All language subtitles for Hakubo.no.Chronicle.EP01.1080p.WOWOW.HDTV.H264.AAC-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:13,530 (魁)死にそうだって聞いたから 飛んできたのに→ 2 00:00:13,530 --> 00:00:16,530 案外 元気そうじゃないか 3 00:00:17,570 --> 00:00:21,570 (老女)相変わらず 口が悪いのね 4 00:00:22,620 --> 00:00:27,620 (老女) あなたは この先どうするの? 5 00:00:31,710 --> 00:00:35,710 さあ どうだかな 6 00:00:51,910 --> 00:00:53,930 (老女)できることなら→ 7 00:00:53,930 --> 00:00:57,930 若い人たちを 助けてあげてちょうだい 8 00:01:05,380 --> 00:01:08,410 約束どおりに お前を看取って→ 9 00:01:08,410 --> 00:01:12,450 そのあとのことは改めて考えるよ 10 00:01:12,450 --> 00:01:22,550 ・~ 11 00:01:22,550 --> 00:01:24,550 (上司)フシギ 12 00:01:26,590 --> 00:01:28,590 (上司)フシギ 13 00:01:30,630 --> 00:01:34,670 (上司)フシギ あかり! 14 00:01:34,670 --> 00:01:36,690 (あかり)えっ? 15 00:01:36,690 --> 00:01:38,690 (上司)何だよ ほら行くぞ! 16 00:01:40,730 --> 00:01:43,760 (職員)タレコミどおり ユッケやレバ刺しを→ 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,780 生で提供してたんですかね? 18 00:01:45,780 --> 00:01:48,810 (職員) レバ刺し うまかったんだけどな 19 00:01:48,810 --> 00:01:52,850 そのせいで 今回の食中毒が 起きたかもしれないんですよ 20 00:01:52,850 --> 00:01:56,850 (上司)フシギ 始めて 21 00:01:57,900 --> 00:01:59,920 (せきばらい) 22 00:01:59,920 --> 00:02:02,920 10時1分 検査を開始します 23 00:02:03,290 --> 00:02:07,330 失礼します 保健所の伏木といいます 24 00:02:07,330 --> 00:02:10,330 (職員)あっ 伏木 25 00:02:11,370 --> 00:02:14,370 すいませ~ん! 26 00:02:15,410 --> 00:02:18,410 すいませ~ん 27 00:02:19,450 --> 00:02:22,480 誰も いないじゃん 28 00:02:22,480 --> 00:02:24,500 ちょっと 奥 見てきます 29 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 はい 30 00:02:27,530 --> 00:02:31,530 あの~ どなたか… 31 00:02:37,630 --> 00:02:39,630 (水滴が落ちる音) 32 00:02:48,740 --> 00:02:50,740 ハァ… 33 00:02:51,770 --> 00:02:53,770 (物音) 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,200 あの… 35 00:03:06,250 --> 00:03:12,310 (ハエの羽音) 36 00:03:12,310 --> 00:03:15,310 すいませ~ん 37 00:03:19,380 --> 00:03:21,400 ハッ! 38 00:03:21,400 --> 00:03:25,400 ハァ ハァ ハァ… 39 00:03:28,470 --> 00:03:32,470 オエーッ… 40 00:03:33,520 --> 00:03:35,520 (せき) 41 00:03:38,570 --> 00:03:42,610 (唐沢)あ~… 42 00:03:42,610 --> 00:03:45,640 こりゃ 見事に死んでるな 43 00:03:45,640 --> 00:03:48,670 (鳴宮) ガイシャは ここのオーナーの 久我井龍一とのことです 44 00:03:48,670 --> 00:03:52,710 胸部だけでなく 首にも刺し傷がありました 45 00:03:52,710 --> 00:03:56,750 アア… カーッ… 46 00:03:56,750 --> 00:03:59,780 あ~ ちょっと! むやみに触らないでください 47 00:03:59,780 --> 00:04:02,140 まだ検査が… 48 00:04:02,140 --> 00:04:04,160 (唐沢)誰? あの人 49 00:04:04,160 --> 00:04:07,190 第1発見者の方です 食中毒の検査に来た保健所の 50 00:04:07,190 --> 00:04:10,230 ああ ちょっと お姉ちゃん 状況 分かってる? 