All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 02x34 - The Time Wheel_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:09,885 He-Man 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,930 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,515 --> 00:00:15,682 | am Adam, 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,185 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,268 --> 00:00:19,728 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,860 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,944 --> 00:00:29,321 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,658 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,869 He-Man 11 00:00:36,119 --> 00:00:39,915 "...1 have the power!" 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,509 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,844 and | became He-Man, 14 00:00:52,928 --> 00:00:55,806 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,142 --> 00:01:01,645 Only three others share this secret, 16 00:01:02,396 --> 00:01:06,692 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,775 --> 00:01:09,194 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,236 --> 00:01:11,947 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,492 --> 00:01:16,868 He-Man 20 00:01:34,219 --> 00:01:36,972 When Man-At-Arms sent us out on a geology field trip, 21 00:01:37,55 --> 00:01:39,224 | didn't expect this kind of excitement. 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,392 Neither did I. 23 00:01:40,475 --> 00:01:42,227 | think the sand storm's getting worse. 24 00:01:42,311 --> 00:01:44,229 We'll have to stop and wait it out. 25 00:01:45,272 --> 00:01:46,732 Well, how about over there? 26 00:01:47,274 --> 00:01:48,358 Good idea. 27 00:01:48,442 --> 00:01:50,736 Those boulders will give us shelter from the storm. 28 00:01:53,30 --> 00:01:54,72 He-Man 29 00:01:58,660 --> 00:02:00,203 Well, this isn't much shelter. 30 00:02:00,245 --> 00:02:02,706 We'd better find a cave or something to hide in. 31 00:02:02,789 --> 00:02:05,834 Maybe He-Man can help us make our own cave. 32 00:02:08,670 --> 00:02:11,173 By the power of Grayskull... 33 00:02:11,423 --> 00:02:12,924 He-Man 34 00:02:14,843 --> 00:02:15,969 He-Man 35 00:02:18,555 --> 00:02:22,59 ...| have the power! 36 00:02:27,731 --> 00:02:30,442 I've never seen a cave like that before. 37 00:02:30,734 --> 00:02:32,444 It's not a cave, Orko. 38 00:02:32,486 --> 00:02:33,612 Somebody built that tunnel, 39 00:02:33,695 --> 00:02:36,865 and from the looks of it, they did it a long time ago. 40 00:02:37,115 --> 00:02:39,910 Well, they won't mind if we go inside to get out of the storm. 41 00:02:40,118 --> 00:02:41,411 Oh, I'm sure they won't. 42 00:02:53,674 --> 00:02:55,217 Is that what they look like? 43 00:02:55,300 --> 00:02:56,760 Orko, | think we've stumbled 44 00:02:56,843 --> 00:02:59,346 onto an ancient Silkon laboratory. 45 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 Silkons? 46 00:03:00,806 --> 00:03:02,808 I've heard Man-At-Arms talk about them. 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,435 Gosh, | wonder if any of them are here. 48 00:03:05,519 --> 00:03:06,687 Not likely, Orko. 49 00:03:06,770 --> 00:03:10,232 The Silkon civilization vanished thousands of years ago. 50 00:03:11,983 --> 00:03:13,318 He-Man, help! 51 00:03:14,111 --> 00:03:15,237 Orko? 52 00:03:21,660 --> 00:03:23,286 Uh-oh, boomerangs. 