Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,040
Pai, você chamou?
2
00:00:26,040 --> 00:00:27,280
Episódio 2
3
00:00:27,280 --> 00:00:29,020
Sim.
4
00:00:29,020 --> 00:00:32,010
Hyeon, sente-se aqui.
5
00:00:39,850 --> 00:00:42,470
De agora em diante,
6
00:00:43,310 --> 00:00:46,310
você viverá aqui.
7
00:00:46,310 --> 00:00:49,490
As pessoas pensam que você foi estudar no exterior.
8
00:00:49,490 --> 00:00:55,270
As pessoas, agora, pensam que você não está em casa, na Coréia.
9
00:00:55,270 --> 00:00:59,890
A única solução na qual eu consegui pensar foi esta, neste momento.
10
00:01:00,550 --> 00:01:06,210
Tenho que te proteger do mundo e proteger o mundo de você—
11
00:01:08,270 --> 00:01:09,750
Humm...
12
00:01:10,820 --> 00:01:14,180
Tudo bem. Em relação aos seus estudos, faça-os comigo.
13
00:01:14,180 --> 00:01:17,930
Você irá recomeçar, comigo.
14
00:01:17,930 --> 00:01:22,690
Como o mundo é e com as pessoas normais vivem as suas vidas,
15
00:01:22,690 --> 00:01:27,080
iremos vagarosamente descobrir sobre isso.
16
00:01:30,950 --> 00:01:32,740
O seu pai
17
00:01:33,600 --> 00:01:35,860
confia em você?
18
00:01:37,250 --> 00:01:40,600
Existem crianças que eram lindas desde o nascimento.
19
00:01:40,600 --> 00:01:46,040
Estas são crianças para quem alguém disse, "Como é linda, tão linda", e então as crianças eram lindas.
20
00:01:46,040 --> 00:01:49,220
Existem crianças que são estúpidas desde o nascimento,
21
00:01:49,220 --> 00:01:53,400
e essas que tornaram-se estúpidas porque alguém lhes disse, "Você é estúpida, tão estúpida."
22
00:01:53,400 --> 00:01:55,150
E também,
23
00:01:55,150 --> 00:01:58,780
existem aquelas que são monstros desde o nascimento.
24
00:01:58,780 --> 00:02:01,220
Alguém as viu como monstros,
25
00:02:01,220 --> 00:02:03,060
chamaram-as de monstros,
26
00:02:03,060 --> 00:02:05,740
portanto elas tornaram-se monstros.
27
00:02:06,380 --> 00:02:09,140
Do que o seu pai te chama?
28
00:02:09,820 --> 00:02:12,160
Como ele te percebe?
29
00:02:13,590 --> 00:02:19,200
Não está curioso sobre o que eu conversei com aquele homem?
30
00:02:19,200 --> 00:02:24,170
Não está curioso sobre a promessa que eu fiz?
31
00:02:24,170 --> 00:02:28,750
Pai, você deveria ter me perguntado
32
00:02:28,750 --> 00:02:32,610
antes de me chamar de monstro,
33
00:02:32,610 --> 00:02:36,180
antes de me trancar num lugar como este!
34
00:02:36,180 --> 00:02:39,150
Você deveria ter me perguntado!
35
00:02:39,150 --> 00:02:43,750
Não estou lhe vendo desta maneira.
36
00:02:45,910 --> 00:02:48,050
Para te proteger...
37
00:02:48,050 --> 00:02:50,060
Não.
38
00:02:50,060 --> 00:02:52,270
Eu
39
00:02:52,270 --> 00:02:54,910
quero que você cresça bem.
40
00:02:54,910 --> 00:02:56,780
Não.
41
00:03:08,630 --> 00:03:11,650
- É necessário ir tão longe?
- Tudo isso é uma reabilitação corretiva.
42
00:03:11,650 --> 00:03:15,900
Se deixarmos passar uma vez, deixaremos pela segunda, então pela terceira, e então seremos arrastados (por ele).
43
00:03:48,170 --> 00:03:52,450
Hyung, você está aí?
44
00:03:52,450 --> 00:03:56,270
Hyung, brinque comigo.
45
00:03:56,270 --> 00:03:59,230
Hyung!
46
00:04:54,170 --> 00:04:58,360
Estava preocupado se vocês viriam ou não hoje.
47
00:04:59,400 --> 00:05:01,500
Realmente...
48
00:05:01,500 --> 00:05:06,740
Não sei se você finalmente enlouqueceu, mas já que esperou por nós...
49
00:05:07,370 --> 00:05:09,590
O que é isso? Jogue isto fora!
50
00:05:09,590 --> 00:05:12,700
Jogue fora!
- Rápido, jogue fora!
51
00:05:18,500 --> 00:05:21,390
Por que está assim?
52
00:05:25,670 --> 00:05:26,940
Não consigo achar o pulso dele.
53
00:05:26,940 --> 00:05:30,150
- Está morto?
- Não sei.
54
00:05:30,150 --> 00:05:34,080
Parece que ele está respirando, mas não consigo achar a pulsação dele! Não está batendo!
55
00:05:39,360 --> 00:05:41,110
Rápido!
56
00:05:41,970 --> 00:05:43,630
Rápido!
57
00:05:50,170 --> 00:05:53,550
Ei. Vocês deveriam vir também.
58
00:05:55,210 --> 00:05:56,890
Ok.
59
00:06:13,150 --> 00:06:16,120
Ele não está morto, certo?
60
00:06:16,820 --> 00:06:19,580
Ele não pode estar assim só porque ele arranhou levemente o seu pescoço.
61
00:06:19,580 --> 00:06:22,410
Não tem muito sangramento.
62
00:06:47,860 --> 00:06:50,990
O seu pulso realmente não está batendo. Como consegue fazer isso?
63
00:06:50,990 --> 00:06:56,930
É um dos meus segredos. Desde que nasci, era impossível detectar a pulsação deste lado.
64
00:06:56,930 --> 00:07:00,700
Pode ser chamado de uma mutação anatómica.
65
00:07:00,700 --> 00:07:04,860
Isso é muito legal. Você tem outros segredos?
66
00:07:04,860 --> 00:07:09,270
Tenho um segredo enorme que não é como este.
67
00:07:09,270 --> 00:07:13,610
Você deveria ir primeiro. É a sua vez agora.
68
00:07:13,610 --> 00:07:17,770
Agora. Qual é o seu segredo?
69
00:08:27,780 --> 00:08:30,370
Por que não toma uma xícara de chá antes de ir?
70
00:09:00,830 --> 00:09:03,170
E o Hyeon?
71
00:09:16,760 --> 00:09:20,010
Você nunca conseguirá vê-lo novamente.
72
00:09:20,920 --> 00:09:23,640
Ninguém conseguirá.
73
00:09:47,950 --> 00:09:49,980
Pai!
74
00:09:51,040 --> 00:09:54,000
O que está acontecendo?
