Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,675 --> 00:00:09,885
He-Man
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,930
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,515 --> 00:00:15,682
| am Adam,
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,185
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,268 --> 00:00:19,728
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,525 --> 00:00:26,860
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,944 --> 00:00:29,321
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,658
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,284 --> 00:00:35,869
He-Man
11
00:00:36,119 --> 00:00:39,915
"...1 have the power!"
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,509
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,551 --> 00:00:52,844
and | became He-Man,
14
00:00:52,928 --> 00:00:55,806
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,142 --> 00:01:01,645
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,396 --> 00:01:06,692
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,775 --> 00:01:09,194
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,236 --> 00:01:11,947
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,492 --> 00:01:16,868
He-Man
20
00:01:34,219 --> 00:01:36,972
When Man-At-Arms sent
us out on a geology field trip,
21
00:01:37,55 --> 00:01:39,224
| didn't expect
this kind of excitement.
22
00:01:39,308 --> 00:01:40,392
Neither did I.
23
00:01:40,475 --> 00:01:42,227
| think the sand storm's
getting worse.
24
00:01:42,311 --> 00:01:44,229
We'll have to stop
and wait it out.
25
00:01:45,272 --> 00:01:46,732
Well, how about
over there?
26
00:01:47,274 --> 00:01:48,358
Good idea.
27
00:01:48,442 --> 00:01:50,736
Those boulders will give
us shelter from the storm.
28
00:01:53,30 --> 00:01:54,72
He-Man
29
00:01:58,660 --> 00:02:00,203
Well, this isn't
much shelter.
30
00:02:00,245 --> 00:02:02,706
We'd better find a cave
or something to hide in.
31
00:02:02,789 --> 00:02:05,834
Maybe He-Man can help us
make our own cave.
32
00:02:08,670 --> 00:02:11,173
By the power of Grayskull...
33
00:02:11,423 --> 00:02:12,924
He-Man
34
00:02:14,843 --> 00:02:15,969
He-Man
35
00:02:18,555 --> 00:02:22,59
...| have the power!
36
00:02:27,731 --> 00:02:30,442
I've never seen a cave
like that before.
37
00:02:30,734 --> 00:02:32,444
It's not
a cave, Orko.
38
00:02:32,486 --> 00:02:33,612
Somebody built
that tunnel,
39
00:02:33,695 --> 00:02:36,865
and from the looks of it,
they did it a long time ago.
40
00:02:37,115 --> 00:02:39,910
Well, they won't mind if we
go inside to get out of the storm.
41
00:02:40,118 --> 00:02:41,411
Oh, I'm sure they won't.
42
00:02:53,674 --> 00:02:55,217
Is that what
they look like?
43
00:02:55,300 --> 00:02:56,760
Orko, | think
we've stumbled
44
00:02:56,843 --> 00:02:59,346
onto an ancient
Silkon laboratory.
45
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
Silkons?
46
00:03:00,806 --> 00:03:02,808
I've heard Man-At-Arms
talk about them.
47
00:03:03,308 --> 00:03:05,435
Gosh, | wonder
if any of them are here.
48
00:03:05,519 --> 00:03:06,687
Not likely, Orko.
49
00:03:06,770 --> 00:03:10,232
The Silkon civilization
vanished thousands of years ago.
50
00:03:11,983 --> 00:03:13,318
He-Man, help!
51
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
Orko?
52
00:03:21,660 --> 00:03:23,286
Uh-oh, boomerangs.
53
00:03:29,167 --> 00:03:32,45
It looks like somebody
didn't want any visitors.
54
00:03:32,129 --> 00:03:34,923
| hope there aren't any more
of those booby traps around.
55
00:03:36,299 --> 00:03:37,509
He-Man
56
00:03:41,179 --> 00:03:42,806
There's got to be a way
out of here.
57
00:03:42,889 --> 00:03:45,559
Even the Silkons wouldn't
build a room without doors.
58
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
| hope.
59
00:03:48,395 --> 00:03:49,938
Well, maybe that's what
I'm looking for.
60
00:03:53,900 --> 00:03:56,236
Let's see if this
opens a door.
