All language subtitles for Hawaii.Five-0.S08E02.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,231 --> 00:00:25,150 Okay. All right. Come on. 2 00:00:25,317 --> 00:00:27,444 Come on, boy. 3 00:00:27,611 --> 00:00:29,696 All right, okay. Okay, okay! 4 00:00:29,863 --> 00:00:31,073 I'm up. I'm up. 5 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 This is Agent Lazio. 6 00:01:07,859 --> 00:01:11,321 Okay, listen up. We have solid intel that a major cocaine shipment 7 00:01:11,488 --> 00:01:14,116 just landed at port. Let's go in, secure the area, 8 00:01:14,283 --> 00:01:16,326 then search container to container. 9 00:01:18,996 --> 00:01:20,747 Let's go, let's go. 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,593 It's clear. 11 00:01:33,218 --> 00:01:34,595 So far. 12 00:01:36,805 --> 00:01:37,848 What is it, boy? 13 00:01:38,015 --> 00:01:40,392 Cover! Keep your head down, partner. 14 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 Move! Move! 15 00:01:47,983 --> 00:01:49,484 Thanks, partner. 16 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 Ah! Ahh! 17 00:03:57,070 --> 00:04:00,449 - Commander McGarrett? - Yes. 18 00:04:01,533 --> 00:04:03,785 Special Operator Second Class Junior Reigns. 19 00:04:03,952 --> 00:04:05,203 It's an honor to meet you, sir. 20 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Nice to meet you, Junior. Please, relax. 21 00:04:07,247 --> 00:04:09,332 I'm, uh, I'm not on the teams anymore. 22 00:04:11,251 --> 00:04:12,753 What can I do for you? 23 00:04:12,919 --> 00:04:17,591 Uh, my Master Chief, David Lange, always spoke very highly of you. 24 00:04:17,758 --> 00:04:18,717 - David Lange? - Yeah. 25 00:04:18,884 --> 00:04:21,344 He's your Master Chief? He was my dive buddy. 26 00:04:21,511 --> 00:04:23,054 He mentioned that. He says you're the best. 27 00:04:23,221 --> 00:04:26,558 Well, don't believe everything David Lange says. 28 00:04:26,725 --> 00:04:28,059 When are you headed back downrange? 29 00:04:28,226 --> 00:04:30,270 Actually, sir, I just processed out. 30 00:04:30,437 --> 00:04:33,023 - Out of the Navy? - Yes, sir. 31 00:04:33,190 --> 00:04:34,733 - It's a long story. - I bet it is. 32 00:04:34,900 --> 00:04:36,401 When did you get back from the sandbox? 33 00:04:36,568 --> 00:04:40,280 - Two hours ago. - I see. 34 00:04:40,447 --> 00:04:41,907 Well... 35 00:04:42,741 --> 00:04:45,744 Special Operator Second Class Junior Reigns, I gotta say, 36 00:04:45,911 --> 00:04:48,872 I'm intrigued as to why you're standing on my porch this morning. 37 00:04:49,498 --> 00:04:53,293 Well, I heard about the task force you run and the type of work you doing. 38 00:04:53,460 --> 00:04:56,087 Tell you the truth, I need a job. 39 00:04:57,672 --> 00:05:00,133 I gotta say, I appreciate the initiative I see here this morning, 40 00:05:00,300 --> 00:05:04,387 but, uh, unfortunately, I'm just not hiring right now. 41 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 But listen, man, I mean, if you're open to other work, 42 00:05:09,518 --> 00:05:10,852 I can make some calls. I'd be happy to. 43 00:05:11,019 --> 00:05:13,104 No, I appreciate that, sir. But the thing is, you know, 44 00:05:13,271 --> 00:05:14,940 I don't just want a job. 45 00:05:15,106 --> 00:05:18,944 Frying potatoes or painting houses, they just don't interest me. 46 00:05:19,110 --> 00:05:21,071 I want to work for you. 47 00:05:23,114 --> 00:05:25,575 I don't know what to tell you, Junior. I'm, uh... 48 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 I'm sorry, I really am. 49 00:05:28,203 --> 00:05:30,705 I understand, sir. Thank you. 50 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 Yeah, you got it. 51 00:05:36,670 --> 00:05:40,131 McGarrett. 52 00:05:41,967 --> 00:05:43,468 Yeah, I'll be right there. 53 00:05:44,469 --> 00:05:46,388 Nah, that's great. Nah, it's really good. 54 00:05:46,555 --> 00:05:49,140 Listen, you guys have fun down the shore. Tell Aunt Lorraine I said hello. 55 00:05:49,307 --> 00:05:52,394 I love you guys. All right. Bye. 56 00:05:52,561 --> 00:05:54,896 - What was that all about? - What was it all about? 57 00:05:55,063 --> 00:05:56,857 You were just sitting listening to my conversation. 58 00:05:57,023 --> 00:05:58,942 - What do you mean? - No! I don't speak Jersey. 59 00:05:59,109 --> 00:06:01,903 I tuned out at, uh, "disco fries in AC." 60 00:06:02,070 --> 00:06:04,114 That's when you eat a big pile of French fries 61 00:06:04,281 --> 00:06:06,116 with a bunch of stuff on it at 2:00 in the morning. 62 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 My cousin Leo, he was in Atlantic City last week. 63 00:06:08,535 --> 00:06:11,037 And tomato pie is Jersey for pizza. Is that right? 64 00:06:11,204 --> 00:06:13,832 Yeah, you make fun... this is good news. I got good news. 65 00:06:13,999 --> 00:06:15,917 - Okay. What is it? - My Uncle Vito 66 00:06:16,084 --> 00:06:19,254 has agreed to bottle water. Bottle tap water for our restaurant. 67 00:06:20,839 --> 00:06:22,591 That's the stupidest thing you've ever said. 68 00:06:22,757 --> 00:06:25,427 Well, for your information, water is the key to good pizza dough. Okay? 69 00:06:25,594 --> 00:06:27,762 That's why you can't get a good slice of pizza out here in Hawaii. 70 00:06:27,929 --> 00:06:30,473 We're surrounded by water. Why do you need more? We live on an island. 71 00:06:30,640 --> 00:06:33,268 It's not any water, it's specific water. It's Jersey tap water 72 00:06:33,435 --> 00:06:36,271 that has been pumped through... through aged pipes to give you 73 00:06:36,438 --> 00:06:39,190 a mineral count that is perfectly bred to make a good piece of pizza. 