75
00:10:10,950 --> 00:10:14,960
Um pessoa má está aqui para nos matar.
76
00:10:50,350 --> 00:10:54,050
Pai! Pai!
77
00:11:00,500 --> 00:11:02,500
Ei!
78
00:12:18,860 --> 00:12:23,080
Naquele dia, eu perdi meu pai
79
00:12:25,220 --> 00:12:27,870
e Min, meu irmão mais novo, desapareceu.
80
00:12:29,300 --> 00:12:31,270
Min!
81
00:12:31,270 --> 00:12:33,920
Min! Onde você está?!
82
00:12:33,920 --> 00:12:36,140
Min! Min!
83
00:12:37,410 --> 00:12:41,160
E então apareceu um buraco na minha memória.
84
00:12:44,150 --> 00:12:47,910
Você não se lembra de nada?
85
00:12:48,980 --> 00:12:50,800
Não.
86
00:12:50,800 --> 00:12:53,050
Não estou falando sobre o acidente.
87
00:12:53,050 --> 00:12:56,850
Você não se lembra de nada do que aconteceu antes dele?
88
00:12:59,210 --> 00:13:04,580
Eu não sei se isso é temporário, ou se sua memória nunca irá voltar,
89
00:13:04,580 --> 00:13:10,140
mas lembre-se que você não precisa recuperar suas memórias.
90
00:13:10,140 --> 00:13:13,450
Nós podemos deixá-la de lado naturalmente.
91
00:13:13,450 --> 00:13:17,770
Na verdade, eu me lembro de uma coisa.
92
00:13:25,250 --> 00:13:28,070
Eu acho que meu filho
93
00:13:28,070 --> 00:13:30,460
é um monstro.
94
00:13:52,990 --> 00:13:56,410
Que tipo de criança eu fui?
95
00:13:56,410 --> 00:14:00,860
O que foi que eu fiz,
96
00:14:00,860 --> 00:14:04,130
para meu pai me chamar de monstro?
97
00:14:08,950 --> 00:14:10,660
Pois é.
98
00:14:10,660 --> 00:14:12,670
Que tipo de criança eu era?
99
00:14:18,840 --> 00:14:22,010
Eu queria encontrar uma pessoa que me conhecesse nessa época,
100
00:14:23,270 --> 00:14:28,160
Mas por mais que pense nisso, há somente uma pessoa.
101
00:14:30,610 --> 00:14:33,650
Que tipo de conversas nós tivemos naquela época?
102
00:14:33,650 --> 00:14:38,420
Algumas partes eu me lembro, outras foram apagadas, e outras partes provavelmente foram distorcidas.
103
00:14:38,420 --> 00:14:40,140
As memórias são assim.
104
00:14:40,140 --> 00:14:44,000
Lembranças do assassinato
E por último, já que seu livro foi lançado na Coréia,
105
00:14:44,000 --> 00:14:46,370
você tem algo a dizer para seus leitores coreanos?
106
00:14:46,370 --> 00:14:50,220
Posso falar sobre algo particular antes disso?
107
00:14:50,220 --> 00:14:52,360
É claro, tendo certeza de que você irá publicar isso.
108
00:14:52,360 --> 00:14:54,950
Eu irei publicar.
109
00:14:54,950 --> 00:15:00,680
Há uma pessoa que me explicou o conceito de período crítico no desenvolvimento, que também aparece no livro.
110
00:15:00,680 --> 00:15:04,150
Todos os animais tem algo chamado de período crítico,
111
00:15:04,150 --> 00:15:07,900
quando seus cérebros crescem e começam a se tornar inteiramente desenvolvidos.
112
00:15:07,900 --> 00:15:12,910
E eu chamo isso de o momento no qual a alma é criada.
113
00:15:14,030 --> 00:15:18,540
Se essa pessoa está viva, eu quero encontrá-la novamente.
114
00:15:18,540 --> 00:15:23,260
Precisamos conversar sobre algo.
115
00:15:23,260 --> 00:15:26,450
Talvez... é seu primeiro amor?
116
00:15:28,860 --> 00:15:33,800
"Estou tentando recuperar a memória do assassinato."
117
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
É por isso que eu lhe enviei uma mensagem.
118
00:15:35,800 --> 00:15:40,100
Já que não consigo encontrá-lo, ele deveria vir até mim.
119
00:15:44,830 --> 00:15:49,240
Talvez, a pessoa que recomeçou a história que já acabou
120
00:15:50,410 --> 00:15:52,130
não seja ele
121
00:15:57,070 --> 00:15:58,520
e sim eu mesmo.
122
00:16:05,580 --> 00:16:11,160
II
Olá, Monstro
123
00:16:30,560 --> 00:16:32,900
Ah, estou tão cansada.
124
00:16:38,890 --> 00:16:41,590
- Ei, sua bruxa!
- Você me assustou!
125
00:16:45,650 --> 00:16:48,940
Isso é uma casa ou uma lata de lixo?
126
00:16:52,240 --> 00:16:54,700
- Você trouxe acompanhamentos?
- Sim.
127
00:16:56,110 --> 00:16:58,610
Eu te amo, tia.
128
00:16:58,610 --> 00:17:01,650
Você sabe que eu te amo muito, não é?
129
00:17:01,650 --> 00:17:03,920
Puxa!
130
00:17:05,870 --> 00:17:08,020
Só tem kimchi?
131
00:17:08,020 --> 00:17:09,850
Estou desapontada.
132
00:17:09,850 --> 00:17:12,000
Você sabe que é a minha especialidade dar algo e pegá-lo de volta, não é?
133
00:17:12,000 --> 00:17:14,610
Essa especialidade não é justa.
134
00:17:15,560 --> 00:17:17,120
Parece delicioso.
135
00:17:17,960 --> 00:17:18,760
Aigoo.
136
00:17:18,760 --> 00:17:21,450
- Lembre-se de colocar na geladeira.
- Certo.
137
00:17:22,910 --> 00:17:24,910
Está indo embora?
138
00:17:24,910 --> 00:17:26,920
Sou uma pessoa ocupada.
139
00:17:30,060 --> 00:17:32,590
Aquele malandro apareceu.
140
00:17:32,590 --> 00:17:34,800
Malandro? Quem?
141
00:17:34,800 --> 00:17:38,410
Você sabe quem é. Lee Hyeon.
142
00:17:38,410 --> 00:17:40,000
Lee Hyeon.
143
00:17:42,960 --> 00:17:45,450
Aquele cara que você perseguia?
144
00:17:45,450 --> 00:17:49,790
Parece ruim quando você diz "perseguia".
145
00:17:49,790 --> 00:17:53,950
Vamos deixar claro. Um cara que eu rastreei e vigiei.
146
00:17:55,630 --> 00:17:57,050
Ele te reconheceu?
147
00:17:57,050 --> 00:17:59,200
Me reconhecer? Até parece!
148
00:18:00,810 --> 00:18:05,710
Eu nunca me arrependi tanto de não estudar capacidade de raciocínio verbal.
