All language subtitles for Hawaii.Five-0.S08E07.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,413 --> 00:00:40,332 Oh, my God! I'm so sorry! Are you okay? 2 00:00:40,499 --> 00:00:42,960 Hey, you need to watch where you're going next... 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,045 - Layla? - Junior. 4 00:00:45,212 --> 00:00:47,839 - Hey. - Hey. 5 00:00:48,715 --> 00:00:53,053 - When did you get back into town? - Uh, just a few months ago. 6 00:00:53,220 --> 00:00:55,013 - I'm sorry, you all right? - Oh, no, no, no, no. 7 00:00:55,180 --> 00:00:57,766 I'm so sorry about that. I wasn't looking at my phone, I swear. 8 00:00:57,933 --> 00:01:00,102 It's just... pregnancy brain. 9 00:01:00,269 --> 00:01:03,647 - Wow. You're, uh... - I know, right? 10 00:01:03,814 --> 00:01:07,609 Wow. Congratulations. 11 00:01:07,776 --> 00:01:11,863 Thanks. Thanks. Um, ready to pop soon. 12 00:01:12,030 --> 00:01:16,285 Yeah, I can see that. Uh, so do you know what you're having? 13 00:01:16,451 --> 00:01:20,414 - Yeah, a boy. - Wow. Really? That's great. 14 00:01:20,581 --> 00:01:22,874 Yeah, Tory and I are already nailing everything down at the house. 15 00:01:23,041 --> 00:01:26,336 Yeah, it's probably not a bad idea. 16 00:01:26,503 --> 00:01:30,757 Yeah. Um... I have an appointment to get to. 17 00:01:30,924 --> 00:01:34,052 But I would love to catch up sometime and hear about Iraq. 18 00:01:34,219 --> 00:01:37,639 - People say you're a hero. - Yeah, I don't know about that. 19 00:01:37,806 --> 00:01:39,641 But I would love to catch up sometime. 20 00:01:39,808 --> 00:01:42,853 Okay. Um, I still have the same number. 21 00:01:53,780 --> 00:01:56,283 I'm sorry I almost killed you. 22 00:01:56,450 --> 00:01:59,077 Oh, no, it's all right. I need to be more alert next time. 23 00:02:00,287 --> 00:02:03,624 - It was good to see you. - Yeah, you too. 24 00:02:05,500 --> 00:02:08,045 - We'll get that coffee soon. - Absolutely. Yeah. 25 00:02:12,341 --> 00:02:15,052 - Bye. - Yeah, all right. 26 00:03:08,313 --> 00:03:12,442 - Oh, who is this? - Hey, it's okay. She's my sister. 27 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 - Yo. How about an intro? - How about not. Hey. 28 00:03:15,237 --> 00:03:17,572 - Get up. - Chill, sis. 29 00:03:17,739 --> 00:03:19,616 - Get up now. - Ow! 30 00:03:21,410 --> 00:03:23,495 Ow! Get off me! 31 00:03:23,662 --> 00:03:25,997 - What the hell is wrong with you? - We're getting out of here. 32 00:03:26,164 --> 00:03:28,125 - Screw off, Tani. - Are you kidding me? 33 00:03:28,291 --> 00:03:29,793 You don't think I'll hit you? 34 00:03:29,960 --> 00:03:33,255 Vice is moving in on this place in minutes. We have to go now. 35 00:03:33,422 --> 00:03:35,382 You want me to bounce? How's that gonna look? 36 00:03:35,549 --> 00:03:37,843 You wanna go back in there, you wanna get swept up in the raid? 37 00:03:38,009 --> 00:03:40,595 Do you understand that once you're in the system, I can't help you? 38 00:03:44,307 --> 00:03:46,768 Let's go now. 39 00:03:46,935 --> 00:03:49,104 Get on the bike. Now! 40 00:04:41,448 --> 00:04:43,992 Auntie, good morning. Can I get a couple, please? 41 00:04:44,159 --> 00:04:46,453 Maybe one of each of these? 42 00:04:49,372 --> 00:04:51,583 - Perfect. Keep the change, okay? - Mahalo. 43 00:04:51,750 --> 00:04:53,418 Mahalo. 44 00:05:02,052 --> 00:05:05,847 - Hey, yo! - Hey. Steve. 45 00:05:06,973 --> 00:05:10,143 Attention all passengers arriving from Chicago... 46 00:05:10,310 --> 00:05:12,729 - Good to see you. - Mahalo, brother. Welcome back. 47 00:05:12,896 --> 00:05:14,648 - Thank you. - Where's the girl? Where's Kono? 48 00:05:14,815 --> 00:05:17,692 She's not coming. 49 00:05:17,859 --> 00:05:19,903 What? 50 00:05:20,070 --> 00:05:21,655 I just talked to her yesterday. 51 00:05:21,822 --> 00:05:23,532 She was telling me how excited she was to get home. 52 00:05:23,698 --> 00:05:26,785 Yeah, she was, and then this morning, I found her on the lanai. 53 00:05:26,952 --> 00:05:30,455 I could tell she hadn't slept all night. I knew why. 54 00:05:31,665 --> 00:05:34,543 - I'm sorry, I... - She said a lead panned out 55 00:05:34,709 --> 00:05:36,878 in Boulder City and if she didn't follow up, she'd regret it. 56 00:05:37,045 --> 00:05:39,548 I could've followed her there like I've been doing, 57 00:05:39,714 --> 00:05:43,218 but sitting in a motel room, eating out of a vending machine, 58 00:05:43,385 --> 00:05:47,013 waiting for your wife to return... it's not as glamorous as it sounds. 59 00:05:47,180 --> 00:05:49,766 - Yeah. - Figured it was time to come back home 60 00:05:49,933 --> 00:05:52,310 and try to have some semblance of a life. 61 00:05:53,687 --> 00:05:56,648 This, uh, this is gonna end. You know that, right? 62 00:05:56,815 --> 00:05:59,776 Yeah. That's what she said. 63 00:05:59,943 --> 00:06:02,612 Well, it's good to see you, brother. 