51 00:04:10,230 --> 00:04:12,250 こっち 人が死んでるわけよ 52 00:04:12,250 --> 00:04:14,270 (職員)ご苦労さまです (職員)どうぞ 53 00:04:14,270 --> 00:04:16,290 (竹之内)失礼 54 00:04:16,290 --> 00:04:19,320 久我井龍一は ただの人間ではありません 55 00:04:19,320 --> 00:04:21,320 はっ? 56 00:04:22,350 --> 00:04:26,390 彼は… オキナガです 57 00:04:26,390 --> 00:04:29,420 チッ… カーッ… 58 00:04:29,420 --> 00:04:32,450 オキナガかよ 59 00:04:32,450 --> 00:04:34,470 事は殺人事件だ 60 00:04:34,470 --> 00:04:37,500 君たちの仕事は後回しだ 61 00:04:37,500 --> 00:04:40,530 えっ? 何で あなたが 勝手に決めるんですか! 62 00:04:40,530 --> 00:04:43,560 この方 厚労省の参事官の 竹之内さん 63 00:04:43,560 --> 00:04:46,590 彼女は厚労省から 研修でお預かりしている→ 64 00:04:46,590 --> 00:04:49,620 フシギ あかりと… 伏木です! 65 00:04:49,620 --> 00:04:53,660 偉い方なら分かりますよね? 食中毒が どれだけ危険か 66 00:04:53,660 --> 00:04:56,660 人命にも関わることなんです 67 00:05:02,070 --> 00:05:04,070 ハァ… 68 00:05:13,180 --> 00:05:16,180 失礼します 69 00:05:20,260 --> 00:05:23,290 (久保園)伏木あかりさんですね? 70 00:05:23,290 --> 00:05:25,290 あっ はい 71 00:05:29,350 --> 00:05:31,370 久保園と申します 72 00:05:31,370 --> 00:05:35,410 この度 伏木さんの指導に 当たることになりました 73 00:05:35,410 --> 00:05:40,410 伏木あかりです よろしくお願いします 74 00:05:43,490 --> 00:05:45,510 (久保園)久我井龍一です 75 00:05:45,510 --> 00:05:47,530 引き取り手が見つからなくて→ 76 00:05:47,530 --> 00:05:49,550 今から 預かってもらえる場所に行きます 77 00:05:49,550 --> 00:05:54,600 久我井って 食中毒の 感染源だと分かった焼き肉屋の? 78 00:05:54,600 --> 00:05:57,630 そうです 先日 殺されたオキナガです 79 00:05:57,630 --> 00:06:00,630 オキナガって死ぬんですか!? 80 00:06:03,010 --> 00:06:05,030 (久保園)ああ… 81 00:06:05,030 --> 00:06:09,030 少し勉強が必要のようですね 82 00:06:12,100 --> 00:06:17,150 (ナレーター)息長 それは不老不死の 肉体を持つ人々のことで→ 83 00:06:17,150 --> 00:06:22,210 現在 日本国内には約10万人いると推定されています 84 00:06:22,210 --> 00:06:26,250 かつて 我が国では 息長に対する強制隔離など→ 85 00:06:26,250 --> 00:06:30,290 不当な偏見や 人権侵害が横行しており→ 86 00:06:30,290 --> 00:06:35,340 いまだに社会的な問題を抱える 息長も多く存在します 87 00:06:35,340 --> 00:06:41,400 我々 夜間衛生管理課 通称 夜衛管の主な業務は→ 88 00:06:41,400 --> 00:06:45,440 息長であることを証明する 長命者登録を促し→ 89 00:06:45,440 --> 00:06:49,480 日常生活の サポートを行うことです 90 00:06:49,480 --> 00:06:51,500 また定期的な健康診断を… 91 00:06:51,500 --> 00:06:53,520 何度見ても オキナガが死ぬことについて→ 92 00:06:53,520 --> 00:06:56,550 言ってないんですよね 93 00:06:56,550 --> 00:07:00,590 今から それに関して 詳しい者に会いに行きます 94 00:07:00,590 --> 00:07:02,950 あっ ここで 95 00:07:02,950 --> 00:07:04,970 よいしょ あっ こちらです 96 00:07:04,970 --> 00:07:06,970 はい 97 00:07:12,040 --> 00:07:15,070 あの… 久保園さん 98 00:07:15,070 --> 00:07:18,100 遺骨を預けに行くんじゃ? 