Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,630 --> 00:00:23,590
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:25,229 --> 00:00:26,259
(CEO)
3
00:00:26,260 --> 00:00:27,360
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:29,999 --> 00:00:31,969
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:38,580 --> 00:00:41,979
(Lovely Runner)
6
00:00:44,409 --> 00:00:46,780
(Episode 7)
7
00:00:51,220 --> 00:00:52,559
She's dozing off whenever I see her.
8
00:00:53,089 --> 00:00:55,290
(Nuriro)
9
00:01:03,430 --> 00:01:04,599
She has to get off now.
10
00:01:06,239 --> 00:01:07,300
Well...
11
00:01:13,440 --> 00:01:14,879
Hey...
12
00:01:50,209 --> 00:01:52,179
- Hey. - You still didn't wake her up?
13
00:01:52,580 --> 00:01:53,879
Since you're still on the bus,
14
00:01:53,920 --> 00:01:55,289
you should stay with her until she wakes up.
15
00:01:55,319 --> 00:01:57,049
Pretend that you missed your stop too.
16
00:01:57,050 --> 00:01:58,590
You guys can come back together then.
17
00:01:59,489 --> 00:02:01,730
Use this chance to talk to her. You fool.
18
00:02:01,830 --> 00:02:03,429
Bye. I have to wake her up.
19
00:02:27,519 --> 00:02:29,350
(Juyang 1-Ri)
20
00:02:41,360 --> 00:02:42,469
When did she get off?
21
00:02:44,200 --> 00:02:46,339
Sir, could you stop the bus?
22
00:02:46,439 --> 00:02:47,600
No.
23
00:02:47,899 --> 00:02:49,910
We'll arrive at the next stop soon. You can get off then.
24
00:02:50,269 --> 00:02:51,679
No, I need to get off now.
25
00:02:56,249 --> 00:02:57,950
Did I miss the last bus?
26
00:03:03,290 --> 00:03:04,689
Should I ask Mom to come and get me?
27
00:03:07,489 --> 00:03:09,489
(Juyang 1-Ri)
28
00:03:12,999 --> 00:03:13,999
Taxi!
29
00:03:25,110 --> 00:03:26,739
- You're not getting in? - What?
30
00:03:31,010 --> 00:03:33,649
My mom is coming to get me. I'm sorry.
31
00:03:33,679 --> 00:03:34,850
Okay.
32
00:03:48,999 --> 00:03:51,969
(Juyang 1-Ri)
33
00:04:08,320 --> 00:04:09,350
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
34
00:04:11,890 --> 00:04:12,920
Did she leave already?
35
00:04:45,790 --> 00:04:47,360
I think the last bus stopped running.
36
00:04:50,030 --> 00:04:51,329
She probably took a taxi home, right?
37
00:05:53,220 --> 00:05:54,819
Why did she wake up already?
38
00:06:59,619 --> 00:07:00,660
Sol!
39
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
Im Sol!
40
00:07:40,429 --> 00:07:41,499
No.
41
00:08:11,860 --> 00:08:12,900
Sol.
42
00:08:20,639 --> 00:08:21,639
I'm sorry.
43
00:08:22,470 --> 00:08:23,509
Sol.
44
00:09:16,030 --> 00:09:17,089
What's going on?
45
00:09:17,559 --> 00:09:19,429
- What's going on? Get him! - Get him!
46
00:09:21,000 --> 00:09:22,068
Hey!
47
00:09:22,069 --> 00:09:23,270
Let go of me, you jerks!
48
00:09:25,569 --> 00:09:26,699
Let go...
49
00:09:42,390 --> 00:09:44,490
(September 1, 2008, 11:53pm)
50
00:09:47,359 --> 00:09:48,929
(The day of the accident)
51
00:09:49,260 --> 00:09:51,829
Come on, Sol. I asked you to bring the charger.
52
00:09:52,660 --> 00:09:54,599
What? When did she leave?
53
00:10:04,569 --> 00:10:05,809
(Vacant)
54
00:10:38,979 --> 00:10:40,479
It wasn't a car accident.
55
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
Why is her umbrella here?
56
00:11:28,829 --> 00:11:29,859
You startled me.
57
00:11:31,630 --> 00:11:32,660
Hey.
58
00:11:33,329 --> 00:11:34,499
What's your problem?
59
00:11:34,500 --> 00:11:36,428
Is Sol home?
60
00:11:36,429 --> 00:11:37,469
No.
61
00:11:37,870 --> 00:11:40,240
By the way, she said she couldn't leave home today.
62
00:11:40,270 --> 00:11:41,370
Where on earth did she go?
63
00:11:41,839 --> 00:11:43,569
- She said she couldn't leave home? - Yes.
64
00:11:44,010 --> 00:11:46,640
She made a big fuss about not leaving the house today.
65
00:11:47,040 --> 00:11:48,239
Several days ago,
66
00:11:48,240 --> 00:11:51,348
she told me to tie her up or something to stop her...
67
00:11:51,349 --> 00:11:53,479
if she wanted to go to a reservoir today.
68
00:11:53,949 --> 00:11:54,979
A reservoir?
69
00:11:57,620 --> 00:11:58,858
What should we do?
70
00:11:58,859 --> 00:12:00,319
I think someone took your phone.
71
00:12:02,729 --> 00:12:05,760
- What's wrong? - I remember my accident scene.
72
00:12:05,859 --> 00:12:07,630
You mean the car accident you told me about before?
73
00:12:08,130 --> 00:12:09,630
The accident was here?
74
00:12:09,900 --> 00:12:10,929
Yes.
75
00:12:11,000 --> 00:12:12,030
I think so.
76
00:12:12,599 --> 00:12:13,699
Are you...
77
00:12:14,170 --> 00:12:16,708
talking about the reservoir where Sol got into a car accident?
78
00:12:16,709 --> 00:12:17,770
A car accident?
79
00:12:18,240 --> 00:12:20,839
What are you talking about? There's not a scar on her.
80
00:12:21,339 --> 00:12:22,709
She was never in an accident?
81
00:12:22,750 --> 00:12:24,679
What? Did she say she was?
82
00:12:26,020 --> 00:12:28,218
Did she have a car accident at a reservoir...
83
00:12:28,219 --> 00:12:29,818
in her dream or something?
84
00:12:29,819 --> 00:12:30,848
Yes, a dream.
85
00:12:30,849 --> 00:12:32,119
I had a bad dream.
86
00:12:32,120 --> 00:12:34,489
In my dream, you were badly injured at the competition.
87
00:12:34,490 --> 00:12:35,829
It was so vivid as if it were real.
88
00:12:39,500 --> 00:12:40,559
What was that?
89
00:13:16,870 --> 00:13:18,630
Yes. I can still run away.
90
00:13:19,140 --> 00:13:21,870
Since I know everything, I can change it.
91
00:14:03,449 --> 00:14:06,380
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
92
00:15:03,839 --> 00:15:06,839
Darn it.
93
00:15:38,939 --> 00:15:40,139
All right.
94
00:15:40,140 --> 00:15:41,740
So someone went missing.
95
00:15:41,839 --> 00:15:44,409
But your gut told you that she might be here. That's it, right?
96
00:15:44,410 --> 00:15:45,780
It's just your gut feeling, right?
97
00:15:45,849 --> 00:15:47,679
Can't you just go out and look for her?
98
00:15:48,250 --> 00:15:49,589
Gosh. Come on.
99
00:15:49,689 --> 00:15:52,219
Is it because there was a murder case here?
100
00:15:52,319 --> 00:15:53,759
Why is everyone saying that...
101
00:15:53,760 --> 00:15:55,490
something bad is going to happen here?
102
00:15:55,520 --> 00:15:59,130
Just go to an Internet café or a karaoke room to look for her.
103
00:15:59,199 --> 00:16:00,229
Gosh...
104
00:16:12,439 --> 00:16:13,880
If I go that way, I'll be at the reservoir.
