Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,250 --> 00:00:46,210
Sim, Diretor Ahn.
2
00:00:48,030 --> 00:00:51,170
Não, É melhor cuidar da Cha Ji An primeiro.
3
00:00:51,910 --> 00:00:56,500
Eu vou pessoalmente cuidar do Lee Hyeon.
4
00:00:59,180 --> 00:01:02,180
Entendi.
5
00:01:10,200 --> 00:01:12,040
Episódio 8
6
00:01:36,820 --> 00:01:38,260
Oh, Obrigada.
7
00:01:38,260 --> 00:01:39,910
Vou levar até a frente da sua casa.
8
00:01:39,910 --> 00:01:42,270
É logo alí a direita.
9
00:01:43,540 --> 00:01:45,190
Então, Vá.
10
00:01:45,190 --> 00:01:46,870
Entre.
11
00:02:43,270 --> 00:02:44,110
Quem é Você?
12
00:02:44,110 --> 00:02:47,680
Não se preocupe. Eles me disseram para não matar você com muita facilidade.
13
00:03:10,730 --> 00:03:14,400
O cartão que foi colocado para o Procurador Shin desapareceu.
14
00:03:17,380 --> 00:03:20,310
Ele não teriam enviado sem uma razão.
15
00:03:21,630 --> 00:03:27,100
Isso é um aviso de que alguém vai desaparecer?
16
00:03:35,130 --> 00:03:37,010
De jeito nenhum
17
00:03:49,120 --> 00:03:50,790
Aquele desgraçado.
18
00:03:55,560 --> 00:03:58,230
Não está disponível no momento.
19
00:04:06,780 --> 00:04:08,650
Vamos lá, realmente.
20
00:04:19,560 --> 00:04:21,760
Lee Hyeon. Porque no meio da noite?
21
00:04:21,760 --> 00:04:23,580
Você está com Cha Ji An?
22
00:04:23,580 --> 00:04:25,520
Nós não temos nenhum caso urgente
23
00:04:25,520 --> 00:04:29,900
Eu sou um líder da equipe tão ruim para manter a equipe reunida tão tarde.
24
00:04:37,320 --> 00:04:39,560
Aconteceu alguma coisa?
25
00:04:44,620 --> 00:04:46,820
Há algo acontecendo?
26
00:05:05,780 --> 00:05:10,530
O que devo fazer? Isso está me fazendo pensar.
27
00:05:12,160 --> 00:05:14,310
Devo deixá-la viver?
28
00:05:24,510 --> 00:05:26,180
Detetive Cha!
29
00:05:38,270 --> 00:05:39,800
Desgraçado.
30
00:05:46,740 --> 00:05:48,650
Fuja.
31
00:06:17,500 --> 00:06:19,260
Você está bem?
32
00:06:19,260 --> 00:06:20,800
Como você ....
33
00:06:20,800 --> 00:06:23,410
Caíram coisas no meu carro
34
00:06:24,030 --> 00:06:27,970
É uma sorte que você deixou eles no carro.
35
00:06:27,970 --> 00:06:31,850
Fui salva por causa do hábito de perder as coisas.
36
00:06:34,260 --> 00:06:36,970
Eu acho que você deve ir para o hospital primeiro.
37
00:06:36,970 --> 00:06:40,170
Obrigada. Graças a você, eu sobrevivi.
38
00:06:46,830 --> 00:06:49,500
Como você ...
39
00:06:49,500 --> 00:06:51,540
O que aconteceu?
40
00:06:54,450 --> 00:06:56,910
Porque você está aqui?
41
00:06:56,910 --> 00:06:59,610
Ele veio para meu ajudar.
42
00:07:01,950 --> 00:07:04,680
Graças ao Procurado Jeong ...
43
00:07:19,590 --> 00:07:24,720
8: Lembre-me.
44
00:07:25,940 --> 00:07:28,250
Existem sintomas de uma contusão menor, mas
45
00:07:28,250 --> 00:07:32,880
a partir do exame de tomografia ou raios-X que não há ossos quebrados ou sangramento para se preocupar.
46
00:07:32,880 --> 00:07:35,710
Você está dizendo que não é uma lesão para se preocupar certo?
47
00:07:35,710 --> 00:07:39,170
Se a dor de cabeça fica pior por favor me diga.
48
00:07:43,800 --> 00:07:46,040
Ela dorme muito bem.
49
00:07:48,160 --> 00:07:50,200
Deixe-me ver você por um momento.
50
00:07:53,570 --> 00:07:56,870
Eu encontrei Detetive Cha por coincidência no mercado e, em seguida,
51
00:07:56,870 --> 00:07:59,680
seu carro havia quebrado então eu a levei.
52
00:07:59,680 --> 00:08:04,240
Detetive Cha deixou suas coisas no carro, então fui para levar para ela.
53
00:08:05,950 --> 00:08:08,880
Você quer que eu explique com mais detalhes?
54
00:08:08,880 --> 00:08:13,740
Você a encontrou por coincidência e o carro quebrou por coincidência.
55
00:08:15,060 --> 00:08:19,700
Eu me lembro que você disse que não acredito em coincidência.
56
00:08:19,700 --> 00:08:20,730
Eu disse isso.
57
00:08:20,730 --> 00:08:25,640
Então, se tudo isso não é coincidência,
58
00:08:26,480 --> 00:08:28,030
então o que é?
59
00:08:28,030 --> 00:08:31,320
Intenção? Plano?
60
00:08:31,320 --> 00:08:33,600
Pode ser destino?
61
00:08:34,460 --> 00:08:38,240
Eu sempre pensei que eu queria ser mais próximo da detetive Cha.
62
00:08:38,740 --> 00:08:42,860
Pode ser uma oportunidade para mim.
63
00:08:43,520 --> 00:08:51,140
Eu quero ser mais próximo de ambos Detective Cha e Professor Lee.
64
00:08:51,140 --> 00:08:52,940
A Razão?
65
00:08:52,940 --> 00:08:55,560
Razão? Será que precisa ter razão?
66
00:08:55,560 --> 00:08:59,430
Se olharmos para isso a partir do seu ponto de vista, enquanto você estiver viajando ao longo da estrada,
67
00:08:59,430 --> 00:09:02,160
há flores que você acabou de pisar ao passar e
68
00:09:02,160 --> 00:09:04,740
em seguida, há os que atraem seus olhos.
69
00:09:04,740 --> 00:09:08,380
Vamos dizer isso, por agora.
70
00:09:12,530 --> 00:09:14,270
Talvez.
71
00:09:15,550 --> 00:09:19,510
Será que Yang Seung Hoon o enviou? Aquele cara mais cedo?
72
00:09:21,540 --> 00:09:24,180
Há uma possibilidade.
73
00:09:24,180 --> 00:09:26,820
Ele não é do tipo que fica de braços cruzados.
74
00:09:27,390 --> 00:09:31,250
Você fala como se você não soubesse.
75
00:09:31,250 --> 00:09:34,350
Porque eu não sabia. Eu vou investigar também.
76
00:09:34,350 --> 00:09:36,130
Ok, então.
77
00:09:54,760 --> 00:09:57,870
você dorme bem não importa onde seja.
78
00:09:57,870 --> 00:10:01,750
É falta de educação ficar olhando tão atentamente para pessoas que estão dormindo.
79
00:10:14,800 --> 00:10:18,380
Eu certamente vou pegá-lo.
80
00:10:20,250 --> 00:10:24,700
Quando eu te pegar, você estará morto.
81
00:10:36,310 --> 00:10:38,820
É natural ficar abalado depois de apanhar.
82
00:10:38,820 --> 00:10:42,170
O seu corpo está respondendo independentemente da sua vontade.
83
00:10:42,170 --> 00:10:43,660
Sim.
84
00:10:44,770 --> 00:10:48,360
Eu mesma nunca tinha batido em alguém assim antes.
85
00:10:52,320 --> 00:10:56,800
Você não acha que é falta de educação ficar olhando tanto assim?
86
00:11:01,820 --> 00:11:03,920
E quanto ao Advogado Jeong?
87
00:11:03,920 --> 00:11:06,070
Ele saiu!
