All language subtitles for I Remember You 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,250 --> 00:00:46,210 Sim, Diretor Ahn. 2 00:00:48,030 --> 00:00:51,170 Não, É melhor cuidar da Cha Ji An primeiro. 3 00:00:51,910 --> 00:00:56,500 Eu vou pessoalmente cuidar do Lee Hyeon. 4 00:00:59,180 --> 00:01:02,180 Entendi. 5 00:01:10,200 --> 00:01:12,040 Episódio 8 6 00:01:36,820 --> 00:01:38,260 Oh, Obrigada. 7 00:01:38,260 --> 00:01:39,910 Vou levar até a frente da sua casa. 8 00:01:39,910 --> 00:01:42,270 É logo alí a direita. 9 00:01:43,540 --> 00:01:45,190 Então, Vá. 10 00:01:45,190 --> 00:01:46,870 Entre. 11 00:02:43,270 --> 00:02:44,110 Quem é Você? 12 00:02:44,110 --> 00:02:47,680 Não se preocupe. Eles me disseram para não matar você com muita facilidade. 13 00:03:10,730 --> 00:03:14,400 O cartão que foi colocado para o Procurador Shin desapareceu. 14 00:03:17,380 --> 00:03:20,310 Ele não teriam enviado sem uma razão. 15 00:03:21,630 --> 00:03:27,100 Isso é um aviso de que alguém vai desaparecer? 16 00:03:35,130 --> 00:03:37,010 De jeito nenhum 17 00:03:49,120 --> 00:03:50,790 Aquele desgraçado. 18 00:03:55,560 --> 00:03:58,230 Não está disponível no momento. 19 00:04:06,780 --> 00:04:08,650 Vamos lá, realmente. 20 00:04:19,560 --> 00:04:21,760 Lee Hyeon. Porque no meio da noite? 21 00:04:21,760 --> 00:04:23,580 Você está com Cha Ji An? 22 00:04:23,580 --> 00:04:25,520 Nós não temos nenhum caso urgente 23 00:04:25,520 --> 00:04:29,900 Eu sou um líder da equipe tão ruim para manter a equipe reunida tão tarde. 24 00:04:37,320 --> 00:04:39,560 Aconteceu alguma coisa? 25 00:04:44,620 --> 00:04:46,820 Há algo acontecendo? 26 00:05:05,780 --> 00:05:10,530 O que devo fazer? Isso está me fazendo pensar. 27 00:05:12,160 --> 00:05:14,310 Devo deixá-la viver? 28 00:05:24,510 --> 00:05:26,180 Detetive Cha! 29 00:05:38,270 --> 00:05:39,800 Desgraçado. 30 00:05:46,740 --> 00:05:48,650 Fuja. 31 00:06:17,500 --> 00:06:19,260 Você está bem? 32 00:06:19,260 --> 00:06:20,800 Como você .... 33 00:06:20,800 --> 00:06:23,410 Caíram coisas no meu carro 34 00:06:24,030 --> 00:06:27,970 É uma sorte que você deixou eles no carro. 35 00:06:27,970 --> 00:06:31,850 Fui salva por causa do hábito de perder as coisas. 36 00:06:34,260 --> 00:06:36,970 Eu acho que você deve ir para o hospital primeiro. 37 00:06:36,970 --> 00:06:40,170 Obrigada. Graças a você, eu sobrevivi. 38 00:06:46,830 --> 00:06:49,500 Como você ... 39 00:06:49,500 --> 00:06:51,540 O que aconteceu? 40 00:06:54,450 --> 00:06:56,910 Porque você está aqui? 41 00:06:56,910 --> 00:06:59,610 Ele veio para meu ajudar. 42 00:07:01,950 --> 00:07:04,680 Graças ao Procurado Jeong ... 43 00:07:19,590 --> 00:07:24,720 8: Lembre-me. 44 00:07:25,940 --> 00:07:28,250 Existem sintomas de uma contusão menor, mas 45 00:07:28,250 --> 00:07:32,880 a partir do exame de tomografia ou raios-X que não há ossos quebrados ou sangramento para se preocupar. 46 00:07:32,880 --> 00:07:35,710 Você está dizendo que não é uma lesão para se preocupar certo? 47 00:07:35,710 --> 00:07:39,170 Se a dor de cabeça fica pior por favor me diga. 48 00:07:43,800 --> 00:07:46,040 Ela dorme muito bem. 49 00:07:48,160 --> 00:07:50,200 Deixe-me ver você por um momento. 50 00:07:53,570 --> 00:07:56,870 Eu encontrei Detetive Cha por coincidência no mercado e, em seguida, 51 00:07:56,870 --> 00:07:59,680 seu carro havia quebrado então eu a levei. 52 00:07:59,680 --> 00:08:04,240 Detetive Cha deixou suas coisas no carro, então fui para levar para ela. 53 00:08:05,950 --> 00:08:08,880 Você quer que eu explique com mais detalhes? 54 00:08:08,880 --> 00:08:13,740 Você a encontrou por coincidência e o carro quebrou por coincidência. 55 00:08:15,060 --> 00:08:19,700 Eu me lembro que você disse que não acredito em coincidência. 56 00:08:19,700 --> 00:08:20,730 Eu disse isso. 57 00:08:20,730 --> 00:08:25,640 Então, se tudo isso não é coincidência, 58 00:08:26,480 --> 00:08:28,030 então o que é? 59 00:08:28,030 --> 00:08:31,320 Intenção? Plano? 60 00:08:31,320 --> 00:08:33,600 Pode ser destino? 61 00:08:34,460 --> 00:08:38,240 Eu sempre pensei que eu queria ser mais próximo da detetive Cha. 62 00:08:38,740 --> 00:08:42,860 Pode ser uma oportunidade para mim. 63 00:08:43,520 --> 00:08:51,140 Eu quero ser mais próximo de ambos Detective Cha e Professor Lee. 64 00:08:51,140 --> 00:08:52,940 A Razão? 65 00:08:52,940 --> 00:08:55,560 Razão? Será que precisa ter razão? 66 00:08:55,560 --> 00:08:59,430 Se olharmos para isso a partir do seu ponto de vista, enquanto você estiver viajando ao longo da estrada, 67 00:08:59,430 --> 00:09:02,160 há flores que você acabou de pisar ao passar e 68 00:09:02,160 --> 00:09:04,740 em seguida, há os que atraem seus olhos. 69 00:09:04,740 --> 00:09:08,380 Vamos dizer isso, por agora. 70 00:09:12,530 --> 00:09:14,270 Talvez. 71 00:09:15,550 --> 00:09:19,510 Será que Yang Seung Hoon o enviou? Aquele cara mais cedo? 72 00:09:21,540 --> 00:09:24,180 Há uma possibilidade. 73 00:09:24,180 --> 00:09:26,820 Ele não é do tipo que fica de braços cruzados. 74 00:09:27,390 --> 00:09:31,250 Você fala como se você não soubesse. 75 00:09:31,250 --> 00:09:34,350 Porque eu não sabia. Eu vou investigar também. 76 00:09:34,350 --> 00:09:36,130 Ok, então. 77 00:09:54,760 --> 00:09:57,870 você dorme bem não importa onde seja. 78 00:09:57,870 --> 00:10:01,750 É falta de educação ficar olhando tão atentamente para pessoas que estão dormindo. 79 00:10:14,800 --> 00:10:18,380 Eu certamente vou pegá-lo. 80 00:10:20,250 --> 00:10:24,700 Quando eu te pegar, você estará morto. 81 00:10:36,310 --> 00:10:38,820 É natural ficar abalado depois de apanhar. 82 00:10:38,820 --> 00:10:42,170 O seu corpo está respondendo independentemente da sua vontade. 83 00:10:42,170 --> 00:10:43,660 Sim. 84 00:10:44,770 --> 00:10:48,360 Eu mesma nunca tinha batido em alguém assim antes. 85 00:10:52,320 --> 00:10:56,800 Você não acha que é falta de educação ficar olhando tanto assim? 86 00:11:01,820 --> 00:11:03,920 E quanto ao Advogado Jeong? 87 00:11:03,920 --> 00:11:06,070 Ele saiu! 88 00:11:06,070 --> 00:11:07,480 Ele saiu? 89 00:11:08,360 --> 00:11:10,390 Eu nem se quer pude agradecer apropriadamente. 