Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,170
Previously on Hawaii Five-0...
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,466
- You ever seen anything like this?
- Yeah, I have.
3
00:00:07,633 --> 00:00:08,717
Their injuries are internal.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,637
These people were all exposed
to some kind of biological agent.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,180
And now so are we.
6
00:00:13,347 --> 00:00:16,892
This looks like a synthetic,
genetically-engineered chimera virus.
7
00:00:17,559 --> 00:00:21,522
- We're not doctors, so...
- Bottom line, anyone infected
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,732
will be dead within eight to ten hours.
9
00:00:23,899 --> 00:00:26,693
You took a through and through to the
gut. You're gonna bleed out quick.
10
00:00:26,860 --> 00:00:32,032
So you tell me where that antidote
is right now or I let you die.
11
00:00:34,201 --> 00:00:35,911
I got it!
12
00:00:37,996 --> 00:00:39,331
McGarrett!
13
00:00:39,498 --> 00:00:40,874
You got it!
14
00:01:31,925 --> 00:01:33,427
This way.
15
00:01:37,389 --> 00:01:40,851
Guys, everything okay here tonight?
Are we gonna see you next Friday?
16
00:01:41,018 --> 00:01:43,562
I'll save this table for you.
All right.
17
00:01:44,313 --> 00:01:45,397
- You good?
- Great.
18
00:01:46,106 --> 00:01:48,483
You guys okay? Good.
19
00:01:48,650 --> 00:01:50,777
Guys, did your server
tell you the fish tonight?
20
00:01:50,944 --> 00:01:54,072
Branzino, whole branzino, beautiful.
Think about it, we got two left.
21
00:01:56,116 --> 00:01:59,745
Chi-Chi, listen, that table there,
the young couple, cute couple,
22
00:01:59,911 --> 00:02:01,747
it's their fifth anniversary, okay?
23
00:02:01,913 --> 00:02:03,582
Let's comp them
a couple of glasses of Prosecco.
24
00:02:03,749 --> 00:02:06,293
Whatever... whatever's nice in there.
A nice, big smile
25
00:02:06,460 --> 00:02:09,046
- when you give it to them, all right?
- Okay.
26
00:02:09,212 --> 00:02:12,716
- Hey, Freddie, how are we looking?
- Looking good.
27
00:02:17,554 --> 00:02:20,265
That is fantastic.
I say a touch more garlic, just a touch.
28
00:02:20,432 --> 00:02:22,476
- Got it.
- Fantastic. Really, really good.
29
00:02:23,477 --> 00:02:25,937
How you guys doing? Good? Good?
30
00:02:26,104 --> 00:02:29,650
Ooh, I wanna try that prosciutto,
slice me up a slice, would you?
31
00:02:32,778 --> 00:02:36,031
Oh, what about this? It's been here
since yesterday. Let's get this out.
32
00:02:37,366 --> 00:02:38,950
Another full house, partner.
33
00:02:39,993 --> 00:02:43,330
Kitchen, we're gonna turn it over twice,
so let's keep moving, okay?
34
00:02:43,497 --> 00:02:46,375
Oh, hey, Dog and Beth, they called.
They're coming in at 9:30.
35
00:02:46,541 --> 00:02:48,001
What do they like?
The osso buco, right?
36
00:02:48,168 --> 00:02:49,461
- Put some shanks aside, hey.
- Uh-huh.
37
00:02:49,628 --> 00:02:51,713
- Want you to try something. Freddie.
- What do you want me to try?
38
00:02:51,880 --> 00:02:54,174
Don't worry about whatever.
Just taste it.
39
00:02:57,302 --> 00:03:00,263
- What do you think?
- Stop, what is this?
40
00:03:00,430 --> 00:03:02,683
- Polenta crostini, a little porcini.
- It's unbelievable.
41
00:03:02,849 --> 00:03:04,393
- Freddie, you do this?
- Of course I did.
42
00:03:04,559 --> 00:03:07,604
Grandma Williams right now,
she's smiling down on you, boy.
43
00:03:07,771 --> 00:03:10,148
- That is unbelievable.
- Put it on the menu, what do you think?
44
00:03:10,315 --> 00:03:12,442
- Serve them, Danno.
- Oh, yeah. Good job, Freddie.
45
00:03:12,609 --> 00:03:14,027
Thanks.
46
00:03:14,986 --> 00:03:16,655
Can you believe this?
47
00:03:19,366 --> 00:03:23,120
"Veteran detective shot and killed
inside King's Medical Center."
48
00:03:23,245 --> 00:03:26,081
- We know this guy?
- What do you mean?
49
00:03:26,248 --> 00:03:28,417
What do you mean what I mean?
The cop, do we know him?
50
00:03:29,251 --> 00:03:30,877
What do you mean, Danny?
51
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
It's you, buddy.
52
00:03:33,880 --> 00:03:36,466
...was shot and killed
earlier today in the east wing
53
00:03:36,633 --> 00:03:40,429
of King's Medical Center.
Law enforcement officials...
54
00:03:42,180 --> 00:03:44,391
Danny. Danny.
55
00:03:45,225 --> 00:03:48,603
Danny, Danny, stay with me.
Stay with me, buddy. Come on.
56
00:04:35,442 --> 00:04:36,902
Perfect.
57
00:04:39,738 --> 00:04:43,742
I think, um, being cooped up
in this room for six days,
58
00:04:43,909 --> 00:04:45,952
- it's finally gotten to him.
- Tell me about it.
59
00:04:46,119 --> 00:04:48,455
I think he, uh,
we've officially hit peak boredom.
60
00:04:48,622 --> 00:04:50,791
Oh, you don't know boredom
until you've played 19 games
61
00:04:50,957 --> 00:04:53,251
of Candyland in a row with your
six-year-old daughter. Got any sixes?
62
00:04:53,418 --> 00:04:54,586
Uh, go fish.
63
00:04:56,630 --> 00:04:59,216
It's the food, that's what's
driving me crazy, is the food.
64
00:04:59,382 --> 00:05:02,385
- Yeah.
- Okay. No. No.
65
00:05:02,552 --> 00:05:06,139
No one here has the right to complain
because neither of you is a woman
66
00:05:06,306 --> 00:05:08,183
sharing a bathroom
with three dudes.
67
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
- All right?
- She's right, we are disgusting.
68
00:05:10,477 --> 00:05:13,855
- Hey, you got twos?
- So gross. No, go fish.
69
00:05:14,022 --> 00:05:17,526
Buddy, why don't you just stop already
and let Mother Nature do her thing?
70
00:05:17,692 --> 00:05:20,779
- She's on her way, I promise.
- Firstly, I'll have you know
71
00:05:20,946 --> 00:05:24,115
that I will be going to the grave
with a full head of hair, but thank you.
72
00:05:24,282 --> 00:05:26,618
- Go fish.
- Second of all, I'm not doing the full,
73
00:05:26,785 --> 00:05:28,370
uh, Grover here, okay?
74
00:05:28,537 --> 00:05:30,956
It's just, it's taking it back a bit,
it's a buzz cut.
75
00:05:31,122 --> 00:05:34,209
As long as you don't do any trimming,
uh, below the waist, we're good,
76
00:05:34,376 --> 00:05:36,586
because we all got to share that sink.
Any jacks?
77
00:05:36,753 --> 00:05:39,714
- Go fish.
- Alrighty. Who's next?
78
00:05:39,881 --> 00:05:42,467
- Junior, let's go.
- Uh-uh, pass. Threes?
79
00:05:42,634 --> 00:05:45,595
What do you mean, pass? Look at this,
beautiful. It's low maintenance, easy.
80
00:05:45,762 --> 00:05:48,765
Uh, thank you, sir, I just...
I'm trying to grow my fro out.