149
00:18:05,710 --> 00:18:11,800
O vocabulário que eu conheço não é grande o suficiente pra descrever a grosseria daquele cara.
150
00:18:11,800 --> 00:18:13,380
Acho que eu entendo.
151
00:18:13,380 --> 00:18:16,500
É como me sinto quando não consigo descrever
152
00:18:16,500 --> 00:18:18,530
como sua casa é suja.
153
00:18:18,530 --> 00:18:20,060
Isso mesmo.
154
00:18:20,060 --> 00:18:22,140
Então, o que você vai fazer?
155
00:18:22,140 --> 00:18:27,600
O que quer dizer? Por enquanto, eu preciso vigiá-lo.
156
00:18:27,600 --> 00:18:29,620
Por que você não conta pra ele de uma vez?
157
00:18:29,620 --> 00:18:33,750
Eu não sei se ele é um amigo ou inimigo.
158
00:18:33,750 --> 00:18:38,180
Só tenho certeza de uma coisa.
159
00:18:38,180 --> 00:18:41,470
Ele é nossa única conexão com o Lee Joon Yeong.
160
00:18:41,470 --> 00:18:42,310
Você ainda está pensando no Lee Joon Yeong?
161
00:18:42,310 --> 00:18:46,480
Estou cansada. Vou morrer.
162
00:18:54,650 --> 00:18:59,650
Lee Joon Yeong, obrigado por aceitar fazer a entrevista. Eu sou Lee Joong Min.
163
00:19:01,400 --> 00:19:04,230
O primeiro encontro do meu pai e Lee Joon Yeong.
164
00:19:06,530 --> 00:19:09,250
Você não precisa ficar tão nervoso.
165
00:19:11,030 --> 00:19:16,680
Não vou te matar aqui, professor.
166
00:19:25,620 --> 00:19:27,730
No fim, você o matou.
167
00:19:40,350 --> 00:19:47,950
De qualquer modo, Lee Joon Yeong, onde você está agora?
168
00:20:20,430 --> 00:20:22,960
Estamos patrulhando.
169
00:20:26,900 --> 00:20:30,730
Espere, essa pessoa não é ele?
170
00:20:47,280 --> 00:20:53,250
Como você pode ver, além da contusão no rosto, as drogas no sistema e a maneira da morte combinam, exatamente,
171
00:20:53,250 --> 00:20:55,950
com o caso da vítima Bangbae-dong.
172
00:20:57,210 --> 00:21:00,160
Você foi investigar a cena do crime.
173
00:21:01,020 --> 00:21:06,180
Você notou alguma coisa anormal lá?
174
00:21:06,180 --> 00:21:09,060
Talvez algo como uma assinatura?
175
00:21:09,810 --> 00:21:10,960
Assinatura?
176
00:21:10,960 --> 00:21:16,140
Eu te disse mais cedo sobre o que invadiu a nossa cena do crime --
177
00:21:17,470 --> 00:21:19,240
Um momento.
178
00:21:20,210 --> 00:21:22,700
Sim, esta é a Cha Ji An.
179
00:21:23,440 --> 00:21:26,420
Sim? Ele apareceu?
180
00:21:26,420 --> 00:21:28,780
Sim. Obrigada.
181
00:21:30,980 --> 00:21:32,300
Estou indo.
182
00:21:32,300 --> 00:21:36,000
Este bastardo sem vergonha apareceu na cena do crime em Bangbae-dong.
183
00:21:36,000 --> 00:21:37,740
Bingo! Eu peguei você!
184
00:21:37,740 --> 00:21:41,160
Depois me conte mais sobre aquele idiota sem vergonha. É interessante.
185
00:21:41,160 --> 00:21:43,050
Entre em contato quando sua pressão arterial baixar.
186
00:21:43,050 --> 00:21:46,160
Quando você ouvir sobre essa pessoa,
a sua pressão arterial vai subir.
187
00:21:46,160 --> 00:21:48,050
Bom trabalho.
188
00:22:22,010 --> 00:22:24,420
Esta é a minha assinatura.
189
00:22:25,240 --> 00:22:28,370
Eu quero usar isso, Hyung.
190
00:22:28,370 --> 00:22:32,030
- É muito boa.
- É muito boa?
191
00:22:39,210 --> 00:22:43,300
Min poderia estar realmente vivo?
192
00:22:46,270 --> 00:22:51,300
Se não, poderia ser obra de alguém que sabe sobre o Min, ou sabe sobre nossa história?
193
00:22:57,850 --> 00:23:00,300
Um prego que foi batido recentemente.
194
00:23:03,830 --> 00:23:07,080
Não há áreas desbotadas no papel de parede.
195
00:23:20,580 --> 00:23:24,940
O mobiliário do dono da casa, design de interiores, e as outras pinturas não combinam com a nova pintura.
196
00:23:36,020 --> 00:23:41,370
Então isso foi escolhido por outra pessoa, ou foi recebido como um presente.
197
00:23:43,210 --> 00:23:46,540
Um presente ... do assassino?
198
00:23:50,130 --> 00:23:52,190
Você foi totalmente pego hoje.
199
00:23:52,190 --> 00:23:54,040
Onde ele está?
200
00:23:58,500 --> 00:24:02,400
De qualquer forma, definitivamente deve haver uma razão pela qual ele veio à cena.
201
00:24:48,900 --> 00:24:51,950
O que ele está procurando?
202
00:25:09,430 --> 00:25:13,600
Agora que eu olho para isso de novo, parece que eu já vi isso antes em algum lugar.
203
00:25:19,140 --> 00:25:23,620
Assim, apenas com uma imagem, você quer que eu descubra quem é o artista?
204
00:25:23,620 --> 00:25:25,790
Hyung, você não disse que você é um grande negociador no mundo da arte?
205
00:25:25,790 --> 00:25:29,200
É isso mesmo, eu disse isso, mas ...
206
00:25:29,200 --> 00:25:32,600
Esta é a Coréia.
207
00:25:32,600 --> 00:25:34,250
Mesmo se estivéssemos na mesma classe
208
00:25:34,250 --> 00:25:37,930
na América, nós falavamos informalmente. Mas, ainda assim, eu sou seu Hyung.
209
00:25:37,930 --> 00:25:41,540
A Coréia é uma sociedade centrada na idade. Há algo chamado linguagem formal. Pare de falar informalmente comigo-
210
00:25:41,540 --> 00:25:44,570
Existe a possibilidade de que o artista seja anônimo.
211
00:25:44,570 --> 00:25:51,180
No caso em que, pelo menos descubra o canal de distribuição, proprietário da galeria, e o comprador.
212
00:25:51,890 --> 00:25:55,100
Tudo bem, só fale em coreano. É melhor.
213
00:25:55,100 --> 00:25:57,130
Tarde demais.
(Falando informalmente)
214
00:25:57,130 --> 00:26:02,910
Até agora, eles devem ter encontrado a sua assinatura, ou o terceiro assassinato deve ter ocorrido. Por que nada aconteceu?