53 00:03:29,167 --> 00:03:32,45 It looks like somebody didn't want any visitors. 54 00:03:32,129 --> 00:03:34,923 | hope there aren't any more of those booby traps around. 55 00:03:36,299 --> 00:03:37,509 He-Man 56 00:03:41,179 --> 00:03:42,806 There's got to be a way out of here. 57 00:03:42,889 --> 00:03:45,559 Even the Silkons wouldn't build a room without doors. 58 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 | hope. 59 00:03:48,395 --> 00:03:49,938 Well, maybe that's what I'm looking for. 60 00:03:53,900 --> 00:03:56,236 Let's see if this opens a door. 61 00:03:58,822 --> 00:04:01,867 Boy, it would take He-Man to turn that crank. 62 00:04:01,908 --> 00:04:03,368 I'd better try some magic. 63 00:04:03,452 --> 00:04:06,163 Doors that squeak and chains that clank. 64 00:04:06,204 --> 00:04:08,582 All magic power turn the crank. 65 00:04:16,173 --> 00:04:18,08 | don't see any door opening. 66 00:04:21,595 --> 00:04:22,804 What's that? 67 00:04:34,316 --> 00:04:38,69 Who seizes the mighty Tamusk from his royal palace? 68 00:04:38,153 --> 00:04:41,698 | guess | did. My name is Orko. 69 00:04:41,740 --> 00:04:44,493 | have never seen such an odd creature as this. 70 00:04:44,576 --> 00:04:45,994 Where am I? 71 00:04:46,77 --> 00:04:48,747 | think this is a Silkon laboratory. 72 00:04:48,830 --> 00:04:50,248 Silkon? 73 00:04:51,374 --> 00:04:53,43 Hey, watch it. 74 00:04:53,126 --> 00:04:56,87 Yes, this is a machine of Silkon design. 75 00:04:57,464 --> 00:04:59,90 What's the matter with Silkons? 76 00:04:59,382 --> 00:05:01,384 They are my bitterest enemies, 77 00:05:01,468 --> 00:05:03,720 always warring upon my territory. 78 00:05:03,762 --> 00:05:06,765 "Your territory,” "your palace"? Who are you? 79 00:05:07,15 --> 00:05:10,227 Do you not know Tamusk, king of all Eternia? 80 00:05:13,188 --> 00:05:15,857 King? But Randor's King of Eternia. 81 00:05:16,107 --> 00:05:19,69 Then you must tell me more about this Randor. 82 00:05:19,277 --> 00:05:22,197 It is well to know one's enemies. 83 00:05:22,280 --> 00:05:24,407 Orko has to be around here somewhere. 84 00:05:37,879 --> 00:05:40,215 Randor isn't your enemy, believe me. 85 00:05:40,382 --> 00:05:41,758 Orko? 86 00:05:43,802 --> 00:05:45,136 Who's that? 87 00:05:45,220 --> 00:05:46,555 It's He-Man. 88 00:05:52,686 --> 00:05:54,187 Am | glad to see you. 89 00:05:54,271 --> 00:05:56,398 There's a fellow in that room named Tamusk 90 00:05:56,481 --> 00:05:58,358 who thinks he's King of Eternia. 91 00:05:58,441 --> 00:05:59,776 Tamusk? 92 00:05:59,860 --> 00:06:03,697 Why, Tamusk was the last of Eternia's sorcerer kings. 93 00:06:04,155 --> 00:06:06,449 But that was thousands of years ago. 94 00:06:10,579 --> 00:06:12,497 Stay back, traitors. 95 00:06:12,789 --> 00:06:15,458 Orko tells me that you're calling yourself Tamusk, 96 00:06:15,500 --> 00:06:16,751 King of Eternia. 97 00:06:16,835 --> 00:06:18,03 Who are you really? 98 00:06:18,295 --> 00:06:21,840 | am Tamusk, the real King of Eternia. 99 00:06:21,923 --> 00:06:24,217 This Randor is the pretender. 100 00:06:24,301 --> 00:06:26,11 | will meet him in battle to prove it. 101 00:06:31,224 --> 00:06:33,476 Randor will be no match for me. 102 00:06:41,526 --> 00:06:43,778 The two of you will await my return. 