74 00:06:39,357 --> 00:06:40,567 - You understand? - What? 75 00:06:40,734 --> 00:06:42,068 Don't worry, it's the truth. 76 00:06:42,235 --> 00:06:44,863 Don't worry about it, you just handle management, I will deal with the rest. 77 00:06:45,030 --> 00:06:46,197 - Are you serious? - Mm-hm. 78 00:06:46,364 --> 00:06:47,866 I'm gonna have to exercise my veto on this. 79 00:06:48,033 --> 00:06:49,993 - You don't have a veto. I have a veto. - I have... 80 00:06:50,160 --> 00:06:52,704 He's my uncle and he's gonna send us water. 81 00:06:52,871 --> 00:06:54,372 That's the only veto that's gonna be exercised. 82 00:06:54,539 --> 00:06:56,374 You asked me to be your partner. It's like a marriage. 83 00:06:56,541 --> 00:06:57,959 It's gotta be 50-50 if it's gonna work. 84 00:06:58,126 --> 00:06:59,544 What do you know? You been married? 85 00:06:59,711 --> 00:07:01,421 No, I've never been divorced either. 86 00:07:01,588 --> 00:07:03,757 It's water... Where do you care where it comes from? It's water. 87 00:07:03,924 --> 00:07:05,800 - What do you care? - Number one, the shipping costs. 88 00:07:05,967 --> 00:07:08,803 But most of all? It's about you not considering my feelings. 89 00:07:08,970 --> 00:07:11,556 - Your feelings? - Yeah, my feelings. 90 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 Like a sensitive flower. I'm gonna change the subject. 91 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 - Okay, good. - I'm very uncomfortable 92 00:07:16,061 --> 00:07:20,106 when it comes to your feelings. You heard from Kono? 93 00:07:20,273 --> 00:07:23,985 Yeah, I have. Yeah, I spoke to her a couple of days ago. 94 00:07:25,195 --> 00:07:26,988 Seems like every time she locks up a perp, 95 00:07:27,155 --> 00:07:29,157 they get new intel that leads to another arrest. 96 00:07:29,324 --> 00:07:32,369 She's even brought in Chin's San Fran Task Force 97 00:07:32,535 --> 00:07:34,454 to handle the West Coast operations. 98 00:07:40,293 --> 00:07:41,795 - What? - No, it's just weird. 99 00:07:41,962 --> 00:07:46,383 - I mean, I miss those guys, you know? - Yeah, me too. 100 00:07:49,260 --> 00:07:52,055 Looks who's a sensitive little flower now. 101 00:07:56,434 --> 00:07:58,269 DEA was responding to a tip. 102 00:07:58,436 --> 00:08:01,314 Got word that a fresh shipment of cocaine just hit the port. 103 00:08:01,481 --> 00:08:03,900 But when they started their search, they immediately came under fire. 104 00:08:04,067 --> 00:08:05,986 Hold on. Under fire? From who? 105 00:08:06,152 --> 00:08:08,238 Couldn't tell you. Shooters all got away. 106 00:08:08,405 --> 00:08:11,282 But in the past few months, there's been a surge in drug arrests. 107 00:08:11,449 --> 00:08:15,120 Whatever outfit's behind this, their coke is flooding the streets. 108 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 The DEA take any casualties? 109 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 Two agents dead and a service dog still unaccounted for. 110 00:08:21,835 --> 00:08:24,504 All right, so we got... Oh, whoa, whoa, where you going? 111 00:08:24,671 --> 00:08:26,673 Going to find that dog. 112 00:09:05,336 --> 00:09:06,171 Hey. 113 00:09:06,337 --> 00:09:10,759 Hey, hey, hey, hey, hey. 114 00:09:22,729 --> 00:09:25,774 You're okay. You're all right. 115 00:09:27,233 --> 00:09:29,694 You're okay. You're all right, buddy. 116 00:09:31,196 --> 00:09:33,907 I need somebody in here right now! Paramedics! Right now! 117 00:09:34,074 --> 00:09:36,201 I got a gunshot wound, let's go! 118 00:09:39,287 --> 00:09:41,206 You all right? 119 00:09:52,926 --> 00:09:54,719 We'll take it from here, Commander. 120 00:09:57,305 --> 00:09:59,808 - Hey, man. - How is he? 121 00:09:59,974 --> 00:10:02,393 The shot missed his vitals. He's gonna need surgery. 122 00:10:02,560 --> 00:10:03,645 That's all they know right now. 123 00:10:03,812 --> 00:10:05,355 You shoot a dog, you're going to hell. Period. 124 00:10:05,522 --> 00:10:07,690 Gentlemen, I'm Agent Reid. 125 00:10:07,857 --> 00:10:11,027 Nice to meet you. I'm Steve McGarrett. Danny Williams, my partner. Five-0. 126 00:10:11,194 --> 00:10:13,571 - How you doing? - Eddie's been with us for three years. 127 00:10:13,738 --> 00:10:17,117 Before that, he was a war dog stationed in Afghanistan. 128 00:10:17,283 --> 00:10:19,994 Survived all of that just to get shot on a dock in Oahu. 129 00:10:20,161 --> 00:10:22,205 I'm sorry, you lost two good men today, too. 130 00:10:22,372 --> 00:10:25,750 Yeah, Lazio and Fuller. Lazio was Eddie's handler. 131 00:10:25,917 --> 00:10:27,585 He was also lead agent on this investigation. 132 00:10:27,752 --> 00:10:29,504 Finally felt that this was his breakthrough. 133 00:10:29,671 --> 00:10:32,132 Wait a minute. The breakthrough, you talking about the tip-off he got? 134 00:10:32,298 --> 00:10:34,342 Right. He got word that the drugs were at port. 135 00:10:34,509 --> 00:10:36,469 Lazio was sure this was it. 136 00:10:36,636 --> 00:10:39,556 Our chance to finally take down the smuggling op for good. 137 00:10:39,722 --> 00:10:42,559 Okay. Uh, do we know if any drugs were taken off the dock today? 138 00:10:42,725 --> 00:10:45,103 So far, there's no sign of a breach in any of the containers. 