Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,586
Previously on Hawaii Five-0...
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,589
This is a setup. I mean, you guys get
an anonymous tip and you pull Adam over,
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,799
and you find a dead body
in the trunk of his car?
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,427
It's not just any dead body.
It's Hideki Tashiro.
5
00:00:10,594 --> 00:00:12,679
My task force was committed
to finding the person
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,640
who murdered Agent Fischer
and his family.
7
00:00:14,806 --> 00:00:17,976
My intel suggested that it wasn't
Hideki, it was someone above him,
8
00:00:18,143 --> 00:00:19,811
a new player pulling the strings.
9
00:00:19,978 --> 00:00:22,814
- Who?
- I don't know yet.
10
00:00:22,981 --> 00:00:26,652
The ME was conducting
the autopsy on Hideki's body.
11
00:00:26,818 --> 00:00:31,240
They found some foreign DNA. And it did
turn up a familial match to you.
12
00:00:31,406 --> 00:00:33,825
We also know the sample came
from a female.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,536
Adam, you understand
what all this means?
14
00:00:35,702 --> 00:00:36,995
I have a half-sister.
15
00:00:37,162 --> 00:00:40,541
And somehow, she's involved
in everything that's been going on.
16
00:02:09,671 --> 00:02:14,176
Hello, Mr. Davis.
Sorry to keep you waiting.
17
00:02:19,431 --> 00:02:22,851
I'm sorry, just...
you said what, how many?
18
00:02:23,018 --> 00:02:25,812
- Seventeen.
- Seventeen fire code violations.
19
00:02:25,979 --> 00:02:27,397
- Mm-hm.
- You sure about that?
20
00:02:27,564 --> 00:02:30,233
I don't... it doesn't make any sense.
What do you mean?
21
00:02:30,400 --> 00:02:34,488
Are we talking about the same place?
Chinatown, small, little Italian restaurant.
22
00:02:34,655 --> 00:02:36,156
- The one you're trying to renovate?
- Yeah.
23
00:02:36,323 --> 00:02:38,533
- Yes.
- You mean small infractions, right?
24
00:02:38,700 --> 00:02:40,827
Like a dead battery in a smoke detector
or the exit sign,
25
00:02:40,994 --> 00:02:43,163
you can't see it 'cause there's
a thing over it or whatever?
26
00:02:43,330 --> 00:02:45,749
Well, those are both issues,
but you've got bigger problems,
27
00:02:45,916 --> 00:02:47,459
starting with your electrical work.
28
00:02:47,626 --> 00:02:49,920
Whoa, what's wrong
with the electrical system?
29
00:02:50,087 --> 00:02:52,756
For one thing, your breaker panel's
dangerously overloaded.
30
00:02:52,923 --> 00:02:56,218
You've got open splices in the ceiling,
frayed wires in the weatherhead,
31
00:02:56,385 --> 00:02:59,221
- it's a mess.
- I don't know what to say.
32
00:02:59,388 --> 00:03:02,474
- Do you know whose fault this is?
- Yes, I do. Uncle Vito.
33
00:03:02,641 --> 00:03:06,144
- Yours. Not Uncle Vito, it's your fault.
- What do you mean mine?
34
00:03:06,311 --> 00:03:09,398
Uncle Vito has been systematically
trying to destroy our dream
35
00:03:09,564 --> 00:03:13,235
- since he landed here. How is this my fault?
- You gave him the number to use
36
00:03:13,402 --> 00:03:16,154
- for the electrician.
- He's a great guy, and he's great...
37
00:03:16,321 --> 00:03:19,700
Well, look at the work he did in here.
This place was torn apart by bullets.
38
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
- Look at it, it's perfect.
- Excuse me.
39
00:03:22,160 --> 00:03:26,581
Did you say the same electricians
also did the work on these offices?
40
00:03:27,374 --> 00:03:30,001
- What?
- Was that work permitted?
41
00:03:30,168 --> 00:03:32,629
- He'll tell you.
- Well, I mean...
42
00:03:32,796 --> 00:03:34,631
I think I need to look around.
43
00:03:36,007 --> 00:03:37,676
What, are you stupid?
What's the matter with you?
44
00:03:37,843 --> 00:03:39,928
- It just came out...
- When your brain stops working,
45
00:03:40,095 --> 00:03:41,680
you should shut your mouth.
46
00:03:41,847 --> 00:03:43,515
- Hi.
- Hi.
47
00:03:43,682 --> 00:03:45,225
Please, please tell me you
have something to
48
00:03:45,392 --> 00:03:47,519
- take me away from this situation.
- Actually, yeah, I do.
49
00:03:47,686 --> 00:03:49,438
There's a man downstairs
who wants to talk to you.
50
00:03:49,604 --> 00:03:53,150
- All right. We know what it's about?
- Saying it's about your father.
51
00:03:53,316 --> 00:03:55,569
My father?
52
00:03:55,736 --> 00:03:58,905
You had yourself quite a career,
didn't you?
53
00:03:59,072 --> 00:04:01,533
Yeah. It was something.
I mean, I'm just proud I was able
54
00:04:01,700 --> 00:04:03,994
to serve my country,
you know, it was an honor.
55
00:04:04,161 --> 00:04:07,914
- How about you, Mr. Davis?
- Leroy.
56
00:04:08,081 --> 00:04:12,794
- Okay.
- Uh, I did one tour in Vietnam.
57
00:04:12,961 --> 00:04:15,505
- Was that how you knew my father?
- No, sir.
58
00:04:16,465 --> 00:04:19,134
You guys work together?
59
00:04:20,343 --> 00:04:24,181
I guess you could say
we knew each other through work.
60
00:04:24,347 --> 00:04:28,477
But did we work together? No.
61
00:04:30,520 --> 00:04:36,234
I was employed by the Hawaiian syndicate
for the '70s and '80s.
62
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
I'm sorry, did you just, uh...
63
00:04:45,160 --> 00:04:48,497
Did you just tell me
you were involved in organized crime?
64
00:04:48,663 --> 00:04:52,459
I painted houses.
Not literally, of course.
65
00:04:52,626 --> 00:04:55,545
I know what the term means.
You were a hitman?
66
00:04:55,712 --> 00:04:56,797
That's right.
67
00:04:56,963 --> 00:05:00,425
And yet somehow you're sitting in my
office instead of a six-by-eight cell
68
00:05:00,592 --> 00:05:03,470
- somewhere, how's that?