105
00:16:15,380 --> 00:16:16,479
Then...
106
00:16:18,280 --> 00:16:19,550
Come on.
107
00:16:19,579 --> 00:16:21,449
Wait. Is it September 1 today?
108
00:16:21,520 --> 00:16:22,989
The girl who came to pick up her wallet...
109
00:16:22,990 --> 00:16:24,750
also said something might happen today.
110
00:16:27,260 --> 00:16:28,319
What?
111
00:17:13,939 --> 00:17:15,740
Sol!
112
00:17:22,480 --> 00:17:24,579
Must I accept this...
113
00:17:27,050 --> 00:17:30,020
as my inevitable fate?
114
00:17:40,200 --> 00:17:41,230
Sol!
115
00:17:49,099 --> 00:17:50,108
Are you okay?
116
00:17:50,109 --> 00:17:51,669
Are you okay, kid?
117
00:17:53,480 --> 00:17:54,639
I'm safe.
118
00:18:07,720 --> 00:18:08,960
Where am I now?
119
00:18:10,589 --> 00:18:11,690
Sol.
120
00:18:12,190 --> 00:18:13,260
Are you okay?
121
00:18:22,169 --> 00:18:23,470
Did something happen to you?
122
00:18:26,639 --> 00:18:28,339
Where am I?
123
00:18:32,409 --> 00:18:34,379
Who are you?
124
00:18:37,919 --> 00:18:38,949
Sol!
125
00:18:38,950 --> 00:18:40,889
A woman kissed me on the lips that night.
126
00:18:42,119 --> 00:18:43,960
Was that you, a mere court maid?
127
00:18:44,030 --> 00:18:45,159
No, Your Majesty.
128
00:18:45,260 --> 00:18:48,558
- That was not my intention. - Hey.
129
00:18:48,559 --> 00:18:49,930
I just lost my footing.
130
00:18:50,430 --> 00:18:52,539
- Lower your body. - I had no idea that...
131
00:18:52,540 --> 00:18:54,700
- What? No way. - it was you who...
132
00:18:55,300 --> 00:18:56,409
How unfortunate.
133
00:18:56,710 --> 00:18:58,210
I have a bad temper.
134
00:18:58,869 --> 00:18:59,940
I'm in the Joseon Dynasty?
135
00:19:05,149 --> 00:19:06,319
I can't believe this.
136
00:19:09,119 --> 00:19:11,020
No!
137
00:19:11,050 --> 00:19:12,149
Cut.
138
00:19:12,220 --> 00:19:13,559
No what?
139
00:19:13,790 --> 00:19:15,088
Hey, Assistant Director.
140
00:19:15,089 --> 00:19:16,628
Come on. Get the extra to behave.
141
00:19:16,629 --> 00:19:17,960
I'm sorry.
142
00:19:18,129 --> 00:19:19,730
Let's take ten, everyone!
143
00:19:19,800 --> 00:19:22,699
- What is this? Come on. - This is so annoying.
144
00:19:22,700 --> 00:19:23,898
- What on earth is going on? - All right.
145
00:19:23,899 --> 00:19:25,500
Come over here.
146
00:19:26,899 --> 00:19:28,869
Come on. This isn't your first rodeo.
147
00:19:29,809 --> 00:19:31,770
Our schedule will be delayed even on the New Year's Day.
148
00:19:32,470 --> 00:19:33,480
(January 1, 2023)
149
00:19:34,339 --> 00:19:36,780
It's 2023 right now, right?
150
00:19:36,809 --> 00:19:37,980
We're not in the Joseon Dynasty, right?
151
00:19:38,079 --> 00:19:39,149
What?
152
00:19:39,180 --> 00:19:40,879
Oh, I'm safe.
153
00:19:42,720 --> 00:19:44,550
I'm safe.
154
00:19:45,220 --> 00:19:47,720
What's wrong with her? She must be going crazy.
155
00:19:49,930 --> 00:19:52,329
Seriously? How dare he call you crazy?
156
00:19:53,099 --> 00:19:54,129
Aren't you cold, Sol?
157
00:19:54,159 --> 00:19:55,230
Put this on.
158
00:19:55,760 --> 00:19:56,829
You were great.
159
00:19:57,530 --> 00:19:59,740
Hey, Sol. Why are you crying?
160
00:20:01,899 --> 00:20:03,339
Did he give you a hard time because you messed up?
161
00:20:04,470 --> 00:20:06,539
They changed the storyboard the day before the shoot.
162
00:20:06,540 --> 00:20:07,808
So they asked all the employees at our production company...
163
00:20:07,809 --> 00:20:09,909
for help at the last minute. They should be thanking us.
164
00:20:10,079 --> 00:20:12,179
Seriously. If they wanted decent actors and actresses,
165
00:20:12,180 --> 00:20:13,879
they should've hired extras.
166
00:20:14,180 --> 00:20:15,250
Don't you agree?
167
00:20:15,649 --> 00:20:18,189
But who are you?
168
00:20:18,190 --> 00:20:19,589
What? Who are you talking about?
169
00:20:20,720 --> 00:20:21,790
Me?
170
00:20:24,930 --> 00:20:26,129
What brings you here?
171
00:20:28,129 --> 00:20:29,530
Nice to meet you.
172
00:20:32,970 --> 00:20:34,369
My fate has changed again.
173
00:20:37,970 --> 00:20:39,010
What's wrong?
174
00:20:43,010 --> 00:20:44,250
I kept them safe.
175
00:20:49,950 --> 00:20:51,020
Sol!
176
00:20:53,260 --> 00:20:54,319
What about Sun Jae?
177
00:21:01,260 --> 00:21:03,270
(Ryu Sun Jae)
178
00:21:07,200 --> 00:21:10,270
(Ryu Sun Jae)
179
00:21:18,510 --> 00:21:20,220
(Ryu Sun Jae, Profile, Date of Birth, October 20, 1990)
180
00:21:22,180 --> 00:21:23,418
(Photos of my bias Ryu Sun Jae)
181
00:21:23,419 --> 00:21:24,619
(Donation of 50,000 dollars made under the name of Ryu Sun Jae)
182
00:21:29,859 --> 00:21:31,260
Thank you, Sun Jae.
183
00:21:43,169 --> 00:21:46,109
Midnight on January 1, 2023...
184
00:21:46,440 --> 00:21:49,010
on the Hangang Bridge. Don't forget that. Okay?
185
00:22:02,119 --> 00:22:03,930
(Han River)
186
00:22:10,930 --> 00:22:12,030
(Han River)
187
00:22:15,000 --> 00:22:16,040
Am I too late?
188
00:22:17,710 --> 00:22:19,169
Did he go to dig it by himself?
189
00:22:31,819 --> 00:22:34,159
What? It's gone.
190
00:22:58,950 --> 00:23:00,020
Sun Jae.
191
00:24:19,389 --> 00:24:20,430
When did you get here...
192
00:24:21,059 --> 00:24:22,159
without telling me?
193
00:24:26,740 --> 00:24:27,740
Gosh.
194
00:24:30,839 --> 00:24:32,980
Hey. This is not a public bath.
195
00:24:33,440 --> 00:24:34,780
Why do you keep taking a bath here?
196
00:24:34,839 --> 00:24:37,579
Because your bathtub is the best with the view of the nightscape.
197
00:24:38,609 --> 00:24:39,919
Hey. I'll pay rent.
198
00:24:40,649 --> 00:24:41,750
Take me in.
199
00:24:41,919 --> 00:24:43,450
I'll give you one minute. Get out of there.
200
00:24:55,760 --> 00:24:56,800
What?
201
00:25:06,169 --> 00:25:07,180
Who is it?
202
00:25:15,680 --> 00:25:16,720
Hey.
203
00:25:18,119 --> 00:25:19,119
My apologies.
204
00:25:21,159 --> 00:25:22,220
- Hey! - Gosh.
