:45,580 --> 00:40:46,879 - I don't know. - Gosh. 471 00:40:47,109 --> 00:40:48,149 Sun Jae. 472 00:40:48,249 --> 00:40:49,878 She is the one. The one from the film company. 473 00:40:49,879 --> 00:40:50,990 What? 474 00:40:52,490 --> 00:40:53,749 She's unbelievable. 475 00:40:54,789 --> 00:40:56,119 She did this on purpose, didn't she? 476 00:40:56,120 --> 00:40:57,759 Even on a bullet train, people can recognize you. 477 00:40:57,760 --> 00:40:58,859 Of course, it was deliberate. 478 00:40:59,260 --> 00:41:00,288 I know what it is. 479 00:41:00,289 --> 00:41:01,929 Because you turned down her film, 480 00:41:01,930 --> 00:41:03,398 she did this to get back to you. 481 00:41:03,399 --> 00:41:04,430 Gosh. 482 00:41:04,800 --> 00:41:06,699 Do you want to call her and call names? 483 00:41:06,700 --> 00:41:07,739 Forget it. 484 00:41:07,740 --> 00:41:09,339 Make sure she pays for my clothes because she said she would, 485 00:41:09,700 --> 00:41:11,140 including the cost of the underwear. Okay? 486 00:41:11,539 --> 00:41:13,240 - Even the underwear? - Gosh. It's cold. 487 00:41:13,470 --> 00:41:14,740 That's so childish. 488 00:41:17,910 --> 00:41:19,010 - Gosh, it's Ryu Sun Jae! - It's Ryu Sun Jae! 489 00:41:19,950 --> 00:41:21,149 - Sun Jae? - Sun Jae! 490 00:41:22,080 --> 00:41:24,450 You're amazing! You're so hot! 491 00:41:29,720 --> 00:41:31,060 Sun Jae! 492 00:41:35,430 --> 00:41:39,569 My husband is making me go through this again. That jerk! 493 00:41:40,870 --> 00:41:42,398 I'm going to kill him! 494 00:41:42,399 --> 00:41:44,309 Who is he? I'll kill him for you! 495 00:41:44,310 --> 00:41:45,939 Bring Im Geum here. 496 00:41:46,939 --> 00:41:48,239 Hurry! 497 00:41:48,240 --> 00:41:49,910 What? Im Geum? 498 00:41:51,649 --> 00:41:53,350 Honey! 499 00:41:53,550 --> 00:41:54,850 Hyun Ju! 500 00:41:55,550 --> 00:41:57,689 Why are you just showing up now, you jerk? 501 00:41:58,919 --> 00:42:00,450 I'm sorry. I turned my phone off during a meeting. 502 00:42:00,589 --> 00:42:02,760 It'll be all right since I'm here. 503 00:42:03,519 --> 00:42:06,260 What do you mean it's all right? 504 00:42:09,530 --> 00:42:12,729 You trash, when did you seduce my friend? 505 00:42:12,800 --> 00:42:15,370 Why are you doing that to my husband? 506 00:42:15,470 --> 00:42:17,100 What on earth did I change? 507 00:42:17,609 --> 00:42:19,469 How did you two get married and have a child? 508 00:42:19,470 --> 00:42:21,010 Mom! 509 00:42:21,680 --> 00:42:23,080 It's you, Aunt. 510 00:42:23,439 --> 00:42:24,680 Aunt! 511 00:42:26,350 --> 00:42:29,619 Oh, my. The second child is surely coming out faster... 512 00:42:29,620 --> 00:42:31,589 - than the 1st. - "The 2nd child?" 513 00:42:32,019 --> 00:42:33,149 Yes. The second child. 514 00:42:36,189 --> 00:42:37,289 The second child? 515 00:42:38,589 --> 00:42:39,859 I'm sorry. 516 00:42:40,390 --> 00:42:42,429 I'm glad to hear it was a smooth delivery. 517 00:42:42,430 --> 00:42:43,829 Sun Jae didn't come anyway. 518 00:42:43,830 --> 00:42:45,629 They said something happened on his way here or something. 519 00:42:46,470 --> 00:42:47,569 What happened? 520 00:42:47,970 --> 00:42:49,200 An accident? 521 00:42:49,399 --> 00:42:51,109 No way. It's just an excuse. 522 00:42:53,370 --> 00:42:55,309 Should I visit him and apologize? 523 00:42:55,310 --> 00:42:58,350 Never mind. The CEO will take care of him. 524 00:42:58,680 --> 00:42:59,879 She wants you to back off. 525 00:43:00,649 --> 00:43:01,649 I understand. 