64 00:06:02,779 --> 00:06:04,865 - Yeah, it's good to see you. - I guess these are for you. 65 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 - Oh, hey. Double leis. - Huh? 66 00:06:07,325 --> 00:06:09,911 - Lucky me. - All right. Let's get this straight. 67 00:06:10,704 --> 00:06:12,706 - Aloha. - Aloha. 68 00:06:13,748 --> 00:06:15,542 - Welcome back. You hungry? - I don't know. 69 00:06:15,709 --> 00:06:18,378 Coach served a bag of these miniature pretzels. I think I had six of them. 70 00:06:18,545 --> 00:06:21,131 Good. I'm starving, too. Let's get out of here. Let's go find some grinds. 71 00:06:21,298 --> 00:06:23,008 Sounds good. 72 00:06:27,888 --> 00:06:29,180 After all we've been through, 73 00:06:30,348 --> 00:06:33,643 I figured she'd wanna do everything she could to be together. 74 00:06:35,604 --> 00:06:39,232 This thing she's doing up there, 75 00:06:39,399 --> 00:06:43,778 it's more than a job. You know that, Adam. It's her legacy. 76 00:06:43,945 --> 00:06:45,655 When she gets done with it, 77 00:06:45,822 --> 00:06:50,160 she's gonna retire and then you two are gonna start making babies. 78 00:06:51,453 --> 00:06:54,247 - That would be nice. - Yeah. 79 00:06:56,458 --> 00:06:58,793 You know, a while back, she thought she might be pregnant. 80 00:06:58,960 --> 00:07:02,797 - I didn't know that. - Yeah, I guess it wasn't meant to be. 81 00:07:02,964 --> 00:07:04,424 You know what my mother says, 82 00:07:04,591 --> 00:07:06,843 everything happens when it's supposed to happen. 83 00:07:07,010 --> 00:07:08,803 Yeah, your mother's a wise woman. 84 00:07:08,970 --> 00:07:11,598 Well, I'm pretty sure she was quoting a fortune cookie on that one. 85 00:07:12,557 --> 00:07:14,893 - You don't cut her any slack, do you? - Hell no. 86 00:07:15,060 --> 00:07:17,896 Doris? No. Danny, sometimes. Doris, never. 87 00:07:18,730 --> 00:07:21,900 We're not talking about my mother. We're talking about you and Kono. 88 00:07:22,067 --> 00:07:25,487 And all these babies you're gonna make that are gonna call me Uncle Steve. 89 00:07:25,654 --> 00:07:26,905 - Okay. All right. - Uncle Steve. 90 00:07:27,072 --> 00:07:28,740 One step at a time, brother, okay? 91 00:07:29,658 --> 00:07:33,411 Let's just get her back to the island. Right now, I'll settle for that. 92 00:07:33,578 --> 00:07:35,497 I got you. 93 00:08:00,730 --> 00:08:03,984 I'm telling you. Trust me on this. Forget about the brick and mortar. 94 00:08:04,150 --> 00:08:06,611 Get yourself a food truck. If it doesn't work out, 95 00:08:06,778 --> 00:08:09,531 you can always drive it off a cliff and collect on the insurance. 96 00:08:09,698 --> 00:08:11,741 Have you lost your mind since you were away? 97 00:08:11,908 --> 00:08:14,202 Do you think I need more time in a moving vehicle 98 00:08:14,369 --> 00:08:18,039 - with Detective Danny Williams? - Yeah. 99 00:08:18,206 --> 00:08:20,333 I didn't consider that. How is Danny, anyway? 100 00:08:20,500 --> 00:08:23,294 He's all right. He's cranky. He's the crankiest person I ever met. 101 00:08:23,461 --> 00:08:26,172 That sounds about right. Hey, did I hear you got a dog? 102 00:08:26,339 --> 00:08:29,509 I got a dog. His name's Eddie. He's unbelievable. 103 00:08:29,676 --> 00:08:31,344 I thought you were a cat person. 104 00:08:31,511 --> 00:08:34,305 I was, but I don't know, he did something to me. 105 00:08:34,472 --> 00:08:36,474 I think he did a Jedi mind trick on me. 106 00:08:36,641 --> 00:08:37,475 Yeah. 107 00:08:37,642 --> 00:08:39,853 - I'm not that into cats anymore. - I got to meet this dog. 108 00:08:40,020 --> 00:08:42,397 Hang on a sec. Yeah, Junior. What's up, man? 109 00:08:42,564 --> 00:08:47,193 Hey, sir. I'm outside the Oahu S and I on Hauoli. 110 00:08:47,360 --> 00:08:50,655 This may be nothing, but I see four guys entering with empty duffles. 111 00:08:50,822 --> 00:08:52,115 Looks like something's about to go down. 112 00:08:52,282 --> 00:08:55,243 - Stay put. I'm on the way, all right? - Yes, sir. 113 00:08:56,828 --> 00:08:59,914 Hang on. 114 00:09:07,464 --> 00:09:10,550 - Everyone, move! Move to the window! - Get away from the counters! 115 00:09:10,717 --> 00:09:13,053 Move to the window! 116 00:09:13,219 --> 00:09:15,722 - Go! Now! - Get down on the ground! 117 00:09:15,889 --> 00:09:18,016 Everyone on the ground! Everyone on the ground! Now! 118 00:09:18,183 --> 00:09:20,393 Now, you move, you get shot! Understood? 119 00:09:21,519 --> 00:09:23,354 Now, where's the bank manager? 120 00:09:51,257 --> 00:09:52,675 If he was arrested, 121 00:09:52,842 --> 00:09:55,386 that record would follow him around for the rest of his life. 122 00:09:55,553 --> 00:09:56,679 No doubt. 123 00:09:56,846 --> 00:10:00,266 And if it was my family, I would've probably done the same thing. 124 00:10:00,433 --> 00:10:05,146 And I'm not saying that you're wrong. I'm just not sure everyone would agree. 125 00:10:05,313 --> 00:10:08,024 - Am I gonna be fired? - Well, that depends on who sees it. 126 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 You know your brother was lucky, right? 