215
00:26:02,910 --> 00:26:06,670
Assassino? Você está perseguindo assassinos aqui também?
216
00:26:06,670 --> 00:26:10,650
Eu estou pedindo a sua cooperação, Professor. Você que fazer?
217
00:26:10,650 --> 00:26:11,940
Devo ter cooperado?
218
00:26:11,940 --> 00:26:14,080
Está certo. Você conhece o Jeong Seon Ho, certo?
219
00:26:14,080 --> 00:26:17,770
Jeong Seon Ho é um professor universitário aqui. Quando ele soube que você estava na Coréia, ele perguntou se você poderia dar uma palestra especial.
220
00:26:17,770 --> 00:26:19,580
Então eu disse, "Você realmente acha que ele vai fazer isso?"
221
00:26:19,580 --> 00:26:22,180
Tudo bem, eu vou fazê-lo.
222
00:26:22,180 --> 00:26:26,080
Bem? Há momentos em que você está bem?
223
00:26:26,080 --> 00:26:31,340
Diga a ele que ele teve sorte. Eu estou concordando em fazê-lo porque Lamento não concordar em cooperar.
224
00:26:31,340 --> 00:26:34,850
Aigoo, o que estamos fazendo aqui?
225
00:26:34,850 --> 00:26:38,140
Eu pensei que eu estava tendo uma conversa com você agora,
226
00:26:38,140 --> 00:26:41,460
mas eu simplesmente não sabemos sobre o que estamos conversando.
227
00:26:41,460 --> 00:26:45,350
- Alguma vez fomos capazes de se comunicar?
- O quê?
228
00:26:45,350 --> 00:26:46,980
Me ligue quando você encontrá-lo.
229
00:26:46,980 --> 00:26:50,200
Como eu te disse, encontrar uma pessoa apenas com uma foto-
230
00:26:50,200 --> 00:26:52,940
Eu lembro de você me devendo um monte de favores.
231
00:26:52,940 --> 00:26:56,310
Você deve reembolsá-los quando você tem a oportunidade de reembolsá-los.
232
00:27:00,590 --> 00:27:03,280
Vamos usar linguagem formal!
233
00:27:03,280 --> 00:27:07,730
Com a primeira e segunda vítima, ele usou dois telefones queimados (não registrados) diferentes.
234
00:27:07,730 --> 00:27:12,350
Além disso, eles estão impedidos de captar sinais de celulares, por isso é impossível localizá-los.
235
00:27:12,350 --> 00:27:15,010
Nós estamos procurando atentamente as pessoas ao redor da vítima,
236
00:27:15,010 --> 00:27:17,660
mas não há ninguém que podemos apontar como um possível suspeito.
237
00:27:17,660 --> 00:27:23,120
Mesmo com os resultados forenses. Acho que ele é alguém que está muito familiarizado com a investigação forense.
238
00:27:27,180 --> 00:27:32,230
Ainda não tivemos uma resposta sobre esse pedido de cooperação?
239
00:27:36,290 --> 00:27:38,610
Você falhou em conquistá-lo com a sua aparência?
240
00:27:39,510 --> 00:27:42,250
Eu ainda não usei.
241
00:28:07,460 --> 00:28:11,470
O que você acha que está acontecendo em nosso cérebro quando nós cometemos um crime?
242
00:28:11,470 --> 00:28:16,290
Vamos tomar como exemplo, o assassinato por dinheiro do seguro, que é comum na Coréia.
243
00:28:16,290 --> 00:28:19,770
O marido precisa de dinheiro por causa da falha nos negócios e jogos de azar.
244
00:28:19,770 --> 00:28:22,500
Ele decide matar sua esposa.
245
00:28:22,500 --> 00:28:26,110
Ele faz um seguro em nome de sua mulher e se pergunta qual é o método perfeito de assassinato.
246
00:28:26,110 --> 00:28:30,600
Ele procura na internet e se preocupa com isso, e faz o plano perfeito.
247
00:28:30,600 --> 00:28:33,230
Agora, ele só precisa colocá-lo em ação.
248
00:28:33,230 --> 00:28:35,100
Isto é o que a amígdala diz:
249
00:28:35,100 --> 00:28:40,740
"Meu plano é perfeito, então não se preocupe."
250
00:28:40,740 --> 00:28:42,930
Responde à pessoa,
251
00:28:42,930 --> 00:28:47,710
"Se eu tenho esse dinheiro, posso pagar a dívida, e minha vida vai melhorar."
252
00:28:48,380 --> 00:28:52,080
O que o córtex cingulado anterior poderia dizer?
253
00:28:55,290 --> 00:29:01,460
Oh não! O que eu faço? Pare! Pare! Pare! Pare! Pare! Pare !!!
254
00:29:01,460 --> 00:29:04,120
Saia do caminho!
255
00:29:27,180 --> 00:29:29,250
- A resposta é?
- O quê?
256
00:29:29,250 --> 00:29:32,090
O que o córtex cingulado anterior poderia dizer?
257
00:29:32,630 --> 00:29:37,150
Será que você não rolou este longo caminho, a fim de responder ativamente a questão?
258
00:29:39,910 --> 00:29:42,250
O giro do cingulo do córtex ...
259
00:29:43,350 --> 00:29:45,390
concordaria que era um bom plano.
260
00:29:45,390 --> 00:29:48,090
Errado. Ele discorda.
261
00:29:50,800 --> 00:29:56,020
No entanto, apenas timidamente discorda, preocupado em ser pego.
262
00:29:58,310 --> 00:30:01,210
Por último, mas não menos importante, o córtex orbitofrontal, assume.
263
00:30:01,210 --> 00:30:05,090
"Ambas as opiniões são válidas, mas eu vou para esse lado."
264
00:30:05,090 --> 00:30:08,490
Em vez de ouvir a voz de uma consciência mais débil,
265
00:30:08,490 --> 00:30:10,950
ele está ouvindo mais forte a voz da vontade .
266
00:30:10,950 --> 00:30:15,850
Agora, a racionalização do cérebro é longa. Em seguida é
267
00:30:17,020 --> 00:30:19,020
a promulgação do crime.
268
00:30:20,990 --> 00:30:22,130
Morte!
269
00:30:22,920 --> 00:30:24,910
Do ponto da neurofisiologia,
270
00:30:24,910 --> 00:30:26,830
o sistema nervoso central que controla a repressão,
271
00:30:26,830 --> 00:30:29,980
- E os neurônios em aqueles ...
-Esse idiota!
272
00:30:31,050 --> 00:30:34,330
não conseguiria parar o desejo pela violência.
273
00:30:43,660 --> 00:30:48,520
Só porque eu assisti sua palestra sem permissão, como você pode me punir tanto tempo assim?
274
00:30:48,520 --> 00:30:51,590
Um educador deve ter uma mente aberta. Ou estou errada?