526 00:43:09,019 --> 00:43:11,390 We will never bump into each other anymore. 527 00:43:19,600 --> 00:43:21,538 (Total price: 7,180 dollars) 528 00:43:21,539 --> 00:43:23,669 (Please deposit the corresponding amount to the account.) 529 00:43:24,970 --> 00:43:27,140 The total is 718 dollars? 530 00:43:28,280 --> 00:43:29,810 Why is it so expensive? 531 00:43:31,850 --> 00:43:32,850 Wait. 532 00:43:37,249 --> 00:43:39,149 It's 7,180 dollars? 533 00:43:39,519 --> 00:43:40,890 It's 7,180? 534 00:43:46,629 --> 00:43:47,700 Who is it? 535 00:43:54,740 --> 00:43:55,969 Hello. 536 00:43:55,970 --> 00:43:58,240 I'm sending a text as you're not answering calls. 537 00:43:58,740 --> 00:44:00,168 First of all, 538 00:44:00,169 --> 00:44:01,838 I'd like to sincerely apologize for making you experience... 539 00:44:01,839 --> 00:44:03,640 such an unpleasant incident due to my mistake. 540 00:44:03,910 --> 00:44:06,248 But there's something I'd like to check... 541 00:44:06,249 --> 00:44:07,780 regarding the compensation for the clothing. 542 00:44:09,050 --> 00:44:12,189 Did he really charge her for my underwear too? 543 00:44:12,749 --> 00:44:13,890 I can't even joke with him. 544 00:44:15,589 --> 00:44:18,358 Forget about it. I just hope I never cross paths with you again. 545 00:44:18,359 --> 00:44:19,628 Actually, I was so flustered... 546 00:44:19,629 --> 00:44:21,729 that I didn't get a good look at you earlier. 547 00:44:21,899 --> 00:44:24,998 I'd like to know if you were actually wearing these clothes. 548 00:44:24,999 --> 00:44:25,999 What? 549 00:44:29,399 --> 00:44:30,569 (Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.) 550 00:44:31,240 --> 00:44:34,010 I would've been okay with paying the laundry expense, but this? 551 00:44:35,180 --> 00:44:37,010 The underwear is as much as 400 dollars? 552 00:44:38,609 --> 00:44:41,120 Do I look like I'm trying to scam you for money? 553 00:44:42,080 --> 00:44:43,279 Of course not. 554 00:44:43,280 --> 00:44:46,018 I thought I had to check because it's a lot of money. 555 00:44:46,019 --> 00:44:47,288 I'm sorry, but can you send me... 556 00:44:47,289 --> 00:44:48,759 a photo of you wearing the outfit today... 557 00:44:48,760 --> 00:44:50,660 or the wet clothes? 558 00:44:50,789 --> 00:44:52,760 She's rude in a very polite way. 559 00:44:53,030 --> 00:44:55,160 I'm sure you'll never do something like that, 560 00:44:55,330 --> 00:44:59,430 but there are so many people who scam others like this. 561 00:44:59,769 --> 00:45:01,339 I'd appreciate it if you could do it. 562 00:45:03,870 --> 00:45:05,310 How can she treat me like a scammer? 563 00:45:27,499 --> 00:45:28,499 Let's go, Sun... 564 00:45:29,830 --> 00:45:31,669 - What are you doing? - What? 565 00:45:34,069 --> 00:45:36,200 Right. What am I doing? 566 00:45:41,810 --> 00:45:45,010 What? An article has been released. 567 00:45:45,379 --> 00:45:47,350 They didn't even edit the photo nicely. 568 00:45:48,819 --> 00:45:49,878 ("Ryu Sun Jae Looks Like He's Modelling Even When He Falls") 569 00:45:49,879 --> 00:45:51,289 When was this taken? 570 00:45:52,019 --> 00:45:53,418 Forget about compensation. 571 00:45:53,419 --> 00:45:55,519 File a lawsuit right now. Okay? 572 00:45:57,060 --> 00:45:58,660 He isn't even replying. 573 00:45:59,990 --> 00:46:01,760 Did my request to take a picture make him feel guilty? 574 00:46:06,229 --> 00:46:07,969 I knew it. 575 00:46:07,970 --> 00:46:10,300 He tried to take money from me but failed. 