127 00:10:15,740 --> 00:10:20,120 You ain't gonna always be there to have his back and clean up his mess. 128 00:10:20,286 --> 00:10:23,414 Before my dad died, 129 00:10:23,581 --> 00:10:26,543 I promised him I'd look out for Koa. 130 00:10:27,627 --> 00:10:30,046 Yeah, that's a tough one. 131 00:10:30,213 --> 00:10:32,882 But, um, take it from this dad. 132 00:10:33,591 --> 00:10:37,262 Sometimes you got to let people make their own mistakes. 133 00:10:38,638 --> 00:10:40,807 That's the only way you can really protect them. 134 00:10:42,475 --> 00:10:45,061 What do you think McGarrett's gonna say? 135 00:10:46,604 --> 00:10:48,982 Uh... 136 00:11:05,582 --> 00:11:07,041 About what? 137 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 - Yo. - Hey. 138 00:11:25,977 --> 00:11:28,229 - They still inside the bank? - Yeah. 139 00:11:28,396 --> 00:11:31,149 - Where's their car? - It's right over there. 140 00:11:33,818 --> 00:11:36,404 - Hold that for me. - All right. 141 00:11:37,655 --> 00:11:39,365 I'll be right back. 142 00:12:02,096 --> 00:12:05,975 - Hey, Junior Reigns. - Adam Noshimuri. 143 00:12:07,227 --> 00:12:09,646 - Hey, you're Kono's husband. - Yeah. 144 00:12:09,812 --> 00:12:12,315 What, are you guys back on the island? 145 00:12:12,482 --> 00:12:14,317 Just me. 146 00:12:31,584 --> 00:12:33,044 Hey, nice leis. 147 00:12:45,139 --> 00:12:47,517 You got a cop's gut, kid. There's at least eight hostages in that bank. 148 00:12:47,684 --> 00:12:50,311 They're all tied up. It doesn't look like any of them have been hurt. 149 00:12:50,478 --> 00:12:53,189 I'm gonna go in. Call Captain Grover and tell him what's going on. 150 00:12:53,356 --> 00:12:55,566 Shouldn't we wait? I mean, they got their car there. 151 00:12:55,733 --> 00:12:57,026 Eventually, they're coming out. 152 00:12:57,193 --> 00:13:00,113 Pretty sure it's safe to say that they're all armed in there, all right? 153 00:13:00,280 --> 00:13:03,950 They come outside, they see cops, what happens? Right. 154 00:13:04,117 --> 00:13:07,370 You got open warfare in the street. The only advantage that we have 155 00:13:07,537 --> 00:13:09,497 right now is that they don't know we're out here. 156 00:13:09,664 --> 00:13:11,249 Am I the only one who finds this strange? 157 00:13:11,416 --> 00:13:14,335 Wouldn't you at least leave someone in the car, engine running? 158 00:13:14,502 --> 00:13:17,213 - Well, maybe they're new at this. - Yeah, well, if they're new at this, 159 00:13:17,380 --> 00:13:19,299 that means they're even more dangerous. 160 00:13:21,259 --> 00:13:23,136 Hey. Junior just called me. 161 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 He told me that he, Adam and McGarrett 162 00:13:25,388 --> 00:13:27,724 are at a bank robbery in progress right now. Come on, let's go. 163 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 I thought Junior was supposed to be in class. 164 00:13:29,934 --> 00:13:32,145 He's bucking for extra credit. Let's go. 165 00:13:32,312 --> 00:13:34,272 Captain Grover's on his way over with HPD. 166 00:13:34,439 --> 00:13:35,940 Good. They're our backup. 167 00:13:36,107 --> 00:13:38,192 - So we wait for them? - No. 168 00:13:38,359 --> 00:13:41,279 The longer we wait, the greater the risk of somebody inside getting hurt. 169 00:13:41,446 --> 00:13:43,323 Hooyah. So how do we breach? 170 00:13:43,489 --> 00:13:47,243 We don't do anything. I'm going in. You guys are waiting out here for backup. 171 00:13:47,410 --> 00:13:49,078 - But sir, this... - Forget it, kid. 172 00:13:49,245 --> 00:13:51,039 - You're just wasting your breath. - Hey. 173 00:13:51,205 --> 00:13:53,458 You sound like Danny Williams, you know that? 174 00:13:53,624 --> 00:13:54,792 Yeah. Sorry about that. 175 00:13:54,959 --> 00:13:57,920 If you walk in through those front doors, they're gonna see you coming. 176 00:13:59,464 --> 00:14:01,507 Who said anything about going in the front doors? 177 00:14:05,970 --> 00:14:09,015 - What's the plan? - Wait for backup. 178 00:14:09,182 --> 00:14:12,101 Wait for backup. Keep an eye on him. 179 00:14:12,268 --> 00:14:16,272 - He's a grown adult. - Yeah, he's a grown-ass Navy SEAL. 180 00:14:33,456 --> 00:14:36,501 Are you out of your mind? What did I say to you? 181 00:14:36,667 --> 00:14:39,504 Well, I'm more helpful in here than I am out there. 182 00:14:39,670 --> 00:14:42,673 - I don't like to wait. - You don't like to wait. 183 00:14:44,175 --> 00:14:47,929 - Where did you get that gun? - From your gun safe under your seat. 184 00:14:48,096 --> 00:14:50,473 - That was locked. - Yeah, it was. 185 00:14:50,640 --> 00:14:54,560 - There you are. - Are you serious? 