88
00:11:06,070 --> 00:11:07,480
Ele saiu?
89
00:11:08,360 --> 00:11:10,390
Eu nem se quer pude agradecer apropriadamente.
90
00:11:10,390 --> 00:11:12,530
Você já fez isso na sua casa.
91
00:11:12,530 --> 00:11:14,020
Aquilo não foi o suficiente.
92
00:11:14,020 --> 00:11:17,250
Não precisa demais nada. Aquilo já foi muito.
93
00:11:19,270 --> 00:11:25,700
Eu entendo que você se sinta desconfortável em relação ao Advogado Jeong.
94
00:11:25,700 --> 00:11:27,030
Mas,
95
00:11:27,030 --> 00:11:29,330
Você está bem?
96
00:11:30,560 --> 00:11:33,480
Eu acho que você precisa ir ao hospital primeiro.
97
00:11:34,190 --> 00:11:37,970
Eu vi ele sinceramente preocupado comigo.
98
00:11:38,590 --> 00:11:41,130
O que você planeja fazer? Vai ficar mais tempo?
99
00:11:41,130 --> 00:11:42,990
- Então eu estou indo.
- Aigoo.
100
00:11:42,990 --> 00:11:46,950
Não. Eu não tenho interesse em ser um paciente de mentira.
101
00:11:47,810 --> 00:11:49,350
Ah, minhas costas!
102
00:11:49,350 --> 00:11:51,610
Eu estou realmente bem? Acho que tem algo errado com as minhas costas.
103
00:11:51,610 --> 00:11:53,770
Isso pode ser porque você dormiu demais.
104
00:11:53,770 --> 00:11:56,900
Eu não acho que foi por isso.
105
00:11:57,790 --> 00:12:00,840
Oh! Vamos juntos. Auh!
Porque você está sendo tão frio?
106
00:12:10,880 --> 00:12:16,250
Quem colou essa coisa feia na minha porta?
107
00:12:16,970 --> 00:12:19,170
Você não lembra?
108
00:12:27,000 --> 00:12:28,920
Eu estou bem.
109
00:12:38,540 --> 00:12:39,770
É preciso ir tão longe?
110
00:12:39,770 --> 00:12:44,930
Eu também acho você deveria trancar a porta e chamar a equipe de forense de manhã.
111
00:12:45,790 --> 00:12:50,490
Porque as digitais daquele terrorista e as pistas que foram deixadas precisam ser preservadas.
112
00:12:50,490 --> 00:12:54,840
O que acontece se alguém entrar? Você nunca vai saber se aquele bastardo vai voltar.
113
00:12:54,840 --> 00:12:57,580
Ele provavelmente vai correr se ver isso.
114
00:13:08,760 --> 00:13:14,290
Eu ouvi que tive um pequeno abalo. Imagino que devo ter exagerado um pouco.
115
00:13:23,790 --> 00:13:27,130
Olha que bagunça na minha casa!
116
00:13:27,130 --> 00:13:30,650
Isso não está muito diferente do normal, não?
117
00:13:32,810 --> 00:13:37,350
Não venha e fique aqui dentro. Isso é uma cena do crime.
118
00:13:44,160 --> 00:13:46,670
Você ligou para a equipe forense?
119
00:13:46,670 --> 00:13:50,330
Eu vou ligar para eles de manhã. Agora é muito cedo.
120
00:13:50,330 --> 00:13:52,690
Você tem pra onde ir?
121
00:13:53,540 --> 00:13:55,630
A casa da minha tia?
122
00:13:57,230 --> 00:13:59,280
Não, não posso...
123
00:13:59,280 --> 00:14:04,130
Se aquele bastardo não identificado me seguir para a casa da minha tia, vamos estar todos em perigo.
124
00:14:04,130 --> 00:14:06,450
Aceite proteção pessoal.
125
00:14:06,450 --> 00:14:10,920
Isso seria bom. Mas ai eu teria que começar a pagar taxas.
126
00:14:10,920 --> 00:14:16,410
Se um policial recebe proteção pessoal para este tipo de incidente, o departamento de polícia pode ser repreendido.
127
00:14:16,410 --> 00:14:18,470
Então onde você vai ficar?
128
00:14:18,470 --> 00:14:22,210
Por agora, vou ficar no escritório.
129
00:14:22,210 --> 00:14:26,100
Fica tolerável se eu juntar as cadeira da sala de conferencia para dormir.
130
00:14:26,100 --> 00:14:29,490
E aquele terrorista bastardo mais cedo...
131
00:14:29,490 --> 00:14:35,090
Mesmo que ele é seja corajoso, viria para a sede da polícia para me bater?
132
00:14:37,250 --> 00:14:40,240
Por alguma chance, ele é alguém enviado por Yang Seong Hoon?
133
00:14:40,240 --> 00:14:42,430
Talvez.
134
00:14:46,480 --> 00:14:48,440
Hey...
135
00:14:48,950 --> 00:14:51,390
Se você não tem nenhum lugar para ir...
136
00:14:51,390 --> 00:14:53,330
Que?
137
00:14:56,180 --> 00:14:58,030
Esqueça.
138
00:15:02,490 --> 00:15:06,110
Obrigada por hoje... pelas varias vezes.
139
00:15:07,780 --> 00:15:09,600
coloque-o de volta!
140
00:15:09,600 --> 00:15:11,180
Que?
141
00:15:23,600 --> 00:15:25,380
Porque?
142
00:15:27,910 --> 00:15:29,510
Isso é irritante...
143
00:15:29,510 --> 00:15:31,240
O que?
144
00:15:34,650 --> 00:15:37,180
- Vou deixar você ficar me devendo.
- O que?
145
00:15:37,180 --> 00:15:39,920
Eu disse que vou deixar você ficar em divida comigo.
146
00:15:43,940 --> 00:15:48,940
Vamos fazer exatamente assim. Você não está me deixando em debito, mas sim pagando o que me devia.
147
00:15:48,940 --> 00:15:51,580
Eu deixei você dormir na minha casa durante os dois dias em que você era um suspeito de assassinato.
148
00:15:51,580 --> 00:15:55,110
Vamos dizes que você está pagando de volta com juros, seriam 4 dias então?
149
00:15:55,110 --> 00:16:00,030
Sim. Em quatro dias, tendo o terrorista preso ou não, nós vamos pensar em outra solução.
150
00:16:00,030 --> 00:16:04,950
Acho que cometi um erro. Eu acho que seria melhor se você dormisse no quartel da polícia.
151
00:16:04,950 --> 00:16:06,440
Eu deveria te levar de volta?
152
00:16:06,440 --> 00:16:10,370
Não. Eu vou usar o banheiro primeiro.
153
00:16:10,370 --> 00:16:14,110
- O banheiro é por esse...
- Não se preocupe eu conheço muito bem esse lugar.
154
00:16:14,110 --> 00:16:16,230
Eu sei onde ficam as coisas.
155
00:16:16,230 --> 00:16:20,900
Não toque nas coisas descuidadamente. Basta colocar os itens atribuídos nos espaços designados.
156
00:16:20,900 --> 00:16:22,810
Entendeu?
157
00:16:22,810 --> 00:16:25,030
Okay.
158
00:16:35,760 --> 00:16:37,390
Não.
159
00:16:42,910 --> 00:16:44,540
Não.
160
00:16:49,260 --> 00:16:50,930
Não.
161
00:16:59,780 --> 00:17:01,610
Não.
162
00:17:08,400 --> 00:17:09,860
Não.
163
00:17:15,700 --> 00:17:17,570
Não.
164
00:17:29,280 --> 00:17:31,270
Não.
- Não!
165
00:17:31,270 --> 00:17:33,670
Min! Min!
166
00:17:33,670 --> 00:17:37,250
Não! Hyung!
167
00:17:37,250 --> 00:17:41,360
Min! Não!
168
00:17:48,530 --> 00:17:50,190
Não.
169
00:17:53,020 --> 00:17:54,940
Lee Hyeon.
170
00:18:00,010 --> 00:18:02,100
Lee Hyeon.
171
00:18:02,100 --> 00:18:04,490
Min!