103 00:06:50,410 --> 00:06:51,953 He sealed us in. 104 00:06:51,995 --> 00:06:53,872 | wonder who he really is. 105 00:06:53,955 --> 00:06:56,41 He does look like the statue of Tamusk 106 00:06:56,124 --> 00:06:58,501 that's in the Hall of Kings back at the palace. 107 00:06:58,585 --> 00:07:02,47 You mean, he really is King of Eternia? 108 00:07:02,130 --> 00:07:04,257 Not is. Was. 109 00:07:04,341 --> 00:07:06,384 But it was a very long time ago. 110 00:07:06,509 --> 00:07:08,178 | don't understand this. 111 00:07:11,306 --> 00:07:14,184 All | know is | turned this big wheel here 112 00:07:14,267 --> 00:07:15,602 and he jumped out of it. 113 00:07:15,685 --> 00:07:17,354 Ah, that explains it. 114 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 According to the inscriptions on the wheel, 115 00:07:19,272 --> 00:07:21,608 it's some kind of a time machine. 116 00:07:21,691 --> 00:07:23,26 Well, then it is Tamusk? 117 00:07:23,193 --> 00:07:26,154 Yes, and if he thinks he's in his own time, 118 00:07:26,613 --> 00:07:28,907 my father could be in real trouble. 119 00:07:28,949 --> 00:07:30,116 Come on, Orko. 120 00:07:46,49 --> 00:07:47,217 There he is. 121 00:07:52,222 --> 00:07:54,683 First, they take me from my palace, 122 00:07:54,724 --> 00:07:57,352 and now they chase me in a magic machine. 123 00:07:57,686 --> 00:07:59,729 Powerful magic. 124 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 But | am more powerful. 125 00:08:08,363 --> 00:08:11,491 He-Man and his friend are worthy enemies. 126 00:08:11,574 --> 00:08:14,995 Better see if | can fool them with a giant Tamusk. 127 00:08:21,835 --> 00:08:24,295 How did Tamusk get so big? 128 00:08:27,465 --> 00:08:29,50 Hey, he's trying to grab us. 129 00:08:29,259 --> 00:08:31,636 No, he isn't. It's just a giant illusion. 130 00:08:38,226 --> 00:08:40,979 See? Hey, we went right through him. 131 00:08:41,62 --> 00:08:42,439 That was fun. 132 00:08:42,480 --> 00:08:44,357 Now, let's catch up to the real Tamusk 133 00:08:44,441 --> 00:08:45,942 and see if he'll listen to reason. 134 00:08:58,747 --> 00:09:01,166 Tamusk, why don't we talk this over? 135 00:09:01,541 --> 00:09:05,86 There is no talk with Silkons and their friends. 136 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 There is only action. 137 00:09:10,508 --> 00:09:12,260 Tamusk has brought up a Sandipede. 138 00:09:14,512 --> 00:09:17,140 He will make a nice pet for the two of you. 139 00:09:26,191 --> 00:09:28,485 A long time ago, there was an ocean here. 140 00:09:28,902 --> 00:09:31,905 I'm going to dig down and see if there's any water left. 141 00:09:36,493 --> 00:09:39,287 Wow, He-Man's swimming like a fish in water. 142 00:09:55,887 --> 00:09:57,430 | hope He-Man gets back soon. 143 00:09:57,472 --> 00:09:59,682 | don't want to be tied up with this Sandipede. 144 00:10:03,144 --> 00:10:04,187 Look out, Orko. 145 00:10:04,270 --> 00:10:06,147 I'm going to give that Sandipede a shower. 146 00:10:18,576 --> 00:10:20,370 The Sandipede doesn't like the water. 147 00:10:20,453 --> 00:10:21,496 It's going away. 148 00:10:21,579 --> 00:10:24,499 I'll just leave the water flowing for thirsty travelers. 