186 00:14:54,727 --> 00:14:57,605 I turned my back and he was gone. I figured he went after you. 187 00:14:57,772 --> 00:14:59,524 You just figured you'd follow him down here. 188 00:14:59,690 --> 00:15:02,151 Yeah, you told me to keep an eye on him, that's what I'm trying to do. 189 00:15:02,318 --> 00:15:06,948 I don't suppose I could get either of you two to wait right here, could I? 190 00:15:09,742 --> 00:15:10,993 You got an extra gun? 191 00:15:16,290 --> 00:15:18,251 That's for protection only. 192 00:15:18,418 --> 00:15:21,170 You guys pull those triggers only if somebody else is shooting at you. 193 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 Otherwise, they're paperweights. You understand me? 194 00:15:23,506 --> 00:15:25,091 - Copy that. - Yes, sir. 195 00:15:27,885 --> 00:15:29,345 Moving. 196 00:15:40,314 --> 00:15:45,069 Shh, shh. I'm Steve McGarrett from Five-0. Where are they? 197 00:15:45,236 --> 00:15:48,489 They went down to the vault. Took the manager with them. 198 00:15:48,656 --> 00:15:50,158 Don't move. 199 00:15:54,912 --> 00:15:56,456 All right, get up. 200 00:15:56,622 --> 00:15:59,792 Listen to me, I want you to untie all of these people 201 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 and get them out of the building. HPD is on the way. 202 00:16:02,378 --> 00:16:04,422 - All right. - Let's go. 203 00:16:04,589 --> 00:16:06,883 - Go, move in. - Move. 204 00:16:25,067 --> 00:16:29,155 - He alive? - Yeah, he is. 205 00:16:30,907 --> 00:16:32,158 They're gone, Steve. 206 00:16:33,826 --> 00:16:35,995 If we didn't see them leave, then where'd they go? 207 00:16:39,999 --> 00:16:40,917 In there. 208 00:17:06,317 --> 00:17:09,028 Guys, guys. 209 00:17:09,195 --> 00:17:12,490 Junior. Junior, get up. Are you all right? 210 00:17:12,657 --> 00:17:15,993 - Yeah, yeah, I'm good. Thank you. - Come on. 211 00:17:16,160 --> 00:17:20,039 - Adam, Adam. - Yeah, I'm good. 212 00:17:21,374 --> 00:17:23,167 - Sir, can you hear me? - Yeah. 213 00:17:23,334 --> 00:17:26,003 My name is Commander Steve McGarrett with the Five-0 task force. 214 00:17:26,170 --> 00:17:27,672 - Do you hear what I'm saying to you? - Yeah. 215 00:17:27,838 --> 00:17:30,258 I need you to get up. Can you get up? 216 00:17:30,424 --> 00:17:32,260 - I think so. - Come on. 217 00:17:33,761 --> 00:17:35,972 I need you to open that vault. Can you open that vault? 218 00:17:36,138 --> 00:17:37,598 - Yeah. - Let's go. 219 00:17:37,765 --> 00:17:40,893 - Okay. - Junior, on me. 220 00:17:46,732 --> 00:17:49,902 Adam, once he unlocks that door, I need you to open it. 221 00:17:52,572 --> 00:17:55,700 You're going upstairs, you're gonna get medical attention right now. Go. 222 00:17:55,866 --> 00:17:58,327 Don't stop moving. Go, go. 223 00:17:58,494 --> 00:18:00,288 All right. 224 00:18:21,851 --> 00:18:24,312 Well, that explains why they left the car empty. 225 00:18:24,478 --> 00:18:28,274 They pre-dug a tunnel. All right, guys, get topside. 226 00:18:28,441 --> 00:18:31,193 - Find Grover. Tell him I'm in pursuit. - Well, I'm coming with you. 227 00:18:31,360 --> 00:18:33,654 No, you're not. You're going with Adam, all right? 228 00:18:33,821 --> 00:18:36,073 You're gonna find Jerry, you're gonna have him track my cell 229 00:18:36,240 --> 00:18:39,118 and you're gonna follow me above ground. You understand me, Junior? 230 00:18:39,285 --> 00:18:41,704 - That's an order. - Yes, sir. 231 00:18:41,871 --> 00:18:44,707 - Be careful in there. - Go. 232 00:19:12,526 --> 00:19:15,404 - Jerry, it's Adam. - Not a good time. I'm... 233 00:19:15,571 --> 00:19:18,991 Working a robbery in progress, I know. I was with McGarrett when he got word. 234 00:19:19,158 --> 00:19:20,618 - Now, I'm with Junior. - You guys okay? 235 00:19:20,785 --> 00:19:23,954 Yeah, we're both fine. But you need to let everyone know that the four men 236 00:19:24,121 --> 00:19:26,374 who were in the bank are now underground and moving on foot. 237 00:19:26,540 --> 00:19:28,042 - And McGarrett? - He's going after them. 238 00:19:28,209 --> 00:19:29,043 Can you track his cell? 239 00:19:32,046 --> 00:19:34,090 Okay, got him. He's under Bethel moving north. 240 00:19:54,860 --> 00:19:57,321 Let's go! 241 00:20:05,121 --> 00:20:06,747 This looks like a good sign. 242 00:20:06,914 --> 00:20:09,500 Yeah, that's good, but what about our guys? Where the hell are they? 243 00:20:10,710 --> 00:20:13,129 Hey, Captain Lou Grover, Five-0. 244 00:20:13,295 --> 00:20:15,047 I'm looking for Commander McGarrett, where is he? 245 00:20:15,214 --> 00:20:16,882 He and the other two guys went down to the vault. 246 00:20:17,049 --> 00:20:19,510 But I looked and they're gone. 247 00:20:19,677 --> 00:20:21,429 I tried McGarrett. He's not answering. 248 00:20:22,596 --> 00:20:25,015 All right, Tani, I need you to call Jerry and find him. 249 00:20:25,182 --> 00:20:27,435 When you're done with that, pull all the cameras in this place. 250 00:20:27,601 --> 00:20:30,312 I want to know exactly what the hell went on in this bank. 251 00:20:30,479 --> 00:20:32,440 EMT is gonna be here in a couple of minutes. Have that looked at. 252 00:20:32,606 --> 00:20:33,441 Thank you, sir. 253 00:20:37,862 --> 00:20:40,531 - Are you okay? - I had a test this morning. 