205
00:25:22,930 --> 00:25:24,089
Is it that White Padded Jacket again?
206
00:25:25,760 --> 00:25:26,829
I'd like to file a police report.
207
00:25:38,069 --> 00:25:40,309
My goodness. Wait.
208
00:25:41,180 --> 00:25:42,180
You dropped this.
209
00:25:42,809 --> 00:25:43,849
(Let's grab Sun Jae and run)
210
00:25:44,349 --> 00:25:45,710
Is she Sun Jae's fan?
211
00:25:46,419 --> 00:25:47,649
This one says, "Let's grab and run."
212
00:25:47,879 --> 00:25:49,379
- Excuse me. You dropped this. - I got you.
213
00:25:50,520 --> 00:25:51,550
Pardon?
214
00:25:52,819 --> 00:25:54,819
- Here. - What?
215
00:25:54,919 --> 00:25:56,388
We got a call on breaking and entering.
216
00:25:56,389 --> 00:25:58,460
- I got the perp. - Pardon?
217
00:26:04,930 --> 00:26:05,970
(Let's grab Sun Jae and run)
218
00:26:07,300 --> 00:26:08,839
Thank you for being alive.
219
00:26:10,010 --> 00:26:11,210
What's your name?
220
00:26:16,609 --> 00:26:17,649
Excuse me.
221
00:26:19,780 --> 00:26:21,318
Sun Jae is pretty, isn't he?
222
00:26:21,319 --> 00:26:22,419
She's hopeless.
223
00:26:23,490 --> 00:26:25,589
Excuse me. What is your name?
224
00:26:26,589 --> 00:26:27,589
Your name!
225
00:26:28,220 --> 00:26:29,760
- Pardon? - Your name.
226
00:26:31,059 --> 00:26:32,089
Right.
227
00:26:32,730 --> 00:26:34,499
It's Im Sol.
228
00:26:34,500 --> 00:26:35,800
Hand me your ID card.
229
00:26:43,770 --> 00:26:44,970
What do you do for a living?
230
00:26:47,180 --> 00:26:48,240
I work at a company.
231
00:26:48,710 --> 00:26:50,549
I woke up one day and found myself...
232
00:26:50,550 --> 00:26:51,980
working for a film production company.
233
00:26:52,079 --> 00:26:54,720
In fact, my dream was to be a film director.
234
00:26:55,619 --> 00:26:56,889
It's so interesting.
235
00:26:57,149 --> 00:26:58,848
A choice I made in a moment...
236
00:26:58,849 --> 00:27:00,619
has led to a completely different life.
237
00:27:00,690 --> 00:27:02,689
I couldn't even dare to dream.
238
00:27:02,690 --> 00:27:03,990
But now, I'm chasing my dream.
239
00:27:04,460 --> 00:27:06,128
I knew it. Determination...
240
00:27:06,129 --> 00:27:08,230
can change anyone's fate. Right?
241
00:27:08,300 --> 00:27:10,769
But you can't change your fate...
242
00:27:10,770 --> 00:27:12,899
of going to jail. What now?
243
00:27:14,599 --> 00:27:15,970
For breaking and entering,
244
00:27:16,099 --> 00:27:18,869
you can't avoid getting a penalty if the victim sues you.
245
00:27:19,369 --> 00:27:22,139
So, the initial statement matters. Do you get it?
246
00:27:22,440 --> 00:27:23,750
Breaking and entering?
247
00:27:24,379 --> 00:27:26,108
At a luxurious resident complex,
248
00:27:26,109 --> 00:27:27,818
do you get arrested for standing at the entrance?
249
00:27:27,819 --> 00:27:28,950
"At the entrance?"
250
00:27:29,680 --> 00:27:32,389
You tried to unlock the door of Ryu Sun Jae's apartment.
251
00:27:32,550 --> 00:27:34,358
How did you get a hold of the passcode?
252
00:27:34,359 --> 00:27:37,589
What? Who on earth dared to unlock Sun Jae's house?
253
00:27:37,760 --> 00:27:39,328
Was it a stalker? That's crazy!
254
00:27:39,329 --> 00:27:40,699
What kind of human trash...
255
00:27:40,700 --> 00:27:42,398
And that's you.
256
00:27:42,399 --> 00:27:43,469
I'm not the person.
257
00:27:43,470 --> 00:27:46,369
- You're that crazy human trash. - I...
258
00:27:46,540 --> 00:27:48,970
We can send her away once her ID is confirmed.
259
00:27:49,069 --> 00:27:51,009
The victim won't file a lawsuit.
260
00:27:51,010 --> 00:27:53,440
It'll make a fuss with the articles and all, and he doesn't want that.
261
00:27:55,740 --> 00:27:57,209
You are truly lucky.
262
00:27:57,210 --> 00:27:59,108
Why won't he file a lawsuit?
263
00:27:59,109 --> 00:28:00,779
He should arrest them all, give no room for mercy,
264
00:28:00,780 --> 00:28:02,349
and put them in handcuffs!
265
00:28:02,750 --> 00:28:06,419
For goodness' sake. He's still so tender-minded and kind.
266
00:28:07,790 --> 00:28:09,790
Can you persuade him to sue them?
267
00:28:09,889 --> 00:28:12,628
Yes, Sun Jae. I told the police you won't file a lawsuit.
268
00:28:12,629 --> 00:28:14,159
I made sure there wouldn't be news going out.
269
00:28:14,329 --> 00:28:15,730
- Okay. - But why aren't you...
270
00:28:15,859 --> 00:28:18,299
- Why aren't you calling him? - Forget it and go home.
271
00:28:18,300 --> 00:28:20,269
- Let me go inside again. - No.
272
00:28:20,270 --> 00:28:22,068
Gosh. Why?
273
00:28:22,069 --> 00:28:24,069
She must be the White Padded Jacket.
274
00:28:24,309 --> 00:28:26,609
She looks normal, but she's a stalker.
275
00:28:27,440 --> 00:28:29,079
Gosh. I think I saw her before.
276
00:28:30,180 --> 00:28:31,349
Why aren't you suing her?
277
00:28:32,210 --> 00:28:34,319
You have to give her a tough lesson so that she won't do it again.
278
00:28:38,819 --> 00:28:39,819
What is this?
279
00:28:39,820 --> 00:28:41,419
You are done with the bath. Why are you still here?
280
00:28:45,530 --> 00:28:47,129
Do you think I came here for the bath?
281
00:28:48,099 --> 00:28:49,929
I heard you turned down the film all of a sudden.
282
00:28:49,930 --> 00:28:52,399
Mr. Kim is a nervous wreck right now.
283
00:28:52,700 --> 00:28:54,740
He forced me to persuade you.
284
00:28:55,669 --> 00:28:58,010
Try reading it yourself and see if you'd be persuaded.
285
00:28:59,139 --> 00:29:00,409
You're so picky.
286
00:29:02,480 --> 00:29:04,780
"Hero!" The title is nice too.
287
00:29:05,780 --> 00:29:07,319
Is it about a Korean-style hero?
288
00:29:08,250 --> 00:29:09,379
A hero, my foot.
289
00:29:10,490 --> 00:29:12,419
What? What is it about?
290
00:29:12,889 --> 00:29:14,419
A mermaid from the sea...
291
00:29:14,490 --> 00:29:17,030
crosses the Imjin River and meets a North Korean military officer.
292
00:29:17,129 --> 00:29:18,129
And they fall in love, right?
293
00:29:18,130 --> 00:29:20,530
Suddenly, a zombie virus spreads.
294
00:29:20,629 --> 00:29:23,029
The North Korean officer and the mermaid kill the zombies.
295
00:29:23,030 --> 00:29:24,598
I see. It's an action-filled blockbuster.
296
00:29:24,599 --> 00:29:25,999
No. It's a sci-Fi drama.
297
00:29:26,000 --> 00:29:28,699
The North Korean officer is actually an alien.
298
00:29:28,700 --> 00:29:30,710
The story goes way too far to the outer space.