61
00:03:58,822 --> 00:04:01,867
Boy, it would take He-Man
to turn that crank.
62
00:04:01,908 --> 00:04:03,368
I'd better try some magic.
63
00:04:03,452 --> 00:04:06,163
Doors that squeak
and chains that clank.
64
00:04:06,204 --> 00:04:08,582
All magic power
turn the crank.
65
00:04:16,173 --> 00:04:18,08
| don't see
any door opening.
66
00:04:21,595 --> 00:04:22,804
What's that?
67
00:04:34,316 --> 00:04:38,69
Who seizes the mighty Tamusk
from his royal palace?
68
00:04:38,153 --> 00:04:41,698
| guess | did.
My name is Orko.
69
00:04:41,740 --> 00:04:44,493
| have never seen such
an odd creature as this.
70
00:04:44,576 --> 00:04:45,994
Where am I?
71
00:04:46,77 --> 00:04:48,747
| think this is
a Silkon laboratory.
72
00:04:48,830 --> 00:04:50,248
Silkon?
73
00:04:51,374 --> 00:04:53,43
Hey, watch it.
74
00:04:53,126 --> 00:04:56,87
Yes, this is a machine
of Silkon design.
75
00:04:57,464 --> 00:04:59,90
What's the matter
with Silkons?
76
00:04:59,382 --> 00:05:01,384
They are
my bitterest enemies,
77
00:05:01,468 --> 00:05:03,720
always warring
upon my territory.
78
00:05:03,762 --> 00:05:06,765
"Your territory,” "your
palace"? Who are you?
79
00:05:07,15 --> 00:05:10,227
Do you not know Tamusk,
king of all Eternia?
80
00:05:13,188 --> 00:05:15,857
King? But Randor's
King of Eternia.
81
00:05:16,107 --> 00:05:19,69
Then you must tell me more
about this Randor.
82
00:05:19,277 --> 00:05:22,197
It is well to know
one's enemies.
83
00:05:22,280 --> 00:05:24,407
Orko has to be
around here somewhere.
84
00:05:37,879 --> 00:05:40,215
Randor isn't your enemy,
believe me.
85
00:05:40,382 --> 00:05:41,758
Orko?
86
00:05:43,802 --> 00:05:45,136
Who's that?
87
00:05:45,220 --> 00:05:46,555
It's He-Man.
88
00:05:52,686 --> 00:05:54,187
Am | glad to see you.
89
00:05:54,271 --> 00:05:56,398
There's a fellow in that
room named Tamusk
90
00:05:56,481 --> 00:05:58,358
who thinks
he's King of Eternia.
91
00:05:58,441 --> 00:05:59,776
Tamusk?
92
00:05:59,860 --> 00:06:03,697
Why, Tamusk was the last
of Eternia's sorcerer kings.
93
00:06:04,155 --> 00:06:06,449
But that was thousands
of years ago.
94
00:06:10,579 --> 00:06:12,497
Stay back, traitors.
95
00:06:12,789 --> 00:06:15,458
Orko tells me that you're
calling yourself Tamusk,
96
00:06:15,500 --> 00:06:16,751
King of Eternia.
97
00:06:16,835 --> 00:06:18,03
Who are you really?
98
00:06:18,295 --> 00:06:21,840
| am Tamusk,
the real King of Eternia.
99
00:06:21,923 --> 00:06:24,217
This Randor
is the pretender.
100
00:06:24,301 --> 00:06:26,11
| will meet him in battle
to prove it.
101
00:06:31,224 --> 00:06:33,476
Randor will be
no match for me.
102
00:06:41,526 --> 00:06:43,778
The two of you
will await my return.
103
00:06:50,410 --> 00:06:51,953
He sealed us in.
104
00:06:51,995 --> 00:06:53,872
| wonder who
he really is.
105
00:06:53,955 --> 00:06:56,41
He does look like
the statue of Tamusk
106
00:06:56,124 --> 00:06:58,501
that's in the Hall of Kings
back at the palace.
107
00:06:58,585 --> 00:07:02,47
You mean, he really is
King of Eternia?