576 00:46:10,669 --> 00:46:11,709 My goodness. 577 00:46:14,439 --> 00:46:16,539 Hey, our baby is so cute, taking after me, right? 578 00:46:17,109 --> 00:46:19,249 You have no conscience. 579 00:46:21,519 --> 00:46:23,620 You're sleeping soundly. 580 00:46:24,319 --> 00:46:25,748 (Place to Meet Babies) 581 00:46:25,749 --> 00:46:28,319 I didn't know you became a father. 582 00:46:29,160 --> 00:46:30,459 It's been a long time. 583 00:46:31,129 --> 00:46:33,128 It's just that I thought you'd still want to become an actor... 584 00:46:33,129 --> 00:46:35,398 if I hadn't been injured. 585 00:46:35,399 --> 00:46:37,870 When you gain something, you lose something. 586 00:46:38,330 --> 00:46:39,729 Happiness always comes with a cost. 587 00:46:51,810 --> 00:46:53,379 He must be so happy, right? 588 00:46:54,010 --> 00:46:55,878 - Sorry? - He was just a silly guy. 589 00:46:55,879 --> 00:46:57,379 I didn't know he would become a superstar. 590 00:46:58,649 --> 00:46:59,949 (Newborn Intensive Care Unit Donation Ceremony) 591 00:46:59,950 --> 00:47:01,419 He donated as much as one million dollars? 592 00:47:01,859 --> 00:47:03,019 He must have a lot of money, right? 593 00:47:03,289 --> 00:47:05,160 You shouldn't have let him go back then. 594 00:47:05,990 --> 00:47:07,728 What do you mean I shouldn't have let him go? 595 00:47:07,729 --> 00:47:10,030 I should've been nice to him. 596 00:47:10,359 --> 00:47:13,999 Then Sun Jae could've been the uncle of my children. 597 00:47:14,300 --> 00:47:15,300 Gosh. 598 00:47:16,169 --> 00:47:19,510 Baby, I'm sorry. 599 00:47:23,810 --> 00:47:26,410 By the way, did you really stop contacting him after that incident? 600 00:47:27,350 --> 00:47:28,350 "That incident?" 601 00:47:28,419 --> 00:47:30,080 Why don't you visit him before it's too late? 602 00:47:30,479 --> 00:47:32,120 He had a crush on you. 603 00:47:33,189 --> 00:47:34,219 You never know. 604 00:47:34,220 --> 00:47:37,289 Those old feelings might resurface if he sees you again. 605 00:47:39,589 --> 00:47:40,589 Don't come. 606 00:47:40,629 --> 00:47:42,629 You're making me feel burdened and uncomfortable. 607 00:47:44,729 --> 00:47:45,899 So please... 608 00:47:47,030 --> 00:47:48,439 stop liking me. 609 00:47:52,069 --> 00:47:54,109 How dare I show my face and approach him first? 610 00:49:01,680 --> 00:49:04,140 (Give your skin the gift of rest.) 611 00:49:05,979 --> 00:49:07,780 (Skin pure) 612 00:49:09,950 --> 00:49:12,550 Sun Jae, thank you for living. 613 00:49:14,419 --> 00:49:16,019 I'm glad you're alive. 614 00:49:16,890 --> 00:49:18,330 I'm overflowing with happiness. 615 00:49:20,359 --> 00:49:22,060 I really mean it. 616 00:49:23,830 --> 00:49:25,569 Everything is in the right place, but... 617 00:49:34,169 --> 00:49:35,209 Sol. 618 00:49:35,609 --> 00:49:37,680 I like you a lot. 619 00:49:40,080 --> 00:49:41,149 I miss you. 620 00:49:53,589 --> 00:49:55,199 Look at the camera now. Come on. Smile. 621 00:49:55,200 --> 00:49:56,430 Come on. Try it. 622 00:50:14,749 --> 00:50:17,789 Today is expected to be clear and sunny across the country. 623 00:50:17,919 --> 00:50:19,818 Temperature during the daytime will reach up to 1°C, 624 00:50:19,819 --> 00:50:21,620 going back to the average temperature. 625 00:50:21,819 --> 00:50:24,429 The eastern regions, currently under a dry warning, 626 00:50:24,430 --> 00:50:27,288 are expected to experience even drier conditions... 