149 00:10:27,460 --> 00:10:30,171 Lucky for us, the Sandipede didn't like getting wet. 150 00:10:30,213 --> 00:10:33,91 Like most desert creatures, it wants to be dry. 151 00:10:33,550 --> 00:10:35,593 We've lost a lot of time already because of it. 152 00:10:35,677 --> 00:10:37,512 Tamusk may already be at the palace. 153 00:10:37,720 --> 00:10:38,763 He-Man 154 00:10:39,848 --> 00:10:41,599 This cannot be. 155 00:10:41,766 --> 00:10:45,895 | recognize this place, and yet, it is so different. 156 00:10:49,691 --> 00:10:51,985 Mount Eternia stands as always, 157 00:10:52,26 --> 00:10:54,612 but this is not my palace. 158 00:10:55,530 --> 00:10:58,283 To have changed so much, so quickly, 159 00:10:58,366 --> 00:11:00,493 a powerful magic is at work here. 160 00:11:00,577 --> 00:11:03,288 This Randor is strong. 161 00:11:03,371 --> 00:11:06,40 | must attack him swiftly, and without mercy. 162 00:11:13,06 --> 00:11:15,633 So, this is the mighty Randor. 163 00:11:15,717 --> 00:11:17,93 | am Tamusk, 164 00:11:17,177 --> 00:11:20,138 and | have come to reclaim my throne. 165 00:11:30,273 --> 00:11:32,734 Who... Who are you? What do you want here? 166 00:11:32,817 --> 00:11:34,986 You cannot trick me, pretender. 167 00:11:35,28 --> 00:11:36,487 | am King Tamusk. 168 00:11:36,571 --> 00:11:38,990 Though you have spirited my palace away, 169 00:11:39,73 --> 00:11:41,159 lam still ruler of Eternia. 170 00:11:41,451 --> 00:11:43,536 He does look like the statue of Tamusk 171 00:11:43,620 --> 00:11:44,996 in the Hall of Kings. 172 00:11:45,79 --> 00:11:47,957 - Where is my queen? - My children? My servants? 173 00:11:48,166 --> 00:11:49,417 | can't answer those questions. 174 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 | don't even know how you came to be here. 175 00:11:51,753 --> 00:11:53,46 Liar. 176 00:11:53,87 --> 00:11:56,132 You have taken my throne and | will have it back. 177 00:11:56,466 --> 00:11:58,92 Could he be the real Tamusk? 178 00:11:58,176 --> 00:12:00,136 Listen, if you are Tamusk, 179 00:12:00,220 --> 00:12:02,263 the world you knew is long gone, 180 00:12:02,680 --> 00:12:04,182 thousands of years ago. 181 00:12:04,265 --> 00:12:05,934 But we will do everything we can 182 00:12:06,17 --> 00:12:08,269 to return you to your own time. 183 00:12:08,353 --> 00:12:11,564 Tamusk will listen to no more of your lies, sorcerer. 184 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 Then you leave me no choice but to summon my guards. 185 00:12:15,193 --> 00:12:16,361 No! 186 00:12:21,407 --> 00:12:23,618 Now we will do battle, Randor, 187 00:12:23,701 --> 00:12:26,621 to prove which one of us is the true King of Eternia. 188 00:12:26,829 --> 00:12:28,81 No, Tamusk. 189 00:12:28,122 --> 00:12:30,917 In your day, battle may have been the test of a king. 190 00:12:31,00 --> 00:12:35,296 But now it is wisdom, compassion and reason that rule Eternia. 191 00:12:35,380 --> 00:12:36,798 Fighting proves nothing. 192 00:12:36,881 --> 00:12:39,467 Coward. | will make you fight. 193 00:12:41,886 --> 00:12:43,930 What trick is this? 194 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 King Randor. 195 00:12:48,977 --> 00:12:50,19 You! 196 00:12:50,561 --> 00:12:52,605 Are you all right, Your Majesty? 197 00:12:52,647 --> 00:12:55,817 Yes, Orko, though | am glad to see you're both here. 198 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 This fellow claims to be Tamusk. 