139 00:10:45,937 --> 00:10:49,774 Okay. So either they didn't have time to get the drugs off the dock, 140 00:10:49,941 --> 00:10:52,277 or there were maybe no drugs here to begin with. 141 00:10:52,443 --> 00:10:54,404 - How do you figure? - Well, think about it. 142 00:10:54,571 --> 00:10:57,657 I mean, you said Lazio, he was very close to busting this thing wide open. 143 00:10:57,824 --> 00:11:00,743 Right? That's the case, this would be a perfect time to take him out. 144 00:11:00,910 --> 00:11:03,997 Look, the shooters took up strategic positions 145 00:11:04,164 --> 00:11:07,041 and were ready to engage when you and your boys got here. 146 00:11:07,208 --> 00:11:08,877 It just looks... it looks like an ambush to me. 147 00:11:09,043 --> 00:11:11,004 Yeah, I agree. And if that's the case, 148 00:11:11,171 --> 00:11:13,548 I think that what we need to be focusing on is where the tip came from. 149 00:11:13,715 --> 00:11:16,176 Well, that intel came from Lazio's Cl. 150 00:11:16,342 --> 00:11:18,636 Okay, why don't you get him on the phone? 151 00:11:20,763 --> 00:11:23,850 So I pulled the HPD crime stats, and check this out: 152 00:11:24,017 --> 00:11:28,104 drug busts and OD cases have been spiking roughly every six weeks. 153 00:11:28,271 --> 00:11:31,608 According to our DEA friends, Agent Lazio spotted this trend 154 00:11:31,774 --> 00:11:34,152 and suspected it's connected to fresh shipments hitting the island. 155 00:11:34,319 --> 00:11:36,362 Well, Danny and Tani are down at the docks right now 156 00:11:36,529 --> 00:11:39,949 helping the DEA coordinate the search. If there's drugs there, we're gonna find them. 157 00:11:40,116 --> 00:11:42,243 You know how long that's gonna take? 158 00:11:42,410 --> 00:11:45,038 Almost everything on this island is shipped from someplace else. 159 00:11:45,205 --> 00:11:47,957 There's gotta be a thousand containers at the port. 160 00:11:48,791 --> 00:11:50,251 Jerry, do me a favor. 161 00:11:50,418 --> 00:11:54,047 Pull all the incoming activity at that port over the last six months 162 00:11:54,214 --> 00:11:55,840 and see if there's any repeat shipments 163 00:11:56,007 --> 00:11:57,759 that match up with the spike in drug activity. 164 00:11:57,926 --> 00:11:59,802 - You got it. - And can you do me another favor? 165 00:11:59,969 --> 00:12:03,514 Check in on Agent Lazio's dog, Eddie. He should be coming out of surgery. 166 00:12:03,681 --> 00:12:05,266 I just wanna make sure he's doing all right. 167 00:12:05,433 --> 00:12:07,227 Yeah. 168 00:12:07,393 --> 00:12:10,521 Hey, Agent Reid, hello. Any word on the Cl? 169 00:12:20,114 --> 00:12:21,866 Check for fragments. 170 00:12:33,086 --> 00:12:35,004 Are you the owner? 171 00:12:36,422 --> 00:12:38,299 I'm gonna need the owner's signature on these. 172 00:12:39,926 --> 00:12:41,886 Yeah, that's not gonna be possible. 173 00:12:46,266 --> 00:12:50,603 Do me a favor. When you know something, please call me. 174 00:12:59,195 --> 00:13:01,197 You sure you got the right name? 175 00:13:03,241 --> 00:13:05,743 You don't gotta give me the stink eye, I'm just saying. 176 00:13:05,910 --> 00:13:10,665 Whenever I close my eyes and I think of a lowlife, street-smart, drug-snitch, 177 00:13:10,832 --> 00:13:12,041 they never look like that. 178 00:13:13,376 --> 00:13:16,796 Come on, guys! You got this, you got this, right there! 179 00:13:16,963 --> 00:13:18,965 Ah! 180 00:13:21,301 --> 00:13:24,304 I'm sorry, it's just a lot to take in. 181 00:13:24,470 --> 00:13:27,223 No, no. Don't, uh... don't be sorry. 182 00:13:27,974 --> 00:13:33,062 How, uh... how did you become Agent Lazio's informant? 183 00:13:34,731 --> 00:13:38,401 Um, it's not exactly easy for me to talk about. 184 00:13:38,568 --> 00:13:40,820 But I... I used to be an addict. 185 00:13:41,738 --> 00:13:45,491 It started with prescription meds. Stimulants, mostly. 186 00:13:45,658 --> 00:13:48,786 But then I couldn't find doctors to write me scripts anymore. 187 00:13:48,953 --> 00:13:50,913 That's when you turned to street drugs. 188 00:13:51,873 --> 00:13:54,500 When I got popped on my third possession charge, 189 00:13:54,667 --> 00:13:59,088 I was looking at mandatory jail time, the prospect of losing my kids. 190 00:14:00,006 --> 00:14:01,924 But Lazio stepped in. 191 00:14:02,091 --> 00:14:05,970 You know, he helped me avoid prison and keep custody. 192 00:14:06,137 --> 00:14:08,806 He even got me into this great rehab program. 193 00:14:08,973 --> 00:14:11,976 So, in turn, you became his informant. Is that right? 194 00:14:12,143 --> 00:14:14,520 Yeah. I continued to make the odd buy, 195 00:14:14,687 --> 00:14:19,275 used it as an opportunity to fish for information from my dealer. 196 00:14:19,442 --> 00:14:22,528 You know, Manny was kind of sweet on me, so he was always really chatty. 197 00:14:22,695 --> 00:14:25,823 Manny's the one who gave you the information of the shipment? 198 00:14:25,990 --> 00:14:28,993 I went to buy from him, but he was out. 199 00:14:29,160 --> 00:14:32,663 Said he was waiting to re-up, but... for me to just chill. 200 00:14:32,830 --> 00:14:34,832 There was a load about to hit port. 201 00:14:36,667 --> 00:14:40,004 Well, Kiana, we believe that the tip you gave to Agent Lazio 202 00:14:40,171 --> 00:14:42,048 might have just been an attempt to set him up. 203 00:14:43,091 --> 00:14:44,217 What do you mean? 204 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 It's possible the information Manny fed you 205 00:14:46,552 --> 00:14:48,971 was responsible for Lazio's death. 206 00:14:51,599 --> 00:14:54,936 So this Manny, what's his last name? 207 00:14:55,103 --> 00:14:57,480 Uh, he was always just Manny. 