172
00:18:12,290 --> 00:18:16,280
Você veio para achar seu irmão mais novo?
173
00:19:55,040 --> 00:19:57,290
Você está bem?
174
00:19:57,290 --> 00:19:59,510
Eu deveria estar bem?
175
00:20:00,090 --> 00:20:01,860
É obvio que
176
00:20:01,860 --> 00:20:04,500
você não está bem.
177
00:20:05,110 --> 00:20:06,940
Claro.
178
00:20:08,510 --> 00:20:10,830
Não saia do espaço designado.
179
00:20:10,830 --> 00:20:14,500
Não toque em nada exceto aquilo permitido a você. Eu definitivamente te avisei.
180
00:20:14,500 --> 00:20:18,760
Por que você gatinhou para o lugar onde outra pessoa estava dormindo, para dormir?
181
00:20:18,760 --> 00:20:22,040
Você sabe qual foi a primeira coisa que vi quando abri meus olhos?
182
00:20:34,230 --> 00:20:37,140
Seu rosto!
183
00:20:37,140 --> 00:20:39,420
Meu... Isso sem sentido me assustou.
184
00:20:39,420 --> 00:20:41,920
Sem sentido te assustou? Huh?
185
00:20:41,920 --> 00:20:45,190
Faça isso mais uma vez e eu te coloco para fora imediatamente.
186
00:20:45,190 --> 00:20:48,670
Oh minha... Quem foi que não soltou minha mão? ....
187
00:20:48,670 --> 00:20:52,610
Wow, eu estou totalmente pasma...
188
00:20:54,550 --> 00:20:56,090
Eu...
189
00:20:57,060 --> 00:20:58,320
Sim, líder de equipe?
190
00:20:58,320 --> 00:21:01,360
Cha Ji An, você está bem?
191
00:21:01,360 --> 00:21:04,920
Noite passada, eu não conseguir contatar você nem Lee Hyeon.
192
00:21:04,920 --> 00:21:07,020
Essa manhã, eu procurei seu endereço e vim
193
00:21:07,020 --> 00:21:10,580
e sua casa tem uma faixa de cena de crime.
194
00:21:10,580 --> 00:21:12,800
Atacar a um policial é um crime sério.
195
00:21:12,800 --> 00:21:15,020
Você deveria reportar imediatamente.
196
00:21:15,020 --> 00:21:17,460
Me desculpa.
197
00:21:17,460 --> 00:21:22,700
Era tarde e os machucados não foram tão sérios, então...
198
00:21:22,700 --> 00:21:23,700
Me desculpa.
199
00:21:23,700 --> 00:21:27,380
Isso pode ser um ataque por vingança. Entre os casos que Cha Ji An trabalhou,
200
00:21:27,380 --> 00:21:29,560
-olhe para os recentes que foram conduzidos à prisão.
-Sim.
201
00:21:29,560 --> 00:21:31,300
Eu investigarei o carro.
202
00:21:31,300 --> 00:21:33,200
O fato de o carro que estava bem de repente parar de funcionar é um pouco suspeito.
203
00:21:33,200 --> 00:21:36,560
Então Seong Joo a câmera de segurança dos arredores do mercado e a casa de Cha Ji An.
204
00:21:36,560 --> 00:21:41,260
Quando a equipe forense acabar, eu irei checar através do AFIS [Sistema de identificação automática de digitais] e começarei puxando a lista de prisioneiros liberados.
205
00:21:41,260 --> 00:21:45,260
Você provavelmente não pode voltar para casa. Você tem algum lugar onde ficar?
206
00:21:45,260 --> 00:21:46,940
Bem,
207
00:21:47,860 --> 00:21:50,220
Você pode vir para minha casa,
208
00:21:50,220 --> 00:21:54,700
Exceto, eu vivo com meu pai, então...
209
00:21:54,700 --> 00:21:57,060
Você está me dizendo para ficar na mesma casa que o chefe adjunto?
210
00:21:57,060 --> 00:22:01,700
Aigoo, ela não consegue estar na mesma sala que o chefe adjunto por 1 minuto ou 1 segundo. Nem eu consigo.
211
00:22:01,700 --> 00:22:04,080
O mesmo para vocês, certo?
212
00:22:04,080 --> 00:22:06,940
O que você quer dizer , você não gosta dele? Chefe adjunto?
213
00:22:12,540 --> 00:22:17,280
Isso é, eu mudei minha mente.
214
00:22:18,360 --> 00:22:19,860
Sim.
215
00:22:19,860 --> 00:22:22,280
Eu usarei o diretor Yang um pouco.
216
00:22:24,780 --> 00:22:28,080
Pense nisso como um passo para pegar a próxima pessoa.
217
00:22:29,400 --> 00:22:33,740
Eu me divertirei brincando com ele e
218
00:22:33,740 --> 00:22:35,880
livrarei-me dele sozinho.
219
00:22:37,320 --> 00:22:40,060
Isso não é melhor para o Diretor Yang também?
220
00:22:43,210 --> 00:22:45,680
Cha Ji An.
221
00:22:48,660 --> 00:22:51,560
Eu tenho uma chamada. Então.
222
00:22:54,800 --> 00:22:57,440
Como você está? Detetive Cha.
223
00:23:01,740 --> 00:23:03,660
Yang Seung Hoon?
224
00:23:03,660 --> 00:23:05,380
Sim.
225
00:23:05,380 --> 00:23:08,580
Eu estava me perguntando se esse homem enviou essas pessoas para mim.
226
00:23:08,580 --> 00:23:11,720
Para procurar vingança por ter enviar o pedido de cooperação para a China.
227
00:23:11,720 --> 00:23:17,280
Não tenho certeza. Isso é possível, mas eu não sei de nada sobre uma coisa dessas acontecendo.
228
00:23:18,260 --> 00:23:20,820
Entendo.
229
00:23:20,820 --> 00:23:24,300
Você me pediu para te encontrar apenas pois assim você poderia me perguntar isso?
230
00:23:24,300 --> 00:23:27,260
Bem, sim bem como outras.
231
00:23:27,260 --> 00:23:30,740
Eu também queria te agradecer propriamente.
232
00:23:30,740 --> 00:23:34,260
Qualquer que seja a razão, é bom ver você novamente.
233
00:23:36,700 --> 00:23:40,720
Com licença, advogado Jeong,
234
00:23:40,720 --> 00:23:45,400
é só por eu ter uma personalidade decisiva e não poder continuar não sabendo.
235
00:23:47,640 --> 00:23:50,280
Você tem algum outro endereço em mim?
236
00:23:50,280 --> 00:23:52,260
Sim.
237
00:23:52,260 --> 00:23:53,860
O quê?
238
00:23:55,360 --> 00:23:57,420
Essa é minha segunda vez.
239
00:23:57,420 --> 00:23:59,080
O que é isso?
240
00:23:59,940 --> 00:24:03,180
Tendo um interesse especial
241
00:24:03,180 --> 00:24:05,500
em uma pessoa especifica.
242
00:24:06,480 --> 00:24:10,620
Então seu primeiro interesse foi seu primeiro amor?
243
00:24:12,800 --> 00:24:14,660
Provavelmente.
244
00:24:26,280 --> 00:24:28,480
Alguém perguntou,
245
00:24:29,520 --> 00:24:33,700
quem você gosta mais no mundo?
246
00:24:36,280 --> 00:24:37,840
É o Hyung.
247
00:24:37,840 --> 00:24:39,620
"O que você quer ser quando crescer?"
248
00:24:39,620 --> 00:24:42,060
Eu quero ser como o Hyung.
249
00:24:42,060 --> 00:24:43,700
Mas,
250
00:24:50,040 --> 00:24:52,640
O papai levou o Hyung para longe de mim.
251
00:24:54,640 --> 00:24:58,880
Hyung, você está aí?
252
00:24:58,880 --> 00:25:02,800
Hyung, vamos brincar juntos.
253
00:25:02,800 --> 00:25:05,260
Hyuuuuung.
254
00:25:05,900 --> 00:25:06,480
E,
255
00:25:06,480 --> 00:25:11,860
aquela noite quando o Lee Joon Yeong veio.