90 00:11:10,390 --> 00:11:12,530 Você já fez isso na sua casa. 91 00:11:12,530 --> 00:11:14,020 Aquilo não foi o suficiente. 92 00:11:14,020 --> 00:11:17,250 Não precisa demais nada. Aquilo já foi muito. 93 00:11:19,270 --> 00:11:25,700 Eu entendo que você se sinta desconfortável em relação ao Advogado Jeong. 94 00:11:25,700 --> 00:11:27,030 Mas, 95 00:11:27,030 --> 00:11:29,330 Você está bem? 96 00:11:30,560 --> 00:11:33,480 Eu acho que você precisa ir ao hospital primeiro. 97 00:11:34,190 --> 00:11:37,970 Eu vi ele sinceramente preocupado comigo. 98 00:11:38,590 --> 00:11:41,130 O que você planeja fazer? Vai ficar mais tempo? 99 00:11:41,130 --> 00:11:42,990 - Então eu estou indo. - Aigoo. 100 00:11:42,990 --> 00:11:46,950 Não. Eu não tenho interesse em ser um paciente de mentira. 101 00:11:47,810 --> 00:11:49,350 Ah, minhas costas! 102 00:11:49,350 --> 00:11:51,610 Eu estou realmente bem? Acho que tem algo errado com as minhas costas. 103 00:11:51,610 --> 00:11:53,770 Isso pode ser porque você dormiu demais. 104 00:11:53,770 --> 00:11:56,900 Eu não acho que foi por isso. 105 00:11:57,790 --> 00:12:00,840 Oh! Vamos juntos. Auh! Porque você está sendo tão frio? 106 00:12:10,880 --> 00:12:16,250 Quem colou essa coisa feia na minha porta? 107 00:12:16,970 --> 00:12:19,170 Você não lembra? 108 00:12:27,000 --> 00:12:28,920 Eu estou bem. 109 00:12:38,540 --> 00:12:39,770 É preciso ir tão longe? 110 00:12:39,770 --> 00:12:44,930 Eu também acho você deveria trancar a porta e chamar a equipe de forense de manhã. 111 00:12:45,790 --> 00:12:50,490 Porque as digitais daquele terrorista e as pistas que foram deixadas precisam ser preservadas. 112 00:12:50,490 --> 00:12:54,840 O que acontece se alguém entrar? Você nunca vai saber se aquele bastardo vai voltar. 113 00:12:54,840 --> 00:12:57,580 Ele provavelmente vai correr se ver isso. 114 00:13:08,760 --> 00:13:14,290 Eu ouvi que tive um pequeno abalo. Imagino que devo ter exagerado um pouco. 115 00:13:23,790 --> 00:13:27,130 Olha que bagunça na minha casa! 116 00:13:27,130 --> 00:13:30,650 Isso não está muito diferente do normal, não? 117 00:13:32,810 --> 00:13:37,350 Não venha e fique aqui dentro. Isso é uma cena do crime. 118 00:13:44,160 --> 00:13:46,670 Você ligou para a equipe forense? 119 00:13:46,670 --> 00:13:50,330 Eu vou ligar para eles de manhã. Agora é muito cedo. 120 00:13:50,330 --> 00:13:52,690 Você tem pra onde ir? 121 00:13:53,540 --> 00:13:55,630 A casa da minha tia? 122 00:13:57,230 --> 00:13:59,280 Não, não posso... 123 00:13:59,280 --> 00:14:04,130 Se aquele bastardo não identificado me seguir para a casa da minha tia, vamos estar todos em perigo. 124 00:14:04,130 --> 00:14:06,450 Aceite proteção pessoal. 125 00:14:06,450 --> 00:14:10,920 Isso seria bom. Mas ai eu teria que começar a pagar taxas. 126 00:14:10,920 --> 00:14:16,410 Se um policial recebe proteção pessoal para este tipo de incidente, o departamento de polícia pode ser repreendido. 127 00:14:16,410 --> 00:14:18,470 Então onde você vai ficar? 128 00:14:18,470 --> 00:14:22,210 Por agora, vou ficar no escritório. 129 00:14:22,210 --> 00:14:26,100 Fica tolerável se eu juntar as cadeira da sala de conferencia para dormir. 130 00:14:26,100 --> 00:14:29,490 E aquele terrorista bastardo mais cedo... 131 00:14:29,490 --> 00:14:35,090 Mesmo que ele é seja corajoso, viria para a sede da polícia para me bater? 132 00:14:37,250 --> 00:14:40,240 Por alguma chance, ele é alguém enviado por Yang Seong Hoon? 133 00:14:40,240 --> 00:14:42,430 Talvez. 134 00:14:46,480 --> 00:14:48,440 Hey... 135 00:14:48,950 --> 00:14:51,390 Se você não tem nenhum lugar para ir... 136 00:14:51,390 --> 00:14:53,330 Que? 137 00:14:56,180 --> 00:14:58,030 Esqueça. 138 00:15:02,490 --> 00:15:06,110 Obrigada por hoje... pelas varias vezes. 139 00:15:07,780 --> 00:15:09,600 coloque-o de volta! 140 00:15:09,600 --> 00:15:11,180 Que? 141 00:15:23,600 --> 00:15:25,380 Porque? 142 00:15:27,910 --> 00:15:29,510 Isso é irritante... 143 00:15:29,510 --> 00:15:31,240 O que? 144 00:15:34,650 --> 00:15:37,180 - Vou deixar você ficar me devendo. - O que? 145 00:15:37,180 --> 00:15:39,920 Eu disse que vou deixar você ficar em divida comigo. 146 00:15:43,940 --> 00:15:48,940 Vamos fazer exatamente assim. Você não está me deixando em debito, mas sim pagando o que me devia. 147 00:15:48,940 --> 00:15:51,580 Eu deixei você dormir na minha casa durante os dois dias em que você era um suspeito de assassinato. 148 00:15:51,580 --> 00:15:55,110 Vamos dizes que você está pagando de volta com juros, seriam 4 dias então? 149 00:15:55,110 --> 00:16:00,030 Sim. Em quatro dias, tendo o terrorista preso ou não, nós vamos pensar em outra solução. 150 00:16:00,030 --> 00:16:04,950 Acho que cometi um erro. Eu acho que seria melhor se você dormisse no quartel da polícia. 151 00:16:04,950 --> 00:16:06,440 Eu deveria te levar de volta? 152 00:16:06,440 --> 00:16:10,370 Não. Eu vou usar o banheiro primeiro. 153 00:16:10,370 --> 00:16:14,110 - O banheiro é por esse... - Não se preocupe eu conheço muito bem esse lugar. 154 00:16:14,110 --> 00:16:16,230 Eu sei onde ficam as coisas. 155 00:16:16,230 --> 00:16:20,900 Não toque nas coisas descuidadamente. Basta colocar os itens atribuídos nos espaços designados. 156 00:16:20,900 --> 00:16:22,810 Entendeu? 157 00:16:22,810 --> 00:16:25,030 Okay. 158 00:16:35,760 --> 00:16:37,390 Não. 159 00:16:42,910 --> 00:16:44,540 Não. 160 00:16:49,260 --> 00:16:50,930 Não. 161 00:16:59,780 --> 00:17:01,610 Não. 162 00:17:08,400 --> 00:17:09,860 Não. 163 00:17:15,700 --> 00:17:17,570 Não. 164 00:17:29,280 --> 00:17:31,270 Não. - Não! 165 00:17:31,270 --> 00:17:33,670 Min! Min! 166 00:17:33,670 --> 00:17:37,250 Não! Hyung! 167 00:17:37,250 --> 00:17:41,360 Min! Não! 168 00:17:48,530 --> 00:17:50,190 Não. 169 00:17:53,020 --> 00:17:54,940 Lee Hyeon. 170 00:18:00,010 --> 00:18:02,100 Lee Hyeon. 171 00:18:02,100 --> 00:18:04,490 Min! 172 00:18:12,290 --> 00:18:16,280 Você veio para achar seu irmão mais novo? 173 00:19:55,040 --> 00:19:57,290 Você está bem? 174 00:19:57,290 --> 00:19:59,510 Eu deveria estar bem? 175 00:20:00,090 --> 00:20:01,860 É obvio que 176 00:20:01,860 --> 00:20:04,500 você não está bem. 177 00:20:05,110 --> 00:20:06,940 Claro. 