- I was very careful.
69
00:05:03,637 --> 00:05:05,889
- Hmm.
- It also helped that there
70
00:05:06,056 --> 00:05:10,352
were so many corrupt cops
during the years that I was active.
71
00:05:10,519 --> 00:05:15,106
The guys that weren't, well,
they were too scared to come after me.
72
00:05:15,857 --> 00:05:19,361
- Except for one.
- My father.
73
00:05:19,528 --> 00:05:24,616
Day I met him,
I knew he was going to be trouble.
74
00:06:07,993 --> 00:06:09,244
Next one's in you.
75
00:06:12,664 --> 00:06:14,916
Hey! You hear what I said?
76
00:06:15,083 --> 00:06:17,794
Yeah. And I don't doubt
you're telling the truth,
77
00:06:17,961 --> 00:06:19,588
you already killed one cop this week.
78
00:06:19,754 --> 00:06:21,506
You seem to think you know
something about me.
79
00:06:21,673 --> 00:06:26,261
My name is John McGarrett,
Detective John McGarrett.
80
00:06:26,428 --> 00:06:29,598
I'm the guy that's gonna put you
in jail for the rest of your life.
81
00:06:29,764 --> 00:06:32,183
I guess he was wrong about that.
82
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
He was right
about the other thing, though.
83
00:06:34,644 --> 00:06:38,607
I did kill Detective Ozuki
earlier that week.
84
00:06:38,773 --> 00:06:42,235
All this that you're telling me,
if all of this is true,
85
00:06:42,402 --> 00:06:44,321
why are you coming forward now?
86
00:06:44,487 --> 00:06:49,701
I'm an old man.
Been carrying this around long enough.
87
00:06:51,286 --> 00:06:54,331
If your father was here,
I'd be doing this with him.
88
00:06:54,497 --> 00:06:58,752
But since he's not, well, I figure...
89
00:06:58,919 --> 00:07:01,463
...you're the next best option.
90
00:07:01,630 --> 00:07:03,465
So...
91
00:07:10,764 --> 00:07:13,016
Shall we get on with it?
92
00:07:15,852 --> 00:07:18,104
Go on. Open it.
93
00:07:30,158 --> 00:07:32,827
How did you get this past my security?
94
00:07:32,994 --> 00:07:35,664
Like I said, I'm very careful.
95
00:07:35,830 --> 00:07:38,583
- Are these yours?
- They were.
96
00:07:38,750 --> 00:07:41,670
But now they're evidence.
97
00:07:41,836 --> 00:07:45,632
Commander McGarrett,
I'd like to confess to the murder
98
00:07:45,799 --> 00:07:49,552
of Detective Jake Ozuki...
99
00:07:50,720 --> 00:07:53,056
...and 17 others.
100
00:08:29,509 --> 00:08:32,387
About 30 yards on the left,
101
00:08:32,554 --> 00:08:35,432
you turn there, there's a dirt road.
102
00:08:39,686 --> 00:08:43,064
If you have something to say,
Commander, say it.
103
00:08:45,066 --> 00:08:47,610
Whatever it is you're doing today...
104
00:08:49,446 --> 00:08:51,406
I don't know whether
you're trying to make amends
105
00:08:51,573 --> 00:08:53,742
or looking for some kind of atonement.
106
00:08:54,909 --> 00:08:57,746
But if that's it,
you're way off, way off.
107
00:08:57,912 --> 00:09:01,291
All right, you should know
that you sealed your fate
108
00:09:01,458 --> 00:09:05,962
the first time you pulled the trigger
and took an innocent life.
109
00:09:09,340 --> 00:09:10,967
I know.
110
00:09:17,432 --> 00:09:20,143
- Adam Noshimuri, you got a minute?
- Not really.
111
00:09:20,310 --> 00:09:22,937
Won't take long.
Just a few follow-up questions.
112
00:09:23,104 --> 00:09:25,398
I've given you enough of my time
already, Agent McNeal.
113
00:09:25,565 --> 00:09:28,151
- I got somewhere to be.
- Okay. Why don't I ride with you?
114
00:09:28,318 --> 00:09:30,195
We can talk on the way.
115
00:09:30,361 --> 00:09:32,822
- Yeah. That's not gonna happen.
- Don't make this difficult, okay?
116
00:09:32,989 --> 00:09:34,824
Or what? You'll arrest me?
117
00:09:35,784 --> 00:09:38,036
You got nothing
to hold me on and you know it.
118
00:09:38,203 --> 00:09:39,454
I'll see you around.
119
00:09:39,621 --> 00:09:41,831
I'm trying real hard
to be professional about this,
120
00:09:41,998 --> 00:09:43,875
but you're not making it easy.
121
00:09:46,836 --> 00:09:48,254
Get in the car.
122
00:10:12,529 --> 00:10:16,116
Mr. Romero, this is, uh,
Special Consultant Jerry Ortega.
123
00:10:16,282 --> 00:10:18,451
Oh, thank God. Please tell me
you're here to fix the AC.
124
00:10:19,244 --> 00:10:22,372
No. Uh, he's
the Honolulu County fire inspector.
125
00:10:22,539 --> 00:10:24,582
He's here to, uh, inspect.
126
00:10:24,749 --> 00:10:28,586
Oh. Cool. Right on.
127
00:10:28,753 --> 00:10:30,421
Excuse me.
128
00:10:32,257 --> 00:10:35,009
I need a big favor, okay?
It's important.
129
00:10:35,176 --> 00:10:38,972
Um, can you show him around
a little bit, give him a tour?
130
00:10:39,139 --> 00:10:41,224
Oh, I see, you want me to work
my natural charm on him,
131
00:10:41,391 --> 00:10:43,268
- so he doesn't hit us with big fines?
- Mm-hm.
132
00:10:43,434 --> 00:10:45,520
Or you're just too busy
with important stuff to babysit him
133
00:10:45,687 --> 00:10:48,731
- so you figured I'd do it.
- You said you wanted more stuff to do.
134
00:10:48,898 --> 00:10:51,151
Yeah. But I was thinking more along
the lines of a ride-along
135
00:10:51,317 --> 00:10:52,735
or going undercover, not this.
136
00:10:52,902 --> 00:10:56,698
Well, look, there's no small jobs,
only small special consultants.