256
00:25:11,860 --> 00:25:15,180
Uma pessoa ruim veio nos matar.
257
00:26:07,880 --> 00:26:12,200
Você é o Min?
258
00:26:13,980 --> 00:26:18,040
Oh, é você. Eu ouvi muito sobre você do seu hyung.
259
00:26:18,040 --> 00:26:21,700
Hyung falou sobre mim?
260
00:26:21,700 --> 00:26:23,520
Sim.
261
00:26:26,340 --> 00:26:28,740
Você quer vir comigo?
262
00:26:31,140 --> 00:26:33,180
- Min!
- Hyung!
263
00:26:33,180 --> 00:26:35,080
Não! Min!
264
00:26:35,080 --> 00:26:37,760
Hyung! Me salve!
265
00:26:37,760 --> 00:26:41,160
Hyung! Hyung!
266
00:26:41,160 --> 00:26:45,460
Hyung! Hyung!
267
00:26:50,060 --> 00:26:52,060
Hyung...
268
00:26:52,060 --> 00:26:55,840
Onde está o Hyung?
269
00:26:56,760 --> 00:26:59,060
Hyung.
270
00:26:59,060 --> 00:27:02,440
Onde meu Hyung foi?
271
00:27:03,460 --> 00:27:07,140
Onde meu Hyung foi?
272
00:27:07,140 --> 00:27:11,860
Hyung me deixou.
- Onde o Hyung foi?
273
00:27:12,880 --> 00:27:17,660
Hyung. Hyung.
274
00:27:23,620 --> 00:27:28,860
O que o Hyung fala de mim?
275
00:27:33,440 --> 00:27:36,200
O que ele disse?
276
00:27:40,260 --> 00:27:44,920
Ele me entregou para Lee Joon Yeong.
277
00:28:05,040 --> 00:28:06,840
Um assassino sem um corpo?
278
00:28:06,840 --> 00:28:08,720
Sim.
279
00:28:08,720 --> 00:28:11,600
Desde que é uma pergunta inesperada, eu me surpreendi.
280
00:28:13,080 --> 00:28:15,420
Mas por que está me perguntando sobre esse tipo de coisa?
281
00:28:15,420 --> 00:28:20,040
Eu só estou curioso. Como você executa um assassinato sem deixar um corpo para trás?
282
00:28:20,040 --> 00:28:24,620
Eu não tenho certeza. Eu estou me perguntando que devem ter várias maneiras de se livrar do corpo.
283
00:28:25,380 --> 00:28:29,980
Mas é um pouco macabro para descrever em palavras.
284
00:28:29,980 --> 00:28:33,860
Se é tão macabro para dizer em palavras, você pode escrever ao invés disso.
285
00:28:34,660 --> 00:28:37,920
Eu poderia se você realmente precisar.
286
00:28:37,920 --> 00:28:44,000
Como nos filmes, você pode usar produtos químicos para se livrar do corpo.
287
00:28:44,000 --> 00:28:46,160
Há vários métodos.
288
00:28:46,160 --> 00:28:50,560
No fim, a chave para descartar o corpo é onde ele não pode ser encontrado.
289
00:28:51,280 --> 00:28:52,840
Originalmente, Lee Joon Yeong
290
00:28:52,840 --> 00:28:56,120
era o suspeito
291
00:28:56,120 --> 00:28:57,900
de pelo menos os assassinatos dos corpos.
292
00:28:58,700 --> 00:29:02,880
Se não há copo, não há evidencia.
293
00:29:04,200 --> 00:29:07,520
Geralmente, o corpo desapareceu.
294
00:29:07,520 --> 00:29:11,480
Não existiu jeito de o prender.
295
00:29:13,640 --> 00:29:18,480
Se existir um assassino em série sem corpos?
296
00:29:24,820 --> 00:29:26,840
Se
297
00:29:26,840 --> 00:29:30,960
um assassino em série cometeu assassinatos sem corpos,
298
00:29:30,960 --> 00:29:36,420
entre as várias formas de se desfazer dos corpos, ele pode ter sua "própria" maneira.
299
00:29:36,420 --> 00:29:40,800
Esse deve ser o M.O dele.
(Modus Operandi, método particular de cometer assassinato)
300
00:29:40,800 --> 00:29:42,440
Entendo.
301
00:29:53,200 --> 00:29:55,160
Com licença.
302
00:29:57,660 --> 00:29:59,680
Sim, sou eu.
303
00:30:02,340 --> 00:30:04,640
Você está aqui.
304
00:30:05,420 --> 00:30:08,180
Você já terminou de checar os antecedentes que te pedi?
305
00:30:08,180 --> 00:30:10,240
É muito diferente de você.
306
00:30:10,240 --> 00:30:13,340
Não é isso. Não é tão fácil assim.
307
00:30:13,340 --> 00:30:15,880
É ilegal verificar os antecedentes das pessoas.
308
00:30:15,880 --> 00:30:19,180
Mais, eles são todos policias, oficiais do governo, e advogados.
309
00:30:19,180 --> 00:30:22,960
Por que esse tipo de gente cometeria assassinatos?
310
00:30:22,960 --> 00:30:28,040
Você não quer encontrar então você não poderia me pedi isso , não é?
311
00:30:28,040 --> 00:30:30,680
Provavelmente não.
312
00:30:30,680 --> 00:30:33,810
Eu encontrei isso.
313
00:30:35,550 --> 00:30:37,260
Encontrou o quê?
314
00:30:37,260 --> 00:30:40,330
Você sabe a pintura do globo ocular.
315
00:30:41,710 --> 00:30:44,540
Não importa o quanto eu pergunte por aí, ele não estava em lugar para ser encontrado.
316
00:30:44,540 --> 00:30:48,060
-Talvez seja porque o artista não é oficialmente registrado, eu não fui capaz de encontrar ele.
317
00:30:48,060 --> 00:30:49,590
Mas?
318
00:30:49,590 --> 00:30:54,350
Mas então, eu conheço uma pessoa que exporta arte contrabandeada.
319
00:30:54,350 --> 00:30:56,590
Só chegue ao ponto! Rápido!
320
00:30:56,590 --> 00:30:59,060
Então, há uma pessoa que eu conhecia que conhecia uma pessoa
321
00:30:59,060 --> 00:31:01,970
que desenhou um esboço e perguntou se ele conhecia sobre a pintura.
322
00:31:01,970 --> 00:31:04,990
Mas o esboço era muito similar à pintura que você está procurando.
323
00:31:04,990 --> 00:31:07,680
Quem é essa pessoa que seu conhecido conhece?
324
00:31:07,680 --> 00:31:09,660
Ele disse que não sabe.
325
00:31:09,660 --> 00:31:14,010
-O quê?
- Ele esqueceu tudo. A única coisa que ele lembra,
326
00:31:14,010 --> 00:31:17,020
agora é que ele é um empregado da The Fako em Incheon.
327
00:31:17,020 --> 00:31:18,630
Você deveria ter dito isso primeiro!
328
00:31:18,630 --> 00:31:20,310
Então você deveria ter me pedido para dizer isso primeiro.
329
00:31:20,310 --> 00:31:21,820
Já chega disso.
330
00:31:23,120 --> 00:31:26,040
De qualquer jeito, bom trabalho.
331
00:31:27,320 --> 00:31:29,480
Ha, esse idiota rude.
332
00:31:29,480 --> 00:31:32,360
THE FAKO
333
00:31:32,360 --> 00:31:35,130
THE FAKO
334
00:31:35,130 --> 00:31:39,720
Você é super qualificado para fazer esse tipo de trabalho.
335
00:31:39,720 --> 00:31:43,950
Você tem doutorado e mestrado. E até foi um professor na America.
336
00:31:43,950 --> 00:31:48,070
Claro, embora estejamos agradecidos que uma pessoa com suas altas qualificações está se candidatando aqui...
337
00:31:48,070 --> 00:31:50,950
-Eu estou feliz que você esteja feliz.
-Eu começarei agora mesmo.
338
00:31:50,950 --> 00:31:55,650
Sim? Mas o cargo requer trabalho físico ao ar livre, e...