208 00:14:59,232 --> 00:15:02,151 But I do know from our conversations when he's not dealing, 209 00:15:02,318 --> 00:15:05,530 he washes dishes down at this restaurant. 210 00:15:08,324 --> 00:15:11,661 So, either Manny the dope-dealing dishwasher 211 00:15:11,828 --> 00:15:14,497 is some kind of criminal mastermind who, first of all, 212 00:15:14,664 --> 00:15:19,460 made Kiana as a Cl, and then on top of that, fed her a false tip. 213 00:15:19,627 --> 00:15:21,129 Or what? 214 00:15:21,295 --> 00:15:23,548 Or the intel is legit and the drugs are there. 215 00:15:23,714 --> 00:15:25,550 Yeah, Danny? 216 00:15:25,716 --> 00:15:26,634 We got something. 217 00:15:26,801 --> 00:15:28,719 One of the containers had its locks clipped. 218 00:15:28,886 --> 00:15:30,680 We know they were all locked when they got into port. 219 00:15:30,847 --> 00:15:32,640 It must have happened right before the raid. 220 00:15:32,807 --> 00:15:34,892 Yeah. That's what I'm thinking. The thing is, though, 221 00:15:35,059 --> 00:15:37,353 we looked through it and, uh, good news: nothing is missing. 222 00:15:37,520 --> 00:15:39,730 Okay, so what are we thinking? The crew cut the locks, 223 00:15:39,897 --> 00:15:42,817 but then the DEA showed up before they had time to unload the drugs 224 00:15:42,984 --> 00:15:44,569 so they had to shoot their way out of there? 225 00:15:44,735 --> 00:15:46,737 I guess. I mean, it looks that way. 226 00:15:46,904 --> 00:15:48,656 In the meantime, we're gonna double-check, 227 00:15:48,823 --> 00:15:51,576 Tani's gonna go over the manifest to make sure everything's still there. 228 00:15:51,742 --> 00:15:54,036 We got canines coming down, we got, uh, portable X-ray scanners. 229 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 If there are drugs in this container, we will find them. 230 00:15:56,372 --> 00:15:59,208 Yeah, I know you will, buddy. Listen to me, I need you to do something else. 231 00:15:59,375 --> 00:16:03,254 Make sure you log every person that comes in and out of that port. 232 00:16:03,421 --> 00:16:07,008 All right? If this drug haul is as big as we think it is, 233 00:16:07,175 --> 00:16:08,843 someone's coming back for it. 234 00:16:09,510 --> 00:16:11,179 All right. 235 00:16:16,350 --> 00:16:18,644 Afternoon, gentlemen. Table for two? 236 00:16:18,811 --> 00:16:21,606 Unfortunately, no. We need to see one of your employees. 237 00:16:21,772 --> 00:16:23,816 You got a dishwasher here? Manny Delarosa. Is he around? 238 00:16:23,983 --> 00:16:26,527 No. Manny missed his shift today. 239 00:16:26,694 --> 00:16:28,779 I suspect your presence here might explain why. 240 00:16:28,946 --> 00:16:31,824 - What makes you think that? - Well, I knew he was on parole. 241 00:16:31,991 --> 00:16:36,078 Unfortunately, back end kitchen positions aren't anyone's idea of a dream job. 242 00:16:36,245 --> 00:16:40,041 Let's just say they tend to attract individuals from the lower end of the social spectrum. 243 00:16:40,208 --> 00:16:43,252 Okay, no problem. Look, you got an address for Mr. Delarosa? 244 00:16:43,419 --> 00:16:45,254 Of course. If you'll follow me into my office. 245 00:16:45,421 --> 00:16:47,131 - Thank you. - It's nice. 246 00:16:47,298 --> 00:16:50,301 - Very nice. - That's a really nice place you got. 247 00:16:50,468 --> 00:16:53,846 You know, my partner here's thinking about opening up his own joint. 248 00:16:54,013 --> 00:16:57,225 - Why on earth would you do that? - Excuse me? 249 00:16:57,391 --> 00:17:00,269 Um, isn't there enough risk in your life already? 250 00:17:00,436 --> 00:17:01,854 - That bad, huh? - Niles? 251 00:17:02,021 --> 00:17:04,607 I don't want to dissuade you, but it can be a brutal business. 252 00:17:04,774 --> 00:17:07,652 If you're not around 24/7 to oversee the operations, 253 00:17:07,818 --> 00:17:10,905 it can go up in flames. Sometimes literally. 254 00:17:11,072 --> 00:17:14,909 Well, luckily I got a partner to share in the responsibilities and the stress, so... 255 00:17:15,076 --> 00:17:18,120 Well, I've always said having a business partner is like being married. 256 00:17:18,287 --> 00:17:19,705 Exactly what I say. Isn't that what I say? 257 00:17:19,872 --> 00:17:22,166 - That's what you say. - Half of all marriages end in divorce 258 00:17:22,333 --> 00:17:25,962 and the other half are nothing but misery. 259 00:17:28,506 --> 00:17:31,509 I had a partner once. It lasted all of 18 months. 260 00:17:31,676 --> 00:17:34,053 - What happened to him? - Heart attack. 261 00:17:34,220 --> 00:17:35,846 He was 42. 262 00:17:36,013 --> 00:17:38,808 - How old are you? - 41. Okay? 263 00:17:45,189 --> 00:17:48,484 I'd offer you a taste, but that's a $200 bottle. 264 00:17:48,651 --> 00:17:52,446 Two hundred? For one bottle? Won't see me and my old lady up in here. 265 00:17:53,239 --> 00:17:56,534 That's just my cost. Mark up's 500 a bottle. 266 00:17:57,493 --> 00:18:00,496 Everyone knows the food is the loss leader in most restaurants. 267 00:18:00,663 --> 00:18:03,958 Having a well-curated wine list is key to turning a healthy profit. 268 00:18:05,209 --> 00:18:07,587 I trust you've already filed for your liquor license? 269 00:18:07,753 --> 00:18:10,715 - It can take a while to get approved. - Yeah, he knew about that. 270 00:18:10,881 --> 00:18:13,634 He just wants to consult with his partner. 271 00:18:15,928 --> 00:18:18,097 - Manny Delarosa's address. - Thanks. 272 00:18:21,058 --> 00:18:23,728 Stop by some time when you're off duty. Meal's on me. 273 00:18:23,894 --> 00:18:26,897 Yeah. Not the wine though, huh? 274 00:18:29,108 --> 00:18:30,985 Manny Delarosa! Five-0! 