199 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 I'm afraid he is, Sire. 200 00:12:59,570 --> 00:13:00,697 But how? 201 00:13:00,738 --> 00:13:03,116 Well, | guess | kind of had 202 00:13:03,199 --> 00:13:04,409 something to do with it. 203 00:13:04,492 --> 00:13:06,494 | should have known. 204 00:13:06,703 --> 00:13:07,745 Randor. 205 00:13:09,163 --> 00:13:12,166 We are not yet finished, pretender. 206 00:13:12,458 --> 00:13:14,460 This warrior of yours is strong, 207 00:13:14,544 --> 00:13:16,212 but | will defeat him yet. 208 00:13:16,296 --> 00:13:18,381 And then, | will defeat you. 209 00:13:18,464 --> 00:13:21,50 Tamusk, please listen to us. 210 00:13:21,134 --> 00:13:22,635 You don't understand what's happened. 211 00:13:22,885 --> 00:13:25,972 No, you will not trick me again. 212 00:13:29,517 --> 00:13:31,561 Maybe now you'll agree to talk this out. 213 00:13:35,773 --> 00:13:36,858 Never. 214 00:13:36,941 --> 00:13:39,569 Tamusk will never stop fighting his enemies. 215 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 Guards, take him! 216 00:13:45,992 --> 00:13:47,952 Too many. Must escape. 217 00:13:48,77 --> 00:13:49,203 Wait. 218 00:13:53,499 --> 00:13:55,168 | am too quick for them. 219 00:13:58,129 --> 00:14:00,757 Is there no end to this sorcery? 220 00:14:10,808 --> 00:14:13,394 Now he sends dragons for me. 221 00:14:13,478 --> 00:14:14,896 | must flee this place. 222 00:14:15,104 --> 00:14:16,564 Tamusk, wait. 223 00:14:25,656 --> 00:14:28,659 Boy, he sure has a lot of tricks in that club of his. 224 00:14:28,743 --> 00:14:30,787 What's going on here? Who was that? 225 00:14:30,870 --> 00:14:32,622 A former King of Eternia, 226 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 somehow snatched from his own time. 227 00:14:34,916 --> 00:14:36,834 And we've got to find a way to return him. 228 00:14:36,918 --> 00:14:38,336 He-Man 229 00:14:39,462 --> 00:14:40,922 What makes you think Tamusk 230 00:14:41,05 --> 00:14:43,91 will go back to the Silkon laboratory? 231 00:14:43,174 --> 00:14:45,468 Tamusk is confused. He's frightened. 232 00:14:46,135 --> 00:14:48,554 Our Eternia is very different from his. 233 00:14:48,638 --> 00:14:52,225 The only place he might feel safe is in that old lab. 234 00:14:52,558 --> 00:14:53,976 | guess that makes sense. 235 00:14:54,60 --> 00:14:55,269 | only hope I'm right. 236 00:15:05,279 --> 00:15:08,991 Oh, it's no use. | cannot move it. 237 00:15:09,450 --> 00:15:13,454 | am trapped by this cursed Silkon magic forever. 238 00:15:13,538 --> 00:15:15,832 He-Man, you were right. He's here. 239 00:15:16,165 --> 00:15:18,501 Again you appear to torment me. 240 00:15:18,584 --> 00:15:22,588 Well, Silkon, this time we finish our fight. 241 00:15:27,468 --> 00:15:30,430 It'll take more than a little sand to get rid of us. 242 00:15:30,471 --> 00:15:32,473 Then | will find another way. 243 00:15:39,480 --> 00:15:41,649 Ah, just what | need. 244 00:16:04,881 --> 00:16:07,717 It looks as if Tamusk found himself an army. 245 00:16:07,842 --> 00:16:09,635 Those soldiers aren't alive, Orko. 246 00:16:09,802 --> 00:16:13,473 They're just stone statues made to move by Tamusk's magic. 247 00:16:13,556 --> 00:16:15,516 Oh, yeah? Tell that to this guy. 248 00:16:22,565 --> 00:16:26,152 Maybe his friend will tell him all about magic stone statues. 