339
00:31:55,650 --> 00:32:01,120
Eu gosto disso. Eu sou bom com trabalhos complicados, mas eu também sou bom com trabalhos simples.
340
00:32:01,120 --> 00:32:05,700
Ah...Mas nós não podemos te pagar de acordo com suas especificações.
341
00:32:05,700 --> 00:32:08,810
-Porém, de acordo com um trabalho de meio período ou nível interno de pequeno--
-Ah!
342
00:32:08,810 --> 00:32:11,640
É isso que eles chamam de pagamento apaixonado?
343
00:32:11,640 --> 00:32:16,680
Você está falando sobre os empregados explorando a força juvenil trabalhadora?
344
00:32:16,680 --> 00:32:19,210
Ah!... não é exploração.
345
00:32:19,210 --> 00:32:23,400
Nós estamos oferecendo uma oportunidade a você de conseguir experiência em um setor diferente de trabalho.
346
00:32:23,400 --> 00:32:26,210
Bom. Eu pegarei a oportunidade.
347
00:32:26,210 --> 00:32:28,620
Mas é claro nós somos gratos por sua consideração, mas educadamente...
348
00:32:28,620 --> 00:32:32,820
Eu sou o único que deveria estar agradecido. Quando eu posso começar?
349
00:32:32,820 --> 00:32:35,060
Todas essas caixas aqui,
350
00:32:35,060 --> 00:32:37,740
devem ser movidas para o navio programado para sair.
351
00:32:37,740 --> 00:32:38,510
Sim.
352
00:32:38,510 --> 00:32:40,910
Você sabe como usar uma empilhadeira, certo?
353
00:32:40,910 --> 00:32:42,580
Não, eu não sei.
354
00:32:42,580 --> 00:32:47,040
Então eles escolheram um homem que não consegue nem usar uma empilhadeira! Qual é!
355
00:32:47,040 --> 00:32:49,030
Quantos empregados tem aqui, no total?
356
00:32:49,030 --> 00:32:54,930
Eu não sei. Se você juntar os empregados em todo o país devem ser muitos, mas cerca de 30 neste local.
357
00:32:54,930 --> 00:32:57,300
Mas por que você está perguntando por isso?
358
00:32:58,080 --> 00:32:59,710
Trabalhe duro.
359
00:32:59,710 --> 00:33:01,780
-Trabalhe duro.
- Certo.
360
00:33:02,550 --> 00:33:05,010
-Eles estão trabalhando em turnos?
- Sim.
361
00:33:05,010 --> 00:33:09,920
Dois turnos de dia e um a noite.
Mas por que está perguntando sobre isso?
362
00:33:10,580 --> 00:33:11,800
sim.
363
00:33:11,800 --> 00:33:14,850
Ah, Lee Hyeon. Onde você está?
364
00:33:14,850 --> 00:33:16,380
De que você precisa?
365
00:33:16,380 --> 00:33:20,610
Não. Não é necessário que um consultor apareça regularmente no trabalho.
366
00:33:20,610 --> 00:33:23,420
Mas você não nos tem mostrado seu rosto a algum tempo.
367
00:33:23,420 --> 00:33:27,590
Eu estou ocupado trabalhando a part time. Então eu vou desligar se não for urgente.
368
00:33:32,030 --> 00:33:33,870
Part time?
369
00:33:34,760 --> 00:33:38,540
Por que Lee Hyeon trabalharia num part-time??
370
00:33:38,540 --> 00:33:40,070
Part time?
371
00:33:40,770 --> 00:33:44,300
-Viu. Eu te disse que ele não pode ser controlado.
- Não admira...
372
00:33:44,300 --> 00:33:47,880
Eu não poder ver ele mesmo estando na mesma casa.
373
00:33:47,880 --> 00:33:50,400
Mesma casa?
374
00:33:50,400 --> 00:33:53,570
Mesma equipe. Equipe!
375
00:33:56,060 --> 00:33:58,780
... Você disse que não encontrou nenhuma digital no meu carro, certo?
376
00:33:58,780 --> 00:34:00,570
A peça do motor saiu então
377
00:34:00,570 --> 00:34:04,030
pensamos que a pessoa teria tocado nisso e procuramos por ele, mas não tinha.
378
00:34:04,030 --> 00:34:08,410
Ele provavelmente usou luvas. A vaga de estacionamento do mercado estava em um ponto cego da CCTV.
379
00:34:08,410 --> 00:34:12,110
Também não conseguimos nenhuma digital do sistema AFIS de sua casa. Ele é um alienígena criminoso?
(Sistema automático de impressões digitais)
380
00:34:12,110 --> 00:34:17,460
Nós não temos o registro das digitais dos alienígenas ilegais morando aqui antes de 2012.
381
00:35:05,900 --> 00:35:09,470
Ei! Novato! Como você pode!...
382
00:35:09,470 --> 00:35:16,080
Quantas vezes eu te falei para ser cuidadoso com essas estátuas...
383
00:35:23,010 --> 00:35:25,710
Você disse que o corpo de uma mulher foi encontrado no porto?
384
00:35:25,710 --> 00:35:28,820
Mas isso não foi solicitado pela estação de policia local nem o 112.
385
00:35:28,820 --> 00:35:31,410
Foi informado direto para o nosso setor e com uma solicitação para que investiguemos.
386
00:35:31,410 --> 00:35:33,050
Não é a primeira vez que uma situação assim acontece?
387
00:35:33,050 --> 00:35:35,090
A poder da nossa equipa é forte.
388
00:35:38,050 --> 00:35:39,930
Como o corpo foi descoberto?
389
00:35:39,930 --> 00:35:45,320
Nós temos esse novato rude que foi
contratado hoje mesmo ou ontem.
390
00:35:45,320 --> 00:35:49,040
Se eu pergunto uma coisa a ele, ele me faz dez perguntas.
391
00:35:49,040 --> 00:35:52,310
E ele continua me cortando no meio da sentença.
392
00:35:52,310 --> 00:35:55,250
Esse novato parece um idiota que eu conheço.
393
00:35:55,250 --> 00:35:57,680
-E?
- Esse novato,
394
00:35:57,680 --> 00:35:59,510
eu falei para ele ser cuidadoso inúmeras vezes.
395
00:35:59,510 --> 00:36:01,560
Mas ele quebrou essa caixa.
396
00:36:01,560 --> 00:36:05,190
Oh meu mundo... um corpo, caiu da caixa.
397
00:36:05,190 --> 00:36:07,850
E era a nossa contabilista!
398
00:36:07,850 --> 00:36:09,340
Ela era alguém que você conhecia.
399
00:36:09,340 --> 00:36:12,660
Então a primeira testemunha é seu novo empregado, certo?
400
00:36:12,660 --> 00:36:13,600
Sim, está certo.
401
00:36:13,600 --> 00:36:15,310
A primeira testemunha continua na cena?
402
00:36:15,310 --> 00:36:18,080
Sim. Me sigam por favor.
403
00:36:24,990 --> 00:36:27,560
Uh? Ele está ali!
404
00:36:27,560 --> 00:36:29,170
Levante isso.
405
00:36:35,550 --> 00:36:37,960
Ei! Dave, você de novo!
406
00:36:37,960 --> 00:36:39,660
Então aquele trabalho de meio período é por acaso...!?
407
00:36:39,660 --> 00:36:42,270
Então o Hyung também ligou para informar?
408
00:36:44,110 --> 00:36:47,280
Eu não te disse? Ele é uma pessoa que instiga ou intromete-se em assassinatos.
409
00:36:47,280 --> 00:36:49,020
Viu ele está novamente em uma cena de crime de assassinato!
410
00:36:49,020 --> 00:36:50,170
É verdade.
411
00:36:50,170 --> 00:36:52,380
Parece ser verdade, certo?
412
00:36:53,040 --> 00:36:54,880
Seus ouvidos são afiados.
413
00:36:54,880 --> 00:36:57,150
O que aconteceu?
414
00:36:59,860 --> 00:37:01,610
Eu cheguei tarde, não é?
415
00:37:03,280 --> 00:37:05,290
Eu chamei ele aqui.
416
00:37:07,090 --> 00:37:09,800
Se vocês quiserem saber as coisas exatas, eu precisarei fazer a autopsia.
