Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,413 --> 00:00:40,332
Oh, my God! I'm so sorry!
Are you okay?
2
00:00:40,499 --> 00:00:42,960
Hey, you need to watch where
you're going next...
3
00:00:43,126 --> 00:00:45,045
- Layla?
- Junior.
4
00:00:45,212 --> 00:00:47,839
- Hey.
- Hey.
5
00:00:48,715 --> 00:00:53,053
- When did you get back into town?
- Uh, just a few months ago.
6
00:00:53,220 --> 00:00:55,013
- I'm sorry, you all right?
- Oh, no, no, no, no.
7
00:00:55,180 --> 00:00:57,766
I'm so sorry about that.
I wasn't looking at my phone, I swear.
8
00:00:57,933 --> 00:01:00,102
It's just... pregnancy brain.
9
00:01:00,269 --> 00:01:03,647
- Wow. You're, uh...
- I know, right?
10
00:01:03,814 --> 00:01:07,609
Wow. Congratulations.
11
00:01:07,776 --> 00:01:11,863
Thanks. Thanks.
Um, ready to pop soon.
12
00:01:12,030 --> 00:01:16,285
Yeah, I can see that.
Uh, so do you know what you're having?
13
00:01:16,451 --> 00:01:20,414
- Yeah, a boy.
- Wow. Really? That's great.
14
00:01:20,581 --> 00:01:22,874
Yeah, Tory and I are already
nailing everything down at the house.
15
00:01:23,041 --> 00:01:26,336
Yeah,
it's probably not a bad idea.
16
00:01:26,503 --> 00:01:30,757
Yeah. Um...
I have an appointment to get to.
17
00:01:30,924 --> 00:01:34,052
But I would love to catch up sometime
and hear about Iraq.
18
00:01:34,219 --> 00:01:37,639
- People say you're a hero.
- Yeah, I don't know about that.
19
00:01:37,806 --> 00:01:39,641
But I would love to catch up sometime.
20
00:01:39,808 --> 00:01:42,853
Okay. Um, I still have the same number.
21
00:01:53,780 --> 00:01:56,283
I'm sorry I almost killed you.
22
00:01:56,450 --> 00:01:59,077
Oh, no, it's all right.
I need to be more alert next time.
23
00:02:00,287 --> 00:02:03,624
- It was good to see you.
- Yeah, you too.
24
00:02:05,500 --> 00:02:08,045
- We'll get that coffee soon.
- Absolutely. Yeah.
25
00:02:12,341 --> 00:02:15,052
- Bye.
- Yeah, all right.
26
00:03:08,313 --> 00:03:12,442
- Oh, who is this?
- Hey, it's okay. She's my sister.
27
00:03:12,609 --> 00:03:15,070
- Yo. How about an intro?
- How about not. Hey.
28
00:03:15,237 --> 00:03:17,572
- Get up.
- Chill, sis.
29
00:03:17,739 --> 00:03:19,616
- Get up now.
- Ow!
30
00:03:21,410 --> 00:03:23,495
Ow! Get off me!
31
00:03:23,662 --> 00:03:25,997
- What the hell is wrong with you?
- We're getting out of here.
32
00:03:26,164 --> 00:03:28,125
- Screw off, Tani.
- Are you kidding me?
33
00:03:28,291 --> 00:03:29,793
You don't think I'll hit you?
34
00:03:29,960 --> 00:03:33,255
Vice is moving in on this place
in minutes. We have to go now.
35
00:03:33,422 --> 00:03:35,382
You want me to bounce?
How's that gonna look?
36
00:03:35,549 --> 00:03:37,843
You wanna go back in there,
you wanna get swept up in the raid?
37
00:03:38,009 --> 00:03:40,595
Do you understand that once
you're in the system, I can't help you?
38
00:03:44,307 --> 00:03:46,768
Let's go now.
39
00:03:46,935 --> 00:03:49,104
Get on the bike. Now!
40
00:04:41,448 --> 00:04:43,992
Auntie, good morning.
Can I get a couple, please?
41
00:04:44,159 --> 00:04:46,453
Maybe one of each of these?
42
00:04:49,372 --> 00:04:51,583
- Perfect. Keep the change, okay?
- Mahalo.
43
00:04:51,750 --> 00:04:53,418
Mahalo.
44
00:05:02,052 --> 00:05:05,847
- Hey, yo!
- Hey. Steve.
45
00:05:06,973 --> 00:05:10,143
Attention all
passengers arriving from Chicago...
46
00:05:10,310 --> 00:05:12,729
- Good to see you.
- Mahalo, brother. Welcome back.
47
00:05:12,896 --> 00:05:14,648
- Thank you.
- Where's the girl? Where's Kono?
48
00:05:14,815 --> 00:05:17,692
She's not coming.
49
00:05:17,859 --> 00:05:19,903
What?
50
00:05:20,070 --> 00:05:21,655
I just talked to her yesterday.
51
00:05:21,822 --> 00:05:23,532
She was telling me
how excited she was to get home.
52
00:05:23,698 --> 00:05:26,785
Yeah, she was, and then this
morning, I found her on the lanai.
53
00:05:26,952 --> 00:05:30,455
I could tell she hadn't slept all night.
I knew why.
54
00:05:31,665 --> 00:05:34,543
- I'm sorry, I...
- She said a lead panned out
55
00:05:34,709 --> 00:05:36,878
in Boulder City and if she didn't
follow up, she'd regret it.
56
00:05:37,045 --> 00:05:39,548
I could've followed her there
like I've been doing,
57
00:05:39,714 --> 00:05:43,218
but sitting in a motel room,
eating out of a vending machine,
58
00:05:43,385 --> 00:05:47,013
waiting for your wife to return...
it's not as glamorous as it sounds.
59
00:05:47,180 --> 00:05:49,766
- Yeah.
- Figured it was time to come back home
60
00:05:49,933 --> 00:05:52,310
and try to have some semblance
of a life.
61
00:05:53,687 --> 00:05:56,648
This, uh, this is gonna end.
You know that, right?
62
00:05:56,815 --> 00:05:59,776
Yeah. That's what she said.
63
00:05:59,943 --> 00:06:02,612
Well, it's good to see you, brother.