81
00:05:49,808 --> 00:05:55,105
Okay. I think that's a giant mistake,
but do you're thing.
82
00:05:55,272 --> 00:05:57,524
- Danno, what do you say? Just sides?
- Huh?
83
00:05:57,691 --> 00:06:00,402
- You know better.
- I got a fade... Listen to me, man.
84
00:06:00,569 --> 00:06:02,571
- I got a great fade, all right?
- Please, please, go away.
85
00:06:02,737 --> 00:06:04,739
- Buddy.
- Hey, listen, ghetto Vin Diesel,
86
00:06:04,906 --> 00:06:06,491
go somewhere.
87
00:06:06,658 --> 00:06:07,951
All right? Get out of here.
88
00:06:08,118 --> 00:06:10,620
I'm gonna kill ya and I'm gonna end up
in another room. I don't need that.
89
00:06:10,787 --> 00:06:12,497
Okay?
I'm out of here in six hours, go away.
90
00:06:12,664 --> 00:06:15,876
- Are you actually getting an afro?
- No, no, I was just kidding.
91
00:06:16,042 --> 00:06:17,836
No, I think you should,
you'd look really cute.
92
00:06:18,003 --> 00:06:20,046
- What? Yeah?
- Yeah.
93
00:06:28,179 --> 00:06:30,724
- What?
- Nothing.
94
00:06:30,891 --> 00:06:34,185
- Got any aces?
- Uh, go fish.
95
00:06:34,352 --> 00:06:35,896
All right.
96
00:06:37,647 --> 00:06:40,483
Kings.
Dr. Keller, what's happening, man?
97
00:06:40,650 --> 00:06:41,735
What's up, Doc?
98
00:06:44,029 --> 00:06:45,780
- Got a two.
- Dr. Keller?
99
00:06:47,657 --> 00:06:49,159
Mad at me.
100
00:06:52,454 --> 00:06:53,997
Hey, where's Dr. K?
101
00:06:54,706 --> 00:06:57,292
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
102
00:06:57,459 --> 00:07:00,253
- Whoa, whoa!
- Phones on the table now.
103
00:07:01,087 --> 00:07:02,797
Now!
104
00:07:02,964 --> 00:07:04,591
All right.
105
00:07:05,967 --> 00:07:07,886
Back up.
106
00:07:13,224 --> 00:07:16,144
Cinch them with your teeth, in front.
107
00:07:16,311 --> 00:07:19,439
You got the gun here.
You're in control of the situation.
108
00:07:19,606 --> 00:07:21,733
Just tell us what you want, okay?
109
00:07:21,900 --> 00:07:24,569
If I have to ask again, you die first.
110
00:07:24,736 --> 00:07:27,364
Copy that, I'm gonna...
I'm gonna reach for it, all right?
111
00:07:38,083 --> 00:07:39,876
All right. What's next?
112
00:07:40,961 --> 00:07:43,046
On your knees.
113
00:07:43,213 --> 00:07:44,381
All of you!
114
00:08:04,567 --> 00:08:06,569
There's something
I need to tell you.
115
00:08:06,736 --> 00:08:10,365
Wearing that suit in here
does not guarantee you protection.
116
00:08:10,532 --> 00:08:13,493
He's right. There are a lot of things
that you need to do
117
00:08:13,660 --> 00:08:16,663
before you come in here to avoid
infection, do you understand?
118
00:08:16,830 --> 00:08:19,624
It's very complicated, it's a process.
119
00:08:19,791 --> 00:08:22,627
Probably you already exposed yourself
to a lethal virus
120
00:08:22,794 --> 00:08:24,671
that has a very high mortality rate.
121
00:08:24,838 --> 00:08:28,258
Now, if that's the case,
you're gonna need the antidote,
122
00:08:28,425 --> 00:08:31,886
and if you kill us, you can't get that.
123
00:08:39,811 --> 00:08:41,980
Don't worry about me.
124
00:08:43,106 --> 00:08:44,733
Worry about him.
125
00:08:44,899 --> 00:08:49,404
Relax, okay? Please relax, relax.
126
00:08:50,363 --> 00:08:53,158
You remember me, Detective Williams?
127
00:08:53,324 --> 00:08:56,911
No. I don't... I don't know who you are.
Should I know who you are?
128
00:08:57,078 --> 00:08:58,163
Pity.
129
00:09:01,499 --> 00:09:03,251
Danny! Danny!
130
00:09:12,469 --> 00:09:16,765
Danny, Danny.
You hang in there, Danny. Hang on.
131
00:09:18,058 --> 00:09:19,476
- Come on, come on.
- Okay. I got it.
132
00:09:19,642 --> 00:09:21,561
Come on, come on, come on.
Let's go.
133
00:09:21,728 --> 00:09:24,022
- Go, come on.
- Come here, come here.
134
00:09:25,940 --> 00:09:27,150
Danny?
135
00:09:28,902 --> 00:09:31,279
- I'm getting help.
- All right.
136
00:09:31,446 --> 00:09:33,573
You hang in there, buddy.
You hang in there. Junior.
137
00:09:33,740 --> 00:09:36,117
Get me something for the bleeding.
Come on. You hang in there.
138
00:09:36,284 --> 00:09:38,536
Grace? Can I come in?
139
00:09:40,914 --> 00:09:42,665
Wow!
140
00:09:42,832 --> 00:09:45,794
Wow, you look amazing.
141
00:09:45,960 --> 00:09:47,837
You look so good.
142
00:09:49,547 --> 00:09:54,344
Oh. Okay. What... what's going on?
Everybody's waiting for you outside.
143
00:09:54,511 --> 00:09:57,222
Come here, sit down. I know.
144
00:09:57,388 --> 00:09:59,057
I just...
145
00:10:00,725 --> 00:10:02,685
I just don't know if I can...
146
00:10:02,852 --> 00:10:05,438
Hey, hey, hey.
Look, are you scared?
147
00:10:06,064 --> 00:10:09,901
It's okay. That's okay.
You're supposed to be scared.
148
00:10:10,068 --> 00:10:11,194
I understand. I was scared.
149
00:10:11,361 --> 00:10:13,279
Your mother was scared.
It's completely normal.
150
00:10:13,446 --> 00:10:15,573
I love him. I do. I just...
151
00:10:16,574 --> 00:10:18,326
I just don't know if that's enough.
152
00:10:18,493 --> 00:10:20,745
Why... why not?
153
00:10:20,912 --> 00:10:23,414
- You and mom loved each other.
- Uh-huh.
154
00:10:23,581 --> 00:10:26,626
If you guys couldn't stay together...
155
00:10:28,044 --> 00:10:33,216
Well, uh, your mother
and I obviously had our problems, right?
156
00:10:33,383 --> 00:10:37,137
Uh, and you... you got to see that,
so that means that you're
157
00:10:37,303 --> 00:10:39,681
in a much better spot
than we were 'cause you understand.
158
00:10:39,848 --> 00:10:42,600
You know, you know that it takes work
and you know what happens
159
00:10:42,767 --> 00:10:46,229
if you don't put that work in.
You got to work at it.
160
00:10:46,980 --> 00:10:49,107
You want, I'll go downstairs,
I'll tell everybody to beat it.
161
00:10:49,732 --> 00:10:51,359
But I think that that would be a mistake
162
00:10:51,526 --> 00:10:54,779
because this is a very good thing
you guys got, he's a good kid.
163
00:10:54,946 --> 00:10:57,323
And you're you, the best.
164
00:10:57,490 --> 00:10:59,909
And I like him a lot, except for the
fact that he took you away from me,
165
00:11:00,076 --> 00:11:01,578
but other than that I think he's good.
166
00:11:05,915 --> 00:11:07,625
You really think
we're gonna be all right?
167
00:11:07,792 --> 00:11:10,753
I do. I really do, genuinely.