108
00:07:02,130 --> 00:07:04,257
Not is. Was.
109
00:07:04,341 --> 00:07:06,384
But it was a very long
time ago.
110
00:07:06,509 --> 00:07:08,178
| don't understand this.
111
00:07:11,306 --> 00:07:14,184
All | know is | turned
this big wheel here
112
00:07:14,267 --> 00:07:15,602
and he jumped
out of it.
113
00:07:15,685 --> 00:07:17,354
Ah, that explains it.
114
00:07:17,395 --> 00:07:19,230
According to the
inscriptions on the wheel,
115
00:07:19,272 --> 00:07:21,608
it's some kind
of a time machine.
116
00:07:21,691 --> 00:07:23,26
Well, then
it is Tamusk?
117
00:07:23,193 --> 00:07:26,154
Yes, and if he thinks
he's in his own time,
118
00:07:26,613 --> 00:07:28,907
my father could be
in real trouble.
119
00:07:28,949 --> 00:07:30,116
Come on, Orko.
120
00:07:46,49 --> 00:07:47,217
There he is.
121
00:07:52,222 --> 00:07:54,683
First, they take me
from my palace,
122
00:07:54,724 --> 00:07:57,352
and now they chase me
in a magic machine.
123
00:07:57,686 --> 00:07:59,729
Powerful magic.
124
00:07:59,771 --> 00:08:01,940
But | am more powerful.
125
00:08:08,363 --> 00:08:11,491
He-Man and his friend
are worthy enemies.
126
00:08:11,574 --> 00:08:14,995
Better see if | can fool
them with a giant Tamusk.
127
00:08:21,835 --> 00:08:24,295
How did Tamusk
get so big?
128
00:08:27,465 --> 00:08:29,50
Hey, he's trying
to grab us.
129
00:08:29,259 --> 00:08:31,636
No, he isn't. It's
just a giant illusion.
130
00:08:38,226 --> 00:08:40,979
See? Hey, we went
right through him.
131
00:08:41,62 --> 00:08:42,439
That was fun.
132
00:08:42,480 --> 00:08:44,357
Now, let's catch up
to the real Tamusk
133
00:08:44,441 --> 00:08:45,942
and see if he'll
listen to reason.
134
00:08:58,747 --> 00:09:01,166
Tamusk, why don't we
talk this over?
135
00:09:01,541 --> 00:09:05,86
There is no talk with
Silkons and their friends.
136
00:09:05,170 --> 00:09:06,755
There is only action.
137
00:09:10,508 --> 00:09:12,260
Tamusk has brought up
a Sandipede.
138
00:09:14,512 --> 00:09:17,140
He will make a nice pet
for the two of you.
139
00:09:26,191 --> 00:09:28,485
A long time ago,
there was an ocean here.
140
00:09:28,902 --> 00:09:31,905
I'm going to dig down and
see if there's any water left.
141
00:09:36,493 --> 00:09:39,287
Wow, He-Man's swimming
like a fish in water.
142
00:09:55,887 --> 00:09:57,430
| hope He-Man
gets back soon.
143
00:09:57,472 --> 00:09:59,682
| don't want to be tied up
with this Sandipede.
144
00:10:03,144 --> 00:10:04,187
Look out, Orko.
145
00:10:04,270 --> 00:10:06,147
I'm going to give that
Sandipede a shower.
146
00:10:18,576 --> 00:10:20,370
The Sandipede
doesn't like the water.
147
00:10:20,453 --> 00:10:21,496
It's going away.
148
00:10:21,579 --> 00:10:24,499
I'll just leave the water
flowing for thirsty travelers.
149
00:10:27,460 --> 00:10:30,171
Lucky for us, the Sandipede
didn't like getting wet.
150
00:10:30,213 --> 00:10:33,91
Like most desert creatures,
it wants to be dry.
151
00:10:33,550 --> 00:10:35,593
We've lost a lot of time
already because of it.
152
00:10:35,677 --> 00:10:37,512
Tamusk may already
be at the palace.
153
00:10:37,720 --> 00:10:38,763
He-Man
154
00:10:39,848 --> 00:10:41,599
This cannot be.