275
00:30:51,590 --> 00:30:54,100
Você recebe a partir de impostos. Você não deveria perseguir criminosos?
276
00:30:54,100 --> 00:30:57,350
É certo que você deve vagaroso seguindo?
277
00:30:57,370 --> 00:30:59,520
Eu não estou te seguindo.
278
00:30:59,520 --> 00:31:04,040
Eu ouvi por acaso você estava dando uma palestra especial, e eu coincidentemente vim ...
279
00:31:04,860 --> 00:31:09,300
para essa área. Você está certo! Eu estava seguindo você.
280
00:31:11,460 --> 00:31:14,120
- Por que fez isso?
Porque eu preciso da sua cooperação,
281
00:31:14,120 --> 00:31:15,770
- Isso é tudo?
- E se não for?
282
00:31:15,770 --> 00:31:19,470
- Eu acho que você tem um motivo oculto.
- Motivo oculto?
283
00:31:21,730 --> 00:31:27,080
- Lembre-se...
- Você lembra... De mim?
284
00:31:28,530 --> 00:31:31,940
Na verdade não. A impressão é muito vaga.
285
00:31:33,050 --> 00:31:36,200
Hum, que idiota! Chega disso!
286
00:31:37,000 --> 00:31:38,710
Por favor coopere, sim?
287
00:31:38,710 --> 00:31:40,490
Se você revelar sua identidade primeiro.
288
00:31:40,490 --> 00:31:43,220
Identidade... Isso é um exagero.
289
00:31:45,450 --> 00:31:49,420
Ah, certo. Então...
290
00:31:49,420 --> 00:31:51,840
Minha identidade é...
291
00:31:51,840 --> 00:31:55,310
Eu sou uma fã! Sua Fã!
292
00:31:56,490 --> 00:32:00,060
Minha... O quê?
293
00:32:00,100 --> 00:32:04,040
Estou dizendo que me tornei sua fã depois que li seu livro e assisti sua entrevista.
294
00:32:07,520 --> 00:32:11,110
- Vamos cooperar, pense que está fazendo isso por uma fã, sim?
- Eu não quero.
295
00:32:11,110 --> 00:32:12,640
- Não seja assim e vamos fazer isso.
- Eu não quero.
296
00:32:12,640 --> 00:32:17,190
- Que tal você pensar sobre isso por três segundos?
- Eu não quero. Não quero. Não quero!
297
00:32:20,240 --> 00:32:24,970
Por quê ele está se fazendo de difícil? Ele vai acabar fazendo isso de qualquer maneira.
298
00:32:27,340 --> 00:32:28,810
Aqui!
299
00:32:40,470 --> 00:32:43,970
Sei que você foi secretamente na cena do crime de Bangbae-dong.
300
00:32:43,990 --> 00:32:47,730
- Encontrou algo?
- Foi um assassinato planejado.
301
00:32:48,240 --> 00:32:49,980
Não sabemos disso?
302
00:32:50,760 --> 00:32:54,830
Bangbae-dong e Dowha-dong ambos tinham flor púrpura na casa.
303
00:33:04,440 --> 00:33:08,130
Buscamos em todos os floristas da redondeza, mas não encontramos a pessoa que comprou as flores.
304
00:33:08,180 --> 00:33:10,060
Você veio?
305
00:33:15,360 --> 00:33:18,480
Essa cor as vezes é usada
para expressar tristeza ou morte.
306
00:33:18,480 --> 00:33:24,490
A mulher provavelmente não sabia o que tinha acabado de fazer.
307
00:33:28,580 --> 00:33:30,950
isso saiu de "Rain Shower" de Hwang Sun Won.
308
00:33:30,970 --> 00:33:34,420
A menina morta gostava da cor roxa, ou algo parecido.
309
00:33:34,460 --> 00:33:37,000
Suspeito que isso é da mitologia grega.
310
00:33:37,020 --> 00:33:41,040
O deus do sol, Apolo, e o deus do vento do oeste Zephyr, amavam Jacinto ao mesmo tempo,
311
00:33:41,060 --> 00:33:43,640
E Jacinto morreu devido ao ciúme dos dois.
312
00:33:43,670 --> 00:33:47,940
E no lugar que ficou manchado com seu sangue, uma flor púrpura nasceu.
313
00:33:49,800 --> 00:33:53,070
Essa mesma flor, jacintus (jacinto).
314
00:33:53,110 --> 00:33:57,700
As mulheres morrem cor causa dos homens. Não importa se é na mitologia,
315
00:33:57,740 --> 00:34:01,080
nos velhos tempos ou nos dias atuais.
316
00:34:01,080 --> 00:34:05,490
Jacintus era um homem, um garoto.
317
00:34:07,210 --> 00:34:09,020
Ah, era?
318
00:34:09,680 --> 00:34:14,110
Bem, mesmo homens entre eles mesmo... desta forma.
319
00:34:14,110 --> 00:34:15,640
Que seja.
320
00:34:16,450 --> 00:34:19,480
Para resumir, o assassino... não, eu creio que
321
00:34:19,500 --> 00:34:22,330
Isto não é um assassinato aleatório mas
322
00:34:24,950 --> 00:34:27,040
planejado,
323
00:34:29,320 --> 00:34:33,010
"Eu vim de propósito para te matar"
324
00:34:43,250 --> 00:34:44,920
E depois?
325
00:34:45,830 --> 00:34:49,800
- O que mais descobriu?
- Nada
-Nada?
326
00:34:49,830 --> 00:34:52,040
Não podemos determinar um padrão só com dois cadáveres.
327
00:34:52,040 --> 00:34:55,620
- E quanto ao terceiro caso? Ainda não?
- Ainda não!
328
00:34:56,340 --> 00:34:58,390
Ainda bem.
329
00:34:58,450 --> 00:35:04,030
Baseando-se no ciclo, o próximo crime deveria ter ocorrido
faz uns dois dias. Então, porque não aconteceu?
330
00:35:04,610 --> 00:35:07,000
Está esperando que outro ser humano morra?
331
00:35:07,000 --> 00:35:10,480
Quanto mais cadáveres, mais informações.
332
00:35:12,210 --> 00:35:14,490
Que monstro...
333
00:35:15,680 --> 00:35:19,490
- Tenho uma hipótese.
- Qual?
334
00:35:19,490 --> 00:35:22,830
- É só uma hipótese.
- Eu adoro hipóteses.
335
00:35:22,860 --> 00:35:26,850
- Quando fui a cena do crime
- Quando entrou sem permissão.
336
00:35:27,800 --> 00:35:29,840
Houve algo que não entendi.
337
00:35:29,890 --> 00:35:32,610
Se baseando nos resultados forenses, a causa da morte
a primeira vítima foi asfixiada.
338
00:35:32,630 --> 00:35:35,440
Além das marcas de estrangulamento,
não tinha outras marcas no corpo.
339
00:35:35,470 --> 00:35:40,460
Nos resultados forenses, havia um rastro de uma droga injetada, que supomos ser ele o autor.