168
00:11:13,214 --> 00:11:16,885
- I love you, Danno.
- I love you too, monkey. Come here.
169
00:11:17,051 --> 00:11:18,469
Come here.
170
00:11:19,137 --> 00:11:21,389
Gonna be great.
171
00:11:21,556 --> 00:11:23,975
You ain't the bride.
Where is she?
172
00:11:24,142 --> 00:11:26,144
The waiters out there are running
out of cocktail wieners.
173
00:11:26,311 --> 00:11:29,105
She's got humidity, her hair is nuts.
174
00:11:29,272 --> 00:11:32,358
She's down in two minutes, okay?
I just talked to her, she's fine.
175
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
- Humidity?
- Yeah, humidity.
176
00:11:34,819 --> 00:11:39,240
Yeah, I guess that's another word
for "she got cold feet."
177
00:11:39,407 --> 00:11:43,453
Look, uh, she... she maybe got
a little scared, but she's fine now.
178
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
I spoke to her and, uh,
everything's gonna be okay.
179
00:11:46,497 --> 00:11:49,125
- Are you sure?
- Yes, I'm sure, okay? Trust me.
180
00:11:49,292 --> 00:11:50,960
- Because they got to do this, man.
- I know.
181
00:11:51,127 --> 00:11:53,671
I mean, I don't wanna make it
all about money, but hell, I'm retired.
182
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
I'm on a fixed income, man.
183
00:11:56,591 --> 00:12:00,762
- This wedding wasn't cheap.
- I know, I know. I paid for it.
184
00:12:00,929 --> 00:12:02,889
You ain't paid for the rehearsal dinner.
185
00:12:03,056 --> 00:12:05,058
That was at my restaurant.
186
00:12:05,225 --> 00:12:08,811
The booze. The booze,
I had to pay for the booze.
187
00:12:08,978 --> 00:12:12,190
And, let's face it,
the Williams are a family of drinkers.
188
00:12:12,357 --> 00:12:15,485
Okay. Will you please relax? I just
told you everything is gonna be fine.
189
00:12:15,652 --> 00:12:18,738
- Let's go outside, talk to people.
- Hey, hang on a second.
190
00:12:20,740 --> 00:12:24,285
When they first got together, did you
ever think we'd end up here? Me and you?
191
00:12:24,452 --> 00:12:28,289
- Uh, no, no chance.
- Neither did l.
192
00:12:28,456 --> 00:12:30,750
Not in a million years.
193
00:12:30,917 --> 00:12:33,419
But I'll tell you what,
I'm glad it happened.
194
00:12:34,712 --> 00:12:37,215
You really raised yourself
a fine young woman.
195
00:12:37,382 --> 00:12:39,509
Thank you, thank you.
196
00:12:39,676 --> 00:12:43,137
You, uh, you did okay, too, I guess.
197
00:12:43,304 --> 00:12:44,389
Come on.
198
00:12:44,555 --> 00:12:45,848
Go get my daughter in-law please.
199
00:12:46,015 --> 00:12:48,059
- Guys?
- What?
200
00:12:48,226 --> 00:12:50,186
- We got another problem.
- Junior, come here.
201
00:12:51,354 --> 00:12:53,439
- Keep pressure right there.
- Okay. Got you.
202
00:12:53,606 --> 00:12:54,941
- What's going on?
- He rigged the door
203
00:12:55,108 --> 00:12:56,276
with some kind of explosive.
204
00:12:58,987 --> 00:13:01,739
We open this door and this is gonna blow.
That son of a bitch locked us in.
205
00:13:06,244 --> 00:13:08,496
- Who is that guy? Who is he?
- I don't know. I don't know.
206
00:13:08,663 --> 00:13:10,039
You're gonna be all right.
207
00:13:10,206 --> 00:13:12,333
- You're gonna be okay.
- We're gonna shoot our way out.
208
00:13:13,209 --> 00:13:15,503
- Who is that guy?
- I don't know, man. I don't know.
209
00:13:15,670 --> 00:13:18,589
- We're gonna figure it out.
- Two bullets, both used.
210
00:13:18,756 --> 00:13:20,133
Yeah.
211
00:13:22,510 --> 00:13:24,971
- Plan B?
- Find a way to get somebody up here.
212
00:13:25,138 --> 00:13:28,891
How am I supposed to do that? This
is an isolated wing, that glass is...
213
00:13:29,058 --> 00:13:31,352
Figure it out, figure it out!
Go figure it out.
214
00:13:32,770 --> 00:13:35,106
We're gonna roll you over, Danny.
I got to see behind you, all right?
215
00:13:35,273 --> 00:13:38,943
See if it's a through and through.
All right. One, two, three.
216
00:13:39,110 --> 00:13:41,321
- What do we got?
- We got a right side exit wounds.
217
00:13:41,487 --> 00:13:44,115
It is too far right for the heart,
too high for the liver.
218
00:13:44,282 --> 00:13:45,783
Look at that.
Okay, but here's the bad news.
219
00:13:45,950 --> 00:13:48,161
I think you punctured a lung.
220
00:13:55,793 --> 00:13:58,171
I had to try.
221
00:13:58,338 --> 00:14:00,923
Good. We got to get you up
on this table, Danny, okay?
222
00:14:01,090 --> 00:14:02,925
- Yeah. I can...
- I'm gonna put you on a monitor.
223
00:14:03,092 --> 00:14:06,012
It'll keep you stable, all right?
We do it on three. Ready?
224
00:14:06,846 --> 00:14:10,850
- All right. On three. One, two, three.
- All right.
225
00:14:14,687 --> 00:14:16,481
All right. I got you, buddy.
226
00:14:26,366 --> 00:14:28,618
I got you, all right.
Just be calm.
227
00:14:28,785 --> 00:14:30,953
Okay. Keep pressure, keep pressure.
228
00:14:36,250 --> 00:14:38,086
Junior, open up his shirt.
229
00:14:46,803 --> 00:14:47,637
All right.
230
00:14:49,305 --> 00:14:51,349
All right. Here we go.
231
00:14:53,684 --> 00:14:55,728
All right, all right.
All right, buddy.
232
00:14:55,895 --> 00:14:58,189
- Yeah...
- You're okay. You're okay.
233
00:14:59,023 --> 00:15:01,192
Get your finger. All right, buddy.
234
00:15:07,990 --> 00:15:09,992
All right. All right.
235
00:15:30,930 --> 00:15:32,765
- Yeah, all right. All right?
- Okay.
236
00:15:32,932 --> 00:15:35,226
I flooded the bathroom so when
the water seeps through the ceiling,
237
00:15:35,393 --> 00:15:37,019
somebody's gonna come.
How's he doing?
238
00:15:37,186 --> 00:15:39,564
If his vitals stay like this,
he's gonna be okay.
239
00:15:39,730 --> 00:15:42,525
But if his O2 or blood pressure
drops below 80...
240
00:15:42,692 --> 00:15:44,735
- What?
- Hold on. These numbers are going down.
241
00:15:44,902 --> 00:15:47,363
- What? What?
- I take it back.
242
00:15:47,530 --> 00:15:48,990
- What?
- I just wanna be bored.
243
00:15:49,157 --> 00:15:51,868
Yeah, yeah, yeah, don't you worry.
We're getting you out of here soon.
244
00:15:52,034 --> 00:15:53,369
What's happening?
245
00:15:53,536 --> 00:15:57,331
Hey, Steve, uh,
his heart rate's spiking, O2 dropping.
246
00:15:57,498 --> 00:15:59,667
His wound's sucking air,
that's what's going on.
247
00:15:59,834 --> 00:16:01,878
Putting pressure on his working lung,
why he can't breathe.
248
00:16:02,044 --> 00:16:03,546
- We got to make a seal.