178 00:20:08,510 --> 00:20:10,830 Não saia do espaço designado. 179 00:20:10,830 --> 00:20:14,500 Não toque em nada exceto aquilo permitido a você. Eu definitivamente te avisei. 180 00:20:14,500 --> 00:20:18,760 Por que você gatinhou para o lugar onde outra pessoa estava dormindo, para dormir? 181 00:20:18,760 --> 00:20:22,040 Você sabe qual foi a primeira coisa que vi quando abri meus olhos? 182 00:20:34,230 --> 00:20:37,140 Seu rosto! 183 00:20:37,140 --> 00:20:39,420 Meu... Isso sem sentido me assustou. 184 00:20:39,420 --> 00:20:41,920 Sem sentido te assustou? Huh? 185 00:20:41,920 --> 00:20:45,190 Faça isso mais uma vez e eu te coloco para fora imediatamente. 186 00:20:45,190 --> 00:20:48,670 Oh minha... Quem foi que não soltou minha mão? .... 187 00:20:48,670 --> 00:20:52,610 Wow, eu estou totalmente pasma... 188 00:20:54,550 --> 00:20:56,090 Eu... 189 00:20:57,060 --> 00:20:58,320 Sim, líder de equipe? 190 00:20:58,320 --> 00:21:01,360 Cha Ji An, você está bem? 191 00:21:01,360 --> 00:21:04,920 Noite passada, eu não conseguir contatar você nem Lee Hyeon. 192 00:21:04,920 --> 00:21:07,020 Essa manhã, eu procurei seu endereço e vim 193 00:21:07,020 --> 00:21:10,580 e sua casa tem uma faixa de cena de crime. 194 00:21:10,580 --> 00:21:12,800 Atacar a um policial é um crime sério. 195 00:21:12,800 --> 00:21:15,020 Você deveria reportar imediatamente. 196 00:21:15,020 --> 00:21:17,460 Me desculpa. 197 00:21:17,460 --> 00:21:22,700 Era tarde e os machucados não foram tão sérios, então... 198 00:21:22,700 --> 00:21:23,700 Me desculpa. 199 00:21:23,700 --> 00:21:27,380 Isso pode ser um ataque por vingança. Entre os casos que Cha Ji An trabalhou, 200 00:21:27,380 --> 00:21:29,560 -olhe para os recentes que foram conduzidos à prisão. -Sim. 201 00:21:29,560 --> 00:21:31,300 Eu investigarei o carro. 202 00:21:31,300 --> 00:21:33,200 O fato de o carro que estava bem de repente parar de funcionar é um pouco suspeito. 203 00:21:33,200 --> 00:21:36,560 Então Seong Joo a câmera de segurança dos arredores do mercado e a casa de Cha Ji An. 204 00:21:36,560 --> 00:21:41,260 Quando a equipe forense acabar, eu irei checar através do AFIS [Sistema de identificação automática de digitais] e começarei puxando a lista de prisioneiros liberados. 205 00:21:41,260 --> 00:21:45,260 Você provavelmente não pode voltar para casa. Você tem algum lugar onde ficar? 206 00:21:45,260 --> 00:21:46,940 Bem, 207 00:21:47,860 --> 00:21:50,220 Você pode vir para minha casa, 208 00:21:50,220 --> 00:21:54,700 Exceto, eu vivo com meu pai, então... 209 00:21:54,700 --> 00:21:57,060 Você está me dizendo para ficar na mesma casa que o chefe adjunto? 210 00:21:57,060 --> 00:22:01,700 Aigoo, ela não consegue estar na mesma sala que o chefe adjunto por 1 minuto ou 1 segundo. Nem eu consigo. 211 00:22:01,700 --> 00:22:04,080 O mesmo para vocês, certo? 212 00:22:04,080 --> 00:22:06,940 O que você quer dizer , você não gosta dele? Chefe adjunto? 213 00:22:12,540 --> 00:22:17,280 Isso é, eu mudei minha mente. 214 00:22:18,360 --> 00:22:19,860 Sim. 215 00:22:19,860 --> 00:22:22,280 Eu usarei o diretor Yang um pouco. 216 00:22:24,780 --> 00:22:28,080 Pense nisso como um passo para pegar a próxima pessoa. 217 00:22:29,400 --> 00:22:33,740 Eu me divertirei brincando com ele e 218 00:22:33,740 --> 00:22:35,880 livrarei-me dele sozinho. 219 00:22:37,320 --> 00:22:40,060 Isso não é melhor para o Diretor Yang também? 220 00:22:43,210 --> 00:22:45,680 Cha Ji An. 221 00:22:48,660 --> 00:22:51,560 Eu tenho uma chamada. Então. 222 00:22:54,800 --> 00:22:57,440 Como você está? Detetive Cha. 223 00:23:01,740 --> 00:23:03,660 Yang Seung Hoon? 224 00:23:03,660 --> 00:23:05,380 Sim. 225 00:23:05,380 --> 00:23:08,580 Eu estava me perguntando se esse homem enviou essas pessoas para mim. 226 00:23:08,580 --> 00:23:11,720 Para procurar vingança por ter enviar o pedido de cooperação para a China. 227 00:23:11,720 --> 00:23:17,280 Não tenho certeza. Isso é possível, mas eu não sei de nada sobre uma coisa dessas acontecendo. 228 00:23:18,260 --> 00:23:20,820 Entendo. 229 00:23:20,820 --> 00:23:24,300 Você me pediu para te encontrar apenas pois assim você poderia me perguntar isso? 230 00:23:24,300 --> 00:23:27,260 Bem, sim bem como outras. 231 00:23:27,260 --> 00:23:30,740 Eu também queria te agradecer propriamente. 232 00:23:30,740 --> 00:23:34,260 Qualquer que seja a razão, é bom ver você novamente. 233 00:23:36,700 --> 00:23:40,720 Com licença, advogado Jeong, 234 00:23:40,720 --> 00:23:45,400 é só por eu ter uma personalidade decisiva e não poder continuar não sabendo. 235 00:23:47,640 --> 00:23:50,280 Você tem algum outro endereço em mim? 236 00:23:50,280 --> 00:23:52,260 Sim. 237 00:23:52,260 --> 00:23:53,860 O quê? 238 00:23:55,360 --> 00:23:57,420 Essa é minha segunda vez. 239 00:23:57,420 --> 00:23:59,080 O que é isso? 240 00:23:59,940 --> 00:24:03,180 Tendo um interesse especial 241 00:24:03,180 --> 00:24:05,500 em uma pessoa especifica. 242 00:24:06,480 --> 00:24:10,620 Então seu primeiro interesse foi seu primeiro amor? 243 00:24:12,800 --> 00:24:14,660 Provavelmente. 244 00:24:26,280 --> 00:24:28,480 Alguém perguntou, 245 00:24:29,520 --> 00:24:33,700 quem você gosta mais no mundo? 246 00:24:36,280 --> 00:24:37,840 É o Hyung. 247 00:24:37,840 --> 00:24:39,620 "O que você quer ser quando crescer?" 248 00:24:39,620 --> 00:24:42,060 Eu quero ser como o Hyung. 249 00:24:42,060 --> 00:24:43,700 Mas, 250 00:24:50,040 --> 00:24:52,640 O papai levou o Hyung para longe de mim. 251 00:24:54,640 --> 00:24:58,880 Hyung, você está aí? 252 00:24:58,880 --> 00:25:02,800 Hyung, vamos brincar juntos. 253 00:25:02,800 --> 00:25:05,260 Hyuuuuung. 254 00:25:05,900 --> 00:25:06,480 E, 255 00:25:06,480 --> 00:25:11,860 aquela noite quando o Lee Joon Yeong veio. 256 00:25:11,860 --> 00:25:15,180 Uma pessoa ruim veio nos matar. 257 00:26:07,880 --> 00:26:12,200 Você é o Min? 258 00:26:13,980 --> 00:26:18,040 Oh, é você. Eu ouvi muito sobre você do seu hyung. 