64
00:06:02,779 --> 00:06:04,865
- Yeah, it's good to see you.
- I guess these are for you.
65
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
- Oh, hey. Double leis.
- Huh?
66
00:06:07,325 --> 00:06:09,911
- Lucky me.
- All right. Let's get this straight.
67
00:06:10,704 --> 00:06:12,706
- Aloha.
- Aloha.
68
00:06:13,748 --> 00:06:15,542
- Welcome back. You hungry?
- I don't know.
69
00:06:15,709 --> 00:06:18,378
Coach served a bag of these miniature
pretzels. I think I had six of them.
70
00:06:18,545 --> 00:06:21,131
Good. I'm starving, too. Let's get out
of here. Let's go find some grinds.
71
00:06:21,298 --> 00:06:23,008
Sounds good.
72
00:06:27,888 --> 00:06:29,180
After all we've been through,
73
00:06:30,348 --> 00:06:33,643
I figured she'd wanna do everything
she could to be together.
74
00:06:35,604 --> 00:06:39,232
This thing she's doing up there,
75
00:06:39,399 --> 00:06:43,778
it's more than a job.
You know that, Adam. It's her legacy.
76
00:06:43,945 --> 00:06:45,655
When she gets done with it,
77
00:06:45,822 --> 00:06:50,160
she's gonna retire and then you two
are gonna start making babies.
78
00:06:51,453 --> 00:06:54,247
- That would be nice.
- Yeah.
79
00:06:56,458 --> 00:06:58,793
You know, a while back,
she thought she might be pregnant.
80
00:06:58,960 --> 00:07:02,797
- I didn't know that.
- Yeah, I guess it wasn't meant to be.
81
00:07:02,964 --> 00:07:04,424
You know what my mother says,
82
00:07:04,591 --> 00:07:06,843
everything happens
when it's supposed to happen.
83
00:07:07,010 --> 00:07:08,803
Yeah, your mother's a wise woman.
84
00:07:08,970 --> 00:07:11,598
Well, I'm pretty sure she was quoting
a fortune cookie on that one.
85
00:07:12,557 --> 00:07:14,893
- You don't cut her any slack, do you?
- Hell no.
86
00:07:15,060 --> 00:07:17,896
Doris? No. Danny, sometimes.
Doris, never.
87
00:07:18,730 --> 00:07:21,900
We're not talking about my mother.
We're talking about you and Kono.
88
00:07:22,067 --> 00:07:25,487
And all these babies you're gonna make
that are gonna call me Uncle Steve.
89
00:07:25,654 --> 00:07:26,905
- Okay. All right.
- Uncle Steve.
90
00:07:27,072 --> 00:07:28,740
One step at a time, brother, okay?
91
00:07:29,658 --> 00:07:33,411
Let's just get her back to the island.
Right now, I'll settle for that.
92
00:07:33,578 --> 00:07:35,497
I got you.
93
00:08:00,730 --> 00:08:03,984
I'm telling you. Trust me on this.
Forget about the brick and mortar.
94
00:08:04,150 --> 00:08:06,611
Get yourself a food truck.
If it doesn't work out,
95
00:08:06,778 --> 00:08:09,531
you can always drive it off a cliff
and collect on the insurance.
96
00:08:09,698 --> 00:08:11,741
Have you lost your mind
since you were away?
97
00:08:11,908 --> 00:08:14,202
Do you think I need more time
in a moving vehicle
98
00:08:14,369 --> 00:08:18,039
- with Detective Danny Williams?
- Yeah.
99
00:08:18,206 --> 00:08:20,333
I didn't consider that.
How is Danny, anyway?
100
00:08:20,500 --> 00:08:23,294
He's all right. He's cranky.
He's the crankiest person I ever met.
101
00:08:23,461 --> 00:08:26,172
That sounds about right.
Hey, did I hear you got a dog?
102
00:08:26,339 --> 00:08:29,509
I got a dog. His name's Eddie.
He's unbelievable.
103
00:08:29,676 --> 00:08:31,344
I thought you were a cat person.
104
00:08:31,511 --> 00:08:34,305
I was, but I don't know,
he did something to me.
105
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
I think he did a Jedi mind trick on me.
106
00:08:36,641 --> 00:08:37,475
Yeah.
107
00:08:37,642 --> 00:08:39,853
- I'm not that into cats anymore.
- I got to meet this dog.
108
00:08:40,020 --> 00:08:42,397
Hang on a sec. Yeah, Junior.
What's up, man?
109
00:08:42,564 --> 00:08:47,193
Hey, sir.
I'm outside the Oahu S and I on Hauoli.
110
00:08:47,360 --> 00:08:50,655
This may be nothing, but I see four guys
entering with empty duffles.
111
00:08:50,822 --> 00:08:52,115
Looks like something's about to go down.
112
00:08:52,282 --> 00:08:55,243
- Stay put. I'm on the way, all right?
- Yes, sir.
113
00:08:56,828 --> 00:08:59,914
Hang on.
114
00:09:07,464 --> 00:09:10,550
- Everyone, move! Move to the window!
- Get away from the counters!
115
00:09:10,717 --> 00:09:13,053
Move to the window!
116
00:09:13,219 --> 00:09:15,722
- Go! Now!
- Get down on the ground!
117
00:09:15,889 --> 00:09:18,016
Everyone on the ground!
Everyone on the ground! Now!
118
00:09:18,183 --> 00:09:20,393
Now, you move, you get shot!
Understood?
119
00:09:21,519 --> 00:09:23,354
Now, where's the bank manager?
120
00:09:51,257 --> 00:09:52,675
If he was arrested,
121
00:09:52,842 --> 00:09:55,386
that record would follow him around
for the rest of his life.
122
00:09:55,553 --> 00:09:56,679
No doubt.
123
00:09:56,846 --> 00:10:00,266
And if it was my family,
I would've probably done the same thing.
124
00:10:00,433 --> 00:10:05,146
And I'm not saying that you're wrong.
I'm just not sure everyone would agree.
125
00:10:05,313 --> 00:10:08,024
- Am I gonna be fired?
- Well, that depends on who sees it.