417
00:37:09,800 --> 00:37:12,520
Por agora, eu acho que a causa da morte
418
00:37:12,520 --> 00:37:14,900
seja esse machucado na cabeça.
419
00:37:14,900 --> 00:37:19,720
Nas costas no lado esquerdo do osso existe uma lesão de um centímetro de comprimento.
420
00:37:19,720 --> 00:37:24,930
Perto da lesão parece estar fracturado.
421
00:37:24,930 --> 00:37:27,860
Eu não vejo qualquer outro machucado.
422
00:37:29,410 --> 00:37:31,980
Há machucados de autodefesa.
423
00:37:33,490 --> 00:37:38,420
Existe uma grande probabilidade de que o DNA do assassino tenha sido deixado por baixo das unhas.
424
00:37:38,420 --> 00:37:39,590
Que alívio.
425
00:37:39,590 --> 00:37:40,930
É isso.
426
00:37:40,930 --> 00:37:43,280
Qual a hora estimada da morte?
427
00:37:44,520 --> 00:37:46,330
Eu não sei.
428
00:37:46,330 --> 00:37:50,070
Parece como se o corpo estivesse em um refrigerador.
429
00:37:50,070 --> 00:37:54,530
Senhorita Chae veio trabalhar três dias atrás
430
00:37:54,530 --> 00:37:58,000
depois ela desapareceu sem aviso e não veio trabalhar sem aviso prévio.
431
00:37:58,000 --> 00:37:59,480
Sim! Isso é verdade! É verdade!
432
00:37:59,480 --> 00:38:03,520
De acordo com o que as pessoas disseram, a hora da morte deve ser por volta de três dias.
433
00:38:03,520 --> 00:38:06,140
Isso parece assassinato planejado, certo?
434
00:38:06,140 --> 00:38:09,150
Chamando isso de assassinado planejado...
435
00:38:10,510 --> 00:38:11,840
há muitas coisas que são uma bagunça.
436
00:38:11,840 --> 00:38:14,560
Sim, tem vários erros, mas
437
00:38:14,560 --> 00:38:19,340
a forma que a pessoa foi assassinada e o sumiço do corpo é amador.
438
00:38:19,920 --> 00:38:22,080
O que isso significa?
439
00:38:37,060 --> 00:38:39,820
A marca faltando nas outras caixas.
440
00:38:41,570 --> 00:38:46,100
Se isso foi seguramente colocada a bordo e partiu
441
00:38:46,100 --> 00:38:50,650
e alguém no navio descobriu a caixa pela marca
442
00:38:50,650 --> 00:38:55,010
apenas iria secretamente jogar essa caixa no oceano,
443
00:38:57,090 --> 00:39:01,150
então iria ser precisamente um caso de assassinato sem um corpo.
444
00:39:02,010 --> 00:39:07,890
Se é um serial killer que mata sem um corpo,
445
00:39:07,890 --> 00:39:13,300
de todas as formas de se livras dos corpos, ele deve ter seu "próprio" jeito
446
00:39:13,300 --> 00:39:16,640
e essa deve ser o MO da pessoa.
(Modus operandi- a forma de agir do assassino)
447
00:39:26,860 --> 00:39:28,850
Explique isso para mim.
448
00:39:30,910 --> 00:39:33,200
O que você veio encontrar?
449
00:39:36,160 --> 00:39:40,870
Você achou uma pista de Lee Joon Yeong?
450
00:39:42,410 --> 00:39:45,290
Você não acha que isso é um pouco aleatório? O que você quer dizer Lee Joon Yeong?
451
00:39:45,290 --> 00:39:51,220
Pense sobre isso. Você não tem motivo para estar aqui assim sem uma razão válida.
452
00:39:51,220 --> 00:39:53,690
Você encontrou alguma informação
453
00:39:53,690 --> 00:39:58,560
por causa disso você veio aqui e achou um corpo, estou errada?
454
00:39:59,370 --> 00:40:02,780
Honestamente, eu não sei?
455
00:40:02,780 --> 00:40:04,750
O que você não sabe?
456
00:40:06,170 --> 00:40:09,450
Eu não sei ainda
457
00:40:09,450 --> 00:40:12,950
o que eu estou procurando, e
458
00:40:14,860 --> 00:40:18,340
talvez seja melhor não saber.
459
00:40:19,250 --> 00:40:23,370
Por enquanto, eu preciso achar o assassino que matou a mulher.
460
00:40:23,370 --> 00:40:28,540
É o tipo de caso de assassinato que os empregados conhecem o assassino
461
00:40:28,540 --> 00:40:32,060
e será fácil encontrar.
462
00:40:35,460 --> 00:40:37,030
Você disse que seriamos parceiros!
463
00:40:37,950 --> 00:40:41,210
Quando você irá me dizer honestamente?
464
00:40:41,210 --> 00:40:43,590
Eu também quero te perguntar?
465
00:40:43,590 --> 00:40:47,930
Se você pudesse pegar Lee Joon Yeong, se você pegasse ele,
466
00:40:47,930 --> 00:40:49,720
então o que você irá fazer?
467
00:40:52,020 --> 00:40:55,420
Essa é a mesma questão que eu ouvi a pouco tempo.
468
00:40:55,420 --> 00:40:57,260
De quem?
469
00:40:59,210 --> 00:41:01,690
Quando eu fui ver Park Dae Yeong.
470
00:41:04,110 --> 00:41:09,430
Eu ouvi que você tem uma história parecida com a minha.
471
00:41:12,050 --> 00:41:14,210
É por isso que é mais de partir o coração para mim.
472
00:41:14,210 --> 00:41:17,010
Eu entendo mais do que ninguém sobre cometer um assassinato por vingança.
473
00:41:17,010 --> 00:41:20,170
Eu entendo isso melhor do que ninguém.
474
00:41:20,170 --> 00:41:26,130
E por isso eu desejei mais, como poderia ser melhor se você não tivesse feito a escolha,
475
00:41:26,130 --> 00:41:27,410
assim.
476
00:41:27,410 --> 00:41:30,350
Você encontrou a pessoa que levou seu pai embora
477
00:41:30,400 --> 00:41:36,200
e fez de você uma criança criminosa?
478
00:41:38,240 --> 00:41:40,920
Não, ainda não.
479
00:41:40,920 --> 00:41:43,390
Eu nem ao menos sei o paradeiro dele.
480
00:41:43,390 --> 00:41:45,650
Então não tenha tanta certeza.
481
00:41:46,390 --> 00:41:49,620
Até você mesma ver ele em frente a seus olhos,
482
00:41:49,620 --> 00:41:52,440
até que o momento chegue a você,
483
00:41:53,760 --> 00:41:57,150
você não sabe que escolha fará.
484
00:42:00,180 --> 00:42:02,680
Qual foi sua resposta?
485
00:42:03,750 --> 00:42:06,110
Eu não pude dizer nada a ele.
486
00:42:08,400 --> 00:42:09,930
Entendo.
487
00:42:12,120 --> 00:42:14,940
Se você encontrar qualquer coisa,
488
00:42:16,180 --> 00:42:18,590
por favor me conte a verdade.
489
00:42:18,590 --> 00:42:20,780
Você também!
490
00:42:20,780 --> 00:42:24,720
Se você me contar honestamente qual evidencia você encontrou,
491
00:42:26,990 --> 00:42:29,590
então eu também serei honesto.
492
00:42:56,400 --> 00:42:59,980
Provavelmente em algum lugar por aqui foi onde aconteceu o homicídio.
493
00:42:59,980 --> 00:43:01,990
Existem muitas caixas.
494
00:43:01,990 --> 00:43:03,790
Mesmo assim, precisamos verificar uma por uma.
495
00:43:03,790 --> 00:43:06,120
Vamos atribuir as fileiras e então procurar.
496
00:43:06,120 --> 00:43:09,060
- Eu estarei nessa fileira e o Sunbae Son naquela.
- Sim.
497
00:43:09,060 --> 00:43:11,380
Então eu fico com a terceira fileira.
498
00:43:11,380 --> 00:43:13,410
Estou nisso também.