137
00:10:57,490 --> 00:11:00,118
- What's that supposed to mean?
- I don't know.
138
00:11:00,285 --> 00:11:03,413
You are working here in a tinderbox,
Mr. Ortega.
139
00:11:03,580 --> 00:11:07,083
These cables, that's an
electrical fire waiting to happen.
140
00:11:07,250 --> 00:11:11,588
Throw in poor ventilation,
insufficient egress...
141
00:11:13,256 --> 00:11:17,385
You can replace these newspapers
with kindling and be done with it.
142
00:11:19,137 --> 00:11:22,307
Okay. I'm gonna leave you guys.
Have fun.
143
00:11:29,439 --> 00:11:32,108
- You sure you know where you're going?
- Yeah.
144
00:11:32,275 --> 00:11:34,736
Some things you just don't forget.
145
00:11:38,364 --> 00:11:40,867
Oh...
146
00:11:41,034 --> 00:11:43,870
I'm not... I'm not
used to so much exercise.
147
00:11:44,037 --> 00:11:49,000
Just, uh, give me a minute
while I catch my breath.
148
00:11:49,918 --> 00:11:53,296
So out of all the spots on this island,
why this one?
149
00:11:55,256 --> 00:11:57,926
Remote, of course.
150
00:11:58,092 --> 00:12:02,347
And still plenty of access
to the roads.
151
00:12:03,264 --> 00:12:06,434
And the earth is soft.
152
00:12:06,601 --> 00:12:09,354
Hm? Uh...
153
00:12:12,440 --> 00:12:15,151
Come on.
154
00:12:26,079 --> 00:12:27,622
This is it.
155
00:12:28,706 --> 00:12:31,793
Buried the first body here.
156
00:12:44,305 --> 00:12:45,848
Hey, Noelani, listen.
157
00:12:46,015 --> 00:12:50,144
I just sent you a dropped location pin
from the Ewa Forest Reserve.
158
00:12:50,311 --> 00:12:53,398
I need you to get out here as quickly
as possible, bring a bunch of people,
159
00:12:53,564 --> 00:12:54,983
we need to exhume a body.
160
00:12:55,149 --> 00:12:58,945
Make sure they bring plenty of shovels,
there are six more buried here.
161
00:13:01,572 --> 00:13:03,658
Bring as many people as you can.
162
00:13:04,742 --> 00:13:07,287
Yeah. Thank you.
163
00:13:11,916 --> 00:13:13,918
Six more, you say?
164
00:13:14,794 --> 00:13:18,464
Well, that makes seven. You said
there were 18 bodies altogether.
165
00:13:18,631 --> 00:13:22,135
There are.
They're not all buried here.
166
00:13:22,302 --> 00:13:24,304
Well, where are they?
167
00:13:25,305 --> 00:13:28,975
Patience, John. Patience.
168
00:13:30,476 --> 00:13:32,603
What did you say...
what did you just say there?
169
00:13:37,734 --> 00:13:41,362
I said have patience.
170
00:14:05,094 --> 00:14:06,804
Inside.
171
00:14:22,028 --> 00:14:23,404
Move.
172
00:14:25,948 --> 00:14:29,869
Gonna go out on a limb here and say
this is not an official FBI meeting.
173
00:14:30,036 --> 00:14:33,956
- That's a good guess.
- So what is this?
174
00:14:34,123 --> 00:14:36,417
You still convinced I'm
the one behind it all?
175
00:14:36,584 --> 00:14:39,420
The gang violence, the hit on Fischer,
the attack on the warehouse?
176
00:14:39,587 --> 00:14:42,256
What, you're gonna force
a confession out of me, is that it?
177
00:14:42,423 --> 00:14:47,387
Don't be ridiculous. He knows you had
nothing to do with any of that.
178
00:14:48,221 --> 00:14:50,765
Hello, Adam.
179
00:14:50,932 --> 00:14:53,017
- Sorry. Do I know you?
- No.
180
00:14:53,184 --> 00:14:55,812
But I know you.
We've never met, of course,
181
00:14:55,978 --> 00:14:59,065
but you've been a presence in my life
since I was a child.
182
00:14:59,774 --> 00:15:02,235
I always knew one day
we'd come face-to-face.
183
00:15:02,402 --> 00:15:05,405
I just never imagined it
would be under these circumstances.
184
00:15:05,571 --> 00:15:09,158
Then again, life is unpredictable,
wouldn't you agree?
185
00:15:09,325 --> 00:15:10,952
Yeah, I would.
186
00:15:11,828 --> 00:15:15,331
I mean, I, for one,
never knew I had a sister.
187
00:15:16,541 --> 00:15:20,461
- So you know who I am.
- I was only recently made aware.
188
00:15:20,628 --> 00:15:24,507
- Must have come as quite a shock.
- Yeah, it did.
189
00:15:25,758 --> 00:15:27,718
But you're not just my sister, are you?
190
00:15:27,885 --> 00:15:30,304
You're also the one
I've been after this whole time,
191
00:15:30,471 --> 00:15:33,850
- the one who killed Agent Fischer.
- That's right.
192
00:15:34,684 --> 00:15:38,146
Brother, you and I have
led very different lives.
193
00:15:38,312 --> 00:15:40,398
You were given everything.
194
00:15:40,565 --> 00:15:44,193
I learned from an early age
if I want something, I have to take it.
195
00:15:44,360 --> 00:15:48,239
And if anyone gets in my way,
if anyone even poses a threat...
196
00:15:52,410 --> 00:15:54,829
- ...I have to eliminate them.
- Wait, wait, wait, wait!
197
00:16:04,297 --> 00:16:08,968
Please, make yourself comfortable.
We have much to catch up on.
198
00:16:30,323 --> 00:16:33,868
I was eight when I discovered my father
had another family,
199
00:16:34,035 --> 00:16:35,786
that I had two brothers.
200
00:16:37,622 --> 00:16:40,333
I was ten when I realized
I was never gonna meet them.
201
00:16:40,500 --> 00:16:42,960
Our father would make sure of that.
202
00:16:46,005 --> 00:16:49,050
My mother and I
were his dirty little secret,
203
00:16:49,217 --> 00:16:51,761
and he intended to keep it that way.
204
00:16:51,928 --> 00:16:54,764
So he kept me in the shadows.