259 00:26:18,040 --> 00:26:21,700 Hyung falou sobre mim? 260 00:26:21,700 --> 00:26:23,520 Sim. 261 00:26:26,340 --> 00:26:28,740 Você quer vir comigo? 262 00:26:31,140 --> 00:26:33,180 - Min! - Hyung! 263 00:26:33,180 --> 00:26:35,080 Não! Min! 264 00:26:35,080 --> 00:26:37,760 Hyung! Me salve! 265 00:26:37,760 --> 00:26:41,160 Hyung! Hyung! 266 00:26:41,160 --> 00:26:45,460 Hyung! Hyung! 267 00:26:50,060 --> 00:26:52,060 Hyung... 268 00:26:52,060 --> 00:26:55,840 Onde está o Hyung? 269 00:26:56,760 --> 00:26:59,060 Hyung. 270 00:26:59,060 --> 00:27:02,440 Onde meu Hyung foi? 271 00:27:03,460 --> 00:27:07,140 Onde meu Hyung foi? 272 00:27:07,140 --> 00:27:11,860 Hyung me deixou. - Onde o Hyung foi? 273 00:27:12,880 --> 00:27:17,660 Hyung. Hyung. 274 00:27:23,620 --> 00:27:28,860 O que o Hyung fala de mim? 275 00:27:33,440 --> 00:27:36,200 O que ele disse? 276 00:27:40,260 --> 00:27:44,920 Ele me entregou para Lee Joon Yeong. 277 00:28:05,040 --> 00:28:06,840 Um assassino sem um corpo? 278 00:28:06,840 --> 00:28:08,720 Sim. 279 00:28:08,720 --> 00:28:11,600 Desde que é uma pergunta inesperada, eu me surpreendi. 280 00:28:13,080 --> 00:28:15,420 Mas por que está me perguntando sobre esse tipo de coisa? 281 00:28:15,420 --> 00:28:20,040 Eu só estou curioso. Como você executa um assassinato sem deixar um corpo para trás? 282 00:28:20,040 --> 00:28:24,620 Eu não tenho certeza. Eu estou me perguntando que devem ter várias maneiras de se livrar do corpo. 283 00:28:25,380 --> 00:28:29,980 Mas é um pouco macabro para descrever em palavras. 284 00:28:29,980 --> 00:28:33,860 Se é tão macabro para dizer em palavras, você pode escrever ao invés disso. 285 00:28:34,660 --> 00:28:37,920 Eu poderia se você realmente precisar. 286 00:28:37,920 --> 00:28:44,000 Como nos filmes, você pode usar produtos químicos para se livrar do corpo. 287 00:28:44,000 --> 00:28:46,160 Há vários métodos. 288 00:28:46,160 --> 00:28:50,560 No fim, a chave para descartar o corpo é onde ele não pode ser encontrado. 289 00:28:51,280 --> 00:28:52,840 Originalmente, Lee Joon Yeong 290 00:28:52,840 --> 00:28:56,120 era o suspeito 291 00:28:56,120 --> 00:28:57,900 de pelo menos os assassinatos dos corpos. 292 00:28:58,700 --> 00:29:02,880 Se não há copo, não há evidencia. 293 00:29:04,200 --> 00:29:07,520 Geralmente, o corpo desapareceu. 294 00:29:07,520 --> 00:29:11,480 Não existiu jeito de o prender. 295 00:29:13,640 --> 00:29:18,480 Se existir um assassino em série sem corpos? 296 00:29:24,820 --> 00:29:26,840 Se 297 00:29:26,840 --> 00:29:30,960 um assassino em série cometeu assassinatos sem corpos, 298 00:29:30,960 --> 00:29:36,420 entre as várias formas de se desfazer dos corpos, ele pode ter sua "própria" maneira. 299 00:29:36,420 --> 00:29:40,800 Esse deve ser o M.O dele. (Modus Operandi, método particular de cometer assassinato) 300 00:29:40,800 --> 00:29:42,440 Entendo. 301 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 Com licença. 302 00:29:57,660 --> 00:29:59,680 Sim, sou eu. 303 00:30:02,340 --> 00:30:04,640 Você está aqui. 304 00:30:05,420 --> 00:30:08,180 Você já terminou de checar os antecedentes que te pedi? 305 00:30:08,180 --> 00:30:10,240 É muito diferente de você. 306 00:30:10,240 --> 00:30:13,340 Não é isso. Não é tão fácil assim. 307 00:30:13,340 --> 00:30:15,880 É ilegal verificar os antecedentes das pessoas. 308 00:30:15,880 --> 00:30:19,180 Mais, eles são todos policias, oficiais do governo, e advogados. 309 00:30:19,180 --> 00:30:22,960 Por que esse tipo de gente cometeria assassinatos? 310 00:30:22,960 --> 00:30:28,040 Você não quer encontrar então você não poderia me pedi isso , não é? 311 00:30:28,040 --> 00:30:30,680 Provavelmente não. 312 00:30:30,680 --> 00:30:33,810 Eu encontrei isso. 313 00:30:35,550 --> 00:30:37,260 Encontrou o quê? 314 00:30:37,260 --> 00:30:40,330 Você sabe a pintura do globo ocular. 315 00:30:41,710 --> 00:30:44,540 Não importa o quanto eu pergunte por aí, ele não estava em lugar para ser encontrado. 316 00:30:44,540 --> 00:30:48,060 -Talvez seja porque o artista não é oficialmente registrado, eu não fui capaz de encontrar ele. 317 00:30:48,060 --> 00:30:49,590 Mas? 318 00:30:49,590 --> 00:30:54,350 Mas então, eu conheço uma pessoa que exporta arte contrabandeada. 319 00:30:54,350 --> 00:30:56,590 Só chegue ao ponto! Rápido! 320 00:30:56,590 --> 00:30:59,060 Então, há uma pessoa que eu conhecia que conhecia uma pessoa 321 00:30:59,060 --> 00:31:01,970 que desenhou um esboço e perguntou se ele conhecia sobre a pintura. 322 00:31:01,970 --> 00:31:04,990 Mas o esboço era muito similar à pintura que você está procurando. 323 00:31:04,990 --> 00:31:07,680 Quem é essa pessoa que seu conhecido conhece? 324 00:31:07,680 --> 00:31:09,660 Ele disse que não sabe. 325 00:31:09,660 --> 00:31:14,010 -O quê? - Ele esqueceu tudo. A única coisa que ele lembra, 326 00:31:14,010 --> 00:31:17,020 agora é que ele é um empregado da The Fako em Incheon. 327 00:31:17,020 --> 00:31:18,630 Você deveria ter dito isso primeiro! 328 00:31:18,630 --> 00:31:20,310 Então você deveria ter me pedido para dizer isso primeiro. 329 00:31:20,310 --> 00:31:21,820 Já chega disso. 330 00:31:23,120 --> 00:31:26,040 De qualquer jeito, bom trabalho. 331 00:31:27,320 --> 00:31:29,480 Ha, esse idiota rude. 332 00:31:29,480 --> 00:31:32,360 THE FAKO 333 00:31:32,360 --> 00:31:35,130 THE FAKO 334 00:31:35,130 --> 00:31:39,720 Você é super qualificado para fazer esse tipo de trabalho. 335 00:31:39,720 --> 00:31:43,950 Você tem doutorado e mestrado. E até foi um professor na America. 336 00:31:43,950 --> 00:31:48,070 Claro, embora estejamos agradecidos que uma pessoa com suas altas qualificações está se candidatando aqui... 337 00:31:48,070 --> 00:31:50,950 -Eu estou feliz que você esteja feliz. -Eu começarei agora mesmo. 338 00:31:50,950 --> 00:31:55,650 Sim? Mas o cargo requer trabalho físico ao ar livre, e... 339 00:31:55,650 --> 00:32:01,120 Eu gosto disso. Eu sou bom com trabalhos complicados, mas eu também sou bom com trabalhos simples. 340 00:32:01,120 --> 00:32:05,700 Ah...Mas nós não podemos te pagar de acordo com suas especificações. 