155
00:10:41,766 --> 00:10:45,895
| recognize this place,
and yet, it is so different.
156
00:10:49,691 --> 00:10:51,985
Mount Eternia
stands as always,
157
00:10:52,26 --> 00:10:54,612
but this is not my palace.
158
00:10:55,530 --> 00:10:58,283
To have changed so much,
so quickly,
159
00:10:58,366 --> 00:11:00,493
a powerful magic
is at work here.
160
00:11:00,577 --> 00:11:03,288
This Randor is strong.
161
00:11:03,371 --> 00:11:06,40
| must attack him swiftly,
and without mercy.
162
00:11:13,06 --> 00:11:15,633
So, this is
the mighty Randor.
163
00:11:15,717 --> 00:11:17,93
| am Tamusk,
164
00:11:17,177 --> 00:11:20,138
and | have come
to reclaim my throne.
165
00:11:30,273 --> 00:11:32,734
Who... Who are you?
What do you want here?
166
00:11:32,817 --> 00:11:34,986
You cannot trick me,
pretender.
167
00:11:35,28 --> 00:11:36,487
| am King Tamusk.
168
00:11:36,571 --> 00:11:38,990
Though you have spirited
my palace away,
169
00:11:39,73 --> 00:11:41,159
lam still ruler
of Eternia.
170
00:11:41,451 --> 00:11:43,536
He does look like
the statue of Tamusk
171
00:11:43,620 --> 00:11:44,996
in the Hall of Kings.
172
00:11:45,79 --> 00:11:47,957
- Where is my queen?
- My children? My servants?
173
00:11:48,166 --> 00:11:49,417
| can't answer
those questions.
174
00:11:49,500 --> 00:11:51,502
| don't even know
how you came to be here.
175
00:11:51,753 --> 00:11:53,46
Liar.
176
00:11:53,87 --> 00:11:56,132
You have taken my throne
and | will have it back.
177
00:11:56,466 --> 00:11:58,92
Could he be
the real Tamusk?
178
00:11:58,176 --> 00:12:00,136
Listen, if you are Tamusk,
179
00:12:00,220 --> 00:12:02,263
the world you knew
is long gone,
180
00:12:02,680 --> 00:12:04,182
thousands of years ago.
181
00:12:04,265 --> 00:12:05,934
But we will do
everything we can
182
00:12:06,17 --> 00:12:08,269
to return you
to your own time.
183
00:12:08,353 --> 00:12:11,564
Tamusk will listen to no
more of your lies, sorcerer.
184
00:12:11,856 --> 00:12:14,984
Then you leave me no choice
but to summon my guards.
185
00:12:15,193 --> 00:12:16,361
No!
186
00:12:21,407 --> 00:12:23,618
Now we will
do battle, Randor,
187
00:12:23,701 --> 00:12:26,621
to prove which one of us
is the true King of Eternia.
188
00:12:26,829 --> 00:12:28,81
No, Tamusk.
189
00:12:28,122 --> 00:12:30,917
In your day, battle may
have been the test of a king.
190
00:12:31,00 --> 00:12:35,296
But now it is wisdom, compassion
and reason that rule Eternia.
191
00:12:35,380 --> 00:12:36,798
Fighting proves nothing.
192
00:12:36,881 --> 00:12:39,467
Coward. | will
make you fight.
193
00:12:41,886 --> 00:12:43,930
What trick is this?
194
00:12:47,183 --> 00:12:48,184
King Randor.
195
00:12:48,977 --> 00:12:50,19
You!
196
00:12:50,561 --> 00:12:52,605
Are you all right,
Your Majesty?
197
00:12:52,647 --> 00:12:55,817
Yes, Orko, though | am
glad to see you're both here.
198
00:12:55,900 --> 00:12:57,610
This fellow claims
to be Tamusk.
199
00:12:57,902 --> 00:12:59,487
I'm afraid he is, Sire.
200
00:12:59,570 --> 00:13:00,697
But how?
201
00:13:00,738 --> 00:13:03,116
Well, | guess
| kind of had
202
00:13:03,199 --> 00:13:04,409
something to do
with it.