205
00:16:54,931 --> 00:16:58,142
For much of my life, that was painful.
206
00:16:58,309 --> 00:17:02,313
But it turned out in my line of work,
being in the shadows has its advantages.
207
00:17:03,814 --> 00:17:07,068
Of course, thanks to Agent McNeal
those advantages are now lost.
208
00:17:07,235 --> 00:17:09,529
What exactly did he do?
209
00:17:11,239 --> 00:17:13,741
Tell me something,
how did you learn about me?
210
00:17:15,868 --> 00:17:19,163
Your DNA was found
on Hideki Tashiro's body.
211
00:17:19,330 --> 00:17:22,625
When they ran it,
it came back a familial match to mine.
212
00:17:22,792 --> 00:17:26,629
That's right.
Thing is, I didn't kill Hideki.
213
00:17:26,796 --> 00:17:29,799
I gave the order, yes,
but I didn't pull the trigger.
214
00:17:29,966 --> 00:17:33,135
In fact, I hadn't even been in the same
room with the man in several weeks,
215
00:17:33,302 --> 00:17:37,056
so there's only one way my DNA
could have ended up there.
216
00:17:37,223 --> 00:17:38,599
It was planted.
217
00:17:38,766 --> 00:17:42,061
By someone who had access to both me
and the lab where the testing was done.
218
00:17:42,228 --> 00:17:46,566
- But why would he do that?
- Leverage? Blackmail?
219
00:17:46,732 --> 00:17:50,444
Agent McNeal no doubt wanted
the upper hand in our future dealings.
220
00:17:50,611 --> 00:17:54,448
I'm sure he would've offered to make
the evidence go away for a price.
221
00:17:54,615 --> 00:17:57,910
Unfortunately for him,
I discovered his betrayal.
222
00:17:58,077 --> 00:18:00,204
Unfortunately for me,
I've now been exposed,
223
00:18:00,371 --> 00:18:02,915
which means I need to disappear.
224
00:18:03,082 --> 00:18:07,670
But such a feat takes resources.
Resources you will provide.
225
00:18:07,837 --> 00:18:10,923
- I don't understand.
- The money, Adam.
226
00:18:11,924 --> 00:18:14,885
Michelle Shioma's 20 million.
You're gonna get it and hand it over.
227
00:18:15,052 --> 00:18:19,181
I already went over this with Hideki.
I don't know how many more times...
228
00:18:19,348 --> 00:18:24,437
Hideki is gullible and weak.
You'll find I'm neither.
229
00:18:35,281 --> 00:18:38,117
Do you recognize this place?
230
00:18:39,660 --> 00:18:41,037
No. Should I?
231
00:18:41,203 --> 00:18:43,539
It's a motel in Amarillo, Texas.
232
00:18:44,707 --> 00:18:48,169
- How do you know where my wife is?
- Is that important?
233
00:18:48,336 --> 00:18:51,714
What matters is I have people there
right now waiting to hear from me,
234
00:18:51,881 --> 00:18:54,133
as are my men in San Francisco.
235
00:18:54,300 --> 00:18:58,012
You'll be happy to know
that Chin Ho, Abby, and Sara
236
00:18:58,179 --> 00:19:01,724
had a nice breakfast
at the Seven Seas Diner this morning.
237
00:19:01,891 --> 00:19:05,061
Chin doesn't think it holds a candle
to the Wailana Coffee House,
238
00:19:05,227 --> 00:19:08,230
but Sara loves it.
Sweet little girl.
239
00:19:08,397 --> 00:19:11,859
- I also know about your Cl...
- All right. You've made your point.
240
00:19:12,026 --> 00:19:16,447
- But how many more times can I say this...
- You have six hours to get me the money.
241
00:19:16,614 --> 00:19:20,701
If I were you, I wouldn't waste any more
time standing here lying to me.
242
00:19:24,413 --> 00:19:26,874
Hey.
243
00:19:29,210 --> 00:19:30,544
You heard the lady.
244
00:19:35,591 --> 00:19:38,010
Got an updated report
on the guns in the briefcase.
245
00:19:38,177 --> 00:19:41,138
Leroy's prints are all over the place,
including the magazines.
246
00:19:41,305 --> 00:19:44,266
- The iron's definitely his.
- Where are we at with ballistics?
247
00:19:44,433 --> 00:19:45,518
In the works.
248
00:19:45,685 --> 00:19:48,270
Tani's over at HPD pulling files
on everyone who went missing
249
00:19:48,437 --> 00:19:49,897
during Leroy's active years.
250
00:19:50,898 --> 00:19:54,485
You know, just in case the old bastard
can't remember all of his victims.
251
00:19:54,652 --> 00:19:57,154
- Keep me posted, all right?
- Yeah.
252
00:20:01,450 --> 00:20:05,329
Turn here.
It's on the right.
253
00:20:25,933 --> 00:20:27,393
You okay?
254
00:20:27,560 --> 00:20:29,770
I've been here before.
255
00:20:34,817 --> 00:20:39,113
- How long you lived here?
- Since '82.
256
00:20:39,280 --> 00:20:43,284
I bought this right after I got married.
Raised my kids in this house.
257
00:20:43,451 --> 00:20:47,204
That pergola.
It wasn't always there, was it?
258
00:20:48,873 --> 00:20:50,416
How do you know that?
259
00:20:56,881 --> 00:20:58,507
It's only gonna take a second.
260
00:21:12,521 --> 00:21:16,400
My dad used to drive me home
from school this way a lot.
261
00:21:16,567 --> 00:21:20,696
Guess he was keeping tabs on me.
Can't say I'm surprised.
262
00:21:20,863 --> 00:21:24,700
Like I said, your old man,
he was relentless.
263
00:21:31,874 --> 00:21:33,417
How's it going?
264
00:21:33,584 --> 00:21:36,170
Oh, he's been taking a bunch of notes,
and shaking his head,
265
00:21:36,337 --> 00:21:40,424
and frowning a lot,
so I'm gonna go with, "not well."
266
00:21:40,591 --> 00:21:44,303
Well, they all do that.
Maybe it's not that bad.
267
00:21:44,470 --> 00:21:47,765
You know, some people
have a naturally dour disposition.
268
00:21:47,932 --> 00:21:49,725
I'm gonna go talk to him.
269
00:21:50,768 --> 00:21:54,021
Aloha. Welcome to Five-0.