499
00:43:17,780 --> 00:43:19,060
Quero te perguntar algo.
500
00:43:19,060 --> 00:43:20,380
Sim, qualquer coisa.
501
00:43:20,380 --> 00:43:22,690
Havia alguma evidência de agressão sexual na vítima?
502
00:43:22,690 --> 00:43:24,410
Precisaremos de uma autópsia para ter certeza.
503
00:43:24,410 --> 00:43:26,400
Alguma coisa visível?
504
00:43:26,400 --> 00:43:29,610
Baseado somente na minha examinação visual,
505
00:43:30,410 --> 00:43:33,430
não havia nenhuma evidência.
506
00:43:34,330 --> 00:43:36,440
Ele não conseguiu agredi-la sexualmente,
507
00:43:36,440 --> 00:43:39,060
então ele a matou por raiva
508
00:43:39,060 --> 00:43:42,550
ou a agressão sexual não era o motivo desde o começo.
509
00:43:45,060 --> 00:43:47,290
Qual você acha que foi o motivo?
510
00:43:50,110 --> 00:43:54,730
Tinha alguns que estavam interessados nela.
511
00:43:56,370 --> 00:43:58,610
Por que está olhando pra mim?
512
00:44:00,230 --> 00:44:03,020
Não sou eu!
513
00:44:03,020 --> 00:44:06,320
Mas, novo funcionário, você é um agente da polícia?
514
00:44:06,320 --> 00:44:09,120
Algo parecido. Alguém além desses dois?
515
00:44:09,120 --> 00:44:11,520
Não sou eu!
516
00:44:11,520 --> 00:44:14,210
E eu? Fui eu?
517
00:44:14,210 --> 00:44:16,250
Então eu vou mudar a pergunta.
518
00:44:16,250 --> 00:44:20,610
Há alguém que mudou repentinamente de relacionamento com a vítima?
519
00:44:22,960 --> 00:44:24,260
Por exemplo,
520
00:44:24,260 --> 00:44:26,200
o relacionamento não era ruim
521
00:44:26,200 --> 00:44:29,140
mas eles começaram a discutir e se encarar
522
00:44:29,140 --> 00:44:32,830
ou foi o contrário, o relacionamento era ruim
523
00:44:32,830 --> 00:44:36,550
mas melhorou muito ao ponto de rirem juntos.
524
00:44:36,550 --> 00:44:39,320
Jang Ilk Joo? Não é?
525
00:44:39,320 --> 00:44:41,950
Sim! Eles conversavam muito.
526
00:44:41,950 --> 00:44:42,840
Sim, está certo.
527
00:44:42,840 --> 00:44:48,130
Será que Jang Ilk Joo agiu como se tivesse ganho muito dinheiro
528
00:44:48,130 --> 00:44:50,790
ou vangloriou-se de que ganhou um monte de dinheiro?
529
00:44:50,790 --> 00:44:52,730
Ele não fez isso?
530
00:44:52,730 --> 00:44:55,930
Pensando bem, ele disse: Vocês não sabem de nada!
531
00:44:55,930 --> 00:44:57,870
Ele colocou essa frase em seu vocabulário.
532
00:44:57,870 --> 00:44:59,740
Sim! Está certo! Está certo!
533
00:44:59,740 --> 00:45:01,550
É mesmo.
534
00:45:02,110 --> 00:45:05,390
Onde está essa pessoa agora?
535
00:45:05,390 --> 00:45:07,500
Eu achei!
536
00:45:07,500 --> 00:45:10,020
Aqui! Achei sangue!
537
00:45:10,020 --> 00:45:12,000
Feche essa área e chame a equipe de investigação.
538
00:45:12,000 --> 00:45:13,520
Sim.
539
00:45:24,110 --> 00:45:26,220
Com licença, senhor!
540
00:45:30,970 --> 00:45:35,700
Antes de qualquer coisa, nós pedimos para vocês não chegarem perto da cena do crime.
541
00:45:36,770 --> 00:45:39,760
Com licença, mas qual é o seu nome?
542
00:45:40,390 --> 00:45:41,750
Pare!
543
00:45:41,750 --> 00:45:43,520
Ei! Ei! Ei!
544
00:45:56,190 --> 00:45:58,690
Você! Eu disse para me soltar!
545
00:45:58,690 --> 00:46:01,710
Está quente hoje! Vamos facilitar as coisas!
546
00:46:02,560 --> 00:46:04,960
De agora em diante, escute cuidadosamente.
547
00:46:04,960 --> 00:46:08,080
Porque eu vou dar seus Direitos Miranda depois da sua prisão.
548
00:46:08,080 --> 00:46:10,570
Qual é o seu nome?
549
00:46:10,570 --> 00:46:14,070
Então isso não importa. Eu estou
550
00:46:14,070 --> 00:46:17,580
te prendendo como suspeito de assassinato.
551
00:46:22,930 --> 00:46:26,810
Não existe um caso com tanta evidência!
552
00:46:26,810 --> 00:46:28,170
O corpo da vítima e
553
00:46:28,170 --> 00:46:31,080
o DNA do sangue da cena do crime
554
00:46:31,080 --> 00:46:32,750
logo estarão prontos.
555
00:46:33,490 --> 00:46:38,580
Existe até testemunhas que os viram juntos. Sabia disso?
556
00:46:39,830 --> 00:46:43,470
Antes do resultado do DNA sair, confesse!
557
00:46:43,470 --> 00:46:46,730
Se você resistir, quando o Promotor examinar os resultados,
558
00:46:46,730 --> 00:46:48,770
ele pode aumentar a sua punição.
559
00:46:48,770 --> 00:46:53,980
Isso significa que se você confessar logo,
560
00:46:53,980 --> 00:46:56,470
será muito mais fácil pra você.
561
00:46:58,720 --> 00:47:02,460
Vendo a expressão, isso vai terminar logo.
562
00:47:02,460 --> 00:47:05,730
5, 4, 3...
563
00:47:05,730 --> 00:47:09,020
Eu a matei.
564
00:47:09,820 --> 00:47:11,970
Eu a matei.
565
00:47:14,440 --> 00:47:16,520
Certo, muito bom.
566
00:47:16,520 --> 00:47:20,910
Ah, eu deveria ter começado do três.
567
00:47:22,510 --> 00:47:24,240
Qual foi a razão? Porque você a matou?
568
00:47:41,190 --> 00:47:42,710
Ei!
569
00:47:42,710 --> 00:47:44,570
Ei! Quem é esse?
570
00:47:44,570 --> 00:47:46,330
Sr. Lee Hyeon!
571
00:47:48,350 --> 00:47:50,740
O que vocês estão fazendo?
572
00:47:50,740 --> 00:47:52,690
Abra a porta! Ei!
573
00:47:54,120 --> 00:47:55,760
As chaves!
574
00:48:24,520 --> 00:48:27,510
Como esperado, você sabia.
575
00:48:31,860 --> 00:48:35,580
Já que você sabe de tudo, me diga a verdade.
576
00:48:37,740 --> 00:48:40,260
O que você me disser agora
577
00:48:42,990 --> 00:48:46,460
não será publicado
578
00:48:46,460 --> 00:48:48,350
em lugar nenhum.
579
00:48:50,300 --> 00:48:53,100
Você sabia que existe categorias na prisão?
580
00:48:53,100 --> 00:48:55,620
Posso não poder garantir, mas
581
00:48:55,620 --> 00:48:58,750
pelo menos sua vida na prisão será um pouco melhor.
582
00:48:58,750 --> 00:49:01,500
Isso pode te ajudar.
583
00:49:01,500 --> 00:49:04,190
Ou posso colocar um bom advogado do seu lado.
584
00:49:05,400 --> 00:49:07,440
Então, me diga.
585
00:49:11,060 --> 00:49:12,620
Você...
586
00:49:15,410 --> 00:49:18,140
estava somente movendo as caixas, certo?
587
00:49:18,140 --> 00:49:21,840
Você não a matou por causa do estupro
588
00:49:21,840 --> 00:49:24,010
ou por vontade própria.