- Trauma dressing.
249
00:16:03,713 --> 00:16:05,423
- And tape.
- Wait. Hold on, what's that gonna do?
250
00:16:05,590 --> 00:16:09,093
Theoretically, it's gonna push the air
out and stop it sucking air in.
251
00:16:09,260 --> 00:16:12,513
- All right? Come on, buddy.
- Call Charlie and Grace...
252
00:16:12,680 --> 00:16:15,349
Listen, you're gonna see Grace and
Charlie really soon, you understand me?
253
00:16:15,516 --> 00:16:18,811
Come on. Come on. Understand?
Okay, good. Go. Go on.
254
00:16:20,188 --> 00:16:22,273
Boss, you ever done this before?
255
00:16:22,440 --> 00:16:24,859
No. I saw a medic do it
in the field once, so...
256
00:16:25,026 --> 00:16:26,068
All right.
257
00:16:28,362 --> 00:16:32,366
Tape, Junior. Back. Good. Sides.
258
00:16:34,327 --> 00:16:36,412
Hold on, buddy. One more.
259
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
Good. All right.
260
00:16:41,083 --> 00:16:43,544
Come on.
261
00:16:43,711 --> 00:16:48,216
Okay, look, look, his heart rate's going
down, but O2's not changing, though.
262
00:16:48,382 --> 00:16:51,677
- We need more oxygen.
- Hey, can we use that?
263
00:16:53,179 --> 00:16:56,265
Yes. Tani,
grab that tank and the respirator.
264
00:17:07,527 --> 00:17:10,780
That's good. All right, buddy.
Breathe it in.
265
00:17:15,409 --> 00:17:16,744
Okay. It's coming up.
266
00:17:16,911 --> 00:17:20,498
Okay. Now you just keep breathing,
buddy, all right? Keep breathing.
267
00:17:20,665 --> 00:17:22,333
I'm gonna go find something
for your pain.
268
00:17:26,796 --> 00:17:30,758
He's all right for now.
This is a temporary fix, okay?
269
00:17:31,926 --> 00:17:35,471
If that tanks runs out and we're still
stuck in here, we're gonna lose Danny.
270
00:17:51,237 --> 00:17:54,782
What else is there?
How could they not have aspirin in here?
271
00:18:16,804 --> 00:18:19,682
- Anything?
- No. Nothing. No phone, no wallet.
272
00:18:19,849 --> 00:18:24,020
- This guy's got no ID on him.
- Just for a minute. Just for a minute.
273
00:18:38,659 --> 00:18:40,536
Code blue. Call it in.
274
00:18:43,664 --> 00:18:47,627
- Hey, hey!
- Thank God.
275
00:18:47,793 --> 00:18:50,963
Hey, stop, stop!
Back away from the door!
276
00:18:52,298 --> 00:18:55,217
Back away. Back away.
Stop. Stop.
277
00:18:55,384 --> 00:18:59,472
Junior, put the mask back on!
Get it back on, turn it on!
278
00:18:59,639 --> 00:19:01,057
- Turn it on.
- Here we go.
279
00:19:01,223 --> 00:19:03,643
- We're good. We're good.
- Listen to me. Can you hear me?
280
00:19:04,727 --> 00:19:07,021
There's a bomb on this door.
281
00:19:07,188 --> 00:19:10,691
Look at me, you open this door,
we're all dead. Do you understand?
282
00:19:10,858 --> 00:19:15,112
My partner, Detective Danny Williams,
he has a gunshot wound to the chest.
283
00:19:15,279 --> 00:19:18,616
We need the EMT, we need
a cardiothoracic trauma specialist,
284
00:19:18,783 --> 00:19:22,703
and we need the bomb squad here
right now. Go, go, go.
285
00:19:30,002 --> 00:19:32,421
- How's Danny?
- He's critical, but stable.
286
00:19:32,588 --> 00:19:35,091
We got doctors on site talking
McGarrett through on how to treat him.
287
00:19:35,257 --> 00:19:37,968
- How soon can we get in there?
- Bomb squad just got here.
288
00:19:38,135 --> 00:19:40,596
They're examining the bomb now.
We should know soon.
289
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
Still, we got no ID on the gunman.
290
00:19:43,474 --> 00:19:46,268
Let's get all non-essential personnel
away from this building right now.
291
00:19:46,435 --> 00:19:48,479
- You got it.
- Go, go, go, go.
292
00:19:51,357 --> 00:19:54,026
- Let's set up comms.
- Doing it now.
293
00:19:55,486 --> 00:19:56,654
Here we go.
294
00:20:07,289 --> 00:20:09,041
- All right, Doc.
- Okay, Commander.
295
00:20:09,208 --> 00:20:11,585
I'm gonna want you to push down
on Detective Williams' chest
296
00:20:11,752 --> 00:20:13,921
just beneath the bullet wound
as he exhales.
297
00:20:14,088 --> 00:20:15,673
- Right here?
- Yeah. That will relieve
298
00:20:15,840 --> 00:20:17,508
the air pressure
that's been building up.
299
00:20:17,675 --> 00:20:22,263
I got it. Hey, are you ready?
I'm pretty sure this is gonna hurt.
300
00:20:23,639 --> 00:20:25,474
You ready?
301
00:20:30,354 --> 00:20:34,233
All right. You okay? Hey, hey, hey,
you all right? He's all right.
302
00:20:35,317 --> 00:20:38,279
Commander McGarrett was right. The
device appears to be motion-sensitive.
303
00:20:38,446 --> 00:20:42,116
- A small vibration could set it off.
- Cool, cool, cool, cool, cool.
304
00:20:42,283 --> 00:20:45,828
So it was a great idea for me to slam
a chair against the glass window then?
305
00:20:45,995 --> 00:20:47,413
You probably
shouldn't have done that.
306
00:20:47,580 --> 00:20:49,832
Sorry. My first bomb.
307
00:20:49,999 --> 00:20:53,961
- Look, I'll be right back.
- Okay. I'm not going anywhere.
308
00:20:55,963 --> 00:20:57,548
- Captain.
- All right. What do we know?
309
00:20:57,715 --> 00:20:59,759
For a homemade job,
it looks pretty sophisticated.
310
00:20:59,925 --> 00:21:02,595
We got to get an X-ray, see what's
going on inside and take it from there.
311
00:21:02,762 --> 00:21:04,054
Okay.
312
00:21:08,476 --> 00:21:10,478
What do you say there,
kid, are you okay?
313
00:21:10,644 --> 00:21:12,188
Yeah.
314
00:21:15,274 --> 00:21:19,028
All of you, hang in there.
We're gonna get you out.
315
00:21:20,529 --> 00:21:21,489
Hurry.
316
00:21:28,746 --> 00:21:30,581
Just taking an X-ray.
317
00:21:33,459 --> 00:21:35,169
- Yo, yo, J-Money.
- Eric.
318
00:21:35,336 --> 00:21:37,880
You got something for McGarrett for
Christmas yet? I got the perfect gift.
319
00:21:38,047 --> 00:21:40,758
A tac knife with his name engraved
on the blade. Pretty baller, right?
320
00:21:40,925 --> 00:21:43,677
It's a little out of my price range.
I was thinking you and I go halfsies.
321
00:21:43,844 --> 00:21:45,429
What do you say?
322
00:21:45,596 --> 00:21:48,098
- What?
- Something's happened at the hospital.
323
00:21:50,351 --> 00:21:53,771
- Uncle D?
- Yeah.
324
00:21:55,648 --> 00:21:58,025
There's a good amount
of plastic explosive in here.
325
00:21:58,192 --> 00:22:00,653
Probably some
home-cooked potassium chlorate.
326
00:22:00,820 --> 00:22:02,655
Good news is there's
no timing mechanism.