275 00:18:36,782 --> 00:18:37,658 Steve! 276 00:18:40,494 --> 00:18:43,080 Manny! 277 00:18:47,835 --> 00:18:49,170 He's going into cardiac arrest. 278 00:18:49,337 --> 00:18:50,296 All right. 279 00:18:51,589 --> 00:18:57,011 This is Captain Lou Grover. I got an OD at 427 Kamoku Street. 280 00:18:57,178 --> 00:18:58,804 - Come on. Come on. - Apartment 602. 281 00:18:58,971 --> 00:19:00,723 I need an ambulance sent here right away. 282 00:19:00,890 --> 00:19:02,683 Come on. Come on. 283 00:19:12,693 --> 00:19:13,653 He's gone. 284 00:19:17,490 --> 00:19:20,993 So a guy doses himself to death two minutes 285 00:19:21,160 --> 00:19:24,872 before we knock on his door to question him. Seem a little suspicious? 286 00:19:26,165 --> 00:19:28,334 There's no track marks on either of his arms. 287 00:19:29,377 --> 00:19:33,089 If you're gonna inject yourself, you'd use your dominant hand, wouldn't you? 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,799 - One would think. - Okay. 289 00:19:34,965 --> 00:19:38,886 He's got his watch on his right hand, which suggests to me he's left-handed. 290 00:19:39,053 --> 00:19:41,972 But the needle was in his left arm. 291 00:19:42,973 --> 00:19:44,517 Hm. 292 00:19:46,102 --> 00:19:48,396 Lefty was dosed by somebody else. 293 00:19:52,274 --> 00:19:54,860 Should've called my ex-wife. She loves to break stuff. 294 00:19:55,695 --> 00:19:58,072 Coffee mugs, ashtrays, all kinds of stuff. 295 00:19:58,948 --> 00:20:00,991 - Nothing? Not a trace? - Not in this batch. 296 00:20:01,158 --> 00:20:03,077 All right. There's still some crates in that container. 297 00:20:03,244 --> 00:20:05,121 I want every last one opened up and examined. 298 00:20:05,287 --> 00:20:07,248 - Okay. - Does that mean you're gonna 299 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 - break more of my stuff? - Odds are pretty good, yeah. 300 00:20:10,000 --> 00:20:12,670 I'll have to get him back to the morgue, but based on what I'm seeing here today, 301 00:20:12,837 --> 00:20:16,006 it looks like you guys were right. Mr. Delarosa's death was no accident. 302 00:20:16,173 --> 00:20:18,217 He has a head contusion at the base of his skull 303 00:20:18,384 --> 00:20:20,845 and symptoms of massive heroin toxicity. 304 00:20:21,011 --> 00:20:23,723 Okay. So somebody knocked him out, then gave him a hot shot. 305 00:20:23,889 --> 00:20:24,974 That'd be my best guess. 306 00:20:25,141 --> 00:20:27,810 There was enough heroin in that syringe to kill someone within minutes. 307 00:20:29,270 --> 00:20:32,148 We must have just missed his killer. 308 00:20:32,314 --> 00:20:34,775 Excuse me. Jerry, what've you got? 309 00:20:34,942 --> 00:20:37,486 I thought you'd wanna know right away that Lazio's dog, Eddie, 310 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 is out of surgery and is already eating, 311 00:20:39,530 --> 00:20:41,574 - which is apparently a good sign. - That's a great sign. 312 00:20:41,741 --> 00:20:44,243 - That's great news. - Oh, yeah? Well, it gets better. 313 00:20:44,410 --> 00:20:46,412 The vet pulled foreign blood from Eddie's mouth. 314 00:20:46,579 --> 00:20:48,205 Seems he got a bite off one of the drug crew. 315 00:20:48,372 --> 00:20:50,833 - We run that blood yet? - Indeed I did. 316 00:20:51,000 --> 00:20:53,461 And it already came back as a hit. A guy named Jesse Berman. 317 00:20:53,627 --> 00:20:55,129 I'm sending you his jacket now. 318 00:20:55,296 --> 00:20:58,048 And surprise, surprise, he's already in the system for multiple drug offenses. 319 00:20:58,215 --> 00:21:01,093 - All right, good. Get an APB out. - On it. 320 00:21:04,388 --> 00:21:06,348 Hold on, whoa, whoa, whoa. 321 00:21:06,515 --> 00:21:09,685 Jerry sent us a suspect. A guy named Jesse Berman. 322 00:21:09,852 --> 00:21:11,479 Wait, let me see that. 323 00:21:11,645 --> 00:21:15,149 I've seen this guy. He was just here. He left with a truckload of cargo, 324 00:21:15,316 --> 00:21:17,568 but it wasn't from the container we were looking at. 325 00:21:19,528 --> 00:21:20,988 Hold on a minute. 326 00:21:22,364 --> 00:21:24,492 They didn't have time to get their stuff off the docks, 327 00:21:24,658 --> 00:21:26,660 so they busted open a random container. 328 00:21:26,827 --> 00:21:28,412 - To throw us off. - When I said he was just here, 329 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 I mean like ten minutes ago. We can still get him. 330 00:21:30,623 --> 00:21:34,043 I'm gonna mobilize every available unit. Chopper in the air, locate that truck. 331 00:21:48,224 --> 00:21:50,518 - See that? - Yup. 332 00:21:52,186 --> 00:21:53,854 Hey, guys, we got company. 333 00:22:08,536 --> 00:22:10,120 Get down! 334 00:22:16,168 --> 00:22:17,628 Easy. Easy. Easy. 335 00:22:33,310 --> 00:22:34,770 - Go, go, go, go. - I'm going, going. 336 00:23:44,381 --> 00:23:47,009 He was gonna shoot, I had no choice. 337 00:23:52,014 --> 00:23:54,516 - Did you get him? - Yeah, he's dead. 338 00:23:54,683 --> 00:23:57,686 - Along with the rest of the crew then. - Yeah. And all our leads. 339 00:23:57,853 --> 00:23:59,939 Come over here. There's something you should see. 340 00:24:06,195 --> 00:24:08,030 This is it? 341 00:24:08,197 --> 00:24:10,658 I heard cocaine can be smuggled in liquid form. 342 00:24:10,824 --> 00:24:13,327 Oh, yeah. With the right refinement system this could easily be turned 343 00:24:13,494 --> 00:24:14,995 back into powdered form. 344 00:24:15,162 --> 00:24:18,290 Okay. Well, let's say you're right. How much cocaine? 