99 00:07:18,100 --> 00:07:20,120 (久保園)行けば分かります 100 00:07:20,120 --> 00:07:24,160 あと その詳しい者との連絡係が あなたの仕事です 101 00:07:24,160 --> 00:07:26,180 ちなみに その人って どんな人… 102 00:07:26,180 --> 00:07:28,180 こちらです 103 00:07:28,210 --> 00:07:31,210 えっ そっち行っていいんですか? 104 00:07:38,310 --> 00:07:43,310 「按察使文庫」? 105 00:07:45,380 --> 00:07:47,400 ウワー 106 00:07:47,400 --> 00:07:49,420 (久保園) 私設の図書館のようなものです 107 00:07:49,420 --> 00:07:56,420 えっ 図書館に遺骨を… 預ける? 108 00:07:57,500 --> 00:08:02,880 (久保園)そういえば 例の人物が どんな方か… でしたっけ? 109 00:08:02,880 --> 00:08:04,900 はい 110 00:08:04,900 --> 00:08:07,930 今まで 連絡係をやってきた者は クビにされるか→ 111 00:08:07,930 --> 00:08:11,970 休職や転職を願い出てきて 大変でした 112 00:08:11,970 --> 00:08:13,990 えっ? 113 00:08:13,990 --> 00:08:20,050 鬼… いや 悪魔って 呼んでましたね 彼らは 114 00:08:20,050 --> 00:08:23,080 えっ 待ってください そんな方の対応を 何で… 115 00:08:23,080 --> 00:08:26,110 ちょ… ちょっと! (チャイム) 116 00:08:26,110 --> 00:08:28,110 (扉が開く音) 117 00:08:29,140 --> 00:08:32,140 (実藤)どうぞ お入りください 118 00:08:39,250 --> 00:08:41,250 (薫子)いらっしゃい 119 00:08:47,330 --> 00:08:50,330 (薫子)お待ちしてましたわ 120 00:08:51,370 --> 00:08:55,410 (久保園) 納骨の件 お世話になります 121 00:08:55,410 --> 00:08:58,410 ご苦労さまです 122 00:08:59,450 --> 00:09:03,820 はじめまして 伏木と申します 123 00:09:03,820 --> 00:09:05,840 どうも 124 00:09:05,840 --> 00:09:08,840 (実藤)どうぞ (久保園)はい 125 00:09:10,890 --> 00:09:12,910 あの方が? 違います 126 00:09:12,910 --> 00:09:17,910 あの方は 家主の按察使薫子さんです 127 00:09:27,050 --> 00:09:29,050 どうぞ 128 00:09:30,080 --> 00:09:32,080 失礼します 129 00:09:35,130 --> 00:09:38,130 雪村 魁さんです 130 00:09:39,170 --> 00:09:42,210 いらっしゃい 久保園さん 131 00:09:42,210 --> 00:09:44,230 その子が新しい連絡係? 132 00:09:44,230 --> 00:09:46,250 (久保園)ええ 133 00:09:46,250 --> 00:09:50,290 あ… 伏木あかりです 134 00:09:50,290 --> 00:09:54,290 ふ~ん… 135 00:10:04,430 --> 00:10:08,470 な… 何でしょう? 136 00:10:08,470 --> 00:10:12,510 立派な眉毛だね 137 00:10:12,510 --> 00:10:14,510 はっ? 138 00:10:15,540 --> 00:10:18,570 早速だけど 久我井龍一が 殺されたときの状況は? 