327
00:22:02,822 --> 00:22:04,782
So it won't go off
until it's triggered.
328
00:22:04,949 --> 00:22:07,535
That's fine. That's all well and good,
but as you can see in here,
329
00:22:07,701 --> 00:22:12,873
we got ourselves another ticking clock.
We need to disarm this thing and fast.
330
00:22:13,040 --> 00:22:15,543
See these oval shapes
in the bottom left?
331
00:22:15,709 --> 00:22:19,088
Those are mercury switches.
Very tough to defuse.
332
00:22:19,255 --> 00:22:22,091
- Can't you walk them through it?
- It's very complicated.
333
00:22:22,258 --> 00:22:25,594
I don't think you understand
how risky it could be.
334
00:22:25,761 --> 00:22:28,305
Let me tell you about risky.
You see him? That's Steve McGarrett.
335
00:22:28,472 --> 00:22:31,183
You leave Steve McGarrett
in a room without a plan,
336
00:22:31,350 --> 00:22:32,726
and you know what he's gonna do then?
337
00:22:32,893 --> 00:22:35,729
He's gonna come up with one of his own,
and it ain't gonna be risky.
338
00:22:35,896 --> 00:22:38,691
It's only gonna be the most
certifiably insane thing
339
00:22:38,858 --> 00:22:40,943
you or I could ever think of.
340
00:22:41,110 --> 00:22:44,738
So, for God's sake,
please tell me there's another option.
341
00:22:44,905 --> 00:22:46,740
We may have another way.
342
00:22:50,452 --> 00:22:51,787
Hey.
343
00:22:51,954 --> 00:22:54,498
Never thought I'd see the day.
344
00:22:54,665 --> 00:22:55,624
What?
345
00:22:56,667 --> 00:22:59,670
- The big day for Charlie, huh?
- What about Charlie?
346
00:22:59,837 --> 00:23:02,673
What's happening? What's the big day?
What about Charlie?
347
00:23:02,840 --> 00:23:05,301
Doc?
348
00:23:05,467 --> 00:23:07,386
It's got to be the blood loss.
He's getting confused.
349
00:23:07,553 --> 00:23:08,971
Just keep him talking.
350
00:23:09,138 --> 00:23:11,807
Tell me about Charlie, okay?
What's going on today?
351
00:23:13,684 --> 00:23:15,853
Tell me about Charlie.
352
00:23:16,020 --> 00:23:17,855
To wear the badge
353
00:23:18,022 --> 00:23:20,524
means to see the worst of life
354
00:23:20,691 --> 00:23:23,068
and come back to work the next day.
355
00:23:23,235 --> 00:23:25,863
When you put on that badge,
you're making a pledge.
356
00:23:26,030 --> 00:23:30,492
A pledge to help people,
day in and day out.
357
00:23:30,659 --> 00:23:36,415
To protect them in times of danger
and support them in times of sorrow.
358
00:23:36,957 --> 00:23:41,045
The path you've chosen
is not an easy one.
359
00:23:41,211 --> 00:23:44,965
But your loved ones,
many who've worn the badge themselves,
360
00:23:45,132 --> 00:23:47,009
will be there for you.
361
00:23:47,176 --> 00:23:49,219
- Think he's looking at me?
- No.
362
00:23:49,386 --> 00:23:52,723
- I'm pretty sure he's looking at me.
- Well, I'm his father.
363
00:23:52,890 --> 00:23:55,434
- I'm his role model, Danny.
- Wow.
364
00:23:55,601 --> 00:23:57,728
You really...
you really believe that, huh?
365
00:23:57,895 --> 00:24:00,773
- Oh, I know it. He told me.
- No, he didn't tell you that.
366
00:24:00,940 --> 00:24:02,399
Mm-hmm.
367
00:24:03,359 --> 00:24:05,736
So who did the commencement address
at your graduation?
368
00:24:06,904 --> 00:24:10,866
- You busting my balls, Reigns?
- You know it's what I live for.
369
00:24:11,450 --> 00:24:13,452
You're lucky you're cute.
370
00:24:16,372 --> 00:24:20,459
Remember,
look out for one another...
371
00:24:22,795 --> 00:24:24,588
...and be safe.
372
00:24:25,714 --> 00:24:28,384
Ho'omai'ka'i 'ana.
373
00:24:34,348 --> 00:24:37,768
- Whoo!
- Charlie!
374
00:24:45,651 --> 00:24:47,903
All right. This is very nice.
Very nice.
375
00:24:48,070 --> 00:24:50,698
Give me a little something.
Come on. Give me a little something.
376
00:24:50,864 --> 00:24:54,326
There you go. Very nice.
One more. Give me a little, uh...
377
00:24:54,493 --> 00:24:56,704
Smile a bit, Charlie. Come on.
378
00:24:56,870 --> 00:24:59,039
- Oh, that's nice.
- Congratulations, little Williams.
379
00:24:59,206 --> 00:25:00,624
Thanks, Uncle.
380
00:25:01,750 --> 00:25:04,336
In honor of your success,
we'd like to host you and yours
381
00:25:04,503 --> 00:25:07,840
at the Tupuola Waikiki
tonight for dinner.
382
00:25:08,007 --> 00:25:10,342
Twenty percent off
all entrées on the menu.
383
00:25:10,509 --> 00:25:12,594
Excuse me,
can I ask you guys a question?
384
00:25:12,761 --> 00:25:15,055
You are now the, uh,
the proud proprietors of not one,
385
00:25:15,222 --> 00:25:16,765
but two luxury resorts,
isn't that right?
386
00:25:16,932 --> 00:25:18,100
- Mm-hm.
- Yeah. All right.
387
00:25:18,267 --> 00:25:20,269
- Why are you still so cheap, huh?
- I think the answer to that
388
00:25:20,436 --> 00:25:22,896
- is in the question.
- What about the answer to why you two
389
00:25:23,063 --> 00:25:25,607
are always dressed inappropriately
for social functions?
390
00:25:25,774 --> 00:25:28,652
- It's aloha casual.
- Rey.
391
00:25:28,819 --> 00:25:30,696
Yeah. We're coming.
392
00:25:30,863 --> 00:25:33,282
- We got to go. Work.
- Oh.
393
00:25:33,449 --> 00:25:35,576
- Congratulations.
- No worries. Thanks for coming, guys.
394
00:25:35,743 --> 00:25:37,953
You kidding me, man?
We wouldn't have missed it.
395
00:25:39,163 --> 00:25:43,542
Listen, I know you wanna do some time
at HPD, and that's cool,
396
00:25:43,709 --> 00:25:47,463
but if you're interested, I'd really
like to bring you onto Five-0.
397
00:25:48,422 --> 00:25:51,717
- Wow. Thanks, Captain Rey.
- Congrats. Come here.
398
00:25:53,343 --> 00:25:57,056
Hey, you know what we're missing?
Your favorite uncle. Come here.
399
00:25:57,222 --> 00:26:00,225
- All right. Let's get one.
- Huh? How about this? Look at that.
400
00:26:04,188 --> 00:26:05,814
Danny? Danny!
401
00:26:06,565 --> 00:26:09,985
Hey, hey, Doc, he's crashing, Doc.
Danny, stay with me!
402
00:26:10,152 --> 00:26:12,321
Danny, keep breathing.
Danny, come on.
403
00:26:17,826 --> 00:26:20,204
Something under his skin.
It's like there's bumps under his skin.
404
00:26:20,370 --> 00:26:22,664
Yeah, those are air bubbles.
That's a tension pneumothorax,
405
00:26:22,831 --> 00:26:24,833
possibly from a bronchopleural fistula.
406
00:26:25,000 --> 00:26:27,086
- What does that mean?
- That his chest is filling up with air
407
00:26:27,252 --> 00:26:30,506
faster than it's escaping, and now
it's putting pressure on his heart.