299
00:29:31,409 --> 00:29:33,068
Sun Jae!
300
00:29:33,069 --> 00:29:36,309
The stalker who tried to break and enter.
301
00:29:38,010 --> 00:29:39,010
What now?
302
00:29:39,011 --> 00:29:40,849
She's so... I need to catch my breath.
303
00:29:41,550 --> 00:29:42,720
She's so vicious.
304
00:29:43,690 --> 00:29:46,389
Why? Did she go on a rampage in front of the cops?
305
00:29:48,990 --> 00:29:50,159
- Scooch over. - What?
306
00:29:51,230 --> 00:29:52,290
In fact,
307
00:29:54,500 --> 00:29:57,599
I think she works for this film production company.
308
00:29:58,730 --> 00:30:00,898
- What? - She was the one...
309
00:30:00,899 --> 00:30:02,799
who gave me the script when I visited the company.
310
00:30:02,800 --> 00:30:04,010
I remember her clearly.
311
00:30:04,639 --> 00:30:07,138
Why would she try to break into Sun Jae's place?
312
00:30:07,139 --> 00:30:09,108
It's obvious. She wanted to attack him...
313
00:30:09,109 --> 00:30:11,010
out of spite because he turned the movie down.
314
00:30:12,010 --> 00:30:13,520
Or she is a real stalker.
315
00:30:14,020 --> 00:30:16,179
You know, some get into the entertainment business...
316
00:30:16,180 --> 00:30:18,950
to be close to the one they like.
317
00:30:19,690 --> 00:30:22,389
I think we have to be extra careful.
318
00:30:44,750 --> 00:30:46,109
Everything has changed.
319
00:30:51,220 --> 00:30:52,919
Right. The watch.
320
00:31:08,839 --> 00:31:11,908
Right. I wouldn't have kept it...
321
00:31:11,909 --> 00:31:13,169
because I wasn't his fan.
322
00:31:17,950 --> 00:31:20,680
I no longer have a reason to go back anyway,
323
00:31:21,319 --> 00:31:22,450
so I don't need it.
324
00:31:30,430 --> 00:31:31,430
Yes.
325
00:31:31,490 --> 00:31:32,659
It's all for the better.
326
00:31:33,230 --> 00:31:34,329
It's all good.
327
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
Sol!
328
00:31:46,309 --> 00:31:47,680
What was that dream?
329
00:31:53,010 --> 00:31:55,919
- Grandma. - Hello, ma'am.
330
00:32:01,720 --> 00:32:03,490
Even when you can turn back time,
331
00:32:03,960 --> 00:32:07,859
you're still helpless because you can't stop time from passing.
332
00:32:14,500 --> 00:32:15,799
What's so funny, Grandma?
333
00:32:15,800 --> 00:32:17,470
You're ugly.
334
00:32:17,639 --> 00:32:19,139
You look like a baby octopus.
335
00:32:19,210 --> 00:32:20,240
What?
336
00:32:21,740 --> 00:32:24,210
What? I look pretty.
337
00:32:25,079 --> 00:32:27,249
Have you seen a baby octopus this pretty?
338
00:32:27,250 --> 00:32:29,379
Baby octopus
339
00:32:29,480 --> 00:32:33,790
Baby octopus
340
00:32:48,940 --> 00:32:50,210
These are pretty.
341
00:33:03,319 --> 00:33:05,490
My pumpkin's legs have been cured.
342
00:33:07,319 --> 00:33:09,220
- What? - You're walking.
343
00:33:10,690 --> 00:33:12,290
Grandma, do you remember it?
344
00:33:12,659 --> 00:33:14,730
Do you remember that I couldn't walk...
345
00:33:14,859 --> 00:33:16,430
and that I was in a wheelchair?
346
00:33:17,899 --> 00:33:19,430
Don't go out.
347
00:33:20,500 --> 00:33:22,969
Play with me.
348
00:33:22,970 --> 00:33:26,270
Sister.
349
00:33:27,010 --> 00:33:28,439
She can't do that.
350
00:33:28,440 --> 00:33:30,308
She'd get fired from work.
351
00:33:30,309 --> 00:33:33,250
Mal Ja, why don't you come and have some snacks?
352
00:33:35,079 --> 00:33:37,790
Snack time.
353
00:33:39,389 --> 00:33:40,919
Here's your snack.
354
00:33:41,790 --> 00:33:43,559
Why aren't you leaving for work?
355
00:33:43,589 --> 00:33:44,628
What?
356
00:33:44,629 --> 00:33:46,659
Right. I should get going.
357
00:33:50,430 --> 00:33:51,530
Actually, Mom.
358
00:33:52,129 --> 00:33:53,328
That guy...
359
00:33:53,329 --> 00:33:56,470
who abducted me in the past.
360
00:33:57,040 --> 00:33:58,808
What happened to him after that?
361
00:33:58,809 --> 00:33:59,970
Why do you ask?
362
00:34:00,339 --> 00:34:03,279
It's nothing. I don't remember what happened clearly.
363
00:34:03,280 --> 00:34:04,950
What happened to him?
364
00:34:04,980 --> 00:34:06,409
He got arrested and went to jail, of course.
365
00:34:07,750 --> 00:34:08,950
He got arrested.
366
00:34:09,419 --> 00:34:10,520
What a relief.
367
00:34:10,690 --> 00:34:13,290
Gosh. Why do you bring back what happened 14 years ago?
368
00:34:13,520 --> 00:34:14,690
Come on and get going.
369
00:34:14,760 --> 00:34:16,159
Did you say 14 years ago?
370
00:34:16,319 --> 00:34:17,558
Wasn't it 15 years ago?
371
00:34:17,559 --> 00:34:18,659
Hurry.
372
00:34:18,859 --> 00:34:20,899
- Right. I'll get going. - All right.
373
00:34:21,399 --> 00:34:22,930
Hey. You forgot your car key.
374
00:34:24,930 --> 00:34:25,970
Here.
375
00:34:29,569 --> 00:34:30,709
My car?
376
00:34:30,839 --> 00:34:32,569
Yes. Gosh.
377
00:34:35,439 --> 00:34:37,249
- I'll get going. - Sure.
378
00:34:37,850 --> 00:34:39,009
Drive safely!
379
00:34:39,010 --> 00:34:40,010
Bye.
380
00:34:43,620 --> 00:34:45,789
She didn't even want to talk about it.
381
00:34:46,319 --> 00:34:47,459
Why does she bring it up suddenly?
382
00:34:52,530 --> 00:34:55,229
Gosh. This is crazy.
383
00:34:57,129 --> 00:34:59,229
You're my sweet ride!
384
00:35:02,100 --> 00:35:03,200
But will I...
385
00:35:04,439 --> 00:35:05,510
be able to drive?
386
00:35:10,879 --> 00:35:13,410
Yes. I'm an exemplary driver who hasn't had a single accident...
387
00:35:13,450 --> 00:35:15,149
since getting the Class 1 driver's license in 1 try.
388
00:35:15,580 --> 00:35:16,680
I can do it.
389
00:35:26,830 --> 00:35:27,830
What?
390
00:35:27,930 --> 00:35:29,530
Why am I such a good driver?
391
00:35:30,300 --> 00:35:32,700
Gosh. This is awesome!
392
00:35:33,970 --> 00:35:35,700
- Good morning. - Good morning.
393
00:35:35,740 --> 00:35:37,169
- Hello. - Hi.
394
00:35:51,390 --> 00:35:53,089
- Good morning. - Good morning.
395
00:35:56,459 --> 00:35:57,459
My goodness!
396
00:35:58,990 --> 00:36:01,299
- Good morning! - Good morning.
397
00:36:01,300 --> 00:36:02,429
Hello.
398
00:36:02,430 --> 00:36:03,769
Gosh.
399
00:36:13,879 --> 00:36:14,879
(Hero)
400
00:36:35,930 --> 00:36:37,628
Good morning.