126
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
You know your brother was lucky, right?
127
00:10:15,740 --> 00:10:20,120
You ain't gonna always be there to have
his back and clean up his mess.
128
00:10:20,286 --> 00:10:23,414
Before my dad died,
129
00:10:23,581 --> 00:10:26,543
I promised him I'd look out for Koa.
130
00:10:27,627 --> 00:10:30,046
Yeah, that's a tough one.
131
00:10:30,213 --> 00:10:32,882
But, um, take it from this dad.
132
00:10:33,591 --> 00:10:37,262
Sometimes you got to let people
make their own mistakes.
133
00:10:38,638 --> 00:10:40,807
That's the only way you
can really protect them.
134
00:10:42,475 --> 00:10:45,061
What do you think
McGarrett's gonna say?
135
00:10:46,604 --> 00:10:48,982
Uh...
136
00:11:05,582 --> 00:11:07,041
About what?
137
00:11:23,224 --> 00:11:24,392
- Yo.
- Hey.
138
00:11:25,977 --> 00:11:28,229
- They still inside the bank?
- Yeah.
139
00:11:28,396 --> 00:11:31,149
- Where's their car?
- It's right over there.
140
00:11:33,818 --> 00:11:36,404
- Hold that for me.
- All right.
141
00:11:37,655 --> 00:11:39,365
I'll be right back.
142
00:12:02,096 --> 00:12:05,975
- Hey, Junior Reigns.
- Adam Noshimuri.
143
00:12:07,227 --> 00:12:09,646
- Hey, you're Kono's husband.
- Yeah.
144
00:12:09,812 --> 00:12:12,315
What, are you guys back on the island?
145
00:12:12,482 --> 00:12:14,317
Just me.
146
00:12:31,584 --> 00:12:33,044
Hey, nice leis.
147
00:12:45,139 --> 00:12:47,517
You got a cop's gut, kid. There's
at least eight hostages in that bank.
148
00:12:47,684 --> 00:12:50,311
They're all tied up. It doesn't look
like any of them have been hurt.
149
00:12:50,478 --> 00:12:53,189
I'm gonna go in. Call Captain Grover
and tell him what's going on.
150
00:12:53,356 --> 00:12:55,566
Shouldn't we wait?
I mean, they got their car there.
151
00:12:55,733 --> 00:12:57,026
Eventually, they're coming out.
152
00:12:57,193 --> 00:13:00,113
Pretty sure it's safe to say that
they're all armed in there, all right?
153
00:13:00,280 --> 00:13:03,950
They come outside, they see cops,
what happens? Right.
154
00:13:04,117 --> 00:13:07,370
You got open warfare in the street.
The only advantage that we have
155
00:13:07,537 --> 00:13:09,497
right now is that they don't
know we're out here.
156
00:13:09,664 --> 00:13:11,249
Am I the only one
who finds this strange?
157
00:13:11,416 --> 00:13:14,335
Wouldn't you at least leave
someone in the car, engine running?
158
00:13:14,502 --> 00:13:17,213
- Well, maybe they're new at this.
- Yeah, well, if they're new at this,
159
00:13:17,380 --> 00:13:19,299
that means they're even more dangerous.
160
00:13:21,259 --> 00:13:23,136
Hey. Junior just called me.
161
00:13:23,303 --> 00:13:25,221
He told me that he, Adam and McGarrett
162
00:13:25,388 --> 00:13:27,724
are at a bank robbery in progress
right now. Come on, let's go.
163
00:13:27,890 --> 00:13:29,767
I thought Junior was
supposed to be in class.
164
00:13:29,934 --> 00:13:32,145
He's bucking for extra credit.
Let's go.
165
00:13:32,312 --> 00:13:34,272
Captain Grover's on his way over
with HPD.
166
00:13:34,439 --> 00:13:35,940
Good. They're our backup.
167
00:13:36,107 --> 00:13:38,192
- So we wait for them?
- No.
168
00:13:38,359 --> 00:13:41,279
The longer we wait, the greater the risk
of somebody inside getting hurt.
169
00:13:41,446 --> 00:13:43,323
Hooyah. So how do we breach?
170
00:13:43,489 --> 00:13:47,243
We don't do anything. I'm going in. You
guys are waiting out here for backup.
171
00:13:47,410 --> 00:13:49,078
- But sir, this...
- Forget it, kid.
172
00:13:49,245 --> 00:13:51,039
- You're just wasting your breath.
- Hey.
173
00:13:51,205 --> 00:13:53,458
You sound like Danny Williams,
you know that?
174
00:13:53,624 --> 00:13:54,792
Yeah. Sorry about that.
175
00:13:54,959 --> 00:13:57,920
If you walk in through those front
doors, they're gonna see you coming.
176
00:13:59,464 --> 00:14:01,507
Who said anything about
going in the front doors?
177
00:14:05,970 --> 00:14:09,015
- What's the plan?
- Wait for backup.
178
00:14:09,182 --> 00:14:12,101
Wait for backup.
Keep an eye on him.
179
00:14:12,268 --> 00:14:16,272
- He's a grown adult.
- Yeah, he's a grown-ass Navy SEAL.
180
00:14:33,456 --> 00:14:36,501
Are you out of your mind?
What did I say to you?
181
00:14:36,667 --> 00:14:39,504
Well, I'm more helpful
in here than I am out there.
182
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
- I don't like to wait.
- You don't like to wait.
183
00:14:44,175 --> 00:14:47,929
- Where did you get that gun?
- From your gun safe under your seat.
184
00:14:48,096 --> 00:14:50,473
- That was locked.
- Yeah, it was.
185
00:14:50,640 --> 00:14:54,560
- There you are.
- Are you serious?
186
00:14:54,727 --> 00:14:57,605
I turned my back and he was gone.
I figured he went after you.
187
00:14:57,772 --> 00:14:59,524
You just figured you'd
follow him down here.
188
00:14:59,690 --> 00:15:02,151
Yeah, you told me to keep an eye
on him, that's what I'm trying to do.
189
00:15:02,318 --> 00:15:06,948
I don't suppose I could get either of
you two to wait right here, could I?
190
00:15:09,742 --> 00:15:10,993
You got an extra gun?