341 00:32:05,700 --> 00:32:08,810 -Porém, de acordo com um trabalho de meio período ou nível interno de pequeno-- -Ah! 342 00:32:08,810 --> 00:32:11,640 É isso que eles chamam de pagamento apaixonado? 343 00:32:11,640 --> 00:32:16,680 Você está falando sobre os empregados explorando a força juvenil trabalhadora? 344 00:32:16,680 --> 00:32:19,210 Ah!... não é exploração. 345 00:32:19,210 --> 00:32:23,400 Nós estamos oferecendo uma oportunidade a você de conseguir experiência em um setor diferente de trabalho. 346 00:32:23,400 --> 00:32:26,210 Bom. Eu pegarei a oportunidade. 347 00:32:26,210 --> 00:32:28,620 Mas é claro nós somos gratos por sua consideração, mas educadamente... 348 00:32:28,620 --> 00:32:32,820 Eu sou o único que deveria estar agradecido. Quando eu posso começar? 349 00:32:32,820 --> 00:32:35,060 Todas essas caixas aqui, 350 00:32:35,060 --> 00:32:37,740 devem ser movidas para o navio programado para sair. 351 00:32:37,740 --> 00:32:38,510 Sim. 352 00:32:38,510 --> 00:32:40,910 Você sabe como usar uma empilhadeira, certo? 353 00:32:40,910 --> 00:32:42,580 Não, eu não sei. 354 00:32:42,580 --> 00:32:47,040 Então eles escolheram um homem que não consegue nem usar uma empilhadeira! Qual é! 355 00:32:47,040 --> 00:32:49,030 Quantos empregados tem aqui, no total? 356 00:32:49,030 --> 00:32:54,930 Eu não sei. Se você juntar os empregados em todo o país devem ser muitos, mas cerca de 30 neste local. 357 00:32:54,930 --> 00:32:57,300 Mas por que você está perguntando por isso? 358 00:32:58,080 --> 00:32:59,710 Trabalhe duro. 359 00:32:59,710 --> 00:33:01,780 -Trabalhe duro. - Certo. 360 00:33:02,550 --> 00:33:05,010 -Eles estão trabalhando em turnos? - Sim. 361 00:33:05,010 --> 00:33:09,920 Dois turnos de dia e um a noite. Mas por que está perguntando sobre isso? 362 00:33:10,580 --> 00:33:11,800 sim. 363 00:33:11,800 --> 00:33:14,850 Ah, Lee Hyeon. Onde você está? 364 00:33:14,850 --> 00:33:16,380 De que você precisa? 365 00:33:16,380 --> 00:33:20,610 Não. Não é necessário que um consultor apareça regularmente no trabalho. 366 00:33:20,610 --> 00:33:23,420 Mas você não nos tem mostrado seu rosto a algum tempo. 367 00:33:23,420 --> 00:33:27,590 Eu estou ocupado trabalhando a part time. Então eu vou desligar se não for urgente. 368 00:33:32,030 --> 00:33:33,870 Part time? 369 00:33:34,760 --> 00:33:38,540 Por que Lee Hyeon trabalharia num part-time?? 370 00:33:38,540 --> 00:33:40,070 Part time? 371 00:33:40,770 --> 00:33:44,300 -Viu. Eu te disse que ele não pode ser controlado. - Não admira... 372 00:33:44,300 --> 00:33:47,880 Eu não poder ver ele mesmo estando na mesma casa. 373 00:33:47,880 --> 00:33:50,400 Mesma casa? 374 00:33:50,400 --> 00:33:53,570 Mesma equipe. Equipe! 375 00:33:56,060 --> 00:33:58,780 ... Você disse que não encontrou nenhuma digital no meu carro, certo? 376 00:33:58,780 --> 00:34:00,570 A peça do motor saiu então 377 00:34:00,570 --> 00:34:04,030 pensamos que a pessoa teria tocado nisso e procuramos por ele, mas não tinha. 378 00:34:04,030 --> 00:34:08,410 Ele provavelmente usou luvas. A vaga de estacionamento do mercado estava em um ponto cego da CCTV. 379 00:34:08,410 --> 00:34:12,110 Também não conseguimos nenhuma digital do sistema AFIS de sua casa. Ele é um alienígena criminoso? (Sistema automático de impressões digitais) 380 00:34:12,110 --> 00:34:17,460 Nós não temos o registro das digitais dos alienígenas ilegais morando aqui antes de 2012. 381 00:35:05,900 --> 00:35:09,470 Ei! Novato! Como você pode!... 382 00:35:09,470 --> 00:35:16,080 Quantas vezes eu te falei para ser cuidadoso com essas estátuas... 383 00:35:23,010 --> 00:35:25,710 Você disse que o corpo de uma mulher foi encontrado no porto? 384 00:35:25,710 --> 00:35:28,820 Mas isso não foi solicitado pela estação de policia local nem o 112. 385 00:35:28,820 --> 00:35:31,410 Foi informado direto para o nosso setor e com uma solicitação para que investiguemos. 386 00:35:31,410 --> 00:35:33,050 Não é a primeira vez que uma situação assim acontece? 387 00:35:33,050 --> 00:35:35,090 A poder da nossa equipa é forte. 388 00:35:38,050 --> 00:35:39,930 Como o corpo foi descoberto? 389 00:35:39,930 --> 00:35:45,320 Nós temos esse novato rude que foi contratado hoje mesmo ou ontem. 390 00:35:45,320 --> 00:35:49,040 Se eu pergunto uma coisa a ele, ele me faz dez perguntas. 391 00:35:49,040 --> 00:35:52,310 E ele continua me cortando no meio da sentença. 392 00:35:52,310 --> 00:35:55,250 Esse novato parece um idiota que eu conheço. 393 00:35:55,250 --> 00:35:57,680 -E? - Esse novato, 394 00:35:57,680 --> 00:35:59,510 eu falei para ele ser cuidadoso inúmeras vezes. 395 00:35:59,510 --> 00:36:01,560 Mas ele quebrou essa caixa. 396 00:36:01,560 --> 00:36:05,190 Oh meu mundo... um corpo, caiu da caixa. 397 00:36:05,190 --> 00:36:07,850 E era a nossa contabilista! 398 00:36:07,850 --> 00:36:09,340 Ela era alguém que você conhecia. 399 00:36:09,340 --> 00:36:12,660 Então a primeira testemunha é seu novo empregado, certo? 400 00:36:12,660 --> 00:36:13,600 Sim, está certo. 401 00:36:13,600 --> 00:36:15,310 A primeira testemunha continua na cena? 402 00:36:15,310 --> 00:36:18,080 Sim. Me sigam por favor. 403 00:36:24,990 --> 00:36:27,560 Uh? Ele está ali! 404 00:36:27,560 --> 00:36:29,170 Levante isso. 405 00:36:35,550 --> 00:36:37,960 Ei! Dave, você de novo! 406 00:36:37,960 --> 00:36:39,660 Então aquele trabalho de meio período é por acaso...!? 407 00:36:39,660 --> 00:36:42,270 Então o Hyung também ligou para informar? 408 00:36:44,110 --> 00:36:47,280 Eu não te disse? Ele é uma pessoa que instiga ou intromete-se em assassinatos. 409 00:36:47,280 --> 00:36:49,020 Viu ele está novamente em uma cena de crime de assassinato! 410 00:36:49,020 --> 00:36:50,170 É verdade. 411 00:36:50,170 --> 00:36:52,380 Parece ser verdade, certo? 412 00:36:53,040 --> 00:36:54,880 Seus ouvidos são afiados. 413 00:36:54,880 --> 00:36:57,150 O que aconteceu? 414 00:36:59,860 --> 00:37:01,610 Eu cheguei tarde, não é? 415 00:37:03,280 --> 00:37:05,290 Eu chamei ele aqui. 416 00:37:07,090 --> 00:37:09,800 Se vocês quiserem saber as coisas exatas, eu precisarei fazer a autopsia. 