627 00:50:27,289 --> 00:50:29,259 and slightly strong winds. 628 00:50:29,260 --> 00:50:31,728 Small sparks can grow into larger fires. 629 00:50:31,729 --> 00:50:33,969 So be cautious of wildfires and house fires... 630 00:50:33,970 --> 00:50:36,200 - when using heating devices. - What is this? 631 00:50:45,680 --> 00:50:46,780 Hello? 632 00:50:48,749 --> 00:50:50,979 Yes. That's me. 633 00:50:52,350 --> 00:50:53,390 Sorry? 634 00:50:54,149 --> 00:50:55,390 Where is it again? 635 00:50:56,089 --> 00:50:59,128 "I promise not to come within 100m..." 636 00:50:59,129 --> 00:51:01,200 "of the victim, Ryu Sun Jae," 637 00:51:01,330 --> 00:51:04,600 "or his residence." 638 00:51:05,030 --> 00:51:07,030 "If I break this promise..." 639 00:51:09,899 --> 00:51:12,038 I'm not really the stalker. 640 00:51:12,039 --> 00:51:13,739 You should've stayed still. 641 00:51:13,740 --> 00:51:15,978 Why did you call him to apologize... 642 00:51:15,979 --> 00:51:18,010 and push him into the fountain? 643 00:51:19,410 --> 00:51:20,410 Excuse me? 644 00:51:27,990 --> 00:51:29,560 That was Sun Jae? 645 00:51:31,060 --> 00:51:32,390 What's my problem? 646 00:51:32,830 --> 00:51:35,259 My eyes are useless. 647 00:51:35,260 --> 00:51:37,129 He was really going to sue you, 648 00:51:37,330 --> 00:51:39,629 but he decided to give you the last chance. 649 00:51:39,729 --> 00:51:41,640 Sign the document and finish it already. 650 00:51:41,999 --> 00:51:43,039 All right. 651 00:51:46,169 --> 00:51:47,769 (Im Sol) 652 00:51:49,979 --> 00:51:51,809 By the way, regarding 100m, 653 00:51:51,810 --> 00:51:53,309 is it a straight-line distance or a walking distance? 654 00:51:53,310 --> 00:51:54,479 Come on. 655 00:51:55,149 --> 00:51:56,919 Stop talking and sign it. 656 00:51:57,180 --> 00:51:59,849 He was busy preparing for a concert that day, 657 00:51:59,850 --> 00:52:02,220 yet he made time to go and ended up in an unpleasant situation. 658 00:52:02,459 --> 00:52:04,088 If they acknowledge you had a malicious intent, 659 00:52:04,089 --> 00:52:06,060 - you may be subject to... - Wait. 660 00:52:06,289 --> 00:52:07,760 He was preparing for a concert? 661 00:52:09,100 --> 00:52:11,030 He must've had a concert at the end of the year already. 662 00:52:16,569 --> 00:52:17,839 (Eclipse concert) 663 00:52:18,910 --> 00:52:21,839 (2023 Eclipse Full-Member Concert, "The 1st Encounter and...") 664 00:52:23,080 --> 00:52:24,339 It was postponed? 665 00:52:24,609 --> 00:52:26,478 (Enjoy the food and the concert!) 666 00:52:26,479 --> 00:52:27,979 (Look at us only.) 667 00:52:32,050 --> 00:52:33,550 (I love you, Ryu Sun Jae.) 668 00:52:37,560 --> 00:52:38,760 Excuse me. 669 00:52:39,030 --> 00:52:40,459 Excuse me. 670 00:52:40,530 --> 00:52:44,200 I work for the production company for the film where Mr. Ryu appears. 671 00:52:44,300 --> 00:52:47,429 I have an urgent business. 672 00:52:47,430 --> 00:52:49,569 Can you let me in for a moment? 673 00:52:49,769 --> 00:52:50,870 Do you have a ticket? 674 00:52:51,439 --> 00:52:53,140 No, I don't. 675 00:52:53,269 --> 00:52:55,109 You're not allowed to enter without a ticket. 676 00:53:00,550 --> 00:53:01,580 Gosh. 677 00:53:02,620 --> 00:53:04,450 Sorry? Where are you again? 678 00:53:04,519 --> 00:53:07,390 I'm Sun Jae's friend. 679 00:53:07,959 --> 00:53:09,418 I came to meet him and apologize in person. 