401
00:36:37,629 --> 00:36:39,499
I just saw something horrendous to in see in the morning.
402
00:36:40,899 --> 00:36:42,970
Well. Boss wants to see you.
403
00:36:43,370 --> 00:36:45,140
She is angry like this.
404
00:36:46,010 --> 00:36:47,839
It really wasn't me.
405
00:36:47,879 --> 00:36:49,009
Stop it.
406
00:36:49,010 --> 00:36:50,979
I heard that you were taken to the police office.
407
00:36:51,510 --> 00:36:53,579
He's dropping the film because of you. What now?
408
00:36:53,580 --> 00:36:55,450
I was in front of the building, indeed.
409
00:36:55,979 --> 00:36:58,689
But the police mistook me as a stalker and took me in.
410
00:36:58,890 --> 00:37:00,220
- Really? - Yes.
411
00:37:00,890 --> 00:37:02,759
I couldn't pass the entrance.
412
00:37:02,760 --> 00:37:05,359
Why did you go there to cause such a misunderstanding?
413
00:37:10,300 --> 00:37:13,128
I'll schedule a meeting, then.
414
00:37:13,129 --> 00:37:14,800
You explain to him yourself and get the record straight.
415
00:37:18,209 --> 00:37:19,970
We really need to cast Sun Jae.
416
00:37:20,109 --> 00:37:21,109
Pardon?
417
00:37:21,110 --> 00:37:23,280
Do I meet him in person?
418
00:37:23,310 --> 00:37:24,510
I mean, Sun Jae?
419
00:37:32,319 --> 00:37:33,620
(Hero)
420
00:38:02,749 --> 00:38:03,950
Sun Jae.
421
00:38:04,189 --> 00:38:05,289
Who are you?
422
00:38:06,419 --> 00:38:07,560
Do you...
423
00:38:08,359 --> 00:38:09,418
not remember me?
424
00:38:09,419 --> 00:38:10,930
Do we know each other?
425
00:38:20,030 --> 00:38:21,140
He's not here yet, is he?
426
00:38:23,069 --> 00:38:24,109
Why are you crying?
427
00:38:26,510 --> 00:38:28,879
- Something got in my eyes. - What?
428
00:38:29,140 --> 00:38:30,479
I'll wash it quickly.
429
00:38:32,450 --> 00:38:33,510
No. She...
430
00:38:38,220 --> 00:38:40,689
Are you going to cry like a lunatic in front of Sun Jae?
431
00:38:49,999 --> 00:38:51,430
(Hyun Ju)
432
00:38:53,030 --> 00:38:54,100
Hello?
433
00:38:56,039 --> 00:38:57,068
What's wrong, Hyun Ju?
434
00:38:57,069 --> 00:38:59,010
I couldn't reach anyone.
435
00:38:59,709 --> 00:39:01,838
Please come quickly!
436
00:39:01,839 --> 00:39:03,010
What's going on?
437
00:39:03,410 --> 00:39:05,450
I'm in a taxi to the hospital.
438
00:39:07,220 --> 00:39:08,680
It'll come out soon.
439
00:39:08,979 --> 00:39:11,120
What do you mean? What is coming out?
440
00:39:11,519 --> 00:39:14,019
My baby, of course!
441
00:39:14,959 --> 00:39:17,728
My water broke!
442
00:39:17,729 --> 00:39:18,760
Your baby?
443
00:39:19,189 --> 00:39:20,229
Oh, no!
444
00:39:26,129 --> 00:39:27,300
I'm on my way. Where are you?
445
00:39:41,180 --> 00:39:42,249
Yes.
446
00:39:42,479 --> 00:39:44,189
We stepped out of the rehearsal for a second.
447
00:39:49,019 --> 00:39:50,729
Try to hold it in.
448
00:39:51,330 --> 00:39:54,099
I can't keep a baby from coming out!
449
00:39:54,100 --> 00:39:55,499
Which hospital is it?
450
00:40:03,370 --> 00:40:04,839
Sun Jae!
451
00:40:05,510 --> 00:40:06,810
I'm on my way.
452
00:40:07,010 --> 00:40:08,010
What?
453
00:40:08,709 --> 00:40:10,680
- Excuse me! - What was that?
454
00:40:11,649 --> 00:40:14,279
Are you just leaving after pushing someone into the water?
455
00:40:14,280 --> 00:40:15,350
What?
456
00:40:16,819 --> 00:40:18,949
Oh, my! I'm so sorry.
457
00:40:18,950 --> 00:40:20,189
I'm all over the place.
458
00:40:20,919 --> 00:40:21,989
Hold on.
459
00:40:21,990 --> 00:40:23,419
- The White Padded Jacket? - What?
460
00:40:26,129 --> 00:40:27,200
Hyun Ju.
461
00:40:27,629 --> 00:40:28,799
I'm so sorry,
462
00:40:28,800 --> 00:40:30,099
but I'm in a hurry.
463
00:40:30,100 --> 00:40:31,970
Call me. I'll make compensation.
464
00:40:32,030 --> 00:40:33,938
- I'm so sorry. - How...
465
00:40:33,939 --> 00:40:35,038
Hey!
466
00:40:35,039 --> 00:40:36,939
Hyun Ju, take a deep breath.
467
00:40:37,640 --> 00:40:39,269
Keep breathing, okay?
468
00:40:42,979 --> 00:40:44,109
Sun Jae.
469
00:40:44,410 --> 00:40:45,550
Are you all right?
470
00:40:45,580 --> 00:40:46,879
- I don't know. - Gosh.
471
00:40:47,109 --> 00:40:48,149
Sun Jae.
472
00:40:48,249 --> 00:40:49,878
She is the one. The one from the film company.
473
00:40:49,879 --> 00:40:50,990
What?
474
00:40:52,490 --> 00:40:53,749
She's unbelievable.
475
00:40:54,789 --> 00:40:56,119
She did this on purpose, didn't she?
476
00:40:56,120 --> 00:40:57,759
Even on a bullet train, people can recognize you.
477
00:40:57,760 --> 00:40:58,859
Of course, it was deliberate.
478
00:40:59,260 --> 00:41:00,288
I know what it is.
479
00:41:00,289 --> 00:41:01,929
Because you turned down her film,
480
00:41:01,930 --> 00:41:03,398
she did this to get back to you.
481
00:41:03,399 --> 00:41:04,430
Gosh.
482
00:41:04,800 --> 00:41:06,699
Do you want to call her and call names?
483
00:41:06,700 --> 00:41:07,739
Forget it.
484
00:41:07,740 --> 00:41:09,339
Make sure she pays for my clothes because she said she would,
485
00:41:09,700 --> 00:41:11,140
including the cost of the underwear. Okay?
486
00:41:11,539 --> 00:41:13,240
- Even the underwear? - Gosh. It's cold.
487
00:41:13,470 --> 00:41:14,740
That's so childish.
488
00:41:17,910 --> 00:41:19,010
- Gosh, it's Ryu Sun Jae! - It's Ryu Sun Jae!
489
00:41:19,950 --> 00:41:21,149
- Sun Jae? - Sun Jae!
490
00:41:22,080 --> 00:41:24,450
You're amazing! You're so hot!
491
00:41:29,720 --> 00:41:31,060
Sun Jae!
492
00:41:35,430 --> 00:41:39,569
My husband is making me go through this again. That jerk!
493
00:41:40,870 --> 00:41:42,398
I'm going to kill him!
494
00:41:42,399 --> 00:41:44,309
Who is he? I'll kill him for you!
495
00:41:44,310 --> 00:41:45,939
Bring Im Geum here.
496
00:41:46,939 --> 00:41:48,239
Hurry!
497
00:41:48,240 --> 00:41:49,910
What? Im Geum?
498
00:41:51,649 --> 00:41:53,350
Honey!
499
00:41:53,550 --> 00:41:54,850
Hyun Ju!