417 00:37:09,800 --> 00:37:12,520 Por agora, eu acho que a causa da morte 418 00:37:12,520 --> 00:37:14,900 seja esse machucado na cabeça. 419 00:37:14,900 --> 00:37:19,720 Nas costas no lado esquerdo do osso existe uma lesão de um centímetro de comprimento. 420 00:37:19,720 --> 00:37:24,930 Perto da lesão parece estar fracturado. 421 00:37:24,930 --> 00:37:27,860 Eu não vejo qualquer outro machucado. 422 00:37:29,410 --> 00:37:31,980 Há machucados de autodefesa. 423 00:37:33,490 --> 00:37:38,420 Existe uma grande probabilidade de que o DNA do assassino tenha sido deixado por baixo das unhas. 424 00:37:38,420 --> 00:37:39,590 Que alívio. 425 00:37:39,590 --> 00:37:40,930 É isso. 426 00:37:40,930 --> 00:37:43,280 Qual a hora estimada da morte? 427 00:37:44,520 --> 00:37:46,330 Eu não sei. 428 00:37:46,330 --> 00:37:50,070 Parece como se o corpo estivesse em um refrigerador. 429 00:37:50,070 --> 00:37:54,530 Senhorita Chae veio trabalhar três dias atrás 430 00:37:54,530 --> 00:37:58,000 depois ela desapareceu sem aviso e não veio trabalhar sem aviso prévio. 431 00:37:58,000 --> 00:37:59,480 Sim! Isso é verdade! É verdade! 432 00:37:59,480 --> 00:38:03,520 De acordo com o que as pessoas disseram, a hora da morte deve ser por volta de três dias. 433 00:38:03,520 --> 00:38:06,140 Isso parece assassinato planejado, certo? 434 00:38:06,140 --> 00:38:09,150 Chamando isso de assassinado planejado... 435 00:38:10,510 --> 00:38:11,840 há muitas coisas que são uma bagunça. 436 00:38:11,840 --> 00:38:14,560 Sim, tem vários erros, mas 437 00:38:14,560 --> 00:38:19,340 a forma que a pessoa foi assassinada e o sumiço do corpo é amador. 438 00:38:19,920 --> 00:38:22,080 O que isso significa? 439 00:38:37,060 --> 00:38:39,820 A marca faltando nas outras caixas. 440 00:38:41,570 --> 00:38:46,100 Se isso foi seguramente colocada a bordo e partiu 441 00:38:46,100 --> 00:38:50,650 e alguém no navio descobriu a caixa pela marca 442 00:38:50,650 --> 00:38:55,010 apenas iria secretamente jogar essa caixa no oceano, 443 00:38:57,090 --> 00:39:01,150 então iria ser precisamente um caso de assassinato sem um corpo. 444 00:39:02,010 --> 00:39:07,890 Se é um serial killer que mata sem um corpo, 445 00:39:07,890 --> 00:39:13,300 de todas as formas de se livras dos corpos, ele deve ter seu "próprio" jeito 446 00:39:13,300 --> 00:39:16,640 e essa deve ser o MO da pessoa. (Modus operandi- a forma de agir do assassino) 447 00:39:26,860 --> 00:39:28,850 Explique isso para mim. 448 00:39:30,910 --> 00:39:33,200 O que você veio encontrar? 449 00:39:36,160 --> 00:39:40,870 Você achou uma pista de Lee Joon Yeong? 450 00:39:42,410 --> 00:39:45,290 Você não acha que isso é um pouco aleatório? O que você quer dizer Lee Joon Yeong? 451 00:39:45,290 --> 00:39:51,220 Pense sobre isso. Você não tem motivo para estar aqui assim sem uma razão válida. 452 00:39:51,220 --> 00:39:53,690 Você encontrou alguma informação 453 00:39:53,690 --> 00:39:58,560 por causa disso você veio aqui e achou um corpo, estou errada? 454 00:39:59,370 --> 00:40:02,780 Honestamente, eu não sei? 455 00:40:02,780 --> 00:40:04,750 O que você não sabe? 456 00:40:06,170 --> 00:40:09,450 Eu não sei ainda 457 00:40:09,450 --> 00:40:12,950 o que eu estou procurando, e 458 00:40:14,860 --> 00:40:18,340 talvez seja melhor não saber. 459 00:40:19,250 --> 00:40:23,370 Por enquanto, eu preciso achar o assassino que matou a mulher. 460 00:40:23,370 --> 00:40:28,540 É o tipo de caso de assassinato que os empregados conhecem o assassino 461 00:40:28,540 --> 00:40:32,060 e será fácil encontrar. 462 00:40:35,460 --> 00:40:37,030 Você disse que seriamos parceiros! 463 00:40:37,950 --> 00:40:41,210 Quando você irá me dizer honestamente? 464 00:40:41,210 --> 00:40:43,590 Eu também quero te perguntar? 465 00:40:43,590 --> 00:40:47,930 Se você pudesse pegar Lee Joon Yeong, se você pegasse ele, 466 00:40:47,930 --> 00:40:49,720 então o que você irá fazer? 467 00:40:52,020 --> 00:40:55,420 Essa é a mesma questão que eu ouvi a pouco tempo. 468 00:40:55,420 --> 00:40:57,260 De quem? 469 00:40:59,210 --> 00:41:01,690 Quando eu fui ver Park Dae Yeong. 470 00:41:04,110 --> 00:41:09,430 Eu ouvi que você tem uma história parecida com a minha. 471 00:41:12,050 --> 00:41:14,210 É por isso que é mais de partir o coração para mim. 472 00:41:14,210 --> 00:41:17,010 Eu entendo mais do que ninguém sobre cometer um assassinato por vingança. 473 00:41:17,010 --> 00:41:20,170 Eu entendo isso melhor do que ninguém. 474 00:41:20,170 --> 00:41:26,130 E por isso eu desejei mais, como poderia ser melhor se você não tivesse feito a escolha, 475 00:41:26,130 --> 00:41:27,410 assim. 476 00:41:27,410 --> 00:41:30,350 Você encontrou a pessoa que levou seu pai embora 477 00:41:30,400 --> 00:41:36,200 e fez de você uma criança criminosa? 478 00:41:38,240 --> 00:41:40,920 Não, ainda não. 479 00:41:40,920 --> 00:41:43,390 Eu nem ao menos sei o paradeiro dele. 480 00:41:43,390 --> 00:41:45,650 Então não tenha tanta certeza. 481 00:41:46,390 --> 00:41:49,620 Até você mesma ver ele em frente a seus olhos, 482 00:41:49,620 --> 00:41:52,440 até que o momento chegue a você, 483 00:41:53,760 --> 00:41:57,150 você não sabe que escolha fará. 484 00:42:00,180 --> 00:42:02,680 Qual foi sua resposta? 485 00:42:03,750 --> 00:42:06,110 Eu não pude dizer nada a ele. 486 00:42:08,400 --> 00:42:09,930 Entendo. 487 00:42:12,120 --> 00:42:14,940 Se você encontrar qualquer coisa, 488 00:42:16,180 --> 00:42:18,590 por favor me conte a verdade. 489 00:42:18,590 --> 00:42:20,780 Você também! 490 00:42:20,780 --> 00:42:24,720 Se você me contar honestamente qual evidencia você encontrou, 491 00:42:26,990 --> 00:42:29,590 então eu também serei honesto. 492 00:42:56,400 --> 00:42:59,980 Provavelmente em algum lugar por aqui foi onde aconteceu o homicídio. 493 00:42:59,980 --> 00:43:01,990 Existem muitas caixas. 494 00:43:01,990 --> 00:43:03,790 Mesmo assim, precisamos verificar uma por uma. 495 00:43:03,790 --> 00:43:06,120 Vamos atribuir as fileiras e então procurar. 