680 00:53:09,419 --> 00:53:11,160 There's something I should check too. 681 00:53:11,560 --> 00:53:13,858 Can you please spare me some time? 682 00:53:13,859 --> 00:53:16,459 Hey, you wrote a restraining agreement, didn't you? 683 00:53:16,530 --> 00:53:18,530 I did, but... 684 00:53:18,600 --> 00:53:20,330 Come on. 685 00:53:20,399 --> 00:53:22,998 Don't you think it'll be more sincere... 686 00:53:22,999 --> 00:53:25,039 to apologize in person, face to face? 687 00:53:25,269 --> 00:53:26,769 Look at him on TV. 688 00:53:27,069 --> 00:53:30,139 Please don't come within 100m of him as the agreement states. 689 00:53:30,140 --> 00:53:31,609 Show your sincerity. 690 00:53:31,649 --> 00:53:34,819 Can I talk with him while keeping a distance of 100m from him then? 691 00:53:35,319 --> 00:53:36,818 Please. 692 00:53:36,819 --> 00:53:39,950 Hello? Sorry, you can't. 693 00:53:40,689 --> 00:53:42,160 Hello? 694 00:53:42,319 --> 00:53:44,319 (Exchange and Customer Service) 695 00:53:44,560 --> 00:53:45,789 What do I do? 696 00:53:47,560 --> 00:53:48,859 My goodness. 697 00:53:48,959 --> 00:53:51,569 Sun Jae, the woman from the production company is crazy. 698 00:53:51,729 --> 00:53:54,569 She claimed she's your friend and begged me to let her meet you. 699 00:53:54,999 --> 00:53:56,469 Should I just let her in? 700 00:53:56,470 --> 00:53:58,010 Do you want to see her face... 701 00:53:58,439 --> 00:54:00,240 - and tell her off? - Are you out of your mind? 702 00:54:01,010 --> 00:54:02,509 Go out and say this to her. 703 00:54:02,510 --> 00:54:05,810 We're filing a lawsuit against you tomorrow. Do you understand? 704 00:54:05,950 --> 00:54:06,979 Just a moment. 705 00:54:07,850 --> 00:54:10,149 Tell him my name at least then. 706 00:54:12,649 --> 00:54:14,418 Im Sol. It's my name. 707 00:54:14,419 --> 00:54:16,719 He'll remember if he hears it. It'll clear the misunderstandings. 708 00:54:16,720 --> 00:54:17,890 So just please... 709 00:54:18,260 --> 00:54:20,389 trust me and tell him. Okay? 710 00:54:20,390 --> 00:54:23,498 Sure. I trust you. So go back... 711 00:54:23,499 --> 00:54:25,470 and wait for the complaint. 712 00:54:26,269 --> 00:54:27,370 Hey! 713 00:54:27,569 --> 00:54:29,100 I'm begging you like this! 714 00:54:37,140 --> 00:54:38,180 Sun Jae. 715 00:54:39,109 --> 00:54:40,209 Sun Jae. 716 00:54:42,019 --> 00:54:44,319 I guess he's on standby already. 717 00:54:46,319 --> 00:54:47,589 My goodness. 718 00:55:12,810 --> 00:55:14,510 It has started already. 719 00:55:36,399 --> 00:55:41,580 I didn't want it to stop 720 00:55:42,410 --> 00:55:47,680 On the day you first came to me 721 00:55:49,519 --> 00:55:56,819 I didn't want you to be the rain that soaks me wet only momentarily 722 00:55:57,089 --> 00:56:01,260 I've prayed so hard 723 00:56:03,030 --> 00:56:05,599 Do you know how I feel? 724 00:56:05,600 --> 00:56:11,038 I've dreamt of you every day 725 00:56:11,039 --> 00:56:15,740 My heart is soaked in you again 726 00:56:17,280 --> 00:56:20,878 You are a gift 727 00:56:20,879 --> 00:56:24,318 From the sky 728 00:56:24,319 --> 00:56:29,459 When you're all alone in this world, I'll protect you 729 00:56:39,430 --> 00:56:41,100 They didn't say it was going to snow. 730 00:56:44,370 --> 00:56:45,609 This is the first snow of the season. 731 00:56:46,709 --> 00:56:48,069 Sun Jae must be thrilled. 732 00:57:09,129 --> 00:57:11,260 The same thing happened that day. 733 00:57:11,729 --> 00:57:14,129 No way. It's impossible. 