345 00:24:18,457 --> 00:24:20,793 Well, it depends on the yield per bottle, but this... 346 00:24:20,960 --> 00:24:23,045 ...this could be a massive haul. 347 00:24:32,721 --> 00:24:33,973 Hold on. 348 00:24:37,726 --> 00:24:41,397 Hey. Steve, what was the name of that restaurant you were at earlier? 349 00:24:47,778 --> 00:24:50,030 Roger Niles! Five-0! 350 00:24:55,577 --> 00:24:57,287 I got one empty safe. 351 00:24:58,622 --> 00:25:00,749 Whole stack left here on the floor. 352 00:25:00,916 --> 00:25:03,502 That's a hell of a lot of money to leave behind. 353 00:25:03,669 --> 00:25:07,840 - Looks like Niles left in a big hurry. - Could be anywhere now. 354 00:25:18,225 --> 00:25:19,560 You guys are gonna love this. 355 00:25:19,727 --> 00:25:22,104 Our good friends at the crime lab were able to pull off 356 00:25:22,271 --> 00:25:23,897 the recrystallization process. 357 00:25:24,064 --> 00:25:26,692 And based on the yields per bottle and the number of bottles seized, 358 00:25:26,859 --> 00:25:31,280 we're looking at roughly 264 pounds of uncut cocaine 359 00:25:31,447 --> 00:25:33,115 with a value of $24 million. 360 00:25:33,282 --> 00:25:35,284 So high-fives, Five-0. 361 00:25:35,451 --> 00:25:38,328 We just made the biggest drug bust in Hawaiian history! 362 00:25:38,495 --> 00:25:41,874 - Wow. - That's great, man. Go us. 363 00:25:42,041 --> 00:25:44,501 That's great. I'll take the win. Don't get me wrong. 364 00:25:44,668 --> 00:25:47,963 I just, I feel like it would feel a lot better 365 00:25:48,130 --> 00:25:50,424 if we caught the person responsible for this. 366 00:25:50,591 --> 00:25:53,385 All right, well, I've been digging into Roger Niles' books. 367 00:25:53,552 --> 00:25:55,763 So far, no leads on his potential whereabouts, 368 00:25:55,929 --> 00:25:59,016 but the restaurant's history of wine imports 369 00:25:59,183 --> 00:26:00,851 does match up to the drug activity. 370 00:26:01,018 --> 00:26:03,771 Suggesting that he's the mastermind behind the operation. 371 00:26:03,937 --> 00:26:07,483 Right. And turns out our dead drug smuggler, Jesse Berman, 372 00:26:07,649 --> 00:26:09,068 he was on Niles' payroll. 373 00:26:09,234 --> 00:26:12,821 CSU searched his car and turned up heroin that was a chemical match 374 00:26:12,988 --> 00:26:15,074 - to the stuff that killed Manny. - Makes sense. 375 00:26:15,240 --> 00:26:18,118 Niles has Jesse take Manny out before we get to him. 376 00:26:18,285 --> 00:26:20,079 Before we can have a conversation with him. 377 00:26:20,245 --> 00:26:24,083 Oh, and I got something else. I took a look at Jesse's phone records. 378 00:26:24,249 --> 00:26:28,128 And less than an hour before the DEA showed up for the raid, he got a phone call. 379 00:26:28,295 --> 00:26:30,798 I tried tracing the number, came back as a burner. 380 00:26:30,964 --> 00:26:33,342 Probably a tip-off. Someone let them know the DEA was on their way. 381 00:26:33,509 --> 00:26:36,929 - Right. - Hey, Steve. 382 00:26:37,096 --> 00:26:38,597 Yo. 383 00:26:38,764 --> 00:26:41,809 So I'm looking out the window a minute ago, and... 384 00:26:42,851 --> 00:26:45,938 - What? - Why don't you come with me? 385 00:26:46,688 --> 00:26:49,191 Yeah, come with me, you need to see this. 386 00:26:58,784 --> 00:27:02,371 Junior. What are you doing? 387 00:27:02,538 --> 00:27:04,873 Oh, I took the liberty of washing your truck, sir. 388 00:27:06,083 --> 00:27:08,335 Yes, I can see that. Why would you do that? 389 00:27:08,502 --> 00:27:10,087 - It was dirty, sir. - Uh-huh. 390 00:27:10,254 --> 00:27:13,340 Got that right. I almost forgot what color it was. 391 00:27:13,507 --> 00:27:15,676 - Lou, Junior. - Junior Reigns. 392 00:27:15,843 --> 00:27:17,845 - Pleasure to meet you, sir. - Lou Grover, nice to meet you. 393 00:27:18,011 --> 00:27:19,596 Listen, I got a Chevy Suburban out in the back 394 00:27:19,763 --> 00:27:21,431 if you're looking for some more work. 395 00:27:21,598 --> 00:27:24,643 Junior just got out of the Navy. Came to see me about landing a job with Five-0. 396 00:27:24,810 --> 00:27:28,397 Oh! Well, that'd be a waste of your talents, if you ask me. 397 00:27:29,481 --> 00:27:32,484 Like I said, Junior, I'm not really hiring right now. 398 00:27:32,651 --> 00:27:34,153 And I fully understand that. 399 00:27:34,319 --> 00:27:36,822 I just thought I'd do something to show some appreciation 400 00:27:36,989 --> 00:27:39,533 for taking the time to talk to me this morning. 401 00:27:45,247 --> 00:27:48,125 All right, look. Maybe I can help you out. 402 00:27:49,126 --> 00:27:53,255 You meet me here tomorrow at 12:00, 12 noon sharp. Can you do that? 403 00:27:53,422 --> 00:27:57,217 - Yes, sir. - Good. I'll see you then. 404 00:27:57,384 --> 00:27:59,052 - Thank you. - In the meantime, 405 00:27:59,219 --> 00:28:01,430 grab your squeegee and your bucket and stuff. 406 00:28:01,597 --> 00:28:03,098 - You're trespassing, so... - Absolutely. 407 00:28:03,265 --> 00:28:05,267 I don't want to arrest you before our meeting. 408 00:28:05,434 --> 00:28:07,352 - Pleasure to meet you, sir. - Nice to meet you. 409 00:28:09,021 --> 00:28:11,106 So I guess that's a "no" on the wash, huh? 410 00:28:11,273 --> 00:28:13,192 It's Noelani. Hey, Noelani, go ahead. 411 00:28:13,358 --> 00:28:16,737 I just completed Jesse Berman's autopsy. He was shot four times. 412 00:28:16,904 --> 00:28:19,114 Three times from a distance of at least 20 feet. 413 00:28:19,281 --> 00:28:21,033 Once in the shoulder and twice in his leg. 414 00:28:21,200 --> 00:28:23,035 It's likely he would have survived those injuries. 