500
00:41:55,550 --> 00:41:57,689
Why are you just showing up now, you jerk?
501
00:41:58,919 --> 00:42:00,450
I'm sorry. I turned my phone off during a meeting.
502
00:42:00,589 --> 00:42:02,760
It'll be all right since I'm here.
503
00:42:03,519 --> 00:42:06,260
What do you mean it's all right?
504
00:42:09,530 --> 00:42:12,729
You trash, when did you seduce my friend?
505
00:42:12,800 --> 00:42:15,370
Why are you doing that to my husband?
506
00:42:15,470 --> 00:42:17,100
What on earth did I change?
507
00:42:17,609 --> 00:42:19,469
How did you two get married and have a child?
508
00:42:19,470 --> 00:42:21,010
Mom!
509
00:42:21,680 --> 00:42:23,080
It's you, Aunt.
510
00:42:23,439 --> 00:42:24,680
Aunt!
511
00:42:26,350 --> 00:42:29,619
Oh, my. The second child is surely coming out faster...
512
00:42:29,620 --> 00:42:31,589
- than the 1st. - "The 2nd child?"
513
00:42:32,019 --> 00:42:33,149
Yes. The second child.
514
00:42:36,189 --> 00:42:37,289
The second child?
515
00:42:38,589 --> 00:42:39,859
I'm sorry.
516
00:42:40,390 --> 00:42:42,429
I'm glad to hear it was a smooth delivery.
517
00:42:42,430 --> 00:42:43,829
Sun Jae didn't come anyway.
518
00:42:43,830 --> 00:42:45,629
They said something happened on his way here or something.
519
00:42:46,470 --> 00:42:47,569
What happened?
520
00:42:47,970 --> 00:42:49,200
An accident?
521
00:42:49,399 --> 00:42:51,109
No way. It's just an excuse.
522
00:42:53,370 --> 00:42:55,309
Should I visit him and apologize?
523
00:42:55,310 --> 00:42:58,350
Never mind. The CEO will take care of him.
524
00:42:58,680 --> 00:42:59,879
She wants you to back off.
525
00:43:00,649 --> 00:43:01,649
I understand.
526
00:43:09,019 --> 00:43:11,390
We will never bump into each other anymore.
527
00:43:19,600 --> 00:43:21,538
(Total price: 7,180 dollars)
528
00:43:21,539 --> 00:43:23,669
(Please deposit the corresponding amount to the account.)
529
00:43:24,970 --> 00:43:27,140
The total is 718 dollars?
530
00:43:28,280 --> 00:43:29,810
Why is it so expensive?
531
00:43:31,850 --> 00:43:32,850
Wait.
532
00:43:37,249 --> 00:43:39,149
It's 7,180 dollars?
533
00:43:39,519 --> 00:43:40,890
It's 7,180?
534
00:43:46,629 --> 00:43:47,700
Who is it?
535
00:43:54,740 --> 00:43:55,969
Hello.
536
00:43:55,970 --> 00:43:58,240
I'm sending a text as you're not answering calls.
537
00:43:58,740 --> 00:44:00,168
First of all,
538
00:44:00,169 --> 00:44:01,838
I'd like to sincerely apologize for making you experience...
539
00:44:01,839 --> 00:44:03,640
such an unpleasant incident due to my mistake.
540
00:44:03,910 --> 00:44:06,248
But there's something I'd like to check...
541
00:44:06,249 --> 00:44:07,780
regarding the compensation for the clothing.
542
00:44:09,050 --> 00:44:12,189
Did he really charge her for my underwear too?
543
00:44:12,749 --> 00:44:13,890
I can't even joke with him.
544
00:44:15,589 --> 00:44:18,358
Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.
545
00:44:18,359 --> 00:44:19,628
Actually, I was so flustered...
546
00:44:19,629 --> 00:44:21,729
that I didn't get a good look at you earlier.
547
00:44:21,899 --> 00:44:24,998
I'd like to know if you were actually wearing these clothes.
548
00:44:24,999 --> 00:44:25,999
What?
549
00:44:29,399 --> 00:44:30,569
(Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.)
550
00:44:31,240 --> 00:44:34,010
I would've been okay with paying the laundry expense, but this?
551
00:44:35,180 --> 00:44:37,010
The underwear is as much as 400 dollars?
552
00:44:38,609 --> 00:44:41,120
Do I look like I'm trying to scam you for money?
553
00:44:42,080 --> 00:44:43,279
Of course not.
554
00:44:43,280 --> 00:44:46,018
I thought I had to check because it's a lot of money.
555
00:44:46,019 --> 00:44:47,288
I'm sorry, but can you send me...
556
00:44:47,289 --> 00:44:48,759
a photo of you wearing the outfit today...
557
00:44:48,760 --> 00:44:50,660
or the wet clothes?
558
00:44:50,789 --> 00:44:52,760
She's rude in a very polite way.
559
00:44:53,030 --> 00:44:55,160
I'm sure you'll never do something like that,
560
00:44:55,330 --> 00:44:59,430
but there are so many people who scam others like this.
561
00:44:59,769 --> 00:45:01,339
I'd appreciate it if you could do it.
562
00:45:03,870 --> 00:45:05,310
How can she treat me like a scammer?
563
00:45:27,499 --> 00:45:28,499
Let's go, Sun...
564
00:45:29,830 --> 00:45:31,669
- What are you doing? - What?
565
00:45:34,069 --> 00:45:36,200
Right. What am I doing?
566
00:45:41,810 --> 00:45:45,010
What? An article has been released.
567
00:45:45,379 --> 00:45:47,350
They didn't even edit the photo nicely.
568
00:45:48,819 --> 00:45:49,878
("Ryu Sun Jae Looks Like He's Modelling Even When He Falls")
569
00:45:49,879 --> 00:45:51,289
When was this taken?
570
00:45:52,019 --> 00:45:53,418
Forget about compensation.
571
00:45:53,419 --> 00:45:55,519
File a lawsuit right now. Okay?
572
00:45:57,060 --> 00:45:58,660
He isn't even replying.
573
00:45:59,990 --> 00:46:01,760
Did my request to take a picture make him feel guilty?
574
00:46:06,229 --> 00:46:07,969
I knew it.
575
00:46:07,970 --> 00:46:10,300
He tried to take money from me but failed.
576
00:46:10,669 --> 00:46:11,709
My goodness.
577
00:46:14,439 --> 00:46:16,539
Hey, our baby is so cute, taking after me, right?
578
00:46:17,109 --> 00:46:19,249
You have no conscience.
579
00:46:21,519 --> 00:46:23,620
You're sleeping soundly.
580
00:46:24,319 --> 00:46:25,748
(Place to Meet Babies)
581
00:46:25,749 --> 00:46:28,319
I didn't know you became a father.
582
00:46:29,160 --> 00:46:30,459
It's been a long time.
583
00:46:31,129 --> 00:46:33,128
It's just that I thought you'd still want to become an actor...
584
00:46:33,129 --> 00:46:35,398
if I hadn't been injured.
585
00:46:35,399 --> 00:46:37,870
When you gain something, you lose something.
586
00:46:38,330 --> 00:46:39,729
Happiness always comes with a cost.
587
00:46:51,810 --> 00:46:53,379
He must be so happy, right?
588
00:46:54,010 --> 00:46:55,878
- Sorry? - He was just a silly guy.
589
00:46:55,879 --> 00:46:57,379
I didn't know he would become a superstar.
590
00:46:58,649 --> 00:46:59,949
(Newborn Intensive Care Unit Donation Ceremony)
591
00:46:59,950 --> 00:47:01,419
He donated as much as one million dollars?
592
00:47:01,859 --> 00:47:03,019
He must have a lot of money, right?
593
00:47:03,289 --> 00:47:05,160
You shouldn't have let him go back then.
594
00:47:05,990 --> 00:47:07,728
What do you mean I shouldn't have let him go?
595
00:47:07,729 --> 00:47:10,030
I should've been nice to him.