254 00:20:41,365 --> 00:20:43,367 - You're in school? - Police Academy. 255 00:20:43,534 --> 00:20:46,162 - I think they'll understand. - I hope so. 256 00:20:46,328 --> 00:20:49,081 I'm kind of skating on thin ice. 257 00:20:49,248 --> 00:20:51,709 - Jerry, where's Steve? - He just banked right. 258 00:20:51,876 --> 00:20:54,545 He's heading east. But that street you're on ends at the next intersection. 259 00:20:54,712 --> 00:20:57,423 - You're about to run out of road. - It's all right. We'll make one. 260 00:20:57,590 --> 00:20:59,717 Watch out! 261 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 McGarrett's on foot pursuit in the sewer. 262 00:21:12,146 --> 00:21:15,649 I'll get men down there now. We'll post guys at every access point. 263 00:21:15,816 --> 00:21:18,319 And what about Junior and Adam, where are they? 264 00:22:15,251 --> 00:22:17,753 No. No. 265 00:22:19,755 --> 00:22:22,424 Officer down. I got an officer down, 10-15. 266 00:22:22,591 --> 00:22:24,426 I repeat. Officer down. 267 00:22:24,593 --> 00:22:27,721 Does anybody read me? Officer down in here. Please, somebody. 268 00:22:27,888 --> 00:22:29,640 It's Jerry. I've got a lock on your position. 269 00:22:29,807 --> 00:22:31,141 Good, get me out of here. 270 00:22:32,268 --> 00:22:34,895 Okay, head back where you came. Twenty yards, there's an access door. 271 00:22:35,062 --> 00:22:36,939 Go through that, and inside there's a staircase 272 00:22:37,106 --> 00:22:40,317 - that'll lead you to the street. - Have Adam and Junior meet me there. 273 00:22:40,484 --> 00:22:41,861 You got it, Commander. 274 00:22:42,027 --> 00:22:44,572 Adam, I'm sending you the coordinates for the street access point. 275 00:22:44,738 --> 00:22:45,948 Copy that. 276 00:22:52,872 --> 00:22:55,833 - Out of the way, guys, out of the way! - Hey, move! 277 00:22:57,167 --> 00:22:58,961 Out of the way! 278 00:22:59,128 --> 00:23:00,212 - Look out! - Run! 279 00:23:00,379 --> 00:23:01,964 Out of the way! 280 00:23:02,131 --> 00:23:03,549 Move, move, move! 281 00:23:15,519 --> 00:23:16,979 - Fence. - Hang on. 282 00:23:36,540 --> 00:23:40,669 He needs medical attention right now. All right? He lost a lot of blood. 283 00:23:40,836 --> 00:23:43,464 Watch his head. Okay. 284 00:23:45,341 --> 00:23:47,343 - Let's go, let's go. - Let's go. 285 00:23:59,772 --> 00:24:01,899 We've got a cop in back, he's hurt pretty bad. 286 00:24:02,066 --> 00:24:03,525 How's he doing back there? 287 00:24:03,692 --> 00:24:05,945 I need something to stop this bleeding. 288 00:24:28,884 --> 00:24:32,638 Tie it up really tight. Come on, man, come on! 289 00:24:38,394 --> 00:24:41,105 Let's go. Let's go. 290 00:24:42,064 --> 00:24:44,400 - Watch his head. - Got him. Two, three. 291 00:24:46,443 --> 00:24:48,821 - Does he have a pulse? - I've got a pulse. 292 00:24:48,988 --> 00:24:50,698 Let's move him quick. 293 00:24:54,868 --> 00:24:56,453 Put him in Trauma One, let's move. 294 00:24:56,620 --> 00:24:58,914 Pulse ox down to 50. He's coding. 295 00:24:59,081 --> 00:25:01,834 Start compressions. 296 00:25:02,001 --> 00:25:03,752 Charge to 300. 297 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 - Charged. - Clear. 298 00:25:05,087 --> 00:25:06,296 Clear. 299 00:25:06,463 --> 00:25:08,173 Continue compression. 300 00:25:09,633 --> 00:25:11,301 - What's the rhythm? - Still in V-tach. 301 00:25:11,468 --> 00:25:13,470 - Charge. - Come on. 302 00:25:13,637 --> 00:25:14,972 - Charge. - Clear. 303 00:25:17,349 --> 00:25:18,934 - What's the rhythm? - Still in V-tach. 304 00:25:19,101 --> 00:25:20,686 - Charge. - Charged. 305 00:25:20,853 --> 00:25:22,980 Clear. 306 00:25:23,147 --> 00:25:25,482 - What's the rhythm? - Asystole. 307 00:25:26,567 --> 00:25:29,486 - Let's call the code. - What? 308 00:25:29,653 --> 00:25:32,322 Time of death, 13:37. 309 00:25:46,587 --> 00:25:47,921 - Hey, Adam. - Hey. 310 00:25:49,465 --> 00:25:51,175 - Are you guys okay? - Yeah. 311 00:25:52,926 --> 00:25:54,887 How about the cop? 312 00:25:57,389 --> 00:25:59,808 - What happened? - It was friendly fire. 313 00:25:59,975 --> 00:26:02,436 He was down in the sewer and McGarrett thought he was a hostile. 314 00:26:02,603 --> 00:26:04,021 - Oh, my God. - Yeah. 315 00:26:04,188 --> 00:26:05,898 Body's in there. 316 00:26:34,718 --> 00:26:37,096 Do you mind if I sit down with you, man? 317 00:26:48,273 --> 00:26:50,442 It was dark down there, man. 318 00:26:51,276 --> 00:26:55,739 - There's no way you could have known. - No, man. I messed up. 319 00:26:55,906 --> 00:26:59,118 - Don't do that. - I didn't have a visual. 320 00:27:00,244 --> 00:27:02,496 Steve, listen, man. 321 00:27:02,663 --> 00:27:05,749 It was an accident. The guy was trained. 322 00:27:05,916 --> 00:27:07,709 He should have identified himself as a cop. 323 00:27:07,876 --> 00:27:10,546 Lou, I didn't have a visual. 324 00:27:34,611 --> 00:27:35,529 How's McGarrett? 