270
00:21:54,188 --> 00:21:57,274
I'm Captain Lou Grover. How you doing,
buddy? What's the good word?
271
00:21:57,441 --> 00:22:00,194
- This place is a death trap.
- Huh?
272
00:22:00,361 --> 00:22:03,781
You've got hundreds of feet
of exposed wires in the walls.
273
00:22:03,948 --> 00:22:08,577
This gun cabinet needs to be at least
18 inches from an overhead sprinkler.
274
00:22:08,744 --> 00:22:12,414
- And then there's the ventilation system.
- What's wrong with the ventilation system?
275
00:22:12,581 --> 00:22:14,625
Looks like it
hasn't been cleaned in years.
276
00:22:14,792 --> 00:22:18,170
He's right. No one's been up there
since the Russians pumped that...
277
00:22:18,337 --> 00:22:23,175
Would you shut it?
Listen, um, Inspector, uh, Romero.
278
00:22:23,342 --> 00:22:24,969
Uh, this is an old building.
279
00:22:25,135 --> 00:22:27,763
Now, come on,
it's been around since the 1800s.
280
00:22:27,930 --> 00:22:31,350
I'm sure you could, you know,
kind of grandfather that in?
281
00:22:31,517 --> 00:22:33,727
You're funny.
282
00:22:33,894 --> 00:22:37,106
I need to go count your
fire extinguishers now.
283
00:22:39,483 --> 00:22:42,236
- We even have fire extinguishers?
- Depends.
284
00:22:42,403 --> 00:22:44,822
Do we count the one that Danny uses
as a door stop?
285
00:22:51,412 --> 00:22:53,247
We need to talk.
286
00:22:55,833 --> 00:22:59,253
Well, this is just great.
Your half-sister's daddy issues
287
00:22:59,420 --> 00:23:02,756
turned her into a stone cold psycho
and now anyone connected to you
288
00:23:02,923 --> 00:23:05,175
- is in her crosshairs.
- I'm going to fix that.
289
00:23:06,176 --> 00:23:07,720
All right, Jessie, I'm sorry.
290
00:23:07,887 --> 00:23:12,182
This operation, what I've asked you to do,
if I knew it would have come to this...
291
00:23:12,349 --> 00:23:16,061
It's not your fault.
Just tell me what our next move is.
292
00:23:17,062 --> 00:23:20,024
- I assume you have a plan?
- Yeah, it's simple.
293
00:23:20,190 --> 00:23:24,528
- I go get the money.
- Okay. How?
294
00:23:24,695 --> 00:23:27,531
You know some other rich dude
you can extort for 20 million?
295
00:23:27,698 --> 00:23:30,367
Preferably someone who won't decide
to eat a bullet first.
296
00:23:30,534 --> 00:23:33,996
No, that won't be necessary.
I know where the money is.
297
00:23:34,163 --> 00:23:37,666
What? Shioma's money?
298
00:23:37,833 --> 00:23:40,878
- You know where that is?
- Yeah.
299
00:23:41,045 --> 00:23:43,964
- Have you known this whole time?
- Yes.
300
00:23:44,131 --> 00:23:47,301
I gave you a beat-down and watched
Hideki put a gun to your head
301
00:23:47,468 --> 00:23:50,220
and almost pull the trigger. Why the
hell didn't you hand it over then?
302
00:23:50,387 --> 00:23:53,432
Because handing over that money would've
created a whole other set of problems.
303
00:23:53,599 --> 00:23:57,102
Problems a thousand times worse
than owing a debt to Hideki Tashiro.
304
00:23:57,269 --> 00:23:58,896
- And now?
- Now, I have no choice.
305
00:23:59,063 --> 00:24:02,691
People I care about are in danger
and I have no other options.
306
00:24:03,859 --> 00:24:06,695
- All right. Let's do this.
- No. Not us.
307
00:24:06,862 --> 00:24:11,325
- You're staying here.
- Chivalry. That's sweet.
308
00:24:11,492 --> 00:24:14,578
But you and I started this thing together
and we're gonna end it the same way.
309
00:24:17,998 --> 00:24:19,083
Okay.
310
00:24:40,187 --> 00:24:41,105
Hey.
311
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
You got any family left on this island?
312
00:24:43,023 --> 00:24:45,109
You're looking at them.
313
00:24:46,360 --> 00:24:49,029
My wife passed on ten years ago.
314
00:24:49,196 --> 00:24:52,241
Kids moved to the mainland,
they haven't been back since.
315
00:24:59,623 --> 00:25:01,667
Yeah, Junior, what do you got?
316
00:25:03,002 --> 00:25:06,296
We've exhumed two bodies.
GPR confirms five more.
317
00:25:06,463 --> 00:25:08,924
Each one was buried exactly
where Mr. Davis said.
318
00:25:09,091 --> 00:25:11,719
All right. Do me a favor,
have the lab run that DNA, all right?
319
00:25:11,885 --> 00:25:14,138
We need IDs on these people
as soon as possible.
320
00:25:14,304 --> 00:25:17,599
Actually, sir, it looks like we already
have an ID on one of them.
321
00:25:17,766 --> 00:25:18,600
Which one?
322
00:25:20,310 --> 00:25:23,772
Badge number confirms
HPD Detective Jake Ozuki.
323
00:25:23,939 --> 00:25:25,733
The badge was found with the remains.
324
00:25:25,899 --> 00:25:29,611
Just get back to me with the other IDs
as soon as possible, all right?
325
00:25:29,778 --> 00:25:31,655
- Yeah, you got it.
- Thank you.
326
00:25:34,158 --> 00:25:39,038
Do you mind if we make a quick stop
by my neighbor's before we move on?
327
00:25:40,164 --> 00:25:41,874
- Hey.
- Hey.
328
00:25:43,125 --> 00:25:46,795
My babies. And some food for them.
329
00:26:11,445 --> 00:26:16,033
Let me ask you a question.
Why'd you kill Jake Ozuki?
330
00:26:16,200 --> 00:26:18,827
- Uh... the cop?
- Yeah.
331
00:26:18,994 --> 00:26:22,039
What did he do to deserve the bullet?
332
00:26:23,373 --> 00:26:27,377
I never asked my employers why they
wanted someone dead.
333
00:26:27,544 --> 00:26:30,714
I just pulled the trigger.