734 00:57:14,569 --> 00:57:15,640 It can't be. 735 00:57:32,689 --> 00:57:34,649 - Thank you. - Thank you. 736 00:57:53,109 --> 00:57:54,310 (Han River) 737 00:57:57,039 --> 00:57:58,609 (Han River) 738 00:58:06,490 --> 00:58:07,689 Don't come, Sun Jae. 739 00:58:11,760 --> 00:58:15,399 You're the last person he met... 740 00:58:15,999 --> 00:58:17,499 before he died last night. 741 00:58:18,269 --> 00:58:20,669 Please don't come here. 742 00:58:21,370 --> 00:58:24,569 (Han River) 743 00:58:36,450 --> 00:58:38,450 He would've passed by already. 744 00:58:39,950 --> 00:58:41,149 Did he just go? 745 00:58:42,189 --> 00:58:43,459 It's a relief then. 746 00:58:54,030 --> 00:58:55,100 Hello? 747 00:58:59,169 --> 00:59:00,310 Hello? 748 00:59:00,510 --> 00:59:01,539 This is me. 749 00:59:27,769 --> 00:59:29,470 You can't come like this. 750 01:00:03,600 --> 01:00:04,669 It's been a while. 751 01:00:06,839 --> 01:00:09,580 Yes. It's been a while. 752 01:00:11,479 --> 01:00:12,479 Yes. 753 01:00:17,580 --> 01:00:18,890 Why are you standing here like this? 754 01:00:21,589 --> 01:00:22,720 Is your car broken? 755 01:00:24,560 --> 01:00:25,560 No. 756 01:00:28,359 --> 01:00:29,660 I was waiting for you. 757 01:00:32,399 --> 01:00:34,269 How did you know I would come here? 758 01:00:35,569 --> 01:00:36,999 I thought you would come. 759 01:00:37,370 --> 01:00:39,169 But I hoped you wouldn't come. 760 01:00:40,010 --> 01:00:41,370 What if I didn't see you? 761 01:00:45,709 --> 01:00:46,879 You haven't changed. 762 01:00:50,780 --> 01:00:52,189 Shall we go somewhere and have a cup of tea? 763 01:00:54,249 --> 01:00:55,390 Is it too late? 764 01:00:57,419 --> 01:00:59,458 No, I'm fine. 765 01:00:59,459 --> 01:01:00,629 Sun Jae. 766 01:01:02,260 --> 01:01:04,530 I'm very sorry to interrupt you, 767 01:01:04,859 --> 01:01:06,299 but everyone is calling me... 768 01:01:06,300 --> 01:01:07,800 to ask why you aren't coming to the after-party. 769 01:01:08,669 --> 01:01:11,269 - You should hurry up and go. - I can't let him go like this. 770 01:01:12,039 --> 01:01:13,039 Just a second. 771 01:01:13,410 --> 01:01:14,569 No, don't go. 772 01:01:17,280 --> 01:01:18,379 You can't go. 773 01:01:19,450 --> 01:01:20,450 What? 774 01:01:22,220 --> 01:01:24,819 So what I want to say is... 775 01:01:24,850 --> 01:01:26,019 Sun Jae. 776 01:01:26,589 --> 01:01:27,850 Let's stay together tonight. 777 01:01:28,789 --> 01:01:31,930 Let's spend the night together. 778 01:01:50,240 --> 01:01:51,510 (Special thanks to Yoon Jin Young for his cameo appearance) 779 01:02:01,620 --> 01:02:04,490 (Lovely Runner) 780 01:02:04,760 --> 01:02:08,429 She told Sun Jae to spend the night together. 781 01:02:08,430 --> 01:02:10,560 Where are we going? 782 01:02:11,030 --> 01:02:13,199 A place where we can be alone together quietly. 783 01:02:13,200 --> 01:02:14,470 I'm not going home tonight. 784 01:02:14,899 --> 01:02:16,439 I'll be sleeping over. Don't worry. 785 01:02:17,439 --> 01:02:18,640 What kind of person is that? 786 01:02:19,039 --> 01:02:20,870 Okay. Let's say the fate has changed. 787 01:02:21,209 --> 01:02:23,379 But how can you be sure the new life is better than the old one? 788 01:02:23,640 --> 01:02:25,950 When I meet you again someday, 789 01:02:26,180 --> 01:02:27,479 I wanted to tell you... 790 01:02:28,379 --> 01:02:30,050 that I also liked you. 791 01:02:30,319 --> 01:02:31,580 So what you're saying is... 792 01:02:31,919 --> 01:02:34,789 you had the same feelings as me. 793 01:02:35,050 --> 01:02:37,319 How about now? 53287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.