496 00:43:06,120 --> 00:43:09,060 - Eu estarei nessa fileira e o Sunbae Son naquela. - Sim. 497 00:43:09,060 --> 00:43:11,380 Então eu fico com a terceira fileira. 498 00:43:11,380 --> 00:43:13,410 Estou nisso também. 499 00:43:17,780 --> 00:43:19,060 Quero te perguntar algo. 500 00:43:19,060 --> 00:43:20,380 Sim, qualquer coisa. 501 00:43:20,380 --> 00:43:22,690 Havia alguma evidência de agressão sexual na vítima? 502 00:43:22,690 --> 00:43:24,410 Precisaremos de uma autópsia para ter certeza. 503 00:43:24,410 --> 00:43:26,400 Alguma coisa visível? 504 00:43:26,400 --> 00:43:29,610 Baseado somente na minha examinação visual, 505 00:43:30,410 --> 00:43:33,430 não havia nenhuma evidência. 506 00:43:34,330 --> 00:43:36,440 Ele não conseguiu agredi-la sexualmente, 507 00:43:36,440 --> 00:43:39,060 então ele a matou por raiva 508 00:43:39,060 --> 00:43:42,550 ou a agressão sexual não era o motivo desde o começo. 509 00:43:45,060 --> 00:43:47,290 Qual você acha que foi o motivo? 510 00:43:50,110 --> 00:43:54,730 Tinha alguns que estavam interessados nela. 511 00:43:56,370 --> 00:43:58,610 Por que está olhando pra mim? 512 00:44:00,230 --> 00:44:03,020 Não sou eu! 513 00:44:03,020 --> 00:44:06,320 Mas, novo funcionário, você é um agente da polícia? 514 00:44:06,320 --> 00:44:09,120 Algo parecido. Alguém além desses dois? 515 00:44:09,120 --> 00:44:11,520 Não sou eu! 516 00:44:11,520 --> 00:44:14,210 E eu? Fui eu? 517 00:44:14,210 --> 00:44:16,250 Então eu vou mudar a pergunta. 518 00:44:16,250 --> 00:44:20,610 Há alguém que mudou repentinamente de relacionamento com a vítima? 519 00:44:22,960 --> 00:44:24,260 Por exemplo, 520 00:44:24,260 --> 00:44:26,200 o relacionamento não era ruim 521 00:44:26,200 --> 00:44:29,140 mas eles começaram a discutir e se encarar 522 00:44:29,140 --> 00:44:32,830 ou foi o contrário, o relacionamento era ruim 523 00:44:32,830 --> 00:44:36,550 mas melhorou muito ao ponto de rirem juntos. 524 00:44:36,550 --> 00:44:39,320 Jang Ilk Joo? Não é? 525 00:44:39,320 --> 00:44:41,950 Sim! Eles conversavam muito. 526 00:44:41,950 --> 00:44:42,840 Sim, está certo. 527 00:44:42,840 --> 00:44:48,130 Será que Jang Ilk Joo agiu como se tivesse ganho muito dinheiro 528 00:44:48,130 --> 00:44:50,790 ou vangloriou-se de que ganhou um monte de dinheiro? 529 00:44:50,790 --> 00:44:52,730 Ele não fez isso? 530 00:44:52,730 --> 00:44:55,930 Pensando bem, ele disse: Vocês não sabem de nada! 531 00:44:55,930 --> 00:44:57,870 Ele colocou essa frase em seu vocabulário. 532 00:44:57,870 --> 00:44:59,740 Sim! Está certo! Está certo! 533 00:44:59,740 --> 00:45:01,550 É mesmo. 534 00:45:02,110 --> 00:45:05,390 Onde está essa pessoa agora? 535 00:45:05,390 --> 00:45:07,500 Eu achei! 536 00:45:07,500 --> 00:45:10,020 Aqui! Achei sangue! 537 00:45:10,020 --> 00:45:12,000 Feche essa área e chame a equipe de investigação. 538 00:45:12,000 --> 00:45:13,520 Sim. 539 00:45:24,110 --> 00:45:26,220 Com licença, senhor! 540 00:45:30,970 --> 00:45:35,700 Antes de qualquer coisa, nós pedimos para vocês não chegarem perto da cena do crime. 541 00:45:36,770 --> 00:45:39,760 Com licença, mas qual é o seu nome? 542 00:45:40,390 --> 00:45:41,750 Pare! 543 00:45:41,750 --> 00:45:43,520 Ei! Ei! Ei! 544 00:45:56,190 --> 00:45:58,690 Você! Eu disse para me soltar! 545 00:45:58,690 --> 00:46:01,710 Está quente hoje! Vamos facilitar as coisas! 546 00:46:02,560 --> 00:46:04,960 De agora em diante, escute cuidadosamente. 547 00:46:04,960 --> 00:46:08,080 Porque eu vou dar seus Direitos Miranda depois da sua prisão. 548 00:46:08,080 --> 00:46:10,570 Qual é o seu nome? 549 00:46:10,570 --> 00:46:14,070 Então isso não importa. Eu estou 550 00:46:14,070 --> 00:46:17,580 te prendendo como suspeito de assassinato. 551 00:46:22,930 --> 00:46:26,810 Não existe um caso com tanta evidência! 552 00:46:26,810 --> 00:46:28,170 O corpo da vítima e 553 00:46:28,170 --> 00:46:31,080 o DNA do sangue da cena do crime 554 00:46:31,080 --> 00:46:32,750 logo estarão prontos. 555 00:46:33,490 --> 00:46:38,580 Existe até testemunhas que os viram juntos. Sabia disso? 556 00:46:39,830 --> 00:46:43,470 Antes do resultado do DNA sair, confesse! 557 00:46:43,470 --> 00:46:46,730 Se você resistir, quando o Promotor examinar os resultados, 558 00:46:46,730 --> 00:46:48,770 ele pode aumentar a sua punição. 559 00:46:48,770 --> 00:46:53,980 Isso significa que se você confessar logo, 560 00:46:53,980 --> 00:46:56,470 será muito mais fácil pra você. 561 00:46:58,720 --> 00:47:02,460 Vendo a expressão, isso vai terminar logo. 562 00:47:02,460 --> 00:47:05,730 5, 4, 3... 563 00:47:05,730 --> 00:47:09,020 Eu a matei. 564 00:47:09,820 --> 00:47:11,970 Eu a matei. 565 00:47:14,440 --> 00:47:16,520 Certo, muito bom. 566 00:47:16,520 --> 00:47:20,910 Ah, eu deveria ter começado do três. 567 00:47:22,510 --> 00:47:24,240 Qual foi a razão? Porque você a matou? 568 00:47:41,190 --> 00:47:42,710 Ei! 569 00:47:42,710 --> 00:47:44,570 Ei! Quem é esse? 570 00:47:44,570 --> 00:47:46,330 Sr. Lee Hyeon! 571 00:47:48,350 --> 00:47:50,740 O que vocês estão fazendo? 572 00:47:50,740 --> 00:47:52,690 Abra a porta! Ei! 573 00:47:54,120 --> 00:47:55,760 As chaves! 574 00:48:24,520 --> 00:48:27,510 Como esperado, você sabia. 575 00:48:31,860 --> 00:48:35,580 Já que você sabe de tudo, me diga a verdade. 576 00:48:37,740 --> 00:48:40,260 O que você me disser agora 577 00:48:42,990 --> 00:48:46,460 não será publicado 578 00:48:46,460 --> 00:48:48,350 em lugar nenhum. 579 00:48:50,300 --> 00:48:53,100 Você sabia que existe categorias na prisão? 580 00:48:53,100 --> 00:48:55,620 Posso não poder garantir, mas 581 00:48:55,620 --> 00:48:58,750 pelo menos sua vida na prisão será um pouco melhor. 582 00:48:58,750 --> 00:49:01,500 Isso pode te ajudar. 583 00:49:01,500 --> 00:49:04,190 Ou posso colocar um bom advogado do seu lado. 584 00:49:05,400 --> 00:49:07,440 Então, me diga. 585 00:49:11,060 --> 00:49:12,620 Você... 586 00:49:15,410 --> 00:49:18,140 estava somente movendo as caixas, certo? 587 00:49:18,140 --> 00:49:21,840 Você não a matou por causa do estupro 588 00:49:21,840 --> 00:49:24,010 ou por vontade própria. 