I didn't need a reason.
334
00:26:30,881 --> 00:26:34,218
But with my dad,
you actually had a reason, didn't you?
335
00:26:34,384 --> 00:26:36,845
You said so yourself.
You had a good reason.
336
00:26:37,012 --> 00:26:41,058
You knew he'd eventually catch up
with you. However, you let him live.
337
00:26:41,225 --> 00:26:45,854
- Why?
- I only killed when I was ordered to.
338
00:26:46,814 --> 00:26:49,900
Though I admit,
in the case of your father...
339
00:26:50,818 --> 00:26:55,989
...I came very close
to making an exception.
340
00:27:05,499 --> 00:27:07,167
Central calling 143.
341
00:27:07,334 --> 00:27:09,586
Detective McGarrett, do you copy?
342
00:27:11,880 --> 00:27:14,049
This is McGarrett, over.
343
00:27:14,216 --> 00:27:17,427
Detective, you've got
an urgent request for back-up.
344
00:27:18,387 --> 00:27:20,264
Copy. What's the situation?
345
00:27:20,430 --> 00:27:25,144
It's your wife, Doris.
She's going into labor, sir.
346
00:27:27,855 --> 00:27:29,523
I'm on my way.
347
00:27:34,111 --> 00:27:35,904
So after that night,
348
00:27:36,071 --> 00:27:39,825
I stopped using the forest
as a dumping ground.
349
00:27:42,911 --> 00:27:48,083
I guess, in a way,
you saved your father's life.
350
00:27:51,920 --> 00:27:56,300
All these folks went missing during
the years that Leroy Davis was active?
351
00:27:56,466 --> 00:27:59,720
So what we did is we prioritized the cases
that are linked to organized crime.
352
00:27:59,887 --> 00:28:02,389
And according to the logs,
John McGarrett looked into all of them.
353
00:28:02,556 --> 00:28:04,224
And the bodies from the forest?
354
00:28:04,391 --> 00:28:08,145
The lab found DNA matches
to all seven victims. Here they are.
355
00:28:09,313 --> 00:28:11,773
Aside from the fact
that they all vanished without a trace,
356
00:28:11,940 --> 00:28:14,693
there appears to be no link
between any of the victims.
357
00:28:14,860 --> 00:28:19,281
Seven people, each one of them
with loved ones, and then one night,
358
00:28:19,448 --> 00:28:21,992
they just didn't come home,
never to be seen again.
359
00:28:22,159 --> 00:28:24,328
And 11 more just like them
are still out there.
360
00:28:25,662 --> 00:28:28,081
So what about the guy who used
to run the syndicate back in the day?
361
00:28:28,248 --> 00:28:31,001
- What do we know about him?
- The guy that Leroy answered to,
362
00:28:31,168 --> 00:28:34,421
- Gary Kahele.
- So whatever happened to him?
363
00:28:34,588 --> 00:28:36,965
Nothing.
He's very much alive and on the island.
364
00:28:37,132 --> 00:28:39,843
But according to HPD,
he's been out of the game for years.
365
00:28:40,010 --> 00:28:42,846
Yeah, well, we need to go pay
Mr. Kahele a little visit.
366
00:28:43,013 --> 00:28:46,808
Make sure he knows it's just not
gonna be that easy to walk away.
367
00:28:54,066 --> 00:28:56,109
Afternoon, Mr. Kahele.
368
00:28:57,819 --> 00:28:59,529
Can I help you?
369
00:28:59,696 --> 00:29:01,990
Yeah. You can start by putting
your hands behind your back.
370
00:29:02,157 --> 00:29:03,700
What the hell is this about?
371
00:29:03,867 --> 00:29:06,578
This is about your ordering
the murder of 18 innocent people.
372
00:29:06,745 --> 00:29:09,665
- Says who?
- Says the guy who pulled the trigger.
373
00:29:09,831 --> 00:29:11,458
You're coming with us.
Shut your mouth.
374
00:29:27,349 --> 00:29:31,103
- Kimura-san.
- Adam Noshimuri.
375
00:29:31,270 --> 00:29:32,562
- It's good to see you.
- Yeah.
376
00:29:32,729 --> 00:29:33,563
- Hey.
- Yes.
377
00:29:33,730 --> 00:29:37,025
Jessie, this is Mr. Kimura.
He's an old friend of my father's.
378
00:29:37,192 --> 00:29:38,944
I've known him since I was a little boy.
379
00:29:39,111 --> 00:29:41,321
- How's it going?
- Pleasure.
380
00:29:42,072 --> 00:29:44,741
Let me guess,
you're here to see your juniper.
381
00:29:44,908 --> 00:29:49,162
- You still have that?
- Of course. I'd be a fool to sell it.
382
00:29:49,329 --> 00:29:50,914
Follow me.
383
00:29:58,297 --> 00:30:02,426
When I was 11, he had me look
after that juniper for a year.
384
00:30:02,592 --> 00:30:06,179
Yamadori, very rare,
385
00:30:06,346 --> 00:30:09,349
and quite old.
386
00:30:09,516 --> 00:30:12,728
252 years, to be exact.
387
00:30:12,894 --> 00:30:16,398
- Damn.
- Yes.
388
00:30:17,190 --> 00:30:19,234
And with proper care,
389
00:30:19,401 --> 00:30:22,321
it should outlive someone
even as young as you.
390
00:30:23,363 --> 00:30:24,865
This thing could die tomorrow
391
00:30:25,032 --> 00:30:26,908
and there's a good chance
it could still outlive me.
392
00:30:27,659 --> 00:30:29,911
Actually, we're here on another matter.
393
00:30:31,538 --> 00:30:35,167
Oh? What is that?
394
00:30:35,334 --> 00:30:37,252
I need to make a withdrawal.
395
00:30:39,504 --> 00:30:44,176
Oh. I see.
396
00:30:44,968 --> 00:30:48,472
- How much?
- All of it.
397
00:30:52,601 --> 00:30:55,437
- That would be unwise.
- I know.
398
00:30:55,604 --> 00:30:57,939
You understand what will happen?
399
00:30:59,649 --> 00:31:01,193
Yes.
400
00:31:02,611 --> 00:31:04,363
As you wish.
401
00:31:10,160 --> 00:31:14,081
All right, spill.
What the hell is this place?
402
00:31:15,832 --> 00:31:18,543
It's sort of an unofficial bank
for the Yakuza.