191
00:15:16,290 --> 00:15:18,251
That's for protection only.
192
00:15:18,418 --> 00:15:21,170
You guys pull those triggers only
if somebody else is shooting at you.
193
00:15:21,337 --> 00:15:23,339
Otherwise, they're paperweights.
You understand me?
194
00:15:23,506 --> 00:15:25,091
- Copy that.
- Yes, sir.
195
00:15:27,885 --> 00:15:29,345
Moving.
196
00:15:40,314 --> 00:15:45,069
Shh, shh. I'm Steve McGarrett
from Five-0. Where are they?
197
00:15:45,236 --> 00:15:48,489
They went down to the vault.
Took the manager with them.
198
00:15:48,656 --> 00:15:50,158
Don't move.
199
00:15:54,912 --> 00:15:56,456
All right, get up.
200
00:15:56,622 --> 00:15:59,792
Listen to me, I want you
to untie all of these people
201
00:15:59,959 --> 00:16:02,211
and get them out of the building.
HPD is on the way.
202
00:16:02,378 --> 00:16:04,422
- All right.
- Let's go.
203
00:16:04,589 --> 00:16:06,883
- Go, move in.
- Move.
204
00:16:25,067 --> 00:16:29,155
- He alive?
- Yeah, he is.
205
00:16:30,907 --> 00:16:32,158
They're gone, Steve.
206
00:16:33,826 --> 00:16:35,995
If we didn't see them leave,
then where'd they go?
207
00:16:39,999 --> 00:16:40,917
In there.
208
00:17:06,317 --> 00:17:09,028
Guys, guys.
209
00:17:09,195 --> 00:17:12,490
Junior. Junior, get up.
Are you all right?
210
00:17:12,657 --> 00:17:15,993
- Yeah, yeah, I'm good. Thank you.
- Come on.
211
00:17:16,160 --> 00:17:20,039
- Adam, Adam.
- Yeah, I'm good.
212
00:17:21,374 --> 00:17:23,167
- Sir, can you hear me?
- Yeah.
213
00:17:23,334 --> 00:17:26,003
My name is Commander Steve McGarrett
with the Five-0 task force.
214
00:17:26,170 --> 00:17:27,672
- Do you hear what I'm saying to you?
- Yeah.
215
00:17:27,838 --> 00:17:30,258
I need you to get up. Can you get up?
216
00:17:30,424 --> 00:17:32,260
- I think so.
- Come on.
217
00:17:33,761 --> 00:17:35,972
I need you to open that vault.
Can you open that vault?
218
00:17:36,138 --> 00:17:37,598
- Yeah.
- Let's go.
219
00:17:37,765 --> 00:17:40,893
- Okay.
- Junior, on me.
220
00:17:46,732 --> 00:17:49,902
Adam, once he unlocks that door,
I need you to open it.
221
00:17:52,572 --> 00:17:55,700
You're going upstairs, you're gonna
get medical attention right now. Go.
222
00:17:55,866 --> 00:17:58,327
Don't stop moving. Go, go.
223
00:17:58,494 --> 00:18:00,288
All right.
224
00:18:21,851 --> 00:18:24,312
Well, that explains
why they left the car empty.
225
00:18:24,478 --> 00:18:28,274
They pre-dug a tunnel.
All right, guys, get topside.
226
00:18:28,441 --> 00:18:31,193
- Find Grover. Tell him I'm in pursuit.
- Well, I'm coming with you.
227
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
No, you're not.
You're going with Adam, all right?
228
00:18:33,821 --> 00:18:36,073
You're gonna find Jerry,
you're gonna have him track my cell
229
00:18:36,240 --> 00:18:39,118
and you're gonna follow me above ground.
You understand me, Junior?
230
00:18:39,285 --> 00:18:41,704
- That's an order.
- Yes, sir.
231
00:18:41,871 --> 00:18:44,707
- Be careful in there.
- Go.
232
00:19:12,526 --> 00:19:15,404
- Jerry, it's Adam.
- Not a good time. I'm...
233
00:19:15,571 --> 00:19:18,991
Working a robbery in progress, I know.
I was with McGarrett when he got word.
234
00:19:19,158 --> 00:19:20,618
- Now, I'm with Junior.
- You guys okay?
235
00:19:20,785 --> 00:19:23,954
Yeah, we're both fine. But you need
to let everyone know that the four men
236
00:19:24,121 --> 00:19:26,374
who were in the bank are now underground
and moving on foot.
237
00:19:26,540 --> 00:19:28,042
- And McGarrett?
- He's going after them.
238
00:19:28,209 --> 00:19:29,043
Can you track his cell?
239
00:19:32,046 --> 00:19:34,090
Okay, got him.
He's under Bethel moving north.
240
00:19:54,860 --> 00:19:57,321
Let's go!
241
00:20:05,121 --> 00:20:06,747
This looks like a good sign.
242
00:20:06,914 --> 00:20:09,500
Yeah, that's good, but what about
our guys? Where the hell are they?
243
00:20:10,710 --> 00:20:13,129
Hey, Captain Lou Grover, Five-0.
244
00:20:13,295 --> 00:20:15,047
I'm looking for Commander McGarrett,
where is he?
245
00:20:15,214 --> 00:20:16,882
He and the other two guys
went down to the vault.
246
00:20:17,049 --> 00:20:19,510
But I looked and they're gone.
247
00:20:19,677 --> 00:20:21,429
I tried McGarrett.
He's not answering.
248
00:20:22,596 --> 00:20:25,015
All right, Tani, I need you
to call Jerry and find him.
249
00:20:25,182 --> 00:20:27,435
When you're done with that,
pull all the cameras in this place.
250
00:20:27,601 --> 00:20:30,312
I want to know exactly what
the hell went on in this bank.
251
00:20:30,479 --> 00:20:32,440
EMT is gonna be here in a couple
of minutes. Have that looked at.
252
00:20:32,606 --> 00:20:33,441
Thank you, sir.
253
00:20:37,862 --> 00:20:40,531
- Are you okay?
- I had a test this morning.
254
00:20:41,365 --> 00:20:43,367
- You're in school?
- Police Academy.