596
00:47:10,359 --> 00:47:13,999
Then Sun Jae could've been the uncle of my children.
597
00:47:14,300 --> 00:47:15,300
Gosh.
598
00:47:16,169 --> 00:47:19,510
Baby, I'm sorry.
599
00:47:23,810 --> 00:47:26,410
By the way, did you really stop contacting him after that incident?
600
00:47:27,350 --> 00:47:28,350
"That incident?"
601
00:47:28,419 --> 00:47:30,080
Why don't you visit him before it's too late?
602
00:47:30,479 --> 00:47:32,120
He had a crush on you.
603
00:47:33,189 --> 00:47:34,219
You never know.
604
00:47:34,220 --> 00:47:37,289
Those old feelings might resurface if he sees you again.
605
00:47:39,589 --> 00:47:40,589
Don't come.
606
00:47:40,629 --> 00:47:42,629
You're making me feel burdened and uncomfortable.
607
00:47:44,729 --> 00:47:45,899
So please...
608
00:47:47,030 --> 00:47:48,439
stop liking me.
609
00:47:52,069 --> 00:47:54,109
How dare I show my face and approach him first?
610
00:49:01,680 --> 00:49:04,140
(Give your skin the gift of rest.)
611
00:49:05,979 --> 00:49:07,780
(Skin pure)
612
00:49:09,950 --> 00:49:12,550
Sun Jae, thank you for living.
613
00:49:14,419 --> 00:49:16,019
I'm glad you're alive.
614
00:49:16,890 --> 00:49:18,330
I'm overflowing with happiness.
615
00:49:20,359 --> 00:49:22,060
I really mean it.
616
00:49:23,830 --> 00:49:25,569
Everything is in the right place, but...
617
00:49:34,169 --> 00:49:35,209
Sol.
618
00:49:35,609 --> 00:49:37,680
I like you a lot.
619
00:49:40,080 --> 00:49:41,149
I miss you.
620
00:49:53,589 --> 00:49:55,199
Look at the camera now. Come on. Smile.
621
00:49:55,200 --> 00:49:56,430
Come on. Try it.
622
00:50:14,749 --> 00:50:17,789
Today is expected to be clear and sunny across the country.
623
00:50:17,919 --> 00:50:19,818
Temperature during the daytime will reach up to 1°C,
624
00:50:19,819 --> 00:50:21,620
going back to the average temperature.
625
00:50:21,819 --> 00:50:24,429
The eastern regions, currently under a dry warning,
626
00:50:24,430 --> 00:50:27,288
are expected to experience even drier conditions...
627
00:50:27,289 --> 00:50:29,259
and slightly strong winds.
628
00:50:29,260 --> 00:50:31,728
Small sparks can grow into larger fires.
629
00:50:31,729 --> 00:50:33,969
So be cautious of wildfires and house fires...
630
00:50:33,970 --> 00:50:36,200
- when using heating devices. - What is this?
631
00:50:45,680 --> 00:50:46,780
Hello?
632
00:50:48,749 --> 00:50:50,979
Yes. That's me.
633
00:50:52,350 --> 00:50:53,390
Sorry?
634
00:50:54,149 --> 00:50:55,390
Where is it again?
635
00:50:56,089 --> 00:50:59,128
"I promise not to come within 100m..."
636
00:50:59,129 --> 00:51:01,200
"of the victim, Ryu Sun Jae,"
637
00:51:01,330 --> 00:51:04,600
"or his residence."
638
00:51:05,030 --> 00:51:07,030
"If I break this promise..."
639
00:51:09,899 --> 00:51:12,038
I'm not really the stalker.
640
00:51:12,039 --> 00:51:13,739
You should've stayed still.
641
00:51:13,740 --> 00:51:15,978
Why did you call him to apologize...
642
00:51:15,979 --> 00:51:18,010
and push him into the fountain?
643
00:51:19,410 --> 00:51:20,410
Excuse me?
644
00:51:27,990 --> 00:51:29,560
That was Sun Jae?
645
00:51:31,060 --> 00:51:32,390
What's my problem?
646
00:51:32,830 --> 00:51:35,259
My eyes are useless.
647
00:51:35,260 --> 00:51:37,129
He was really going to sue you,
648
00:51:37,330 --> 00:51:39,629
but he decided to give you the last chance.
649
00:51:39,729 --> 00:51:41,640
Sign the document and finish it already.
650
00:51:41,999 --> 00:51:43,039
All right.
651
00:51:46,169 --> 00:51:47,769
(Im Sol)
652
00:51:49,979 --> 00:51:51,809
By the way, regarding 100m,
653
00:51:51,810 --> 00:51:53,309
is it a straight-line distance or a walking distance?
654
00:51:53,310 --> 00:51:54,479
Come on.
655
00:51:55,149 --> 00:51:56,919
Stop talking and sign it.
656
00:51:57,180 --> 00:51:59,849
He was busy preparing for a concert that day,
657
00:51:59,850 --> 00:52:02,220
yet he made time to go and ended up in an unpleasant situation.
658
00:52:02,459 --> 00:52:04,088
If they acknowledge you had a malicious intent,
659
00:52:04,089 --> 00:52:06,060
- you may be subject to... - Wait.
660
00:52:06,289 --> 00:52:07,760
He was preparing for a concert?
661
00:52:09,100 --> 00:52:11,030
He must've had a concert at the end of the year already.
662
00:52:16,569 --> 00:52:17,839
(Eclipse concert)
663
00:52:18,910 --> 00:52:21,839
(2023 Eclipse Full-Member Concert, "The 1st Encounter and...")
664
00:52:23,080 --> 00:52:24,339
It was postponed?
665
00:52:24,609 --> 00:52:26,478
(Enjoy the food and the concert!)
666
00:52:26,479 --> 00:52:27,979
(Look at us only.)
667
00:52:32,050 --> 00:52:33,550
(I love you, Ryu Sun Jae.)
668
00:52:37,560 --> 00:52:38,760
Excuse me.
669
00:52:39,030 --> 00:52:40,459
Excuse me.
670
00:52:40,530 --> 00:52:44,200
I work for the production company for the film where Mr. Ryu appears.
671
00:52:44,300 --> 00:52:47,429
I have an urgent business.
672
00:52:47,430 --> 00:52:49,569
Can you let me in for a moment?
673
00:52:49,769 --> 00:52:50,870
Do you have a ticket?
674
00:52:51,439 --> 00:52:53,140
No, I don't.
675
00:52:53,269 --> 00:52:55,109
You're not allowed to enter without a ticket.
676
00:53:00,550 --> 00:53:01,580
Gosh.
677
00:53:02,620 --> 00:53:04,450
Sorry? Where are you again?
678
00:53:04,519 --> 00:53:07,390
I'm Sun Jae's friend.
679
00:53:07,959 --> 00:53:09,418
I came to meet him and apologize in person.
680
00:53:09,419 --> 00:53:11,160
There's something I should check too.
681
00:53:11,560 --> 00:53:13,858
Can you please spare me some time?
682
00:53:13,859 --> 00:53:16,459
Hey, you wrote a restraining agreement, didn't you?
683
00:53:16,530 --> 00:53:18,530
I did, but...
684
00:53:18,600 --> 00:53:20,330
Come on.
685
00:53:20,399 --> 00:53:22,998
Don't you think it'll be more sincere...
686
00:53:22,999 --> 00:53:25,039
to apologize in person, face to face?
687
00:53:25,269 --> 00:53:26,769
Look at him on TV.
688
00:53:27,069 --> 00:53:30,139
Please don't come within 100m of him as the agreement states.
689
00:53:30,140 --> 00:53:31,609
Show your sincerity.
690
00:53:31,649 --> 00:53:34,819
Can I talk with him while keeping a distance of 100m from him then?
691
00:53:35,319 --> 00:53:36,818
Please.
692
00:53:36,819 --> 00:53:39,950
Hello? Sorry, you can't.