408
00:26:30,672 --> 00:26:33,634
- We need to alleviate that pressure.
- How are we gonna do that?
409
00:26:33,801 --> 00:26:35,511
I'm gonna walk you through it.
410
00:26:37,721 --> 00:26:39,181
- Hey, buddy.
- Hey, Danny.
411
00:26:39,348 --> 00:26:42,351
- Congratulations, man.
- Oh, brother.
412
00:26:42,518 --> 00:26:45,187
Oh, look at that
beautiful baby girl, man.
413
00:26:45,354 --> 00:26:47,773
You and Kono really know how
to make a human being.
414
00:26:47,940 --> 00:26:49,483
Thanks, man.
415
00:26:49,650 --> 00:26:52,444
You know, sometimes it seems
like I've spent half my life in danger,
416
00:26:52,611 --> 00:26:54,446
but I've never been as scared
as I am right now.
417
00:26:54,613 --> 00:26:57,950
That's parenthood, buddy. Welcome.
418
00:26:58,117 --> 00:27:00,911
You're gonna do great.
I mean, you are, uh, great with my kid,
419
00:27:01,078 --> 00:27:04,081
you're a good uncle, you're gonna
be a great father, you know.
420
00:27:04,248 --> 00:27:06,917
- You learn how to swaddle her yet?
- Swaddle?
421
00:27:07,084 --> 00:27:09,253
Swaddle, that's where you
take the baby and you wrap it up
422
00:27:09,419 --> 00:27:11,547
- like a little... a little burrito.
- Burrito?
423
00:27:11,713 --> 00:27:13,173
- Yeah.
- No. No, not yet.
424
00:27:13,340 --> 00:27:15,634
It's good. You got to learn
how to do that before you leave here,
425
00:27:15,801 --> 00:27:17,010
it's very crucial.
426
00:27:17,177 --> 00:27:19,012
How about we go
in there and you show me?
427
00:27:19,179 --> 00:27:22,975
I would, uh, I would, but I'm dealing
with something right now, you know.
428
00:27:23,142 --> 00:27:25,269
- Oh, yeah.
- Yeah.
429
00:27:25,435 --> 00:27:29,231
Tani, I need you to go find
some antiseptic wipes and towels. Go.
430
00:27:29,398 --> 00:27:32,192
Junior, I need you
to find a disposable scalpel.
431
00:27:32,359 --> 00:27:35,779
Also look for a Kelly clamp, it's
like a thin pair of scissors with teeth.
432
00:27:35,946 --> 00:27:38,115
- What's happening in there?
- We need to cut open
433
00:27:38,282 --> 00:27:40,826
Detective Williams' chest right away.
434
00:27:41,451 --> 00:27:43,620
- Hey, Lou?
- I'm right here, buddy.
435
00:27:43,787 --> 00:27:45,414
Tell me you're gonna get us out of here.
436
00:27:45,581 --> 00:27:49,501
All we need is a couple of minutes.
We are going to get you out of there.
437
00:27:51,461 --> 00:27:53,297
Come on, guys. Come on.
438
00:27:55,007 --> 00:27:58,302
Commander, I want you
to take Detective Williams' right arm
439
00:27:58,468 --> 00:28:00,679
and put it up over his head.
440
00:28:03,140 --> 00:28:05,517
Good. Now, turn his head to the left.
441
00:28:05,684 --> 00:28:08,729
You're gonna cut into
the right side of his chest.
442
00:28:14,484 --> 00:28:18,405
I just convinced my friends
that your iron clamp plan
443
00:28:18,572 --> 00:28:24,203
is gonna save our boy's life.
So... you do have a plan, right?
444
00:28:24,369 --> 00:28:25,787
We do. Follow me.
445
00:28:32,169 --> 00:28:34,588
- We're gonna blow that wall.
- What?
446
00:28:34,755 --> 00:28:37,549
Look, right now,
our best shot at getting them out
447
00:28:37,716 --> 00:28:40,427
is to take this wall down
with a controlled blast.
448
00:28:40,594 --> 00:28:43,388
Then we can get to it from this room.
It's a shared wall.
449
00:28:43,555 --> 00:28:47,434
We can plant explosive charges,
then we can detonate it on this side.
450
00:28:47,601 --> 00:28:52,481
You're telling me that the alternative
to defusing a motion-sensitive bomb
451
00:28:52,648 --> 00:28:55,609
is to blow another bomb a few feet away?
452
00:28:55,776 --> 00:28:57,945
- Fourteen feet away.
- Are you related to McGarrett
453
00:28:58,111 --> 00:29:00,197
or something? This is something
that he would come up with!
454
00:29:00,364 --> 00:29:04,326
All controlled blasts probably
won't be disruptive enough
455
00:29:04,493 --> 00:29:06,912
- to trigger the device on the door.
- Probably?!
456
00:29:07,079 --> 00:29:09,248
We have safer plans,
457
00:29:09,414 --> 00:29:12,042
but all of them would take
an hour or more to execute.
458
00:29:13,710 --> 00:29:15,212
I don't believe this.
459
00:29:24,346 --> 00:29:25,514
All right, let's do it.
460
00:29:25,681 --> 00:29:28,058
But get everybody out here
in a hazmat suit. Let's go.
461
00:29:28,225 --> 00:29:30,894
First find the middle
of his collarbone.
462
00:29:31,937 --> 00:29:35,440
And slide your finger down
until you feel his first rib.
463
00:29:35,607 --> 00:29:37,192
- I got it.
- All right, good.
464
00:29:37,359 --> 00:29:39,736
Now you're gonna make an incision
about two inches long
465
00:29:39,903 --> 00:29:41,989
between his fourth and his fifth ribs.
466
00:29:42,155 --> 00:29:45,325
It's gonna be difficult, you're gonna
have to cut through flesh and tissue.
467
00:29:50,497 --> 00:29:54,751
- Okay.
- Now, slide your left index finger
468
00:29:54,918 --> 00:29:58,088
into the incision
and feel for the fifth rib.
469
00:29:59,589 --> 00:30:03,760
Anything I owe you for you
giving me your liver, we're even.
470
00:30:07,055 --> 00:30:10,058
- I'm in.
- Junior, give him the Kelly clamp.
471
00:30:10,934 --> 00:30:15,814
Okay. Commander, place the tip
carefully into the incision,
472
00:30:15,981 --> 00:30:20,736
and then do a little blunt dissection
to get through the tissue to the rib.
473
00:30:20,902 --> 00:30:22,946
Okay.
474
00:30:23,113 --> 00:30:27,909
Advance the tips of the Kelly
to just over the top of the rib.
475
00:30:29,661 --> 00:30:32,581
Make sure you stay close to the rib
so you don't nick any arteries.
476
00:30:37,252 --> 00:30:38,670
Okay.
477
00:30:38,837 --> 00:30:42,174
Now, you're gonna
carefully puncture his chest wall.
478
00:30:42,341 --> 00:30:44,217
That's gonna relieve the pressure.
479
00:30:45,802 --> 00:30:47,095
Push it.
480
00:30:47,262 --> 00:30:48,972
- Doc, we're losing him.
- Push it!
481
00:30:50,807 --> 00:30:54,061
I feel the air coming out.
482
00:30:54,227 --> 00:30:55,729
That's it, vitals are stabilizing.
483
00:30:57,022 --> 00:30:59,524
- You did it.
- Okay, Commander.
484
00:30:59,691 --> 00:31:03,737
Now, I want you to remove the clamp,
put your finger back in the incision
485
00:31:03,904 --> 00:31:07,532
and sweep it from side to side to make
sure nothing is blocking the opening.
486
00:31:08,158 --> 00:31:10,786
Junior, get ready to cover
with the gauze and the tape.