139 00:10:18,570 --> 00:10:21,600 首に一太刀 心臓を一突き 140 00:10:21,600 --> 00:10:27,660 なるほど 正しい殺し方を心得てるわけか 141 00:10:27,660 --> 00:10:31,660 ってことは あれだ 142 00:10:33,720 --> 00:10:36,750 去年の11月に中野で起きた 埋身慎吾殺害のときと→ 143 00:10:36,750 --> 00:10:38,770 同一犯の可能性がある 144 00:10:38,770 --> 00:10:41,800 半年越しの連続殺人 145 00:10:41,800 --> 00:10:43,820 課内では そのように見る向きも 146 00:10:43,820 --> 00:10:45,840 あの… 待ってください 147 00:10:45,840 --> 00:10:49,880 いろいろ 分からないんですが 連続殺人って… 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,900 埋身も久我井とおんなじ オキナガで→ 149 00:10:51,900 --> 00:10:53,920 おんなじ殺され方をしてる 150 00:10:53,920 --> 00:10:56,950 はあ… で 警察でもないのに→ 151 00:10:56,950 --> 00:11:00,990 何で厚労省が殺人事件を? 152 00:11:00,990 --> 00:11:04,360 ハァ… な~んも知らない子 よこしたんだな 153 00:11:04,360 --> 00:11:07,390 あっ 分かった ボディーガードね 154 00:11:07,390 --> 00:11:10,420 身長高いし 眉毛も立派だし→ 155 00:11:10,420 --> 00:11:13,450 頭よりも武闘派なんだ この子 156 00:11:13,450 --> 00:11:18,500 いや この子って 私たち そんな年 変わらないですよね 157 00:11:18,500 --> 00:11:22,540 プッ… ハハハッ ちょ… 158 00:11:22,540 --> 00:11:25,570 何 笑ってんですか! デリカシーなさすぎですよ 159 00:11:25,570 --> 00:11:27,590 身長と容姿のことを いじられるなんて→ 160 00:11:27,590 --> 00:11:29,610 新橋の飲み屋のおっさん以来です 161 00:11:29,610 --> 00:11:32,640 ハハハハハッ… 162 00:11:32,640 --> 00:11:35,670 何なんですか この人! 163 00:11:35,670 --> 00:11:37,690 ハァ… 164 00:11:37,690 --> 00:11:39,710 俺は 竹之内に頼まれて→ 165 00:11:39,710 --> 00:11:44,760 オキナガ案件を警察より先に 解決するよう言われてるわけ 166 00:11:44,760 --> 00:11:46,780 君らだって オキナガが世間でトラブったら→ 167 00:11:46,780 --> 00:11:49,810 いろいろ面倒でしょ 分かった? 168 00:11:49,810 --> 00:11:51,810 ・(ノック) 169 00:11:52,840 --> 00:11:55,870 閲覧希望のご予約の方が お見えになりました 170 00:11:55,870 --> 00:11:57,890 分かった 通して 171 00:11:57,890 --> 00:11:59,890 かしこまりました 172 00:12:10,360 --> 00:12:12,380 (稟子)痛い? 173 00:12:12,380 --> 00:12:15,410 痛いよね? 174 00:12:15,410 --> 00:12:20,460 私の家族は もっと痛かったんだから! 175 00:12:20,460 --> 00:12:23,460 (久保園) 君 ちょっと… ちょっと! 176 00:12:24,500 --> 00:12:27,530 誰か 救急車! 177 00:12:27,530 --> 00:12:47,730 ・~ 178 00:12:47,730 --> 00:12:50,760 ・~ 179 00:12:50,760 --> 00:12:53,760 死んだのね 180 00:12:55,810 --> 00:12:57,810 何で こんな… 181 00:12:58,840 --> 00:13:00,840 私の父は… 182 00:13:01,200 --> 00:13:04,200 その男に殺されたんです 183 00:13:06,250 --> 00:13:10,290 あら~ ひどいありさまね 184 00:13:10,290 --> 00:13:12,310 床が血だらけじゃない 185 00:13:12,310 --> 00:13:15,340 ああ オキシドールだと 落ちると思いますよ 186 00:13:15,340 --> 00:13:17,360 そんなこと言ってる場合じゃ… 187 00:13:17,360 --> 00:13:19,380 (せき) 188 00:13:19,380 --> 00:13:22,410 痛えな チクショー! 