249 00:16:33,868 --> 00:16:35,953 You see, Orko? Just rock. 250 00:16:36,496 --> 00:16:39,916 You will learn not to insult me, Silkons. 251 00:16:46,923 --> 00:16:50,551 Ah, | should have known | could not trust a Silkon statue. 252 00:16:50,843 --> 00:16:54,138 It'll be tricky to destroy the statue without hurting Tamusk, 253 00:16:54,222 --> 00:16:55,765 but | have an idea. 254 00:16:58,851 --> 00:17:00,61 He-Man 255 00:17:02,313 --> 00:17:03,481 He-Man 256 00:17:05,274 --> 00:17:06,275 He-Man 257 00:17:06,359 --> 00:17:09,195 Silkon thing, fight me like a warrior. 258 00:17:09,237 --> 00:17:10,613 He-Man 259 00:17:16,77 --> 00:17:18,246 | hope this rope is long enough. 260 00:17:21,82 --> 00:17:25,336 Do you feel safer now that | am tied up, friend of Silkons? 261 00:17:25,419 --> 00:17:26,796 What are you gonna do, He-Man? 262 00:17:26,963 --> 00:17:29,298 The old spinning-top trick. 263 00:17:38,140 --> 00:17:39,392 He-Man 264 00:17:39,475 --> 00:17:40,726 Are you all right? 265 00:17:41,852 --> 00:17:43,938 It would take more than a child's toy 266 00:17:44,21 --> 00:17:45,815 and a flight through the air to hurt me. 267 00:17:47,24 --> 00:17:48,484 The statue's shrinking! 268 00:17:48,568 --> 00:17:49,735 Not shrinking, Orko. 269 00:17:49,819 --> 00:17:52,238 Worn away by the sand as it spins. 270 00:17:54,824 --> 00:17:57,743 You saved my life, He-Man. 271 00:17:57,827 --> 00:18:01,664 By my code of honor, | am now your slave. 272 00:18:02,123 --> 00:18:04,875 We have no slaves here on Eternia, Tamusk, 273 00:18:04,959 --> 00:18:06,877 but | would be pleased to call you friend 274 00:18:06,919 --> 00:18:08,796 and help you get home to your own time. 275 00:18:08,963 --> 00:18:10,881 Then what you have said is true. 276 00:18:11,48 --> 00:18:13,92 | really am in the future. 277 00:18:13,175 --> 00:18:14,760 Your future, yes. 278 00:18:14,844 --> 00:18:16,596 You are remembered with honor. 279 00:18:16,721 --> 00:18:18,639 Then | am glad | have come. 280 00:18:18,681 --> 00:18:22,184 But now, please, send me home. 281 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 We'll be happy to. 282 00:18:29,191 --> 00:18:30,610 Stand where you first appeared 283 00:18:30,651 --> 00:18:32,528 so that the time vortex can pick you up. 284 00:18:32,945 --> 00:18:34,71 | am prepared. 285 00:18:35,656 --> 00:18:38,993 What a warrior you would have made in my time. 286 00:18:39,327 --> 00:18:41,245 | only fight when | must. 287 00:18:41,329 --> 00:18:43,789 And each time, | hope it is the last time. 288 00:18:44,81 --> 00:18:46,459 Hmm, an unusual idea. 289 00:18:46,667 --> 00:18:48,210 - Ready? - lam ready. 290 00:18:48,544 --> 00:18:50,963 But | doubt you can move the crank by yourself. 291 00:18:51,47 --> 00:18:53,257 | could not move it, no man could. 292 00:18:53,591 --> 00:18:54,925 You don't know He-Man. 293 00:18:55,343 --> 00:18:57,678 Let's go. 294 00:19:05,478 --> 00:19:09,23 | will think about this not fighting unless you must. 295 00:19:09,273 --> 00:19:11,150 Perhaps | could learn something. 296 00:19:11,233 --> 00:19:13,69 Thank you, friend. 297 00:19:13,944 --> 00:19:15,279 Hey, you forgot this. 298 00:19:17,823 --> 00:19:20,368 Gee, my throwing the club into the vortex 299 00:19:20,409 --> 00:19:21,869 made the time wheel glow. 300 00:19:22,78 --> 00:19:24,330 Throwing the battle club through the time vortex 301 00:19:24,413 --> 00:19:26,374 must have caused an overload of some kind. 302 00:19:33,506 --> 00:19:35,257 This old building can't stand the strain. 