403
00:31:18,710 --> 00:31:21,963
The only one that serves all the clans.
404
00:31:22,130 --> 00:31:25,675
Like a normal bank,
Kimura-san accepts deposits,
405
00:31:25,842 --> 00:31:29,137
extends credit, makes loans.
Unlike a normal bank...
406
00:31:29,304 --> 00:31:31,598
Let me guess, he also washes money.
407
00:31:31,765 --> 00:31:35,060
Yeah. Among other services.
408
00:31:35,227 --> 00:31:38,188
This operation has been
in his family for generations.
409
00:31:38,355 --> 00:31:41,691
It's been around longer than the oldest
plants in here, and for good reason.
410
00:31:41,858 --> 00:31:45,612
Kimura-san is loyal,
trustworthy, discreet.
411
00:31:45,779 --> 00:31:47,823
And this is where Shioma kept the money?
412
00:31:47,989 --> 00:31:50,826
No.
413
00:31:52,828 --> 00:31:55,789
This is where I keep it.
414
00:31:59,084 --> 00:32:03,255
Michelle had it hidden away on Kauai.
After she died I went looking for it.
415
00:32:03,422 --> 00:32:05,799
It didn't take me long
to figure out where it was.
416
00:32:05,966 --> 00:32:09,386
Once I had my hands on it,
I had to put it somewhere safe.
417
00:32:09,553 --> 00:32:13,306
And no one could know about it.
Not McGarrett, not even my wife.
418
00:32:13,473 --> 00:32:14,724
Why?
419
00:32:14,891 --> 00:32:17,561
Because Hideki wasn't the only gangster
looking for it.
420
00:32:17,727 --> 00:32:21,565
If having this money is so dangerous,
why did you go after it in the first place?
421
00:32:21,731 --> 00:32:24,693
When my father died,
he left behind certain debts,
422
00:32:24,860 --> 00:32:27,737
financial and otherwise
to some not so nice people.
423
00:32:27,904 --> 00:32:29,322
As long as the money is here,
424
00:32:29,489 --> 00:32:31,616
those people know
that the debts will be paid down.
425
00:32:31,783 --> 00:32:34,453
So what happens now
that you're taking it out?
426
00:32:34,619 --> 00:32:39,332
Those payments won't get made,
which will incur certain penalties.
427
00:32:39,499 --> 00:32:41,501
What kind of penalties?
428
00:32:50,051 --> 00:32:53,930
The money is being arranged.
It shouldn't take long.
429
00:33:05,734 --> 00:33:07,068
All right.
430
00:33:12,991 --> 00:33:15,035
Here.
431
00:33:32,260 --> 00:33:34,387
That was the last one.
432
00:33:34,554 --> 00:33:37,557
You know, Commander, I must admit,
433
00:33:37,724 --> 00:33:43,438
killing was never easy,
even when I wore the uniform.
434
00:33:44,189 --> 00:33:46,525
Come on, man.
435
00:33:46,691 --> 00:33:49,152
I don't buy it, Leroy.
Why would I?
436
00:33:49,319 --> 00:33:52,614
I mean, look, if killing
was so unpleasant for you...
437
00:33:52,781 --> 00:33:57,327
- Why did I do it for the syndicate?
- Yeah. Why'd you do it for the syndicate?
438
00:33:57,494 --> 00:33:59,996
You know, you're lucky.
439
00:34:00,163 --> 00:34:04,876
You never felt what it was like
to fight for your country,
440
00:34:05,043 --> 00:34:09,965
only to come home and have your country
treat you like the enemy.
441
00:34:11,466 --> 00:34:16,930
See, when I came back from Vietnam,
nobody wanted to hire a baby killer.
442
00:34:17,097 --> 00:34:20,850
So I took the one thing
that the Army taught me how to do.
443
00:34:21,017 --> 00:34:26,356
And I put... I put it to use.
444
00:34:26,523 --> 00:34:29,568
My old man fought in that same war.
You know that, right?
445
00:34:29,734 --> 00:34:33,530
My old man fought in that same war
and he came home to the same country
446
00:34:33,697 --> 00:34:36,283
and was spat at
by the same people that spat at you.
447
00:34:36,449 --> 00:34:38,660
He didn't go off
and become a professional killer.
448
00:34:38,827 --> 00:34:42,872
So why don't you save that story
for someone else? That was your choice.
449
00:34:45,041 --> 00:34:48,920
- John was a better man than me.
- Yeah, well...
450
00:34:51,673 --> 00:34:53,800
- You ever catch who killed him?
- Yes, I did.
451
00:34:53,967 --> 00:34:57,095
Good. At least one of you got your man.
452
00:35:10,942 --> 00:35:13,361
That's all six. Ready?
453
00:35:14,863 --> 00:35:16,865
Just give me a minute.
454
00:35:22,912 --> 00:35:24,581
Kimura-san.
455
00:35:28,793 --> 00:35:31,671
Thank you for helping me with this.
456
00:35:31,838 --> 00:35:35,425
- Trust me, if there was any other way...
- I understand.
457
00:35:36,551 --> 00:35:38,219
Be careful, Adam.
458
00:35:55,362 --> 00:35:56,655
Oh, no.
459
00:36:25,183 --> 00:36:26,059
Yeah.
460
00:36:26,226 --> 00:36:28,019
Have you lost your mind?
What the hell are you doing?
461
00:36:28,186 --> 00:36:31,064
What I probably should have done
weeks ago. Getting out.
462
00:36:31,231 --> 00:36:33,650
In case you forgot,
there's now a contract on my head.
463
00:36:33,817 --> 00:36:37,445
- I told you, as soon as we pay Noriko...
- How do you know she won't kill us anyway?
464
00:36:37,612 --> 00:36:41,700
I get that you're scared, I am too.
But if you run, she will find you.
465
00:36:41,866 --> 00:36:43,702
Take it from someone
who's gone into hiding.
466
00:36:43,868 --> 00:36:46,371
The world is a lot smaller
than you think. You'll never be safe.
467
00:36:46,538 --> 00:36:48,331
You need to trust me, Jessie.
Turn the car around.
468
00:36:48,498 --> 00:36:50,875
I did trust you.
Look where it got me.
469
00:36:51,042 --> 00:36:54,045
Jessie, you do this and my family dies.