Mas, por que?
340
00:35:40,490 --> 00:35:42,680
Mas por que usar este método?
341
00:35:42,680 --> 00:35:46,480
Psicopata? Porque ele era um pervertido?
342
00:35:46,490 --> 00:35:51,800
Minha conclusão é que o assassino não queria deixar
nenhuma marca no cadáver.
343
00:35:51,820 --> 00:35:54,750
Ele queria ter um cadáver sem marcas
344
00:35:54,770 --> 00:35:56,550
Mas...
345
00:36:01,640 --> 00:36:05,230
Os dois casos são iguais, morte por asfixia com marcas de ligadura
346
00:36:05,250 --> 00:36:10,040
Mas, ele usou violência na segunda vítima em Dowha-dong, porque?
347
00:36:11,690 --> 00:36:14,360
Ele não pode segurar sua raiva.
348
00:36:26,940 --> 00:36:31,690
Quase a mesma estatura, peso, com características faciais e humor parecido. Provavelmente.
349
00:36:33,830 --> 00:36:35,840
Ela cortou o cabelo
350
00:36:38,030 --> 00:36:40,300
Isso não faz sentido.
351
00:36:40,350 --> 00:36:42,450
Ele usou violência por causa do cabelo?
352
00:36:42,450 --> 00:36:46,170
Ted Bundy matou mulheres que se pareciam com a sua noiva.
353
00:36:46,200 --> 00:36:48,710
Esse assassino também tem um modelo a seguir.
354
00:36:48,760 --> 00:36:53,190
Esse assassino está matando varias pessoas,
mas em sua mente,
355
00:36:53,580 --> 00:36:55,900
Ele está matando a mesma pessoa.
356
00:37:07,270 --> 00:37:09,930
Essa é a assinatura de Bangbae-dong.
357
00:37:09,930 --> 00:37:12,930
Ele falou a localização do segundo crime.
358
00:37:12,950 --> 00:37:16,490
Em resumo, um assassino prevenido. Como o assassino do Zodíaco, ele está nos desafiando a resolver isso. I>
359
00:37:16,510 --> 00:37:20,660
É confiante e corajoso, e esta zombando das autoridades de investigação. i>
360
00:37:20,660 --> 00:37:22,850
E, a brincadeira dele era precisa.
361
00:37:22,850 --> 00:37:26,170
Nós nem sabíamos que eram códigos, muito menos resolvê-los.
362
00:37:27,230 --> 00:37:28,750
Ninguém.
363
00:37:32,820 --> 00:37:35,720
- Como é feito o código?
- isso é...
364
00:37:35,740 --> 00:37:38,840
é chamado de um semáforo. Foi uma espécie de sinal
usada pelos marinheiros.
365
00:37:38,860 --> 00:37:41,290
O sinal da paz se originou disso.
366
00:37:41,310 --> 00:37:45,150
E foi usado pelos Beatles como a capa de seu primeiro álbum. Usando este código como ponto de partida,
Ele manipulou algumas vezes,
367
00:37:45,170 --> 00:37:46,800
Mas é realmente um código simples
368
00:37:46,800 --> 00:37:50,550
se o decodificar baseando-se nisso, você vai obter N 37.541506,
que é uma latitude.
369
00:37:50,550 --> 00:37:55,000
A próxima linha começa com 2 e indica a longitude.
370
00:37:57,990 --> 00:38:01,890
Uma frase como, "Sua cabeça é um acessório",
se aplica perfeitamente nesse momento.
371
00:38:02,700 --> 00:38:05,580
Esse idiota...
372
00:38:09,440 --> 00:38:12,180
Deve haver uma mensagem parecida na segunda cena do crime.
373
00:38:12,200 --> 00:38:16,350
Pode ser um código similar ou um completamente diferente.
374
00:38:16,350 --> 00:38:19,140
Precisamos encontrar.
375
00:38:19,160 --> 00:38:23,480
O mais importante é. Onde o assassino encontrou as mulheres que escolheu?
376
00:38:23,500 --> 00:38:27,670
Eh, Buscando nas ruas ou nos clubes?
377
00:38:28,720 --> 00:38:30,340
Não é isso?
378
00:38:34,700 --> 00:38:38,290
Precisamos encontrar um lugar em comum para a primeira e a segunda vítima, como um hospital, spa
379
00:38:38,290 --> 00:38:40,400
ou planejador de casamentos.
380
00:38:40,440 --> 00:38:43,540
Ele falou, que com o fim de encontrar mulheres que são parecidas,
381
00:38:43,580 --> 00:38:47,250
existe uma alta probabilidade de ele ter usado esse método. E também...
382
00:38:47,270 --> 00:38:49,820
- E sobre os registros antigos?
- Registros antigos
383
00:38:49,880 --> 00:38:53,860
Registros antigos? Podem haver casos sem resolver!
384
00:38:53,900 --> 00:38:57,560
- O deslocamento angular de rotação é tão pequeno como área dos olhos.
- O que está girando?
385
00:38:59,100 --> 00:39:00,580
Seu cérebro.
386
00:39:02,520 --> 00:39:03,960
é assim?
387
00:39:05,190 --> 00:39:07,450
Por que eu sorri?
388
00:39:10,640 --> 00:39:12,590
Desculpe.
389
00:39:12,590 --> 00:39:17,800
Também temos que ver se há alguns crimes antigos que seguem um padrão com características similares as vítimas.
390
00:39:17,820 --> 00:39:20,720
Se tivermos sorte, poderemos encontrar erros
391
00:39:20,720 --> 00:39:24,920
nos crimes antigos do assassino.
392
00:39:24,950 --> 00:39:28,030
Ok, isso faz sentido.
393
00:39:28,420 --> 00:39:31,880
Eu realmente não quero escutar esse idiota,
394
00:39:31,880 --> 00:39:35,050
Mas... vamos fazer isso!
395
00:39:35,890 --> 00:39:39,300
Então, Cha Ji An procura a assinatura,
396
00:39:39,300 --> 00:39:44,330
Eun Bok deve encontrar a lista a de onde as vítimas foram escolhidas, e Seung Hoon deve rastrear os casos não resolvidos.
397
00:39:44,350 --> 00:39:48,370
E pra você, sunbae, continue revisando os registros telefônicos e também os veículos.
398
00:39:48,390 --> 00:39:50,490
como o testemunho da testemunha ocular.
399
00:39:50,490 --> 00:39:53,650
Ah! eu não quero escutar esse idiota
400
00:39:54,180 --> 00:39:59,060
Ah! vamos iniciar então.
401
00:40:07,320 --> 00:40:11,420
Aconteceu algo bom no banheiro?
402
00:40:12,180 --> 00:40:14,190
Ali, atrás da gente.
403
00:40:18,600 --> 00:40:22,740
Vindo pra cá, escutei eles dizendo que você e eu
somos mãe e filho.