415 00:28:23,202 --> 00:28:25,245 But what about the fourth shot? 416 00:28:25,412 --> 00:28:27,414 It was fired from less than two feet away. 417 00:28:27,581 --> 00:28:30,792 A close range shot through the heart. Killed Berman instantly. 418 00:28:32,502 --> 00:28:34,880 Agent Reid executed that guy. 419 00:28:48,936 --> 00:28:50,437 Well, I can think of two reasons 420 00:28:50,604 --> 00:28:52,981 why Reid would've killed Berman in cold blood. 421 00:28:53,148 --> 00:28:55,984 Because he wanted revenge for Lazio's murder or... 422 00:28:56,151 --> 00:28:59,571 Or Jesse was a threat to him. So he killed him to keep him quiet. 423 00:28:59,738 --> 00:29:01,823 And if that's true, you can bet it was Agent Reid 424 00:29:01,990 --> 00:29:04,326 that tipped Niles off about the raid. 425 00:29:11,500 --> 00:29:13,043 Afternoon, gentlemen. 426 00:29:13,210 --> 00:29:15,462 Let me get the gate for you, sir. 427 00:29:50,956 --> 00:29:52,791 - Hey. - One of my guys found it abandoned. 428 00:29:52,958 --> 00:29:54,209 Engine's still warm. 429 00:29:55,168 --> 00:29:57,254 Lou, I got a broken wine bottle here. 430 00:29:57,421 --> 00:29:59,756 Reid must've known there was a tracking device on the van. 431 00:29:59,923 --> 00:30:03,343 All right, okay, so he dumps the van, and what? Somebody picks him up? 432 00:30:03,510 --> 00:30:04,845 Probably Niles. 433 00:30:05,012 --> 00:30:07,139 My guess is they go to wherever they're processing this stuff. 434 00:30:07,306 --> 00:30:09,558 - Who the hell knows where that is? - Let me understand something. 435 00:30:09,725 --> 00:30:11,727 All right? Reid. 436 00:30:11,893 --> 00:30:15,772 I mean, he takes two of his fellow DEA agents out, he shoots 'em point blank. 437 00:30:15,939 --> 00:30:17,566 He's gotta know there's no way out. 438 00:30:17,733 --> 00:30:19,318 The cut this guy's gonna get from this drug haul 439 00:30:19,484 --> 00:30:21,403 is gonna beat a DEA pension by a mile. 440 00:30:21,570 --> 00:30:24,281 Probably make enough to go away and disappear for the rest of his life. 441 00:30:24,448 --> 00:30:27,159 It's Jerry. Jerry, go ahead. 442 00:30:27,326 --> 00:30:29,536 So I got a fresh lead from Niles' financial records. 443 00:30:29,703 --> 00:30:32,873 Turns out he owns a commercial property through one of his holding companies, 444 00:30:33,040 --> 00:30:34,916 a vacant business park in Wahiawa. 445 00:30:35,083 --> 00:30:37,210 Been sitting undeveloped for over a year. 446 00:30:37,377 --> 00:30:40,756 Remote location, industrial facilities on hand, 447 00:30:40,922 --> 00:30:42,924 it sounds like the kinda place you could... 448 00:30:43,091 --> 00:30:46,011 ...you could process massive amounts of cocaine without drawing any attention. 449 00:30:46,178 --> 00:30:48,680 - My thoughts exactly. - Jerry, send me the coordinates, 450 00:30:48,847 --> 00:30:51,224 notify SWAT and HPD. Have 'em meet us there. 451 00:30:51,391 --> 00:30:53,685 Will do. But you guys got your work cut out. 452 00:30:53,852 --> 00:30:58,106 This place is ginormous. I'm, like, talking five city blocks, 453 00:30:58,273 --> 00:30:59,858 maybe a couple of hundred thousand square feet. 454 00:31:00,025 --> 00:31:03,362 Searching it's gonna take, like, a really, really long time. 455 00:31:03,528 --> 00:31:06,156 Guess we're gonna need some help then. 456 00:31:30,013 --> 00:31:31,556 Let's go, guys. 457 00:31:37,145 --> 00:31:38,772 Everybody bring it in. Bring it, guys. 458 00:31:38,939 --> 00:31:41,400 Let's go, let's go, let's go. 459 00:31:41,566 --> 00:31:44,486 Okay, we do not have a precise location. 460 00:31:44,653 --> 00:31:46,363 Eddie here is gonna lead us to the drugs. All right? 461 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Everybody stay sharp, watch for hostiles. 462 00:31:48,532 --> 00:31:52,577 Maintain situational awareness at all times. We good? 463 00:31:52,744 --> 00:31:55,664 Last but not least: our friends in the DEA, they have a little tradition. 464 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 All right? Before every raid, every one of us 465 00:31:57,833 --> 00:32:00,085 comes and pats the drug dog for good luck. 466 00:32:00,252 --> 00:32:02,629 So I want y'all to come and give my boy Eddie here some love. 467 00:32:02,796 --> 00:32:06,174 - All right, let's go. Let's go. - Counting on you, boy. No pressure. 468 00:32:06,341 --> 00:32:08,552 Hey. Try not to get shot again, buddy. All right? 469 00:32:10,804 --> 00:32:12,139 Come on. Pet the dog. 470 00:32:15,183 --> 00:32:16,935 Look, um... Fido. 471 00:32:17,102 --> 00:32:18,728 I'm not really a dog person. 472 00:32:18,895 --> 00:32:24,109 But, um, you know, you watch my back and, uh, I'll watch yours. 473 00:32:28,488 --> 00:32:30,157 Thanks, sir. 474 00:32:31,158 --> 00:32:32,993 Get 'em, okay? 475 00:33:07,736 --> 00:33:12,073 DEA. Hold perimeter lockdown, SWAT's with me. Standby. 476 00:33:13,825 --> 00:33:16,286 Got it. Send him in. 477 00:33:23,919 --> 00:33:25,462 Good boy. 478 00:34:24,521 --> 00:34:25,772 Five-0! Let us see your hands! 479 00:34:29,693 --> 00:34:31,319 Down! 480 00:34:41,329 --> 00:34:42,872 Good doggy! 481 00:34:48,712 --> 00:34:49,546 Ah! 482 00:35:23,955 --> 00:35:26,082 Easy, boy. Easy, boy. 483 00:35:27,917 --> 00:35:29,210 Come on, Eddie. 484 00:35:33,423 --> 00:35:35,342 Easy boy. 485 00:35:35,508 --> 00:35:39,095 Come on, Eddie. You remember me. You remember me. 486 00:35:44,768 --> 00:35:50,315 Is that my boy? Is that my nice boy, Eddie? 