203
00:13:04,492 --> 00:13:06,494
| should have known.
204
00:13:06,703 --> 00:13:07,745
Randor.
205
00:13:09,163 --> 00:13:12,166
We are not yet
finished, pretender.
206
00:13:12,458 --> 00:13:14,460
This warrior of yours
is strong,
207
00:13:14,544 --> 00:13:16,212
but | will defeat him yet.
208
00:13:16,296 --> 00:13:18,381
And then,
| will defeat you.
209
00:13:18,464 --> 00:13:21,50
Tamusk, please
listen to us.
210
00:13:21,134 --> 00:13:22,635
You don't understand
what's happened.
211
00:13:22,885 --> 00:13:25,972
No, you will not
trick me again.
212
00:13:29,517 --> 00:13:31,561
Maybe now you'll agree
to talk this out.
213
00:13:35,773 --> 00:13:36,858
Never.
214
00:13:36,941 --> 00:13:39,569
Tamusk will never stop
fighting his enemies.
215
00:13:39,652 --> 00:13:41,237
Guards, take him!
216
00:13:45,992 --> 00:13:47,952
Too many.
Must escape.
217
00:13:48,77 --> 00:13:49,203
Wait.
218
00:13:53,499 --> 00:13:55,168
| am too quick for them.
219
00:13:58,129 --> 00:14:00,757
Is there no end
to this sorcery?
220
00:14:10,808 --> 00:14:13,394
Now he sends dragons for me.
221
00:14:13,478 --> 00:14:14,896
| must flee this place.
222
00:14:15,104 --> 00:14:16,564
Tamusk, wait.
223
00:14:25,656 --> 00:14:28,659
Boy, he sure has a lot
of tricks in that club of his.
224
00:14:28,743 --> 00:14:30,787
What's going on
here? Who was that?
225
00:14:30,870 --> 00:14:32,622
A former
King of Eternia,
226
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
somehow snatched
from his own time.
227
00:14:34,916 --> 00:14:36,834
And we've got to find
a way to return him.
228
00:14:36,918 --> 00:14:38,336
He-Man
229
00:14:39,462 --> 00:14:40,922
What makes you
think Tamusk
230
00:14:41,05 --> 00:14:43,91
will go back to
the Silkon laboratory?
231
00:14:43,174 --> 00:14:45,468
Tamusk is confused.
He's frightened.
232
00:14:46,135 --> 00:14:48,554
Our Eternia is
very different from his.
233
00:14:48,638 --> 00:14:52,225
The only place he might
feel safe is in that old lab.
234
00:14:52,558 --> 00:14:53,976
| guess
that makes sense.
235
00:14:54,60 --> 00:14:55,269
| only hope
I'm right.
236
00:15:05,279 --> 00:15:08,991
Oh, it's no use.
| cannot move it.
237
00:15:09,450 --> 00:15:13,454
| am trapped by this cursed
Silkon magic forever.
238
00:15:13,538 --> 00:15:15,832
He-Man, you were
right. He's here.
239
00:15:16,165 --> 00:15:18,501
Again you appear
to torment me.
240
00:15:18,584 --> 00:15:22,588
Well, Silkon, this time
we finish our fight.
241
00:15:27,468 --> 00:15:30,430
It'll take more than a
little sand to get rid of us.
242
00:15:30,471 --> 00:15:32,473
Then | will find
another way.
243
00:15:39,480 --> 00:15:41,649
Ah, just what | need.
244
00:16:04,881 --> 00:16:07,717
It looks as if Tamusk
found himself an army.
245
00:16:07,842 --> 00:16:09,635
Those soldiers
aren't alive, Orko.
246
00:16:09,802 --> 00:16:13,473
They're just stone statues
made to move by Tamusk's magic.
247
00:16:13,556 --> 00:16:15,516
Oh, yeah?
Tell that to this guy.
248
00:16:22,565 --> 00:16:26,152
Maybe his friend will tell him
all about magic stone statues.
249
00:16:33,868 --> 00:16:35,953
You see, Orko?
Just rock.
250
00:16:36,496 --> 00:16:39,916
You will learn not to
insult me, Silkons.