404
00:40:22,740 --> 00:40:28,270
Eles também estavam se perguntando se éramos um casal, de uma mulher mais velha tendo uma aventura com um cara jovem.
405
00:40:28,270 --> 00:40:32,020
Ainda tenho boa aparência. Devo ir lá explicar?
406
00:40:32,020 --> 00:40:34,360
Que somos mãe e filho?
407
00:40:34,360 --> 00:40:38,780
Mesmo que não seja meu filho biológico, é certo que meu filho.
408
00:40:39,830 --> 00:40:42,800
Já que eles pensam assim da gente,
409
00:40:43,720 --> 00:40:47,470
Então por que não ficamos mais convincente, Sra Hyeon Ji Soo?
410
00:40:47,470 --> 00:40:50,210
É tão arrogante, Lee Hyeon.
411
00:40:53,620 --> 00:40:57,660
Por que esta fazendo isso? Está na metade do semestre,
412
00:40:57,660 --> 00:41:00,800
Mas veio de repente pra Coreia, sem terminar suas conferencias.
413
00:41:00,800 --> 00:41:02,930
E o que é isso sobre uma investigação especial?
414
00:41:02,930 --> 00:41:05,110
Te falei que vim depois que recebi um email, certo?
415
00:41:05,110 --> 00:41:06,360
Assim, sobre esse email...
416
00:41:06,360 --> 00:41:11,670
Gostaria de ver os arquivos do caso de Lee Joon Yeong,
ele esta envolvido na morte do meu pai.
417
00:41:13,530 --> 00:41:18,550
Por que tão de repente? Não teve curiosidade sobre isso nenhuma vez antes.
418
00:41:19,990 --> 00:41:21,760
Não tive?
419
00:41:22,830 --> 00:41:25,900
Você se lembrou de algo?
420
00:41:26,680 --> 00:41:29,900
Ainda não. São só pedaços
421
00:41:29,900 --> 00:41:35,290
Só penso que é o dever de um filho e um irmão mais velho.
422
00:41:35,290 --> 00:41:37,400
de ter curiosidade sobre isso pelo menos uma vez.
423
00:41:38,960 --> 00:41:42,940
Acredita que os casos dessas mulheres
424
00:41:42,940 --> 00:41:47,790
estão relacionados a Lee Joon Yeong?
Essa é a razão por que veio?
425
00:41:47,790 --> 00:41:51,880
Não, é só que eu queria vê-lo como algo diferente.
426
00:41:53,830 --> 00:41:56,610
Não tem registros,
427
00:41:57,340 --> 00:41:58,430
Não tem nenhuma?
428
00:41:58,430 --> 00:42:00,630
O sistema da policia era assim.
429
00:42:00,630 --> 00:42:04,340
Faz apenas três ou quatro anos, desde a sala de provas foi feita.
430
00:42:04,340 --> 00:42:06,700
Não existia um registro daquela época.
431
00:42:08,920 --> 00:42:10,610
Entendo.
432
00:42:11,780 --> 00:42:13,530
Bem, nada pode ser feito em relação a isso.
433
00:42:30,870 --> 00:42:34,530
O arquivo sobre o caso de Lee Joong Min, aquele envolvendo a morte do meu pai. Eu gostaria de vê-lo.
434
00:42:35,700 --> 00:42:37,730
Ano de 1996 - Incidente de morte de Lee Joong Min
435
00:42:37,730 --> 00:42:39,100
Incidente de morte de Lee Joong Min
436
00:42:40,730 --> 00:42:45,060
Encubra-o para sempre, para que nada vaze sobre ele.
437
00:43:26,790 --> 00:43:29,640
1996 - Incidente de morte de Lee Joong Min
438
00:43:44,340 --> 00:43:47,910
Por hoje vamos parar por aqui.
439
00:44:46,720 --> 00:44:48,810
Eu não consigo ouvir.
440
00:45:01,300 --> 00:45:02,820
Durma.
441
00:45:04,030 --> 00:45:06,800
Finalmente, foi da maneira como você queria.
442
00:46:07,010 --> 00:46:09,850
Ah, eu dormi por uma hora inteira.
443
00:46:13,380 --> 00:46:16,070
Eu devo estar louca.
444
00:46:33,010 --> 00:46:36,840
A janela. A janela estava aberta.
445
00:46:40,940 --> 00:46:44,190
Estava aberta ou quando a equipe forense estava aqui enquanto investigava a cena,
446
00:46:44,190 --> 00:46:47,470
ou estava aberta durante o crime.
447
00:46:47,470 --> 00:46:51,640
Entretando, se o vento estivesse soprando...
448
00:46:52,230 --> 00:46:54,960
- Sim.
- Eu encontrei!
449
00:46:54,960 --> 00:46:57,590
As vítimas eram membros do spa de um hotel.
450
00:46:57,590 --> 00:46:59,180
Sério?
451
00:47:00,240 --> 00:47:03,160
O que aquela pessoa disse estava certo.
452
00:47:03,160 --> 00:47:05,800
Estou no limite de realmente gostar daquele cara.
453
00:47:05,800 --> 00:47:10,140
Goste dele ou não, faça o que você quiser, mas saia depois de ter uma reunião.
454
00:47:10,140 --> 00:47:13,390
Se o criminoso trabalha no spa, ele ou ela poderia esconder-se.
455
00:47:14,370 --> 00:47:16,300
Você fez bem, Min Saeng Joo.
456
00:48:00,110 --> 00:48:01,940
Olá.
457
00:48:02,560 --> 00:48:07,520
Eu vim encontrar evidência para pegar a pessoa que matou você,
458
00:48:07,520 --> 00:48:10,500
então por favor não interprete mal nada e me ajude.
459
00:50:40,330 --> 00:50:42,670
Eu encontrei a assinatura—
460
00:50:44,570 --> 00:50:46,430
Eu te liguei várias vezes, mas você não atendeu.
461
00:50:46,430 --> 00:50:48,230
Eu te disse como decifrar isso.
462
00:50:48,230 --> 00:50:50,550
Só que os códigos estavam meio estranhos.
463
00:50:51,710 --> 00:50:53,790
O que há de estranho neles?
464
00:50:53,790 --> 00:50:56,350
N.37.30364.E126
465
00:50:58,630 --> 00:51:02,690
Eu enviei para a equipe e eles solucionaram ele, mas...
466
00:51:02,690 --> 00:51:04,570
Por que é Daebu-do?
467
00:51:05,550 --> 00:51:09,670
Ele falou algo sobre iates. Vocês acham que, dessa vez,
o assassinato vai acontecer em um iate?
468
00:51:09,670 --> 00:51:10,790
Talvez.
469
00:51:10,790 --> 00:51:16,190
Isso é estranho, para ele mover-se de repente
para o oceano depois de bagunçar Seoul.
470
00:51:16,190 --> 00:51:19,930
Eu achei que alguém como você, que tem um cérebro
grande (é inteligente), deveria dar uma olhada.