325 00:27:38,157 --> 00:27:39,867 All right, Jerry, what do we know? 326 00:27:40,033 --> 00:27:41,869 Well, HPD is sending over footage from the bank, 327 00:27:42,035 --> 00:27:44,371 but I just got the update from Duke. 328 00:27:44,538 --> 00:27:47,457 Looks like these guys did some hardcore advance planning. 329 00:27:47,624 --> 00:27:50,210 They disabled the alarm before they even set foot in the building. 330 00:27:50,377 --> 00:27:52,462 Eric thinks they killed it sometime late last night. 331 00:27:52,629 --> 00:27:55,257 - That's impressive. - But not as impressive as their haul. 332 00:27:55,424 --> 00:27:57,801 Initial report is they made off with ten million in cash. 333 00:27:57,968 --> 00:28:01,847 Ten million in cash? That's a hell of a big reserve for one branch. 334 00:28:02,014 --> 00:28:05,434 Yeah. And the weird thing is that it was all deposited yesterday. 335 00:28:06,977 --> 00:28:10,230 So the robbers knew about it, meaning that it was an inside job, 336 00:28:10,397 --> 00:28:12,524 - someone from the bank tipped them off. - Yeah. 337 00:28:12,691 --> 00:28:14,860 Hang on. I'm still stuck on the ten million. 338 00:28:15,027 --> 00:28:17,529 I mean, who deposits that kind of paper? 339 00:28:17,696 --> 00:28:20,574 - Organized crime. - You talking from experience? 340 00:28:20,741 --> 00:28:24,369 - Yeah. - His dad was like the OG of OGs. 341 00:28:24,536 --> 00:28:26,872 - Yakuza? - Yeah. 342 00:28:27,039 --> 00:28:30,167 - That's badass, man. - You can start a fan club later. 343 00:28:30,334 --> 00:28:33,629 For right now, can we focus? Because if Adam is right, 344 00:28:33,795 --> 00:28:36,131 we need to start looking into everybody inside that bank. 345 00:28:36,298 --> 00:28:39,009 If this thing has ties to organized crime, 346 00:28:39,176 --> 00:28:41,345 then this is way bigger than a bank robbery. 347 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 - You talking money laundering? - Absolutely. 348 00:28:43,263 --> 00:28:45,766 I'll get into that, but as far as who tipped off the thieves, 349 00:28:45,933 --> 00:28:49,645 I would start with this guy. His name's Bobby Akamu. 350 00:28:49,811 --> 00:28:52,064 He's been a bank teller at this branch for four years. 351 00:28:52,231 --> 00:28:53,815 Why do you like him for the inside man? 352 00:28:53,982 --> 00:28:55,734 Because when CSU processed the crime scene, 353 00:28:55,901 --> 00:28:59,446 - they found his prints inside the vault. - But he works there, why is that unusual? 354 00:29:01,531 --> 00:29:04,117 Now, according to the bank manager, 355 00:29:04,284 --> 00:29:07,120 nobody in the entire bank went in that vault yesterday. 356 00:29:08,038 --> 00:29:09,539 And you being a bank teller, 357 00:29:09,706 --> 00:29:12,501 well, that means you're hardly ever in the vault to begin with. 358 00:29:12,668 --> 00:29:16,046 So we're curious to know how your prints ended up in there. 359 00:29:16,213 --> 00:29:19,716 I don't know. I mean, maybe I left them the last time I was in there. 360 00:29:19,883 --> 00:29:21,593 Eh! Try again. 361 00:29:21,760 --> 00:29:24,763 Who do you think you're talking to, security at the mall? 362 00:29:24,930 --> 00:29:26,556 We got people working in labs 363 00:29:26,723 --> 00:29:29,268 and our labs tell us that those prints are fresh. 364 00:29:29,434 --> 00:29:31,520 They're less than 24 hours old. 365 00:29:31,687 --> 00:29:33,188 We know you were in the vault, all right? 366 00:29:33,355 --> 00:29:35,607 We know you were in there this morning. What were you doing in there? 367 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 That's what we wanna know, were you planting bomb materials 368 00:29:38,068 --> 00:29:41,071 - for your friends, what? - Hey, look at me. Listen to me. 369 00:29:41,238 --> 00:29:44,408 A cop is dead. What do you think, this is going away? 370 00:29:44,574 --> 00:29:46,785 What is this? Like a traffic stop and a busted taillight? 371 00:29:46,952 --> 00:29:50,372 Everybody on the force and their mama wants a piece of you. 372 00:29:50,539 --> 00:29:53,375 So even if you walk out of here, I guaran-damn-tee you 373 00:29:53,542 --> 00:29:56,545 somebody's gonna walk right up to you and Jack Ruby that ass. 374 00:29:56,712 --> 00:29:58,964 And I can't imagine there's a judge on this rock 375 00:29:59,131 --> 00:30:01,758 that'll do anything for the shooter except pat them on the back. 376 00:30:01,925 --> 00:30:04,678 - I didn't kill him! - You didn't have to, you knothead! 377 00:30:05,804 --> 00:30:09,349 You created the circumstances for which now a man is dead! 378 00:30:10,559 --> 00:30:14,604 That means this is on you, 379 00:30:14,771 --> 00:30:17,482 whether you pulled the trigger or not. 380 00:30:39,087 --> 00:30:41,214 - Whoa, whoa. Hang on a sec. - What's up? 381 00:30:43,383 --> 00:30:45,761 - Is that a... - Oh, my God. 382 00:30:45,927 --> 00:30:47,429 Hold on. 383 00:30:50,974 --> 00:30:53,435 - You're kidding. - What? You recognize that guy? 384 00:30:53,602 --> 00:30:55,228 Yeah. 385 00:30:58,273 --> 00:31:01,068 Hey, something you need to see. 386 00:31:02,736 --> 00:31:05,405 - What you got? - Look at this. 387 00:31:08,658 --> 00:31:13,121 It's the cop from the sewer. Except he's obviously not a cop. 388 00:31:13,288 --> 00:31:14,623 Well, I'll be damned. 