487
00:31:12,913 --> 00:31:15,582
Now, Commander, remove your finger.
488
00:31:17,000 --> 00:31:19,169
Good. That's right.
489
00:31:22,798 --> 00:31:25,717
Okay. He's stable,
but we need to get him into the OR now
490
00:31:25,884 --> 00:31:29,805
- or we are gonna lose him.
- Get your hazmat suit on, Doc.
491
00:31:36,061 --> 00:31:39,564
Steve, listen,
I'm gonna tell you something,
492
00:31:39,731 --> 00:31:41,775
and we ain't gonna debate about it,
just do what I say.
493
00:31:41,942 --> 00:31:45,195
The three of you move Danny and all of
you go to the other side of this room.
494
00:31:45,362 --> 00:31:47,614
- What's going on?
- Wall over there is coming down.
495
00:31:49,825 --> 00:31:51,451
Let's go.
496
00:31:53,912 --> 00:31:55,539
Go, go, go.
497
00:31:58,208 --> 00:32:02,295
Go ahead. Go ahead, go ahead.
Move that middle bed.
498
00:32:02,462 --> 00:32:06,091
We're gonna get him against the wall,
all right? Go, go, go.
499
00:32:07,092 --> 00:32:09,511
Get him around back, go.
500
00:32:10,887 --> 00:32:11,930
Okay.
501
00:32:18,895 --> 00:32:22,357
You got him, you got him. Go.
502
00:32:25,902 --> 00:32:27,237
Junior, grab that mattress.
503
00:32:34,077 --> 00:32:37,038
Keep your heads down, cover your ears,
all right? Cover your ears.
504
00:32:44,921 --> 00:32:46,840
On my command.
505
00:32:47,007 --> 00:32:51,303
Three, two, one. Go.
506
00:32:57,225 --> 00:32:58,560
- You guys all right?
- Yeah.
507
00:33:00,228 --> 00:33:03,023
They can't get through there.
Damn it!
508
00:33:03,190 --> 00:33:05,609
Well, he's still breathing.
509
00:33:08,361 --> 00:33:10,530
- It's still up!
- Now what?
510
00:33:10,697 --> 00:33:13,325
- We need another charge.
- How long is that gonna take?
511
00:33:13,492 --> 00:33:17,162
- Ten, 15 minutes.
- We... I'm done listening to you.
512
00:33:18,371 --> 00:33:22,042
Chief, I need to borrow
something of yours.
513
00:33:22,209 --> 00:33:25,962
Bullock, what's going on?
514
00:33:26,129 --> 00:33:27,339
Stay where you are!
515
00:33:47,734 --> 00:33:48,568
Hey, come on!
516
00:33:50,862 --> 00:33:52,781
- Ready.
- He's got a tension pneumo,
517
00:33:52,948 --> 00:33:56,201
pulse is thready.
Let's move, let's move.
518
00:34:02,541 --> 00:34:06,127
Okay. Let's get a chest tube ready in
the OR, and hang two units right away.
519
00:34:06,294 --> 00:34:08,213
Let's go, go, go, go.
520
00:34:09,548 --> 00:34:12,759
Buddy. All right, hang in there.
521
00:34:14,594 --> 00:34:16,930
I'm sorry, Commander,
I cannot let you go with him.
522
00:34:17,097 --> 00:34:19,599
The three of you still need to be tested
for traces of the virus.
523
00:34:49,462 --> 00:34:52,215
I know, Ma, but he's strong.
524
00:34:53,883 --> 00:34:55,844
Of course, I will. Of course.
525
00:34:56,011 --> 00:34:58,388
As soon as we hear anything.
526
00:34:59,264 --> 00:35:00,807
I love you, too.
527
00:35:02,767 --> 00:35:04,978
- Hey.
- Hey.
528
00:35:06,396 --> 00:35:08,523
I was just calling my mom again.
529
00:35:08,690 --> 00:35:11,401
I called Rachel.
She's on the mainland with the kids
530
00:35:11,568 --> 00:35:13,528
and they're gonna
catch the first flight out here.
531
00:35:13,695 --> 00:35:15,238
How are you doing?
532
00:35:17,824 --> 00:35:20,702
I haven't called my ma in three weeks,
533
00:35:20,869 --> 00:35:26,249
and then when I finally do,
it's to tell her about all this.
534
00:35:26,416 --> 00:35:29,336
You know, when he first moved here,
535
00:35:29,502 --> 00:35:33,548
Uncle D used to call us back in Jersey,
like, two or three times a week.
536
00:35:33,715 --> 00:35:36,926
- I thought maybe he was homesick, but...
- Yeah.
537
00:35:37,093 --> 00:35:40,180
...I think he was just
calling to check in on us.
538
00:35:40,347 --> 00:35:43,516
You know, he was worried the whole
family would fall apart without him.
539
00:35:45,101 --> 00:35:47,103
I guess we kind of did a little.
540
00:35:47,937 --> 00:35:50,690
Nobody more than me, though, man,
because I was just some dumb kid
541
00:35:50,857 --> 00:35:53,276
back in Jersey making dumb choices.
542
00:35:53,443 --> 00:35:57,906
And Uncle D was the one who set me
straight, you know, man?
543
00:35:58,073 --> 00:36:00,784
He's the one who brought me up here
544
00:36:00,950 --> 00:36:04,913
and talked some sense into me
and got me my job.
545
00:36:06,998 --> 00:36:12,045
I don't know what I'd do without him.
He kind of saved my life, you know?
546
00:36:12,170 --> 00:36:13,171
Yeah.
547
00:36:13,338 --> 00:36:18,009
I just... I never had a chance to thank
him for everything he did for me.
548
00:36:20,845 --> 00:36:22,972
He's got to pull through though, man,
he's got to, you know?
549
00:36:23,139 --> 00:36:25,767
Hey, he will. Okay?
550
00:36:25,934 --> 00:36:28,269
Danny's a fighter.
551
00:36:28,436 --> 00:36:30,021
Try not to worry so much.
552
00:36:33,900 --> 00:36:35,652
- Hey. How are you guys doing?
- Hi.
553
00:36:35,819 --> 00:36:37,487
- Everything check out?
- Yeah, we're all right,
554
00:36:37,654 --> 00:36:39,656
- no sign of the virus.
- Any news?
555
00:36:39,823 --> 00:36:41,991
Nope.
They don't tell us nothing in here.
556
00:36:42,158 --> 00:36:43,868
They're still working on him.
That's all we know.
557
00:36:44,911 --> 00:36:47,330
- Hey, kid.
- Hey.
558
00:36:47,497 --> 00:36:49,708
You're all right, you're all right.
559
00:36:50,917 --> 00:36:53,878
You hanging in there?
You all right?
560
00:36:54,045 --> 00:36:56,339
- Yeah, I'm hanging in there.
- Listen to me.
561
00:36:56,506 --> 00:36:59,008
Your uncle is a tough guy,
you understand?
562
00:36:59,175 --> 00:37:02,011
He's gonna be all right.
All right, keep breathing.
563
00:37:02,178 --> 00:37:04,514
- Yeah.
- Lou, can I talk to you for a second?
564
00:37:04,681 --> 00:37:06,433
Yeah.
565
00:37:08,601 --> 00:37:11,146
Hey, we get anything on the gunman?
566
00:37:11,312 --> 00:37:13,648
We ran his prints through CODIS.
Nothing.
567
00:37:13,815 --> 00:37:17,569
- Nothing? What about the gun?
- Same thing, dead end.
568
00:37:17,736 --> 00:37:19,487
This doesn't make any sense.
569
00:37:19,654 --> 00:37:22,824
Look, all due respect to the job,
the hell with this guy,
570
00:37:22,991 --> 00:37:24,659
blew his brains up, good riddance.
571
00:37:24,826 --> 00:37:26,911
We got other things to worry
about right now.