589
00:49:24,010 --> 00:49:26,200
Você ia mover um corpo morto
590
00:49:26,200 --> 00:49:29,410
mas foi pego por ela. E depois de entrar numa discussão,
591
00:49:29,410 --> 00:49:32,360
você precisou matá-la com rancor, certo?
592
00:49:33,100 --> 00:49:34,470
Sim.
593
00:49:35,370 --> 00:49:39,290
Quem te pediu para fazer isso?
594
00:49:39,290 --> 00:49:42,140
Isso... eu não sei.
595
00:49:44,670 --> 00:49:47,700
Um dia, recebi uma ligação.
596
00:49:47,700 --> 00:49:51,830
Uma caixa precisava ser entregue
597
00:49:51,830 --> 00:49:56,460
e escondida entre algumas caixas de arte
598
00:49:56,460 --> 00:49:58,980
enviada para um navio.
599
00:49:59,610 --> 00:50:04,170
Tudo que eu precisava fazer era mover a caixa até o navio.
600
00:50:04,170 --> 00:50:07,980
Então, outra pessoa no navio
601
00:50:07,980 --> 00:50:10,440
iria jogar a caixa no oceano.
602
00:50:10,440 --> 00:50:13,950
É assim que o trabalho é feito.
603
00:50:15,670 --> 00:50:19,220
Quantas vezes a caixa veio?
604
00:50:19,220 --> 00:50:21,150
Somente as vezes
605
00:50:21,150 --> 00:50:26,190
e o dinheiro foi depositado numa conta não registada.
606
00:50:27,030 --> 00:50:30,720
Sempre que eu entrego uma caixa, eu ganho muito dinheiro.
607
00:50:31,690 --> 00:50:34,560
Mas então, eu vi.
608
00:50:35,180 --> 00:50:38,610
O que estava dentro da caixa.
609
00:50:47,000 --> 00:50:52,130
Primeiro, eu fiquei assustado. Mas depois,
610
00:50:52,130 --> 00:50:54,330
as vezes eu abria a caixa e olhava.
611
00:50:54,330 --> 00:50:58,810
Eu estava curioso pra ver se haviam pinturas nos corpos.
612
00:51:00,950 --> 00:51:05,310
Você viu o corpo mais recente também? Talvez...
613
00:51:06,310 --> 00:51:09,790
- Era essa pessoa?
- Ah, sim sim.
614
00:51:12,280 --> 00:51:15,610
A única coisa que você conhece é a voz.
615
00:51:15,610 --> 00:51:19,030
É verdade. Eu só conheço a voz.
616
00:51:20,690 --> 00:51:25,960
Quantas caixas você já entregou ao navio?
617
00:51:32,040 --> 00:51:36,720
Eu coloquei estes, um por pessoa.
618
00:51:36,760 --> 00:51:38,830
Como uma lembrança.
619
00:52:26,340 --> 00:52:30,820
Wow, eu não sei quem seu primeiro amor foi, mas você deve ter gostado muito dessa pessoa.
620
00:52:35,760 --> 00:52:40,080
Isso é bom. Você parece um pouco mais humano.
621
00:52:41,170 --> 00:52:44,820
-É isso mesmo?
- Sim.
622
00:52:45,530 --> 00:52:50,330
A verdade é, eu vejo a pessoa de tempos em tempos.
623
00:52:50,350 --> 00:52:53,980
-Seu primeiro amor?
-Mas essa pessoa
624
00:52:54,890 --> 00:52:56,740
essa pessoa nem me reconhece.
625
00:52:58,620 --> 00:53:02,920
Então, você reconheça isso primeiro e converse com essa pessoa.
626
00:53:02,920 --> 00:53:05,050
Não espere para ser lembrado.
627
00:53:05,100 --> 00:53:07,820
Esse sou quem eu sou e por que você não se lembra de mim?
628
00:53:07,820 --> 00:53:10,650
Tudo o que tem que fazer é ser honesto.
629
00:53:10,650 --> 00:53:14,770
Não, é como em um jogo
630
00:53:16,210 --> 00:53:17,720
para mim.
631
00:53:19,770 --> 00:53:23,850
Lembre-se de mim.
632
00:53:30,820 --> 00:53:32,730
Aqui em cima.
633
00:53:41,330 --> 00:53:47,800
Por que? O advogado Jeung não tem nenhuma característica distinta o bastante para você lembrar ou que precisasse lembrar.
634
00:53:47,800 --> 00:53:50,900
-Assim como eu..
- Eu não sei.
635
00:53:54,690 --> 00:53:57,730
Eu continuo ficando endividado com você.
636
00:53:58,590 --> 00:54:00,200
Eu sei.
637
00:54:01,350 --> 00:54:03,860
Não é como se eu fosse uma pessoa com tanto tempo livre.
638
00:54:03,860 --> 00:54:06,220
Bem, algum dia eu posso pagar de volta, eu acho.
639
00:54:06,220 --> 00:54:10,170
Por favor, envie o valor dos seus honorários. Então.
640
00:54:38,550 --> 00:54:41,010
Ei, seu desgraçado. O que você acha que está fazendo?
641
00:54:41,030 --> 00:54:45,680
O que você falou com ele depois que desligou o microfone e o monitor?
642
00:54:46,850 --> 00:54:50,720
-Diga!
-Lee Hyeon, conte-nos.
643
00:54:51,480 --> 00:54:55,660
Eu não sabia que o monitor e o microfone estavam desligados.
644
00:54:55,680 --> 00:55:00,360
-Você realmente está falando isso?
-De que vocês falaram?
645
00:55:00,400 --> 00:55:03,240
Eu queria saber se ele queria acrescentar alguma coisa na sua declaração original.
646
00:55:03,260 --> 00:55:07,560
Ele disse que não tinha nada a acrescentar. Isso é tudo.
647
00:55:17,510 --> 00:55:19,700
Esse desgraçado. Sério.
648
00:55:40,670 --> 00:55:45,310
Oh, advogado Jeong. O que traz você aqui?
649
00:55:54,760 --> 00:55:59,780
Eu estou aqui porque meu cliente está com a equipe ao lado da equipe especial.
650
00:56:01,870 --> 00:56:05,050
Eu só conheço a voz da pessoa.
651
00:56:05,080 --> 00:56:09,100
Agora que eu começo a ver você frequentemente, isso é bom.
652
00:56:09,100 --> 00:56:11,570
Se isso faz você se sentir bem, é um alívio.
653
00:57:47,230 --> 00:57:53,690
♬Como devo fazer o que não consigo fazer♬
Um velho chefe indiano disse a uma criança.
Criança! Dentro de seu coração há dois lobos!
654
00:57:53,730 --> 00:58:00,530
♬Olhe para mim, lembre-se de mim.♬
Um lobo é fraco, o que ele tinha era
655
00:58:01,470 --> 00:58:03,210
♬Eu.♬
Raiva, Inveja, Tristeza, Arrependimento, Vaidade,
656
00:58:06,750 --> 00:58:10,020
♬Sim, mesmo fazendo um esforço♬
Ganância, Mentiras, Arrogância, Complexo de superioridade, Remorso
657
00:58:11,140 --> 00:58:16,440
♬verdadeiro em sua presença♬
Culpa, Complexo de inferioridade e Orgulho
658
00:58:17,780 --> 00:58:22,840
♬As memórias a quais queria♬
O outro era um lobo bom, que tinha
659
00:58:22,880 --> 00:58:26,120
♬esquecer voltaram para mim♬
Felicidade, Paz, Amor, Esperança, Serenidade, Modéstia, Bondade,
660
00:58:26,160 --> 00:58:29,790
♬voltaram para mim♬
Misericórdia, Nobre simpatia, Verdade, Compaixão e Fé.
661
00:58:32,560 --> 00:58:39,160
♬ Eu protegerei você que está sumindo♬
Os lobos sempre brigaram.
Então a criança perguntou ao avô.
"Avô! Então qual lobo ganha?"
662
00:58:39,160 --> 00:58:45,580
♬Se houver qualquer problema lembre-se de mim♬
O Índio chefe disse
663
00:58:45,580 --> 00:58:48,800
♬Eu estou ansiando por você...♬
Aquele que eu estou alimentando.53105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.