189 00:13:22,410 --> 00:13:24,410 ええっ!? 190 00:13:25,440 --> 00:13:29,440 雪村さんもオキナガです 191 00:13:33,520 --> 00:13:37,560 同世代… だっけ? 192 00:13:37,560 --> 00:13:41,560 俺 88だから 193 00:13:44,630 --> 00:13:47,660 高萩稟子 194 00:13:47,660 --> 00:13:50,660 旧姓は長峯 195 00:13:52,710 --> 00:13:57,710 君 ジャーナリストの 長峯 健さんの娘だったんだ 196 00:14:00,790 --> 00:14:04,790 長峯さんは 3年前から ここに通ってたんだよ 197 00:14:07,180 --> 00:14:10,220 12年に一度 ひつじ年のクリスマスに起きる→ 198 00:14:10,220 --> 00:14:14,220 猟奇殺人事件について 熱心に調べていた 199 00:14:15,270 --> 00:14:18,300 恐らく そのせいで… 200 00:14:18,300 --> 00:14:21,300 殺害された 201 00:14:25,370 --> 00:14:28,400 俺は長峯 健殺害の 容疑者みたいだけど→ 202 00:14:28,400 --> 00:14:30,420 残念ながら犯人じゃない 203 00:14:30,420 --> 00:14:32,420 (包丁が落ちる音) 204 00:14:34,460 --> 00:14:37,460 おっ 抜けた 抜けた 205 00:14:42,540 --> 00:14:45,570 警察に今回のことは言わない 206 00:14:45,570 --> 00:14:49,570 心臓の位置が間違ってて 死なずに済んだわけだし 207 00:14:50,620 --> 00:14:52,620 化け物… 208 00:14:55,670 --> 00:14:58,700 人外の言うことなんて信じない! 209 00:14:58,700 --> 00:15:01,700 あ… あっ 待って! ほっとけ! 210 00:15:05,090 --> 00:15:07,110 泳がせる 211 00:15:07,110 --> 00:15:09,130 えっ? 212 00:15:09,130 --> 00:15:12,160 どうして ただの女子高生が 俺が容疑者という→ 213 00:15:12,160 --> 00:15:15,200 公にされてない情報を得たのか 知りたい 214 00:15:15,200 --> 00:15:18,230 2年前の長峯 健殺害事件と→ 215 00:15:18,230 --> 00:15:24,290 今回のオキナガ連続殺人事件は つながってっから 216 00:15:24,290 --> 00:15:26,310 フゥ… 217 00:15:26,310 --> 00:15:31,360 だけど ショックよね 私たちのこと 人外だなんて 218 00:15:31,360 --> 00:15:35,400 えっ? じゃあ 薫子さんも… 219 00:15:35,400 --> 00:15:37,420 そう 私もオキナガ 220 00:15:37,420 --> 00:15:42,420 ちなみに年齢は ひみちゅ 221 00:15:44,490 --> 00:15:48,490 私は ただの じじいです 222 00:15:51,560 --> 00:15:56,610 彼らの死に方が公表されていない 理由が分かりました 223 00:15:56,610 --> 00:16:00,650 公表すれば あんなふうに 危害が及ぶからですよね 224 00:16:00,650 --> 00:16:05,030 テレビではオキナガについて あまり報道されませんが→ 225 00:16:05,030 --> 00:16:09,070 ネットやゴシップ誌では ヘイトスピーチが跋扈してます 226 00:16:09,070 --> 00:16:13,110 あの子がオキナガの殺し方を 知ったのは→ 227 00:16:13,110 --> 00:16:16,140 恐らく ネットの影響でしょう 228 00:16:16,140 --> 00:16:20,180 まあ 事実とは異なる情報が ほとんどですが→ 229 00:16:20,180 --> 00:16:21,200 そのせいで差別が助長されて→ 230 00:16:21,200 --> 00:16:25,240 オキナガに危害を加えようとする 輩も増えてます 231 00:16:25,240 --> 00:16:30,290 それで 納骨を恐れるお寺も 出てくる始末 232 00:16:30,290 --> 00:16:33,290 薫子さんの つてを 頼ったしだいです 233 00:16:52,510 --> 00:16:54,530 レアハンバーグセットと トマトジュースで 234 00:16:54,530 --> 00:16:56,550 (店員)はい かしこまりました 235 00:16:56,550 --> 00:16:58,570 (ドアベル) 236 00:16:58,570 --> 00:17:00,570 (マスター)いらっしゃいませ 237 00:17:02,940 --> 00:17:04,960 何で いんだよ? 238 00:17:04,960 --> 00:17:08,960 そちらこそ 屋敷にいないなら 