303 00:19:35,341 --> 00:19:37,468 It's collapsing. Let's get out of here! 304 00:19:53,317 --> 00:19:55,611 | hope Tamusk made it home all right. 305 00:19:55,695 --> 00:19:56,904 No question about it. 306 00:19:56,987 --> 00:20:00,74 The history books say he ruled wisely and peacefully 307 00:20:00,366 --> 00:20:01,659 into a ripe old age. 308 00:20:05,996 --> 00:20:07,623 You did us a great service. 309 00:20:07,707 --> 00:20:10,793 Who knows how Eternia's present might have changed 310 00:20:10,876 --> 00:20:13,754 if Tamusk had not been returned to his place in history. 311 00:20:13,838 --> 00:20:16,465 Perhaps his visit to our time was not an accident. 312 00:20:16,882 --> 00:20:18,884 History books say that late in life, 313 00:20:18,926 --> 00:20:21,637 Tamusk turned away from wars of conquest 314 00:20:21,762 --> 00:20:24,223 and fought only when he had to defend himself. 315 00:20:24,306 --> 00:20:27,685 Wow, | bet he changed because of what He-Man said to him. 316 00:20:27,935 --> 00:20:29,812 Why Tamusk changed doesn't matter 317 00:20:29,895 --> 00:20:32,64 as much as the fact he did change. 318 00:20:32,314 --> 00:20:34,650 Boy, kings sure were different back then. 319 00:20:34,984 --> 00:20:36,485 That they were, Orko. 320 00:20:36,736 --> 00:20:38,571 | wonder what King Randor would have looked like 321 00:20:38,654 --> 00:20:40,364 if he was king in those days. 322 00:20:40,448 --> 00:20:42,324 | bet it would have been something like this. 323 00:20:42,616 --> 00:20:44,243 Now, just a minute, Orko! 324 00:20:46,620 --> 00:20:47,788 Well, how do | look? 325 00:20:48,330 --> 00:20:51,417 Well, you sure look, uh, interesting, Father. 326 00:20:51,709 --> 00:20:53,961 | think | like the helmet best. 327 00:20:54,545 --> 00:20:56,255 All right, all right, that's quite enough. 328 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 Change me back, Orko. 329 00:20:57,965 --> 00:20:59,800 No sooner said than done. 330 00:21:01,93 --> 00:21:02,136 Oops. 331 00:21:04,847 --> 00:21:05,890 Orko! 332 00:21:06,140 --> 00:21:08,58 I'll get it this time, Your Majesty. 333 00:21:17,943 --> 00:21:19,945 Gee, | kind of like that. 334 00:21:31,499 --> 00:21:33,667 | hope you enjoyed today's adventure story. 335 00:21:33,751 --> 00:21:36,504 Wouldn't it be wonderful if we did have a real time wheel? 336 00:21:36,712 --> 00:21:38,380 We could turn it back to the Stone Age 337 00:21:38,464 --> 00:21:40,07 and meet some real cave people. 338 00:21:40,90 --> 00:21:42,176 Or into the future, where we could see 339 00:21:42,218 --> 00:21:44,53 some of the wondrous things yet to come. 340 00:21:44,136 --> 00:21:46,388 Well, we don't have a magic time wheel. 341 00:21:46,472 --> 00:21:47,640 Not yet, anyway. 342 00:21:47,723 --> 00:21:50,267 But we do have some things just about as good. 343 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 They're called books. 344 00:21:52,478 --> 00:21:54,438 Reading books can be your time wheel 345 00:21:54,522 --> 00:21:56,857 to just about any time or place you choose. 346 00:21:56,982 --> 00:21:58,526 Why don't you give them a try? 347 00:21:58,567 --> 00:21:59,944 You'll be glad you did. 23264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.