255
00:20:43,534 --> 00:20:46,162
- I think they'll understand.
- I hope so.
256
00:20:46,328 --> 00:20:49,081
I'm kind of skating on thin ice.
257
00:20:49,248 --> 00:20:51,709
- Jerry, where's Steve?
- He just banked right.
258
00:20:51,876 --> 00:20:54,545
He's heading east. But that street
you're on ends at the next intersection.
259
00:20:54,712 --> 00:20:57,423
- You're about to run out of road.
- It's all right. We'll make one.
260
00:20:57,590 --> 00:20:59,717
Watch out!
261
00:21:10,019 --> 00:21:11,979
McGarrett's on foot pursuit
in the sewer.
262
00:21:12,146 --> 00:21:15,649
I'll get men down there now.
We'll post guys at every access point.
263
00:21:15,816 --> 00:21:18,319
And what about Junior and Adam,
where are they?
264
00:22:15,251 --> 00:22:17,753
No. No.
265
00:22:19,755 --> 00:22:22,424
Officer down.
I got an officer down, 10-15.
266
00:22:22,591 --> 00:22:24,426
I repeat. Officer down.
267
00:22:24,593 --> 00:22:27,721
Does anybody read me?
Officer down in here. Please, somebody.
268
00:22:27,888 --> 00:22:29,640
It's Jerry.
I've got a lock on your position.
269
00:22:29,807 --> 00:22:31,141
Good, get me out of here.
270
00:22:32,268 --> 00:22:34,895
Okay, head back where you came.
Twenty yards, there's an access door.
271
00:22:35,062 --> 00:22:36,939
Go through that,
and inside there's a staircase
272
00:22:37,106 --> 00:22:40,317
- that'll lead you to the street.
- Have Adam and Junior meet me there.
273
00:22:40,484 --> 00:22:41,861
You got it, Commander.
274
00:22:42,027 --> 00:22:44,572
Adam, I'm sending you the coordinates
for the street access point.
275
00:22:44,738 --> 00:22:45,948
Copy that.
276
00:22:52,872 --> 00:22:55,833
- Out of the way, guys, out of the way!
- Hey, move!
277
00:22:57,167 --> 00:22:58,961
Out of the way!
278
00:22:59,128 --> 00:23:00,212
- Look out!
- Run!
279
00:23:00,379 --> 00:23:01,964
Out of the way!
280
00:23:02,131 --> 00:23:03,549
Move, move, move!
281
00:23:15,519 --> 00:23:16,979
- Fence.
- Hang on.
282
00:23:36,540 --> 00:23:40,669
He needs medical attention right now.
All right? He lost a lot of blood.
283
00:23:40,836 --> 00:23:43,464
Watch his head. Okay.
284
00:23:45,341 --> 00:23:47,343
- Let's go, let's go.
- Let's go.
285
00:23:59,772 --> 00:24:01,899
We've got a cop in back,
he's hurt pretty bad.
286
00:24:02,066 --> 00:24:03,525
How's he doing back there?
287
00:24:03,692 --> 00:24:05,945
I need something to stop this bleeding.
288
00:24:28,884 --> 00:24:32,638
Tie it up really tight.
Come on, man, come on!
289
00:24:38,394 --> 00:24:41,105
Let's go. Let's go.
290
00:24:42,064 --> 00:24:44,400
- Watch his head.
- Got him. Two, three.
291
00:24:46,443 --> 00:24:48,821
- Does he have a pulse?
- I've got a pulse.
292
00:24:48,988 --> 00:24:50,698
Let's move him quick.
293
00:24:54,868 --> 00:24:56,453
Put him in Trauma One, let's move.
294
00:24:56,620 --> 00:24:58,914
Pulse ox down to 50.
He's coding.
295
00:24:59,081 --> 00:25:01,834
Start compressions.
296
00:25:02,001 --> 00:25:03,752
Charge to 300.
297
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
- Charged.
- Clear.
298
00:25:05,087 --> 00:25:06,296
Clear.
299
00:25:06,463 --> 00:25:08,173
Continue compression.
300
00:25:09,633 --> 00:25:11,301
- What's the rhythm?
- Still in V-tach.
301
00:25:11,468 --> 00:25:13,470
- Charge.
- Come on.
302
00:25:13,637 --> 00:25:14,972
- Charge.
- Clear.
303
00:25:17,349 --> 00:25:18,934
- What's the rhythm?
- Still in V-tach.
304
00:25:19,101 --> 00:25:20,686
- Charge.
- Charged.
305
00:25:20,853 --> 00:25:22,980
Clear.
306
00:25:23,147 --> 00:25:25,482
- What's the rhythm?
- Asystole.
307
00:25:26,567 --> 00:25:29,486
- Let's call the code.
- What?
308
00:25:29,653 --> 00:25:32,322
Time of death, 13:37.
309
00:25:46,587 --> 00:25:47,921
- Hey, Adam.
- Hey.
310
00:25:49,465 --> 00:25:51,175
- Are you guys okay?
- Yeah.
311
00:25:52,926 --> 00:25:54,887
How about the cop?
312
00:25:57,389 --> 00:25:59,808
- What happened?
- It was friendly fire.
313
00:25:59,975 --> 00:26:02,436
He was down in the sewer
and McGarrett thought he was a hostile.
314
00:26:02,603 --> 00:26:04,021
- Oh, my God.
- Yeah.
315
00:26:04,188 --> 00:26:05,898
Body's in there.
316
00:26:34,718 --> 00:26:37,096
Do you mind if I sit down with you, man?
317
00:26:48,273 --> 00:26:50,442
It was dark down there, man.
318
00:26:51,276 --> 00:26:55,739
- There's no way you could have known.
- No, man. I messed up.
319
00:26:55,906 --> 00:26:59,118
- Don't do that.
- I didn't have a visual.
320
00:27:00,244 --> 00:27:02,496
Steve, listen, man.
321
00:27:02,663 --> 00:27:05,749
It was an accident.
The guy was trained.
322
00:27:05,916 --> 00:27:07,709
He should have identified himself
as a cop.
323
00:27:07,876 --> 00:27:10,546
Lou, I didn't have a visual.