Do you get that?
470
00:36:54,212 --> 00:36:57,132
They're cops, right?
They can handle themselves.
471
00:36:57,298 --> 00:36:59,426
- Jessie, please.
- I'm sorry.
472
00:37:02,178 --> 00:37:04,681
Please, Jessie. Jessie!
473
00:37:09,060 --> 00:37:10,103
Adam, hey.
474
00:37:10,270 --> 00:37:12,147
I'm trying to get a hold of McGarrett.
Are you with him?
475
00:37:12,313 --> 00:37:14,107
No, he's working on a case.
Why? What's up?
476
00:37:14,274 --> 00:37:16,901
- I need you to track a cell for me.
- Is everything okay?
477
00:37:17,068 --> 00:37:17,986
No.
478
00:37:25,118 --> 00:37:28,580
- We can take him from here, Steve.
- Thank you.
479
00:37:28,747 --> 00:37:32,292
- Read the man his rights, please.
- Wait. Can you do it?
480
00:37:32,459 --> 00:37:36,796
I think it's something your father
would've enjoyed doing.
481
00:37:39,466 --> 00:37:42,552
Leroy Davis,
you're under arrest for murder.
482
00:37:42,719 --> 00:37:44,554
You have the right to remain silent.
483
00:37:44,721 --> 00:37:47,557
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
484
00:37:47,724 --> 00:37:48,558
Hello, John.
485
00:37:51,686 --> 00:37:55,190
- Is today the day?
- No.
486
00:37:55,356 --> 00:37:57,317
Then what can I do for you?
487
00:37:58,026 --> 00:37:59,444
If you can't afford an attorney,
488
00:37:59,611 --> 00:38:01,946
one will be provided for you
at government expense.
489
00:38:02,572 --> 00:38:04,908
- Thank you.
- You're welcome.
490
00:38:05,074 --> 00:38:06,493
Let's go.
491
00:38:09,954 --> 00:38:11,998
Hey, hey, Leroy?
492
00:38:14,250 --> 00:38:17,504
It wasn't just because of my father
that you did all this, was it?
493
00:38:17,670 --> 00:38:20,715
No. I did it for Jack.
494
00:38:22,342 --> 00:38:25,345
Jake. You mean Jake Ozuki?
495
00:38:25,512 --> 00:38:28,306
No. I mean Jack.
496
00:38:28,473 --> 00:38:30,099
Jake's son.
497
00:38:31,768 --> 00:38:34,395
I never forgot his name.
498
00:38:35,772 --> 00:38:38,525
Your father made sure of that.
499
00:38:42,278 --> 00:38:44,739
You know who that is?
500
00:38:44,906 --> 00:38:47,575
Can't say that I do.
501
00:38:49,911 --> 00:38:52,247
That's Jake Ozuki's family.
502
00:38:53,164 --> 00:38:55,667
You know, the detective you killed?
503
00:38:55,834 --> 00:39:00,338
That's his wife, Linda,
and his son, Jack.
504
00:39:01,506 --> 00:39:04,259
They come here every year
on the anniversary of Jake's death
505
00:39:04,425 --> 00:39:08,388
to talk about everything that's happened
in their lives over the past year.
506
00:39:08,555 --> 00:39:10,473
Trouble is...
507
00:39:11,599 --> 00:39:14,269
...they're visiting an empty grave.
508
00:39:15,478 --> 00:39:17,772
But you already knew that.
509
00:39:20,984 --> 00:39:23,069
What's the point of this, John?
510
00:39:23,236 --> 00:39:25,905
Every murder has two victims.
511
00:39:27,365 --> 00:39:31,786
The deceased,
and the family left in the wake.
512
00:39:49,178 --> 00:39:52,140
Mr. Davis has Creutzfeldt-Jakob disease.
513
00:39:52,307 --> 00:39:56,978
It's a rare brain disorder, characterized
by rapidly progressive dementia.
514
00:39:57,145 --> 00:39:59,188
And what's the prognosis
on something like this?
515
00:39:59,355 --> 00:40:05,278
The condition is invariably fatal.
I estimate he has three to six months.
516
00:40:06,529 --> 00:40:08,406
All right.
Thank you very much, Doctor.
517
00:40:08,573 --> 00:40:10,241
- I really appreciate your time.
- Of course.
518
00:40:10,408 --> 00:40:11,451
All right. Thanks.
519
00:40:15,371 --> 00:40:17,040
Commander?
520
00:40:17,999 --> 00:40:20,960
Yeah. I just...
Sorry, I just noticed the picture.
521
00:40:22,295 --> 00:40:24,881
- Jack, is that your boy?
- Yes.
522
00:40:25,048 --> 00:40:27,467
He was six when he drew that.
523
00:40:27,634 --> 00:40:30,094
- That's nice.
- Thank you.
524
00:40:30,595 --> 00:40:34,432
I've identified all the remains.
HPD has notified the families.
525
00:40:34,599 --> 00:40:39,187
Well, I, uh, thank you.
I know how much work went into this.
526
00:40:39,354 --> 00:40:40,897
You don't need to thank me, Commander.
527
00:40:41,064 --> 00:40:43,775
The families of these victims
have been waiting years for answers.
528
00:40:44,901 --> 00:40:47,028
I don't want them to wait any longer.
529
00:40:51,824 --> 00:40:53,910
- Commander McGarrett?
- Yes, sir.
530
00:40:54,077 --> 00:40:55,161
Sergeant Jack Ozuki.
531
00:40:57,330 --> 00:40:58,581
Jack Ozuki, of course.
532
00:41:00,708 --> 00:41:04,295
- Mahalo, Commander.
- Yes, sir.
533
00:41:06,673 --> 00:41:09,133
- Mahalo.
- Thank you.
534
00:41:09,300 --> 00:41:10,510
Thank you.
535
00:41:56,389 --> 00:41:58,850
Well, we did it, Dad.
536
00:42:02,603 --> 00:42:04,105
We did it.
537
00:42:09,986 --> 00:42:13,948
- It says we're about a mile out.
- All right.
538
00:42:21,164 --> 00:42:22,540
There.
539
00:42:39,057 --> 00:42:40,349
Money's gone.
540
00:42:42,393 --> 00:42:44,687
Jessie. Jessie.
541
00:42:46,773 --> 00:42:49,484
No. No, no, no, no.
45049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.