589 00:49:24,010 --> 00:49:26,200 Você ia mover um corpo morto 590 00:49:26,200 --> 00:49:29,410 mas foi pego por ela. E depois de entrar numa discussão, 591 00:49:29,410 --> 00:49:32,360 você precisou matá-la com rancor, certo? 592 00:49:33,100 --> 00:49:34,470 Sim. 593 00:49:35,370 --> 00:49:39,290 Quem te pediu para fazer isso? 594 00:49:39,290 --> 00:49:42,140 Isso... eu não sei. 595 00:49:44,670 --> 00:49:47,700 Um dia, recebi uma ligação. 596 00:49:47,700 --> 00:49:51,830 Uma caixa precisava ser entregue 597 00:49:51,830 --> 00:49:56,460 e escondida entre algumas caixas de arte 598 00:49:56,460 --> 00:49:58,980 enviada para um navio. 599 00:49:59,610 --> 00:50:04,170 Tudo que eu precisava fazer era mover a caixa até o navio. 600 00:50:04,170 --> 00:50:07,980 Então, outra pessoa no navio 601 00:50:07,980 --> 00:50:10,440 iria jogar a caixa no oceano. 602 00:50:10,440 --> 00:50:13,950 É assim que o trabalho é feito. 603 00:50:15,670 --> 00:50:19,220 Quantas vezes a caixa veio? 604 00:50:19,220 --> 00:50:21,150 Somente as vezes 605 00:50:21,150 --> 00:50:26,190 e o dinheiro foi depositado numa conta não registada. 606 00:50:27,030 --> 00:50:30,720 Sempre que eu entrego uma caixa, eu ganho muito dinheiro. 607 00:50:31,690 --> 00:50:34,560 Mas então, eu vi. 608 00:50:35,180 --> 00:50:38,610 O que estava dentro da caixa. 609 00:50:47,000 --> 00:50:52,130 Primeiro, eu fiquei assustado. Mas depois, 610 00:50:52,130 --> 00:50:54,330 as vezes eu abria a caixa e olhava. 611 00:50:54,330 --> 00:50:58,810 Eu estava curioso pra ver se haviam pinturas nos corpos. 612 00:51:00,950 --> 00:51:05,310 Você viu o corpo mais recente também? Talvez... 613 00:51:06,310 --> 00:51:09,790 - Era essa pessoa? - Ah, sim sim. 614 00:51:12,280 --> 00:51:15,610 A única coisa que você conhece é a voz. 615 00:51:15,610 --> 00:51:19,030 É verdade. Eu só conheço a voz. 616 00:51:20,690 --> 00:51:25,960 Quantas caixas você já entregou ao navio? 617 00:51:32,040 --> 00:51:36,720 Eu coloquei estes, um por pessoa. 618 00:51:36,760 --> 00:51:38,830 Como uma lembrança. 619 00:52:26,340 --> 00:52:30,820 Wow, eu não sei quem seu primeiro amor foi, mas você deve ter gostado muito dessa pessoa. 620 00:52:35,760 --> 00:52:40,080 Isso é bom. Você parece um pouco mais humano. 621 00:52:41,170 --> 00:52:44,820 -É isso mesmo? - Sim. 622 00:52:45,530 --> 00:52:50,330 A verdade é, eu vejo a pessoa de tempos em tempos. 623 00:52:50,350 --> 00:52:53,980 -Seu primeiro amor? -Mas essa pessoa 624 00:52:54,890 --> 00:52:56,740 essa pessoa nem me reconhece. 625 00:52:58,620 --> 00:53:02,920 Então, você reconheça isso primeiro e converse com essa pessoa. 626 00:53:02,920 --> 00:53:05,050 Não espere para ser lembrado. 627 00:53:05,100 --> 00:53:07,820 Esse sou quem eu sou e por que você não se lembra de mim? 628 00:53:07,820 --> 00:53:10,650 Tudo o que tem que fazer é ser honesto. 629 00:53:10,650 --> 00:53:14,770 Não, é como em um jogo 630 00:53:16,210 --> 00:53:17,720 para mim. 631 00:53:19,770 --> 00:53:23,850 Lembre-se de mim. 632 00:53:30,820 --> 00:53:32,730 Aqui em cima. 633 00:53:41,330 --> 00:53:47,800 Por que? O advogado Jeung não tem nenhuma característica distinta o bastante para você lembrar ou que precisasse lembrar. 634 00:53:47,800 --> 00:53:50,900 -Assim como eu.. - Eu não sei. 635 00:53:54,690 --> 00:53:57,730 Eu continuo ficando endividado com você. 636 00:53:58,590 --> 00:54:00,200 Eu sei. 637 00:54:01,350 --> 00:54:03,860 Não é como se eu fosse uma pessoa com tanto tempo livre. 638 00:54:03,860 --> 00:54:06,220 Bem, algum dia eu posso pagar de volta, eu acho. 639 00:54:06,220 --> 00:54:10,170 Por favor, envie o valor dos seus honorários. Então. 640 00:54:38,550 --> 00:54:41,010 Ei, seu desgraçado. O que você acha que está fazendo? 641 00:54:41,030 --> 00:54:45,680 O que você falou com ele depois que desligou o microfone e o monitor? 642 00:54:46,850 --> 00:54:50,720 -Diga! -Lee Hyeon, conte-nos. 643 00:54:51,480 --> 00:54:55,660 Eu não sabia que o monitor e o microfone estavam desligados. 644 00:54:55,680 --> 00:55:00,360 -Você realmente está falando isso? -De que vocês falaram? 645 00:55:00,400 --> 00:55:03,240 Eu queria saber se ele queria acrescentar alguma coisa na sua declaração original. 646 00:55:03,260 --> 00:55:07,560 Ele disse que não tinha nada a acrescentar. Isso é tudo. 647 00:55:17,510 --> 00:55:19,700 Esse desgraçado. Sério. 648 00:55:40,670 --> 00:55:45,310 Oh, advogado Jeong. O que traz você aqui? 649 00:55:54,760 --> 00:55:59,780 Eu estou aqui porque meu cliente está com a equipe ao lado da equipe especial. 650 00:56:01,870 --> 00:56:05,050 Eu só conheço a voz da pessoa. 651 00:56:05,080 --> 00:56:09,100 Agora que eu começo a ver você frequentemente, isso é bom. 652 00:56:09,100 --> 00:56:11,570 Se isso faz você se sentir bem, é um alívio. 653 00:57:47,230 --> 00:57:53,690 ♬Como devo fazer o que não consigo fazer♬ Um velho chefe indiano disse a uma criança. Criança! Dentro de seu coração há dois lobos! 654 00:57:53,730 --> 00:58:00,530 ♬Olhe para mim, lembre-se de mim.♬ Um lobo é fraco, o que ele tinha era 655 00:58:01,470 --> 00:58:03,210 ♬Eu.♬ Raiva, Inveja, Tristeza, Arrependimento, Vaidade, 656 00:58:06,750 --> 00:58:10,020 ♬Sim, mesmo fazendo um esforço♬ Ganância, Mentiras, Arrogância, Complexo de superioridade, Remorso 657 00:58:11,140 --> 00:58:16,440 ♬verdadeiro em sua presença♬ Culpa, Complexo de inferioridade e Orgulho 658 00:58:17,780 --> 00:58:22,840 ♬As memórias a quais queria♬ O outro era um lobo bom, que tinha 659 00:58:22,880 --> 00:58:26,120 ♬esquecer voltaram para mim♬ Felicidade, Paz, Amor, Esperança, Serenidade, Modéstia, Bondade, 660 00:58:26,160 --> 00:58:29,790 ♬voltaram para mim♬ Misericórdia, Nobre simpatia, Verdade, Compaixão e Fé. 661 00:58:32,560 --> 00:58:39,160 ♬ Eu protegerei você que está sumindo♬ Os lobos sempre brigaram. Então a criança perguntou ao avô. "Avô! Então qual lobo ganha?" 662 00:58:39,160 --> 00:58:45,580 ♬Se houver qualquer problema lembre-se de mim♬ O Índio chefe disse 663 00:58:45,580 --> 00:58:48,800 ♬Eu estou ansiando por você...♬ Aquele que eu estou alimentando.53105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.