324
00:27:34,611 --> 00:27:35,529
How's McGarrett?
325
00:27:38,157 --> 00:27:39,867
All right, Jerry, what do we know?
326
00:27:40,033 --> 00:27:41,869
Well, HPD is sending
over footage from the bank,
327
00:27:42,035 --> 00:27:44,371
but I just got the update from Duke.
328
00:27:44,538 --> 00:27:47,457
Looks like these guys did
some hardcore advance planning.
329
00:27:47,624 --> 00:27:50,210
They disabled the alarm before
they even set foot in the building.
330
00:27:50,377 --> 00:27:52,462
Eric thinks they killed it
sometime late last night.
331
00:27:52,629 --> 00:27:55,257
- That's impressive.
- But not as impressive as their haul.
332
00:27:55,424 --> 00:27:57,801
Initial report is they made off
with ten million in cash.
333
00:27:57,968 --> 00:28:01,847
Ten million in cash? That's a hell
of a big reserve for one branch.
334
00:28:02,014 --> 00:28:05,434
Yeah. And the weird thing is that it
was all deposited yesterday.
335
00:28:06,977 --> 00:28:10,230
So the robbers knew about it,
meaning that it was an inside job,
336
00:28:10,397 --> 00:28:12,524
- someone from the bank tipped them off.
- Yeah.
337
00:28:12,691 --> 00:28:14,860
Hang on.
I'm still stuck on the ten million.
338
00:28:15,027 --> 00:28:17,529
I mean, who deposits that kind of paper?
339
00:28:17,696 --> 00:28:20,574
- Organized crime.
- You talking from experience?
340
00:28:20,741 --> 00:28:24,369
- Yeah.
- His dad was like the OG of OGs.
341
00:28:24,536 --> 00:28:26,872
- Yakuza?
- Yeah.
342
00:28:27,039 --> 00:28:30,167
- That's badass, man.
- You can start a fan club later.
343
00:28:30,334 --> 00:28:33,629
For right now, can we focus?
Because if Adam is right,
344
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
we need to start looking
into everybody inside that bank.
345
00:28:36,298 --> 00:28:39,009
If this thing has ties
to organized crime,
346
00:28:39,176 --> 00:28:41,345
then this is way bigger
than a bank robbery.
347
00:28:41,511 --> 00:28:43,096
- You talking money laundering?
- Absolutely.
348
00:28:43,263 --> 00:28:45,766
I'll get into that, but as far
as who tipped off the thieves,
349
00:28:45,933 --> 00:28:49,645
I would start with this guy.
His name's Bobby Akamu.
350
00:28:49,811 --> 00:28:52,064
He's been a bank teller
at this branch for four years.
351
00:28:52,231 --> 00:28:53,815
Why do you like him for the inside man?
352
00:28:53,982 --> 00:28:55,734
Because when CSU processed
the crime scene,
353
00:28:55,901 --> 00:28:59,446
- they found his prints inside the vault.
- But he works there, why is that unusual?
354
00:29:01,531 --> 00:29:04,117
Now, according to the bank manager,
355
00:29:04,284 --> 00:29:07,120
nobody in the entire bank went
in that vault yesterday.
356
00:29:08,038 --> 00:29:09,539
And you being a bank teller,
357
00:29:09,706 --> 00:29:12,501
well, that means you're hardly
ever in the vault to begin with.
358
00:29:12,668 --> 00:29:16,046
So we're curious to know how
your prints ended up in there.
359
00:29:16,213 --> 00:29:19,716
I don't know. I mean, maybe I left them
the last time I was in there.
360
00:29:19,883 --> 00:29:21,593
Eh! Try again.
361
00:29:21,760 --> 00:29:24,763
Who do you think you're talking to,
security at the mall?
362
00:29:24,930 --> 00:29:26,556
We got people working in labs
363
00:29:26,723 --> 00:29:29,268
and our labs tell us
that those prints are fresh.
364
00:29:29,434 --> 00:29:31,520
They're less than 24 hours old.
365
00:29:31,687 --> 00:29:33,188
We know you were in the vault,
all right?
366
00:29:33,355 --> 00:29:35,607
We know you were in there this morning.
What were you doing in there?
367
00:29:35,774 --> 00:29:37,901
That's what we wanna know,
were you planting bomb materials
368
00:29:38,068 --> 00:29:41,071
- for your friends, what?
- Hey, look at me. Listen to me.
369
00:29:41,238 --> 00:29:44,408
A cop is dead.
What do you think, this is going away?
370
00:29:44,574 --> 00:29:46,785
What is this? Like a traffic stop
and a busted taillight?
371
00:29:46,952 --> 00:29:50,372
Everybody on the force
and their mama wants a piece of you.
372
00:29:50,539 --> 00:29:53,375
So even if you walk out of here,
I guaran-damn-tee you
373
00:29:53,542 --> 00:29:56,545
somebody's gonna walk right up to you
and Jack Ruby that ass.
374
00:29:56,712 --> 00:29:58,964
And I can't imagine there's a judge
on this rock
375
00:29:59,131 --> 00:30:01,758
that'll do anything for the shooter
except pat them on the back.
376
00:30:01,925 --> 00:30:04,678
- I didn't kill him!
- You didn't have to, you knothead!
377
00:30:05,804 --> 00:30:09,349
You created the circumstances
for which now a man is dead!
378
00:30:10,559 --> 00:30:14,604
That means this is on you,
379
00:30:14,771 --> 00:30:17,482
whether you pulled the trigger or not.
380
00:30:39,087 --> 00:30:41,214
- Whoa, whoa. Hang on a sec.
- What's up?
381
00:30:43,383 --> 00:30:45,761
- Is that a...
- Oh, my God.
382
00:30:45,927 --> 00:30:47,429
Hold on.
383
00:30:50,974 --> 00:30:53,435
- You're kidding.
- What? You recognize that guy?
384
00:30:53,602 --> 00:30:55,228
Yeah.
385
00:30:58,273 --> 00:31:01,068
Hey, something you need to see.
386
00:31:02,736 --> 00:31:05,405
- What you got?
- Look at this.
387
00:31:08,658 --> 00:31:13,121
It's the cop from the sewer.