251
00:16:46,923 --> 00:16:50,551
Ah, | should have known |
could not trust a Silkon statue.
252
00:16:50,843 --> 00:16:54,138
It'll be tricky to destroy the
statue without hurting Tamusk,
253
00:16:54,222 --> 00:16:55,765
but | have an idea.
254
00:16:58,851 --> 00:17:00,61
He-Man
255
00:17:02,313 --> 00:17:03,481
He-Man
256
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
He-Man
257
00:17:06,359 --> 00:17:09,195
Silkon thing,
fight me like a warrior.
258
00:17:09,237 --> 00:17:10,613
He-Man
259
00:17:16,77 --> 00:17:18,246
| hope this rope
is long enough.
260
00:17:21,82 --> 00:17:25,336
Do you feel safer now that |
am tied up, friend of Silkons?
261
00:17:25,419 --> 00:17:26,796
What are you gonna
do, He-Man?
262
00:17:26,963 --> 00:17:29,298
The old
spinning-top trick.
263
00:17:38,140 --> 00:17:39,392
He-Man
264
00:17:39,475 --> 00:17:40,726
Are you
all right?
265
00:17:41,852 --> 00:17:43,938
It would take more
than a child's toy
266
00:17:44,21 --> 00:17:45,815
and a flight through
the air to hurt me.
267
00:17:47,24 --> 00:17:48,484
The statue's
shrinking!
268
00:17:48,568 --> 00:17:49,735
Not shrinking, Orko.
269
00:17:49,819 --> 00:17:52,238
Worn away by the sand
as it spins.
270
00:17:54,824 --> 00:17:57,743
You saved
my life, He-Man.
271
00:17:57,827 --> 00:18:01,664
By my code of honor,
| am now your slave.
272
00:18:02,123 --> 00:18:04,875
We have no slaves
here on Eternia, Tamusk,
273
00:18:04,959 --> 00:18:06,877
but | would be pleased
to call you friend
274
00:18:06,919 --> 00:18:08,796
and help you get home
to your own time.
275
00:18:08,963 --> 00:18:10,881
Then what you
have said is true.
276
00:18:11,48 --> 00:18:13,92
| really am in the future.
277
00:18:13,175 --> 00:18:14,760
Your future, yes.
278
00:18:14,844 --> 00:18:16,596
You are remembered
with honor.
279
00:18:16,721 --> 00:18:18,639
Then | am glad
| have come.
280
00:18:18,681 --> 00:18:22,184
But now, please,
send me home.
281
00:18:22,351 --> 00:18:23,894
We'll be happy to.
282
00:18:29,191 --> 00:18:30,610
Stand where
you first appeared
283
00:18:30,651 --> 00:18:32,528
so that the time vortex
can pick you up.
284
00:18:32,945 --> 00:18:34,71
| am prepared.
285
00:18:35,656 --> 00:18:38,993
What a warrior you would
have made in my time.
286
00:18:39,327 --> 00:18:41,245
| only fight when | must.
287
00:18:41,329 --> 00:18:43,789
And each time, |
hope it is the last time.
288
00:18:44,81 --> 00:18:46,459
Hmm, an unusual idea.
289
00:18:46,667 --> 00:18:48,210
- Ready?
- lam ready.
290
00:18:48,544 --> 00:18:50,963
But | doubt you can move
the crank by yourself.
291
00:18:51,47 --> 00:18:53,257
| could not move it,
no man could.
292
00:18:53,591 --> 00:18:54,925
You don't know He-Man.
293
00:18:55,343 --> 00:18:57,678
Let's go.
294
00:19:05,478 --> 00:19:09,23
| will think about this
not fighting unless you must.
295
00:19:09,273 --> 00:19:11,150
Perhaps | could
learn something.
296
00:19:11,233 --> 00:19:13,69
Thank you, friend.
297
00:19:13,944 --> 00:19:15,279
Hey, you forgot this.
298
00:19:17,823 --> 00:19:20,368
Gee, my throwing
the club into the vortex
299
00:19:20,409 --> 00:19:21,869
made the time wheel glow.