693
00:53:40,689 --> 00:53:42,160
Hello?
694
00:53:42,319 --> 00:53:44,319
(Exchange and Customer Service)
695
00:53:44,560 --> 00:53:45,789
What do I do?
696
00:53:47,560 --> 00:53:48,859
My goodness.
697
00:53:48,959 --> 00:53:51,569
Sun Jae, the woman from the production company is crazy.
698
00:53:51,729 --> 00:53:54,569
She claimed she's your friend and begged me to let her meet you.
699
00:53:54,999 --> 00:53:56,469
Should I just let her in?
700
00:53:56,470 --> 00:53:58,010
Do you want to see her face...
701
00:53:58,439 --> 00:54:00,240
- and tell her off? - Are you out of your mind?
702
00:54:01,010 --> 00:54:02,509
Go out and say this to her.
703
00:54:02,510 --> 00:54:05,810
We're filing a lawsuit against you tomorrow. Do you understand?
704
00:54:05,950 --> 00:54:06,979
Just a moment.
705
00:54:07,850 --> 00:54:10,149
Tell him my name at least then.
706
00:54:12,649 --> 00:54:14,418
Im Sol. It's my name.
707
00:54:14,419 --> 00:54:16,719
He'll remember if he hears it. It'll clear the misunderstandings.
708
00:54:16,720 --> 00:54:17,890
So just please...
709
00:54:18,260 --> 00:54:20,389
trust me and tell him. Okay?
710
00:54:20,390 --> 00:54:23,498
Sure. I trust you. So go back...
711
00:54:23,499 --> 00:54:25,470
and wait for the complaint.
712
00:54:26,269 --> 00:54:27,370
Hey!
713
00:54:27,569 --> 00:54:29,100
I'm begging you like this!
714
00:54:37,140 --> 00:54:38,180
Sun Jae.
715
00:54:39,109 --> 00:54:40,209
Sun Jae.
716
00:54:42,019 --> 00:54:44,319
I guess he's on standby already.
717
00:54:46,319 --> 00:54:47,589
My goodness.
718
00:55:12,810 --> 00:55:14,510
It has started already.
719
00:55:36,399 --> 00:55:41,580
I didn't want it to stop
720
00:55:42,410 --> 00:55:47,680
On the day you first came to me
721
00:55:49,519 --> 00:55:56,819
I didn't want you to be the rain that soaks me wet only momentarily
722
00:55:57,089 --> 00:56:01,260
I've prayed so hard
723
00:56:03,030 --> 00:56:05,599
Do you know how I feel?
724
00:56:05,600 --> 00:56:11,038
I've dreamt of you every day
725
00:56:11,039 --> 00:56:15,740
My heart is soaked in you again
726
00:56:17,280 --> 00:56:20,878
You are a gift
727
00:56:20,879 --> 00:56:24,318
From the sky
728
00:56:24,319 --> 00:56:29,459
When you're all alone in this world, I'll protect you
729
00:56:39,430 --> 00:56:41,100
They didn't say it was going to snow.
730
00:56:44,370 --> 00:56:45,609
This is the first snow of the season.
731
00:56:46,709 --> 00:56:48,069
Sun Jae must be thrilled.
732
00:57:09,129 --> 00:57:11,260
The same thing happened that day.
733
00:57:11,729 --> 00:57:14,129
No way. It's impossible.
734
00:57:14,569 --> 00:57:15,640
It can't be.
735
00:57:32,689 --> 00:57:34,649
- Thank you. - Thank you.
736
00:57:53,109 --> 00:57:54,310
(Han River)
737
00:57:57,039 --> 00:57:58,609
(Han River)
738
00:58:06,490 --> 00:58:07,689
Don't come, Sun Jae.
739
00:58:11,760 --> 00:58:15,399
You're the last person he met...
740
00:58:15,999 --> 00:58:17,499
before he died last night.
741
00:58:18,269 --> 00:58:20,669
Please don't come here.
742
00:58:21,370 --> 00:58:24,569
(Han River)
743
00:58:36,450 --> 00:58:38,450
He would've passed by already.
744
00:58:39,950 --> 00:58:41,149
Did he just go?
745
00:58:42,189 --> 00:58:43,459
It's a relief then.
746
00:58:54,030 --> 00:58:55,100
Hello?
747
00:58:59,169 --> 00:59:00,310
Hello?
748
00:59:00,510 --> 00:59:01,539
This is me.
749
00:59:27,769 --> 00:59:29,470
You can't come like this.
750
01:00:03,600 --> 01:00:04,669
It's been a while.
751
01:00:06,839 --> 01:00:09,580
Yes. It's been a while.
752
01:00:11,479 --> 01:00:12,479
Yes.
753
01:00:17,580 --> 01:00:18,890
Why are you standing here like this?
754
01:00:21,589 --> 01:00:22,720
Is your car broken?
755
01:00:24,560 --> 01:00:25,560
No.
756
01:00:28,359 --> 01:00:29,660
I was waiting for you.
757
01:00:32,399 --> 01:00:34,269
How did you know I would come here?
758
01:00:35,569 --> 01:00:36,999
I thought you would come.
759
01:00:37,370 --> 01:00:39,169
But I hoped you wouldn't come.
760
01:00:40,010 --> 01:00:41,370
What if I didn't see you?
761
01:00:45,709 --> 01:00:46,879
You haven't changed.
762
01:00:50,780 --> 01:00:52,189
Shall we go somewhere and have a cup of tea?
763
01:00:54,249 --> 01:00:55,390
Is it too late?
764
01:00:57,419 --> 01:00:59,458
No, I'm fine.
765
01:00:59,459 --> 01:01:00,629
Sun Jae.
766
01:01:02,260 --> 01:01:04,530
I'm very sorry to interrupt you,
767
01:01:04,859 --> 01:01:06,299
but everyone is calling me...
768
01:01:06,300 --> 01:01:07,800
to ask why you aren't coming to the after-party.
769
01:01:08,669 --> 01:01:11,269
- You should hurry up and go. - I can't let him go like this.
770
01:01:12,039 --> 01:01:13,039
Just a second.
771
01:01:13,410 --> 01:01:14,569
No, don't go.
772
01:01:17,280 --> 01:01:18,379
You can't go.
773
01:01:19,450 --> 01:01:20,450
What?
774
01:01:22,220 --> 01:01:24,819
So what I want to say is...
775
01:01:24,850 --> 01:01:26,019
Sun Jae.
776
01:01:26,589 --> 01:01:27,850
Let's stay together tonight.
777
01:01:28,789 --> 01:01:31,930
Let's spend the night together.
778
01:01:50,240 --> 01:01:51,510
(Special thanks to Yoon Jin Young for his cameo appearance)
779
01:02:01,620 --> 01:02:04,490
(Lovely Runner)
780
01:02:04,760 --> 01:02:08,429
She told Sun Jae to spend the night together.
781
01:02:08,430 --> 01:02:10,560
Where are we going?
782
01:02:11,030 --> 01:02:13,199
A place where we can be alone together quietly.
783
01:02:13,200 --> 01:02:14,470
I'm not going home tonight.
784
01:02:14,899 --> 01:02:16,439
I'll be sleeping over. Don't worry.
785
01:02:17,439 --> 01:02:18,640
What kind of person is that?
786
01:02:19,039 --> 01:02:20,870
Okay. Let's say the fate has changed.
787
01:02:21,209 --> 01:02:23,379
But how can you be sure the new life is better than the old one?
788
01:02:23,640 --> 01:02:25,950
When I meet you again someday,
789
01:02:26,180 --> 01:02:27,479
I wanted to tell you...
790
01:02:28,379 --> 01:02:30,050
that I also liked you.
791
01:02:30,319 --> 01:02:31,580
So what you're saying is...
792
01:02:31,919 --> 01:02:34,789
you had the same feelings as me.
793
01:02:35,050 --> 01:02:37,319
How about now?
53287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.