Except he's obviously not a cop.
388
00:31:13,288 --> 00:31:14,623
Well, I'll be damned.
389
00:31:14,790 --> 00:31:18,001
They must've changed
into HPD uniforms inside the vault.
390
00:31:18,168 --> 00:31:20,337
After that, all they had to do
was get up to the street
391
00:31:20,504 --> 00:31:23,507
and blend in with all
the other cops in the area.
392
00:31:43,318 --> 00:31:47,572
Tani, go talk to Noelani, have her
run prints on that body, okay?
393
00:31:47,739 --> 00:31:49,950
What about the bank teller, Akamu?
He give us anything?
394
00:31:50,117 --> 00:31:53,662
- No, he ain't talking.
- If Akamu really is the inside man,
395
00:31:53,829 --> 00:31:55,789
he's probably more afraid of his crew
than you guys.
396
00:31:55,956 --> 00:31:59,167
Yeah, he probably is.
Why don't we use that?
397
00:31:59,334 --> 00:32:02,170
- How do you mean?
- We go talk to Akamu,
398
00:32:02,337 --> 00:32:03,713
tell him we got this guy in custody.
399
00:32:04,798 --> 00:32:07,175
We'll tell him we're about
to put the word on the street
400
00:32:07,342 --> 00:32:09,010
that Akamu's the one
that gave this guy up.
401
00:32:09,177 --> 00:32:11,221
- That sound like fun.
- Yeah, you like that?
402
00:32:31,366 --> 00:32:33,243
Can't have gotten far.
403
00:32:33,994 --> 00:32:35,537
Let's go.
404
00:32:43,795 --> 00:32:46,965
This is Commander McGarrett.
I want the Palace sealed right now.
405
00:32:48,300 --> 00:32:50,302
Yes, sir. Lock it up.
406
00:32:54,139 --> 00:32:55,932
Knees, get on your knees!
Everybody, on your knees!
407
00:32:56,099 --> 00:32:58,560
Show me your hands!
Keep your hands where I can see them.
408
00:32:59,352 --> 00:33:00,729
Nobody move.
409
00:33:04,858 --> 00:33:07,903
We must've just missed him. Doors.
410
00:33:14,326 --> 00:33:15,744
Lou.
411
00:33:27,964 --> 00:33:29,007
Let's get down there.
412
00:33:57,953 --> 00:33:59,871
- Lou!
- I got it.
413
00:34:00,038 --> 00:34:03,124
Hey, let me see them hands!
Let me see them!
414
00:34:04,501 --> 00:34:07,420
Oh, man, get your ass out here.
You ain't hurt. Shoot.
415
00:34:08,421 --> 00:34:10,215
Hands, hands where
I can see them right now,
416
00:34:10,382 --> 00:34:13,927
behind your head, and lock your fingers.
Don't move.
417
00:34:21,351 --> 00:34:23,812
- Oh!
- That was easy.
418
00:34:23,979 --> 00:34:27,023
Well, don't get used to it, kid.
The bad guys don't usually come to us.
419
00:34:27,190 --> 00:34:28,942
Copy that.
420
00:35:04,477 --> 00:35:06,021
What's up, kid?
Are you all right?
421
00:35:06,187 --> 00:35:08,064
Yeah, yeah, I'm good.
I was just thinking, you know,
422
00:35:08,231 --> 00:35:10,900
we never found out who deposited
that money into the bank.
423
00:35:11,067 --> 00:35:13,028
Oh, yeah. Well, you can solve that
424
00:35:13,194 --> 00:35:15,572
on a little something we like
to call tomorrow.
425
00:35:15,739 --> 00:35:18,241
Yeah, I guess.
426
00:35:18,408 --> 00:35:22,787
But wait, um, so I did a deep dive
on the bank robber,
427
00:35:22,954 --> 00:35:25,832
and it turns out
that Five-0's crossed paths
428
00:35:25,999 --> 00:35:29,586
with the guy who
executed the bank teller.
429
00:35:29,753 --> 00:35:32,339
- Dave Lockhart.
- Mm-hmm.
430
00:35:32,505 --> 00:35:34,466
- Okay. Doesn't ring a bell.
- Yeah.
431
00:35:34,633 --> 00:35:36,426
Well, he was before both of our times.
432
00:35:36,593 --> 00:35:41,765
The guys questioned him in connection
to a murder back in 2011.
433
00:35:41,931 --> 00:35:46,061
He alibied out, but then was
convicted for some other stuff,
434
00:35:46,227 --> 00:35:50,190
- and then made parole about a year ago.
- So he's a repeat guest in rendition.
435
00:35:50,357 --> 00:35:53,943
Well, I guess that explains why
he knew where the bank teller was.
436
00:35:54,110 --> 00:35:55,904
- Mm-hm.
- Hmm. Here.
437
00:35:59,282 --> 00:36:02,202
You do realize
that cops sleep too, right?
438
00:36:03,328 --> 00:36:06,373
I'll give you some advice, kiddo.
Get it while you can.
439
00:36:06,539 --> 00:36:08,500
I will, I will.
440
00:36:08,667 --> 00:36:14,172
Me, I'm gonna go home,
hug my wife, and soak my feet.
441
00:36:14,339 --> 00:36:17,342
Warm me some milk and fall asleep,
442
00:36:17,509 --> 00:36:22,263
watching some old... reruns.
443
00:36:22,430 --> 00:36:25,183
Damn. I sound like an old man, don't I?
444
00:36:25,350 --> 00:36:28,186
No. Yes.
445
00:36:28,353 --> 00:36:33,108
Yeah. Well, that's because I am an old
man and that'll be our little secret.
446
00:36:35,318 --> 00:36:40,031
Thank you again for this morning.
The video.
447
00:36:40,198 --> 00:36:44,119
- What video?
- Right.
448
00:36:45,120 --> 00:36:47,831
I know that I've had a couple missteps.
449
00:36:48,832 --> 00:36:52,460
You know, the Aaron Wright thing,
450
00:36:52,627 --> 00:36:55,463
and then now, this with Koa.
451
00:36:55,630 --> 00:37:00,135
Um, and I just... I want you to know
it's not gonna happen again.