300
00:19:22,78 --> 00:19:24,330
Throwing the battle club
through the time vortex
301
00:19:24,413 --> 00:19:26,374
must have caused
an overload of some kind.
302
00:19:33,506 --> 00:19:35,257
This old building
can't stand the strain.
303
00:19:35,341 --> 00:19:37,468
It's collapsing.
Let's get out of here!
304
00:19:53,317 --> 00:19:55,611
| hope Tamusk
made it home all right.
305
00:19:55,695 --> 00:19:56,904
No question
about it.
306
00:19:56,987 --> 00:20:00,74
The history books say he
ruled wisely and peacefully
307
00:20:00,366 --> 00:20:01,659
into a ripe old age.
308
00:20:05,996 --> 00:20:07,623
You did us
a great service.
309
00:20:07,707 --> 00:20:10,793
Who knows how Eternia's
present might have changed
310
00:20:10,876 --> 00:20:13,754
if Tamusk had not been
returned to his place in history.
311
00:20:13,838 --> 00:20:16,465
Perhaps his visit to our
time was not an accident.
312
00:20:16,882 --> 00:20:18,884
History books say
that late in life,
313
00:20:18,926 --> 00:20:21,637
Tamusk turned away
from wars of conquest
314
00:20:21,762 --> 00:20:24,223
and fought only when
he had to defend himself.
315
00:20:24,306 --> 00:20:27,685
Wow, | bet he changed because
of what He-Man said to him.
316
00:20:27,935 --> 00:20:29,812
Why Tamusk changed
doesn't matter
317
00:20:29,895 --> 00:20:32,64
as much as the fact
he did change.
318
00:20:32,314 --> 00:20:34,650
Boy, kings sure were
different back then.
319
00:20:34,984 --> 00:20:36,485
That they were, Orko.
320
00:20:36,736 --> 00:20:38,571
| wonder what King Randor
would have looked like
321
00:20:38,654 --> 00:20:40,364
if he was king
in those days.
322
00:20:40,448 --> 00:20:42,324
| bet it would have been
something like this.
323
00:20:42,616 --> 00:20:44,243
Now, just
a minute, Orko!
324
00:20:46,620 --> 00:20:47,788
Well, how do | look?
325
00:20:48,330 --> 00:20:51,417
Well, you sure look, uh,
interesting, Father.
326
00:20:51,709 --> 00:20:53,961
| think | like
the helmet best.
327
00:20:54,545 --> 00:20:56,255
All right, all right,
that's quite enough.
328
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
Change me back, Orko.
329
00:20:57,965 --> 00:20:59,800
No sooner said
than done.
330
00:21:01,93 --> 00:21:02,136
Oops.
331
00:21:04,847 --> 00:21:05,890
Orko!
332
00:21:06,140 --> 00:21:08,58
I'll get it this time,
Your Majesty.
333
00:21:17,943 --> 00:21:19,945
Gee, | kind of
like that.
334
00:21:31,499 --> 00:21:33,667
| hope you enjoyed
today's adventure story.
335
00:21:33,751 --> 00:21:36,504
Wouldn't it be wonderful if
we did have a real time wheel?
336
00:21:36,712 --> 00:21:38,380
We could turn it back
to the Stone Age
337
00:21:38,464 --> 00:21:40,07
and meet some real
cave people.
338
00:21:40,90 --> 00:21:42,176
Or into the future,
where we could see
339
00:21:42,218 --> 00:21:44,53
some of the wondrous things
yet to come.
340
00:21:44,136 --> 00:21:46,388
Well, we don't have
a magic time wheel.
341
00:21:46,472 --> 00:21:47,640
Not yet, anyway.
342
00:21:47,723 --> 00:21:50,267
But we do have some things
just about as good.
343
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
They're called books.
344
00:21:52,478 --> 00:21:54,438
Reading books
can be your time wheel
345
00:21:54,522 --> 00:21:56,857
to just about any time
or place you choose.
346
00:21:56,982 --> 00:21:58,526
Why don't you
give them a try?
347
00:21:58,567 --> 00:21:59,944
You'll be glad you did.
23264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.