572
00:37:27,078 --> 00:37:28,329
Yeah.
573
00:37:31,833 --> 00:37:34,586
Traumatic arrest.
Starting chest compression.
574
00:37:34,753 --> 00:37:36,379
Hang another unit.
575
00:37:41,342 --> 00:37:43,011
Come on, come on.
576
00:37:48,850 --> 00:37:54,105
Oh, hey. Clara called for you yesterday.
577
00:37:54,272 --> 00:37:56,775
I forgot to tell you.
578
00:37:56,941 --> 00:37:59,235
What's she doing, anyway?
579
00:37:59,402 --> 00:38:00,820
Hey, wake up! Hey!
580
00:38:00,987 --> 00:38:02,655
- Mm!
- Wake up, I'm talking to you.
581
00:38:02,822 --> 00:38:05,158
- What happened?
- Hey, I said there was a phone call
582
00:38:05,325 --> 00:38:06,868
- for you yesterday.
- I heard what you said.
583
00:38:07,035 --> 00:38:08,953
Yesterday, you tell me about
a phone call yesterday?
584
00:38:09,120 --> 00:38:11,581
- Clara, has she made a decision yet?
- Yes, she's going to the Academy
585
00:38:11,748 --> 00:38:13,666
- in the fall, I told you.
- She's gonna go to the Academy?
586
00:38:13,833 --> 00:38:16,961
What did I just say?
You're getting senile, you know that?
587
00:38:17,128 --> 00:38:19,422
That is something.
That is really something.
588
00:38:19,589 --> 00:38:22,884
Can you believe there's
gonna be three generations
589
00:38:23,051 --> 00:38:25,136
of cops in your family, Danny.
590
00:38:25,303 --> 00:38:27,555
I tell you the truth,
I wish she would've done something else.
591
00:38:27,722 --> 00:38:30,225
Why? Why? It's in the blood.
592
00:38:30,391 --> 00:38:32,602
She came to me,
uh, before she made a decision.
593
00:38:32,769 --> 00:38:36,231
- She came to you?
- Yeah, she came to me.
594
00:38:36,397 --> 00:38:38,233
- Okay. Come on.
- Who's she gonna come to, you?
595
00:38:38,399 --> 00:38:43,238
Anyways, she came to me, she wanted
to know what I thought about my life,
596
00:38:43,404 --> 00:38:46,074
like if I could, you know, change
anything, would I change anything,
597
00:38:46,241 --> 00:38:49,327
- would I do anything differently?
- What'd you tell her?
598
00:38:49,494 --> 00:38:51,704
Well, I'll get to that
if you shut up for three seconds.
599
00:38:51,871 --> 00:38:55,959
I told her that I...
I wouldn't change anything.
600
00:38:56,125 --> 00:38:58,962
I told her that I wanted to lie,
but I couldn't lie,
601
00:38:59,128 --> 00:39:00,713
and I told her
that I would do...
602
00:39:00,880 --> 00:39:03,132
If I had to do it all over again,
I'd do it the same way.
603
00:39:03,299 --> 00:39:05,260
- That's the truth? Huh?
- That's the truth.
604
00:39:05,426 --> 00:39:07,470
I mean, I would've changed my partner,
I would've told her.
605
00:39:07,637 --> 00:39:10,348
Yeah, yeah.
I love you too, buddy.
606
00:39:11,224 --> 00:39:13,226
- Hey, can you do me a favor?
- Sure.
607
00:39:13,393 --> 00:39:16,980
- Blow it out your ass.
- Okay.
608
00:39:22,277 --> 00:39:23,778
Come on.
609
00:39:33,454 --> 00:39:36,374
Are we ever gonna talk
about this eyesore of a haircut?
610
00:39:36,541 --> 00:39:38,376
Thank you, I was waiting
for someone to bring that up.
611
00:39:38,543 --> 00:39:40,295
Yeah, Steve,
was that like a dare or something?
612
00:39:41,045 --> 00:39:44,340
- No, it was my idea.
- Not a very good one if you ask me.
613
00:39:44,507 --> 00:39:47,760
Huh. Well, I didn't ask,
but thanks for the input.
614
00:39:47,927 --> 00:39:51,264
I'm just saying,
some guys can rock the dome.
615
00:39:52,307 --> 00:39:55,894
- Like The Rock, for example.
- Kelly Slater.
616
00:39:56,060 --> 00:40:01,274
My man Kelly Slater, yours truly,
617
00:40:01,441 --> 00:40:05,236
- OG Chicago there.
- Me.
618
00:40:06,362 --> 00:40:09,324
Look, you don't have the head shape
to pull this off.
619
00:40:09,490 --> 00:40:10,950
Grow them out if I was you, bro.
620
00:40:11,117 --> 00:40:12,660
Don't listen, boss.
It's a good look.
621
00:40:12,827 --> 00:40:15,246
Thanks, Jerry. Hey, Doc.
622
00:40:21,419 --> 00:40:23,671
It was, uh, touch and go for a while,
623
00:40:23,838 --> 00:40:26,090
but, um, he pulled through.
624
00:40:26,257 --> 00:40:28,468
- Yes!
- He's gonna be okay.
625
00:40:28,635 --> 00:40:30,553
- Oh!
- Can we see him?
626
00:40:30,720 --> 00:40:33,139
He's not conscious yet, but as soon
as he is, we'll get you in there.
627
00:40:33,306 --> 00:40:34,641
- Thanks, Doc.
- Thank you.
628
00:40:38,144 --> 00:40:40,104
Danno!
629
00:40:43,232 --> 00:40:45,401
Danny, Danny, Danny.
630
00:40:56,120 --> 00:40:59,666
- What did he do? He did what?
- I think it's called a finger thora...
631
00:41:01,125 --> 00:41:02,377
- ...costomy.
- Yeah.
632
00:41:02,543 --> 00:41:05,004
Cracked your chest open,
wiggled my finger around inside there,
633
00:41:05,171 --> 00:41:08,800
and, uh, stopped your heart from getting
crushed, but, you know, no big deal.
634
00:41:08,967 --> 00:41:12,220
- Yeah. Sure, it was nothing.
- No, brother, it was disgusting.
635
00:41:12,387 --> 00:41:14,973
Did he wash his hands at least?
636
00:41:15,139 --> 00:41:17,725
You know,
time was really of the essence.
637
00:41:17,892 --> 00:41:19,185
So he didn't wash his hands.
638
00:41:19,352 --> 00:41:21,187
You're such a baby,
you gonna be a baby about this?
639
00:41:21,354 --> 00:41:23,815
Let me tell you something.
The fact is, if I didn't put my finger
640
00:41:23,982 --> 00:41:26,609
inside of you we wouldn't be having this
conversation right now, you know.
641
00:41:26,776 --> 00:41:29,237
Wow, thanks for that image.
642
00:41:31,239 --> 00:41:33,032
- Hey, Jerry, go ahead.
- Okay.
643
00:41:33,199 --> 00:41:36,327
So I ran the names of everyone who
signed in on the visitor log yesterday.
644
00:41:36,494 --> 00:41:39,539
Looks like our gunman signed
in under the name of "Joshua Hollister."
645
00:41:39,706 --> 00:41:41,582
But I ran the name
through several databases.
646
00:41:41,749 --> 00:41:44,502
And as far as I can tell,
Joshua Hollister does not exist.
647
00:41:44,669 --> 00:41:46,504
- So it was an alias.
- Yes.
648
00:41:46,671 --> 00:41:50,133
But someone with that same name checked
into a motel room two days ago.
649
00:41:50,299 --> 00:41:52,010
Where?
650
00:41:58,933 --> 00:42:00,351
Clear!
651
00:42:01,978 --> 00:42:03,688
Commander.
54213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.