連絡下さい 239 00:17:12,030 --> 00:17:14,050 ステーキをウェルダンで 240 00:17:14,050 --> 00:17:16,070 あとマッシュポテトも お願いします 241 00:17:16,070 --> 00:17:19,070 おい! (店員)はい かしこまりました 242 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 地方紙も含め 事件の記事をまとめてみました 243 00:17:28,200 --> 00:17:31,230 ふ~ん 244 00:17:31,230 --> 00:17:34,260 お前 ノートまとめるのに 時間かけて→ 245 00:17:34,260 --> 00:17:37,290 勉強自体は できないタイプでしょ 246 00:17:37,290 --> 00:17:40,320 悪かったですね! (マスター)いらっしゃいませ 247 00:17:40,320 --> 00:17:45,370 おっ 奇遇ですね デートですか? 248 00:17:45,370 --> 00:17:47,390 あっ… あ~ 249 00:17:47,390 --> 00:17:50,390 厚労省の 確か… 250 00:17:51,430 --> 00:17:53,450 伏木あかりです 251 00:17:53,450 --> 00:17:56,480 申し遅れました 唐沢です (鳴宮)鳴宮です 252 00:17:56,480 --> 00:17:58,500 食事の邪魔だ 帰れ 253 00:17:58,500 --> 00:18:01,860 まあまあ そう言わずに 254 00:18:01,860 --> 00:18:04,860 こちらも仕事でしてね 255 00:18:11,960 --> 00:18:14,990 久我井の殺害現場でも→ 256 00:18:14,990 --> 00:18:19,990 黒いフードの男が 監視カメラに映ってたんですわ 257 00:18:21,050 --> 00:18:23,070 (唐沢)埋身と→ 258 00:18:23,070 --> 00:18:27,070 長峯さんのときと同じように 259 00:18:28,120 --> 00:18:34,180 (唐沢)まあ 私が解決したいのは あなたの同族殺しなんかよりも→ 260 00:18:34,180 --> 00:18:39,180 人間である 長峯さん殺害事件のほうでしてね 261 00:18:39,240 --> 00:18:43,240 刑事が事件の優劣 つけてんじゃねえよ 262 00:18:45,300 --> 00:18:49,340 つけませんよ 業務としては 263 00:18:49,340 --> 00:18:52,340 ハハハ… 264 00:18:54,390 --> 00:18:56,390 帰れ 265 00:18:57,420 --> 00:18:59,440 また来ます 266 00:18:59,440 --> 00:19:04,820 あっ ここ暗いですね~ 267 00:19:04,820 --> 00:19:07,850 (頬が焼ける音) ウッ! 268 00:19:07,850 --> 00:19:10,880 ホホホホホッ ウッ… 269 00:19:10,880 --> 00:19:13,910 アア ハァ ハァ… 270 00:19:13,910 --> 00:19:18,960 そういや 吸血鬼と呼ばれてましたね 271 00:19:18,960 --> 00:19:26,030 血と生肉を好み 太陽の下すら まともに歩けない 272 00:19:26,030 --> 00:19:28,050 ハハハハ… 273 00:19:28,050 --> 00:19:31,050 失礼しました 274 00:19:32,090 --> 00:19:35,090 (唐沢)マスター お邪魔しました 275 00:19:38,150 --> 00:19:40,150 大丈夫ですか? 276 00:19:45,230 --> 00:19:49,270 何なんですか? あの刑事 オキナガのこと 見下して 277 00:19:49,270 --> 00:19:51,290 公官庁に従事する人間は→ 278 00:19:51,290 --> 00:19:53,310 オキナガを 守ってあげる立場のはずなのに 279 00:19:53,310 --> 00:19:55,330 そういうやつ 多いよ 280 00:19:55,330 --> 00:19:57,350 ああいう 刑事みたいな人がですか? 281 00:19:57,350 --> 00:20:02,350 違う お前みたいに 上から目線の輩がだよ 282 00:20:03,410 --> 00:20:07,410 えっ… 私? 283 00:20:08,460 --> 00:20:10,460 もう帰れ 284 00:20:32,700 --> 00:20:36,740 (雷鳴) 285 00:20:36,740 --> 00:20:52,900 ・~ 286 00:20:52,900 --> 00:20:54,920 (オリエ)いらっしゃ~い 287 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 雨 すごかったでしょ? 