389 00:31:14,790 --> 00:31:18,001 They must've changed into HPD uniforms inside the vault. 390 00:31:18,168 --> 00:31:20,337 After that, all they had to do was get up to the street 391 00:31:20,504 --> 00:31:23,507 and blend in with all the other cops in the area. 392 00:31:43,318 --> 00:31:47,572 Tani, go talk to Noelani, have her run prints on that body, okay? 393 00:31:47,739 --> 00:31:49,950 What about the bank teller, Akamu? He give us anything? 394 00:31:50,117 --> 00:31:53,662 - No, he ain't talking. - If Akamu really is the inside man, 395 00:31:53,829 --> 00:31:55,789 he's probably more afraid of his crew than you guys. 396 00:31:55,956 --> 00:31:59,167 Yeah, he probably is. Why don't we use that? 397 00:31:59,334 --> 00:32:02,170 - How do you mean? - We go talk to Akamu, 398 00:32:02,337 --> 00:32:03,713 tell him we got this guy in custody. 399 00:32:04,798 --> 00:32:07,175 We'll tell him we're about to put the word on the street 400 00:32:07,342 --> 00:32:09,010 that Akamu's the one that gave this guy up. 401 00:32:09,177 --> 00:32:11,221 - That sound like fun. - Yeah, you like that? 402 00:32:31,366 --> 00:32:33,243 Can't have gotten far. 403 00:32:33,994 --> 00:32:35,537 Let's go. 404 00:32:43,795 --> 00:32:46,965 This is Commander McGarrett. I want the Palace sealed right now. 405 00:32:48,300 --> 00:32:50,302 Yes, sir. Lock it up. 406 00:32:54,139 --> 00:32:55,932 Knees, get on your knees! Everybody, on your knees! 407 00:32:56,099 --> 00:32:58,560 Show me your hands! Keep your hands where I can see them. 408 00:32:59,352 --> 00:33:00,729 Nobody move. 409 00:33:04,858 --> 00:33:07,903 We must've just missed him. Doors. 410 00:33:14,326 --> 00:33:15,744 Lou. 411 00:33:27,964 --> 00:33:29,007 Let's get down there. 412 00:33:57,953 --> 00:33:59,871 - Lou! - I got it. 413 00:34:00,038 --> 00:34:03,124 Hey, let me see them hands! Let me see them! 414 00:34:04,501 --> 00:34:07,420 Oh, man, get your ass out here. You ain't hurt. Shoot. 415 00:34:08,421 --> 00:34:10,215 Hands, hands where I can see them right now, 416 00:34:10,382 --> 00:34:13,927 behind your head, and lock your fingers. Don't move. 417 00:34:21,351 --> 00:34:23,812 - Oh! - That was easy. 418 00:34:23,979 --> 00:34:27,023 Well, don't get used to it, kid. The bad guys don't usually come to us. 419 00:34:27,190 --> 00:34:28,942 Copy that. 420 00:35:04,477 --> 00:35:06,021 What's up, kid? Are you all right? 421 00:35:06,187 --> 00:35:08,064 Yeah, yeah, I'm good. I was just thinking, you know, 422 00:35:08,231 --> 00:35:10,900 we never found out who deposited that money into the bank. 423 00:35:11,067 --> 00:35:13,028 Oh, yeah. Well, you can solve that 424 00:35:13,194 --> 00:35:15,572 on a little something we like to call tomorrow. 425 00:35:15,739 --> 00:35:18,241 Yeah, I guess. 426 00:35:18,408 --> 00:35:22,787 But wait, um, so I did a deep dive on the bank robber, 427 00:35:22,954 --> 00:35:25,832 and it turns out that Five-0's crossed paths 428 00:35:25,999 --> 00:35:29,586 with the guy who executed the bank teller. 429 00:35:29,753 --> 00:35:32,339 - Dave Lockhart. - Mm-hmm. 430 00:35:32,505 --> 00:35:34,466 - Okay. Doesn't ring a bell. - Yeah. 431 00:35:34,633 --> 00:35:36,426 Well, he was before both of our times. 432 00:35:36,593 --> 00:35:41,765 The guys questioned him in connection to a murder back in 2011. 433 00:35:41,931 --> 00:35:46,061 He alibied out, but then was convicted for some other stuff, 434 00:35:46,227 --> 00:35:50,190 - and then made parole about a year ago. - So he's a repeat guest in rendition. 435 00:35:50,357 --> 00:35:53,943 Well, I guess that explains why he knew where the bank teller was. 436 00:35:54,110 --> 00:35:55,904 - Mm-hm. - Hmm. Here. 437 00:35:59,282 --> 00:36:02,202 You do realize that cops sleep too, right? 438 00:36:03,328 --> 00:36:06,373 I'll give you some advice, kiddo. Get it while you can. 439 00:36:06,539 --> 00:36:08,500 I will, I will. 440 00:36:08,667 --> 00:36:14,172 Me, I'm gonna go home, hug my wife, and soak my feet. 441 00:36:14,339 --> 00:36:17,342 Warm me some milk and fall asleep, 442 00:36:17,509 --> 00:36:22,263 watching some old... reruns. 443 00:36:22,430 --> 00:36:25,183 Damn. I sound like an old man, don't I? 444 00:36:25,350 --> 00:36:28,186 No. Yes. 445 00:36:28,353 --> 00:36:33,108 Yeah. Well, that's because I am an old man and that'll be our little secret. 446 00:36:35,318 --> 00:36:40,031 Thank you again for this morning. The video. 447 00:36:40,198 --> 00:36:44,119 - What video? - Right. 448 00:36:45,120 --> 00:36:47,831 I know that I've had a couple missteps. 449 00:36:48,832 --> 00:36:52,460 You know, the Aaron Wright thing, 450 00:36:52,627 --> 00:36:55,463 and then now, this with Koa. 451 00:36:55,630 --> 00:37:00,135 Um, and I just... I want you to know it's not gonna happen again. 