452
00:37:00,301 --> 00:37:04,389
Child, please,
of course it's gonna happen again.
453
00:37:04,556 --> 00:37:07,016
Probably happen before
I leave here tonight, you're new.
454
00:37:07,183 --> 00:37:08,977
Listen...
455
00:37:13,523 --> 00:37:18,987
This may come as a shock to you,
but... I was young once.
456
00:37:20,739 --> 00:37:24,409
New on the job,
made my share of mistakes.
457
00:37:25,368 --> 00:37:30,749
- I just don't wanna let you guys down.
- Well, I don't see that happening.
458
00:37:30,915 --> 00:37:32,792
I mean, Commander McGarrett,
he trusts you.
459
00:37:33,626 --> 00:37:36,421
He has a lot of faith in you.
We all do. Cheer up.
460
00:37:37,756 --> 00:37:40,467
- Come on, let's go. I'll walk you out.
- Okay. Thank you.
461
00:37:40,633 --> 00:37:45,138
I just, um, there's... I just have to do
one thing, so I'm gonna stay put.
462
00:37:45,305 --> 00:37:49,225
Well, as my grandfather
used to say, "Bye."
463
00:37:51,060 --> 00:37:54,439
- See you tomorrow.
- Bye.
464
00:38:03,740 --> 00:38:06,201
All right, buddy.
465
00:38:06,367 --> 00:38:08,828
Here you are, man.
466
00:38:13,541 --> 00:38:16,711
We made it.
Finally, home sweet home.
467
00:38:16,878 --> 00:38:18,338
Sorry about your luggage, bro.
468
00:38:18,505 --> 00:38:22,008
I guess I officially boned
that airport pick up, didn't I?
469
00:38:22,175 --> 00:38:25,178
Yeah.
Next time, I think I'll take a cab.
470
00:38:25,345 --> 00:38:28,014
Yeah. I don't blame you.
471
00:38:28,181 --> 00:38:30,600
Hey, listen, um,
I know it's not the first time,
472
00:38:30,767 --> 00:38:32,977
but I really appreciate you
having my back today. Thank you.
473
00:38:34,103 --> 00:38:36,856
- That's what ohana's for, right?
- Right.
474
00:38:37,607 --> 00:38:40,318
And, uh, I'm sorry about this.
475
00:38:40,485 --> 00:38:44,280
- Yeah, triage. I get it.
- Okay.
476
00:38:44,447 --> 00:38:46,533
Whoa, whoa, whoa,
you're not taking these?
477
00:38:46,699 --> 00:38:48,284
They're all yours.
478
00:38:48,451 --> 00:38:51,830
Don't think I won't wash the blood out
and wear them out to a nice dinner.
479
00:38:51,996 --> 00:38:54,707
- Hey, knock yourself out, man.
- All right.
480
00:38:59,671 --> 00:39:03,842
- You all right?
- Yeah.
481
00:39:05,426 --> 00:39:06,803
Look, man, you got my number.
482
00:39:06,970 --> 00:39:09,931
You wanna get a drink, hang out,
whatever, you just give me a call.
483
00:39:11,599 --> 00:39:13,351
Thanks, man.
484
00:39:39,836 --> 00:39:41,129
Hey, Tani, what's up?
485
00:39:41,296 --> 00:39:43,882
Hi. Um, sorry to bother you.
486
00:39:44,048 --> 00:39:47,135
I just, um... can we meet up somewhere?
487
00:39:47,302 --> 00:39:50,388
- Yeah. You okay?
- Yeah, yeah, yeah, I'm good.
488
00:39:50,555 --> 00:39:53,808
I just, uh, something
happened this morning
489
00:39:53,975 --> 00:39:57,937
and I think...
I think you should know about it.
490
00:39:58,104 --> 00:40:00,732
All right. I'll be right there.
491
00:40:22,170 --> 00:40:25,214
- Hey, pretty. Here you go.
- Look at you!
492
00:40:25,381 --> 00:40:28,384
All right. Turn this way.
Say something to the folks at home.
493
00:40:28,551 --> 00:40:30,720
- Like what?
- I don't know.
494
00:40:30,887 --> 00:40:32,555
Say something nice about each other.
495
00:40:32,722 --> 00:40:38,937
Um, Layla, I...
I think you're smart and beautiful.
496
00:40:39,103 --> 00:40:41,189
I'm gonna miss you like crazy.
And I don't know how I'm gonna
497
00:40:41,356 --> 00:40:43,399
get through boot camp without you, babe.
498
00:40:43,566 --> 00:40:46,069
I am not wearing waterproof eyeliner,
do not make me cry.
499
00:40:46,235 --> 00:40:49,155
No. I just wanna say thank you.
500
00:40:49,322 --> 00:40:51,324
You know, I wanna say
thank you for being you.
501
00:40:51,491 --> 00:40:54,202
Thank you for being my best friend.
502
00:40:54,369 --> 00:40:57,246
And, um, thank you
for helping me through calculus
503
00:40:57,413 --> 00:40:59,832
and letting me cheat off you
during the finals.
504
00:41:01,918 --> 00:41:05,380
Uh, my boo is going into the Navy.
I'm so proud of him.
505
00:41:05,546 --> 00:41:08,466
He's gonna look
so handsome in his white uniform.
506
00:41:08,633 --> 00:41:10,677
Uh, how long is training again,
eight weeks?
507
00:41:10,843 --> 00:41:13,012
- Yeah.
- If we can get you through calculus,
508
00:41:13,179 --> 00:41:15,431
we can get you through that.
Semper Fi!
509
00:41:15,598 --> 00:41:19,018
- Bae, that's the Marines.
- Really? oh.
510
00:41:19,185 --> 00:41:20,478
- Yeah.
- What do you guys say?
511
00:41:20,645 --> 00:41:22,772
- Hooyah.
- Hooyah, like "who ya"
512
00:41:22,939 --> 00:41:24,357
gonna marry one day?
513
00:41:24,524 --> 00:41:26,484
On the count of three, say "Hooyah!"
514
00:41:26,651 --> 00:41:31,614
- Okay. one, two, three, hooyah!
- Hooyah!
42370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.