487 00:35:50,482 --> 00:35:53,860 Do you know you're a nice doggie, Eddie? 488 00:35:54,027 --> 00:35:55,862 Oh, don't be silly, Uncle Lou. 489 00:35:56,029 --> 00:35:57,989 I don't even know I'm a doggie. 490 00:35:58,156 --> 00:36:02,452 Yes, but when you saw that bad guy, you said, "I gotta go save my Uncle Lou." 491 00:36:02,619 --> 00:36:05,664 And that's why your Uncle Lou is gonna get you a big, 492 00:36:05,830 --> 00:36:08,166 juicy steak for your din-din! 493 00:36:08,333 --> 00:36:12,087 - Look who's a dog person now. - No. 494 00:36:12,253 --> 00:36:16,132 I'm a "this dog person." Isn't that right, Eddie? 495 00:36:16,299 --> 00:36:18,510 What a nice boy! 496 00:36:18,677 --> 00:36:22,681 This was the most sophisticated drug operation we've ever seen on this island. 497 00:36:22,847 --> 00:36:25,225 But thanks to the bravery of our law enforcement agencies, 498 00:36:25,392 --> 00:36:28,895 and in particular, Commander McGarrett's Five-0 unit, 499 00:36:29,062 --> 00:36:31,314 we've put these criminals out of business 500 00:36:31,481 --> 00:36:33,858 and seized millions of dollars worth of cocaine. 501 00:38:02,530 --> 00:38:05,241 - It's impressive. - Thanks. 502 00:38:06,117 --> 00:38:07,994 Somebody I want you to meet. 503 00:38:13,416 --> 00:38:16,669 Junior, this is my friend Sergeant Duke Lukela of HPD. 504 00:38:16,836 --> 00:38:19,798 - Duke, this is Junior Reigns. - Pleasure to meet you, Sergeant. 505 00:38:19,964 --> 00:38:21,090 Pleasure's all mine. 506 00:38:21,257 --> 00:38:24,636 Master Chief David Lange speaks very highly of you, Junior. 507 00:38:27,639 --> 00:38:31,768 Look, you want a spot on my team, this is how you do it. All right? 508 00:38:31,935 --> 00:38:33,937 You join the Academy, you become a cop. 509 00:38:35,814 --> 00:38:38,066 All due respect, sir, I don't want to be HPD. 510 00:38:38,233 --> 00:38:40,652 - I want to work for you. - Yeah, I know you do. 511 00:38:42,403 --> 00:38:45,990 But this is the deal. I need you to graduate from the Academy. 512 00:38:46,157 --> 00:38:48,576 You do that, 513 00:38:48,743 --> 00:38:52,914 I'll bring you onto Five-0. You have my word. 514 00:38:54,040 --> 00:38:57,669 You served your country, son. It's the least we can do. 515 00:39:01,506 --> 00:39:03,049 Thank you, sir. I won't let you down. 516 00:39:03,216 --> 00:39:04,884 I know you won't. 517 00:39:12,475 --> 00:39:15,228 - You like this dog, huh? - What? 518 00:39:15,395 --> 00:39:17,730 - I said, "You like this dog." - Yeah, he's a nice dog. 519 00:39:17,897 --> 00:39:22,819 No, what I mean is you have an attachment to this dog. 520 00:39:22,986 --> 00:39:26,698 Which is dangerous because the dog's gonna have a new home soon. Right? 521 00:39:26,865 --> 00:39:29,117 That's right. That's right, Danny. 522 00:39:29,284 --> 00:39:31,786 And for the record, I'm not attached. 523 00:39:31,953 --> 00:39:33,162 - Oh, no? - No. 524 00:39:33,329 --> 00:39:35,999 Oh. Okay, 'cause you're chopping free range chicken... 525 00:39:36,165 --> 00:39:37,709 - Mm-hm. - ...for the dog, 526 00:39:37,876 --> 00:39:39,794 and you're about to put it in your favorite cereal bowl. 527 00:39:39,961 --> 00:39:42,589 What am I gonna do, cook two meals? He eats what I eat. 528 00:39:42,755 --> 00:39:44,048 - Okay. - All right? 529 00:39:44,215 --> 00:39:46,301 - I thought you were a cat guy. - I am a cat guy. 530 00:39:47,093 --> 00:39:51,556 I maintain that the cat is a far superior animal and I'll tell you why. 531 00:39:51,723 --> 00:39:53,850 - Okay? More sophisticated. - Mm-hm. 532 00:39:54,017 --> 00:39:56,019 They're more cunning. 533 00:39:56,185 --> 00:39:59,480 More agile. Self-sufficient. 534 00:39:59,647 --> 00:40:01,232 Great animals, but still... 535 00:40:01,399 --> 00:40:03,985 Look. 536 00:40:06,112 --> 00:40:09,574 It's possible that maybe Eddie has grown on me a little bit. All right? 537 00:40:09,741 --> 00:40:13,286 What am I gonna do? He's a very sweet dog. Is he not? 538 00:40:13,453 --> 00:40:14,662 - Very sweet dog. - Thank you. 539 00:40:14,829 --> 00:40:17,081 - Am I here to watch you feed the dog? - No. 540 00:40:17,248 --> 00:40:19,667 Or was there a reason you called me over here? I have lots of things to do. 541 00:40:19,834 --> 00:40:23,171 Thank you. Adam Noshimuri came to visit me this morning. 542 00:40:23,338 --> 00:40:24,339 And? 543 00:40:24,505 --> 00:40:29,302 I guess Kono's case has gone federal. The FBI want her to stick around. 544 00:40:29,469 --> 00:40:32,722 - See it through to the end. - So what does that mean? 545 00:40:32,889 --> 00:40:35,558 - When is she coming back? - Not anytime soon. 546 00:40:35,725 --> 00:40:37,769 Adam's flying out tomorrow to be with her. 547 00:40:39,103 --> 00:40:42,440 Wow. Things are changing, huh? 548 00:40:44,108 --> 00:40:46,194 Yes, they are. 549 00:40:46,361 --> 00:40:49,489 Eddie! Chow time, buddy. Let's go! 550 00:40:49,656 --> 00:40:51,240 Where you at? 551 00:40:53,910 --> 00:40:55,620 Maybe he's not hungry. 552 00:40:56,579 --> 00:40:58,289 Eddie! 553 00:40:59,082 --> 00:41:01,000 Eddie boy? 554 00:41:02,210 --> 00:41:03,836 Eddie? 555 00:41:11,844 --> 00:41:15,390 Eddie. Where you at, buddy? 556 00:41:20,269 --> 00:41:21,729 Where'd he go? 557 00:41:27,151 --> 00:41:29,362 I think I might know where he is. 558 00:41:48,256 --> 00:41:49,173 Hey. 559 00:41:52,760 --> 00:41:55,179 You all right? Hey, buddy. 560 00:41:56,973 --> 00:41:58,975 It's okay. It's okay. 561 00:42:06,733 --> 00:42:09,277 Everything's going to be okay, buddy. 47062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.