471
00:51:19,930 --> 00:51:21,830
Telefone.
472
00:51:24,370 --> 00:51:32,610
Coordenadas.
(localização)
473
00:51:34,270 --> 00:51:40,190
Idiotas. O formato da localização apenas foi convertido
de graus decimais para grau/minutos/segundos(DMS).
474
00:51:40,190 --> 00:51:41,950
Que graus/minutos/segundos?
475
00:51:44,530 --> 00:51:46,650
Me avise assim que você encontrar o autor.
476
00:51:46,650 --> 00:51:50,690
De todo jeito, obrigada.
477
00:51:53,110 --> 00:51:54,490
Daebang-dong?
478
00:51:54,490 --> 00:51:59,370
Sim. Ele disse uma coisa sobre graus, minutos e segundos,
que se transformaram em Daebang-dong.
479
00:51:59,370 --> 00:52:03,890
Uau, nós quase fomos para a praia de Daebu-do.
480
00:52:03,890 --> 00:52:06,170
Eu realmente gosto desse hyung.
481
00:52:06,170 --> 00:52:07,630
Ei.
482
00:52:07,630 --> 00:52:09,710
Isso...
483
00:52:09,710 --> 00:52:13,370
Mas nós precisamos de uma lista de nomes
para comparar com a localização.
484
00:52:13,370 --> 00:52:16,520
Mesmo se um funcionário do spa estiver envolvido nisso,
485
00:52:16,520 --> 00:52:19,630
é nossa prioridade prevenir um terceiro ataque, não acham?
486
00:52:24,070 --> 00:52:26,850
Você trabalhou duro.
487
00:52:26,850 --> 00:52:28,010
O que traz você aqui?
488
00:52:28,010 --> 00:52:31,330
Eu poderia ver seu supervisor?
489
00:52:31,330 --> 00:52:33,650
Mas divulgar informações de clientes é...
490
00:52:33,650 --> 00:52:37,540
Eu deveria trazer um mandado e os repórteres
para causar um tumulto?
491
00:52:38,610 --> 00:52:40,530
Sunbae.
492
00:52:40,530 --> 00:52:45,210
Nós só precisamos saber o nome do cliente
que reside em um lugar específico.
493
00:52:45,210 --> 00:52:50,210
Senhorita Ha Yoon Ji se encaixa no perfil do professor
e ela está de férias, a partir hoje.
494
00:52:50,210 --> 00:52:53,490
As vítimas de Bangbae-dong e de Dohwa-dong saíram
de férias um dia antes de seus assassinatos.
495
00:52:53,490 --> 00:52:56,130
Envie o número de telefone. Eu continuarei ligando para ela.
496
00:52:56,130 --> 00:52:58,030
Eu verei vocês no local.
497
00:52:58,030 --> 00:53:00,030
Sim.
498
00:53:10,170 --> 00:53:14,390
Atenda, por favor atenda.
499
00:54:11,970 --> 00:54:15,390
Cheira bem. Obrigada.
500
00:54:18,670 --> 00:54:21,220
Atenda, por favor atenda.
501
00:54:24,470 --> 00:54:26,630
Atenda, por favor atenda.
502
00:54:27,630 --> 00:54:30,030
Alô?
503
00:54:30,030 --> 00:54:31,290
Ha Yoon Ji?
504
00:54:31,290 --> 00:54:32,570
Sim, quem é?
505
00:54:32,570 --> 00:54:38,360
Eu preciso de um favor. Isso pode soar estranho, mas por
favor responda normalmente, como se fosse uma amiga sua.
506
00:54:38,360 --> 00:54:42,060
É a oficial Cha Ji An do departamento de polícia.
507
00:54:42,060 --> 00:54:44,120
O que houve?
508
00:54:44,120 --> 00:54:49,960
Você não está sozinha certo? Talvez, você
tenha recebido flores roxas?
509
00:54:56,580 --> 00:54:58,960
Sem chances...
510
00:55:03,800 --> 00:55:09,160
Certo, entendi. Eu farei isso agora.
511
00:55:10,360 --> 00:55:12,000
Certo.
512
00:55:28,350 --> 00:55:33,370
Meu quarto estava tão escuro, as luzes não ligavam.
513
00:55:33,370 --> 00:55:38,040
Mas minha família gostava de visitar meu quarto.
514
00:56:08,980 --> 00:56:14,060
Uma vez no meu quarto, meu pai...
515
00:56:21,430 --> 00:56:23,270
Hyeon.
516
00:56:46,570 --> 00:56:51,710
Você lembra de me dizer que estava curioso sobre
que tipo de adulto você se tornaria?
517
00:56:53,050 --> 00:56:58,330
Eu estou curioso... sobre que tipo de adulto você irá ser?
518
00:56:59,210 --> 00:57:01,110
Eu quero ver isso.
519
00:57:14,430 --> 00:57:19,590
Mas quando você estiver escutando isso, eu irei
e manterei a nossa promessa.
520
00:57:22,350 --> 00:57:26,710
Eu provavelmente já estarei ao seu lado.
521
00:57:34,450 --> 00:57:41,040
♬Por favor proteja-se antes que você desapareça.♬
522
00:57:41,040 --> 00:57:47,480
♬Quando estiver difícil, por favor lembre-se de mim.♬
523
00:57:47,480 --> 00:57:53,630
♬Eu te imploro para parar e esperar♬
524
00:57:53,630 --> 00:57:56,630
♬Eu espero que você olhe para mim♬
525
00:57:56,630 --> 00:57:58,520
Eu lembro de você
~Prévia~
526
00:57:58,520 --> 00:58:03,130
Serial killer? Isso está se tornando tão grande.
527
00:58:03,130 --> 00:58:06,910
Se possível, gostaria se livrar dele com minhas próprias mãos.
528
00:58:06,910 --> 00:58:08,690
-Eu deveria fazer isso?
- O quê?
529
00:58:08,690 --> 00:58:14,570
Meu pai morreu. A verdade sobre a morte de meu pai é...
530
00:58:14,570 --> 00:58:20,150
Você provavelmente pensou que eu estaria acima de todos os outros."Por favor me reconheça. Por favor repeite-me como alguém superior."
531
00:58:20,150 --> 00:58:23,050
Eu deveria... matar ele para você?
532
00:58:24,450 --> 00:58:25,230
Você veio?
533
00:58:25,230 --> 00:58:27,610
"Você veio?"
534
00:58:27,610 --> 00:58:30,970
Não apareça para mim, aqui e ali, sem avisar.
535
00:58:30,970 --> 00:58:32,230
Converse comigo— Auu!
536
00:58:32,230 --> 00:58:35,510
Vire sua cabeça. Só de ver sua cara me deixa irritado.
537
00:58:35,510 --> 00:58:39,870
Ei! Haha, sério...
538
00:58:39,870 --> 00:58:44,550
Cha Ji An, essa mulher.
539
00:58:44,550 --> 00:58:49,610
Qual é sua identidade?45649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.