452 00:37:00,301 --> 00:37:04,389 Child, please, of course it's gonna happen again. 453 00:37:04,556 --> 00:37:07,016 Probably happen before I leave here tonight, you're new. 454 00:37:07,183 --> 00:37:08,977 Listen... 455 00:37:13,523 --> 00:37:18,987 This may come as a shock to you, but... I was young once. 456 00:37:20,739 --> 00:37:24,409 New on the job, made my share of mistakes. 457 00:37:25,368 --> 00:37:30,749 - I just don't wanna let you guys down. - Well, I don't see that happening. 458 00:37:30,915 --> 00:37:32,792 I mean, Commander McGarrett, he trusts you. 459 00:37:33,626 --> 00:37:36,421 He has a lot of faith in you. We all do. Cheer up. 460 00:37:37,756 --> 00:37:40,467 - Come on, let's go. I'll walk you out. - Okay. Thank you. 461 00:37:40,633 --> 00:37:45,138 I just, um, there's... I just have to do one thing, so I'm gonna stay put. 462 00:37:45,305 --> 00:37:49,225 Well, as my grandfather used to say, "Bye." 463 00:37:51,060 --> 00:37:54,439 - See you tomorrow. - Bye. 464 00:38:03,740 --> 00:38:06,201 All right, buddy. 465 00:38:06,367 --> 00:38:08,828 Here you are, man. 466 00:38:13,541 --> 00:38:16,711 We made it. Finally, home sweet home. 467 00:38:16,878 --> 00:38:18,338 Sorry about your luggage, bro. 468 00:38:18,505 --> 00:38:22,008 I guess I officially boned that airport pick up, didn't I? 469 00:38:22,175 --> 00:38:25,178 Yeah. Next time, I think I'll take a cab. 470 00:38:25,345 --> 00:38:28,014 Yeah. I don't blame you. 471 00:38:28,181 --> 00:38:30,600 Hey, listen, um, I know it's not the first time, 472 00:38:30,767 --> 00:38:32,977 but I really appreciate you having my back today. Thank you. 473 00:38:34,103 --> 00:38:36,856 - That's what ohana's for, right? - Right. 474 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 And, uh, I'm sorry about this. 475 00:38:40,485 --> 00:38:44,280 - Yeah, triage. I get it. - Okay. 476 00:38:44,447 --> 00:38:46,533 Whoa, whoa, whoa, you're not taking these? 477 00:38:46,699 --> 00:38:48,284 They're all yours. 478 00:38:48,451 --> 00:38:51,830 Don't think I won't wash the blood out and wear them out to a nice dinner. 479 00:38:51,996 --> 00:38:54,707 - Hey, knock yourself out, man. - All right. 480 00:38:59,671 --> 00:39:03,842 - You all right? - Yeah. 481 00:39:05,426 --> 00:39:06,803 Look, man, you got my number. 482 00:39:06,970 --> 00:39:09,931 You wanna get a drink, hang out, whatever, you just give me a call. 483 00:39:11,599 --> 00:39:13,351 Thanks, man. 484 00:39:39,836 --> 00:39:41,129 Hey, Tani, what's up? 485 00:39:41,296 --> 00:39:43,882 Hi. Um, sorry to bother you. 486 00:39:44,048 --> 00:39:47,135 I just, um... can we meet up somewhere? 487 00:39:47,302 --> 00:39:50,388 - Yeah. You okay? - Yeah, yeah, yeah, I'm good. 488 00:39:50,555 --> 00:39:53,808 I just, uh, something happened this morning 489 00:39:53,975 --> 00:39:57,937 and I think... I think you should know about it. 490 00:39:58,104 --> 00:40:00,732 All right. I'll be right there. 491 00:40:22,170 --> 00:40:25,214 - Hey, pretty. Here you go. - Look at you! 492 00:40:25,381 --> 00:40:28,384 All right. Turn this way. Say something to the folks at home. 493 00:40:28,551 --> 00:40:30,720 - Like what? - I don't know. 494 00:40:30,887 --> 00:40:32,555 Say something nice about each other. 495 00:40:32,722 --> 00:40:38,937 Um, Layla, I... I think you're smart and beautiful. 496 00:40:39,103 --> 00:40:41,189 I'm gonna miss you like crazy. And I don't know how I'm gonna 497 00:40:41,356 --> 00:40:43,399 get through boot camp without you, babe. 498 00:40:43,566 --> 00:40:46,069 I am not wearing waterproof eyeliner, do not make me cry. 499 00:40:46,235 --> 00:40:49,155 No. I just wanna say thank you. 500 00:40:49,322 --> 00:40:51,324 You know, I wanna say thank you for being you. 501 00:40:51,491 --> 00:40:54,202 Thank you for being my best friend. 502 00:40:54,369 --> 00:40:57,246 And, um, thank you for helping me through calculus 503 00:40:57,413 --> 00:40:59,832 and letting me cheat off you during the finals. 504 00:41:01,918 --> 00:41:05,380 Uh, my boo is going into the Navy. I'm so proud of him. 505 00:41:05,546 --> 00:41:08,466 He's gonna look so handsome in his white uniform. 506 00:41:08,633 --> 00:41:10,677 Uh, how long is training again, eight weeks? 507 00:41:10,843 --> 00:41:13,012 - Yeah. - If we can get you through calculus, 508 00:41:13,179 --> 00:41:15,431 we can get you through that. Semper Fi! 509 00:41:15,598 --> 00:41:19,018 - Bae, that's the Marines. - Really? oh. 510 00:41:19,185 --> 00:41:20,478 - Yeah. - What do you guys say? 511 00:41:20,645 --> 00:41:22,772 - Hooyah. - Hooyah, like "who ya" 512 00:41:22,939 --> 00:41:24,357 gonna marry one day? 513 00:41:24,524 --> 00:41:26,484 On the count of three, say "Hooyah!" 514 00:41:26,651 --> 00:41:31,614 - Okay. one, two, three, hooyah! - Hooyah! 42370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.