288 00:21:37,690 --> 00:21:39,690 あの! 289 00:21:42,740 --> 00:21:46,740 何で 私だったんですか? 290 00:21:48,800 --> 00:21:53,850 私 オキナガのこと 何も分からなくて 291 00:21:53,850 --> 00:21:55,870 守ってあげるなんて→ 292 00:21:55,870 --> 00:21:59,870 上から目線なことまで 言ってしまって 293 00:22:07,320 --> 00:22:11,320 守りたいという気持ちは必要だ 294 00:22:12,370 --> 00:22:17,420 (バイブ音) 295 00:22:17,420 --> 00:22:19,420 すいません 296 00:22:21,460 --> 00:22:23,480 出てやってくれ 297 00:22:23,480 --> 00:22:30,480 (バイブ音) 298 00:22:31,560 --> 00:22:33,580 もしもし 299 00:22:33,580 --> 00:22:35,600 バカ野郎! 俺が電話したらワンコールで出ろ 300 00:22:35,600 --> 00:22:37,620 はあ? 301 00:22:37,620 --> 00:22:39,640 金曜会のリストを入手しろ 302 00:22:39,640 --> 00:22:43,680 非合法で生肉を食べてる うわさがあるオキナガの集団だ 303 00:22:43,680 --> 00:22:45,700 埋身も久我井も そのメンバーだった 304 00:22:45,700 --> 00:22:48,730 お前 久我井の殺害現場にいたんだろ? 305 00:22:48,730 --> 00:22:50,750 はい 保健所の研修で 306 00:22:50,750 --> 00:22:52,770 なら 金曜会のリストが 店にあったはずだ 入手しろ 307 00:22:52,770 --> 00:22:55,800 これから狙われる人間が 分かるかもしれない 308 00:22:55,800 --> 00:23:00,800 (唐沢)ほう~ 人間ですか 309 00:23:03,210 --> 00:23:06,240 まさか オキナガを そう呼んだんですか? 310 00:23:06,240 --> 00:23:08,260 また てめえか 311 00:23:08,260 --> 00:23:12,300 (着信音) 312 00:23:12,300 --> 00:23:14,320 失礼 313 00:23:14,320 --> 00:23:16,340 取り込み中だ 後にしろ 314 00:23:16,340 --> 00:23:18,360 (鳴宮) 今すぐ帳場に戻ってください 315 00:23:18,360 --> 00:23:21,390 はあ? お前 今日 休みだろ 316 00:23:21,390 --> 00:23:24,420 緊配で招集がかかりました 317 00:23:24,420 --> 00:23:27,450 埋身と久我井と 同様の手口で殺された→ 318 00:23:27,450 --> 00:23:30,450 オキナガの遺体が 新たに発見されました 319 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 (カメラのシャッター音) 320 00:23:36,540 --> 00:23:38,540 (カメラのシャッター音) 321 00:23:40,580 --> 00:23:43,580 また オキナガが死んだよ 322 00:23:45,630 --> 00:23:48,660 お前が やったんだろ? 323 00:23:48,660 --> 00:23:50,680 まっ 俺にとっちゃ→ 324 00:23:50,680 --> 00:23:53,710 クモがゴキブリを 食ったようなもんだけどな 325 00:23:53,710 --> 00:23:55,710 ハハハハ… 326 00:23:56,740 --> 00:24:00,780 (唐沢)オキナガは世間にとっちゃ 害虫みたいなもんだろ 327 00:24:00,780 --> 00:24:04,150 ハハハハハ… 328 00:24:04,150 --> 00:24:07,180 さすが人外だ 329 00:24:07,180 --> 00:24:10,220 同族が悪く言われても 怒りもしない 330 00:24:10,220 --> 00:24:14,260 ああ 人の心がないんだな やっぱ 331 00:24:14,260 --> 00:24:17,260 ハハハハハハッ 332 00:24:20,320 --> 00:24:22,340 ウッ… ウッ 333 00:24:22,340 --> 00:24:25,370 公務執行妨害で逮捕する 334 00:24:25,370 --> 00:24:28,370 フフフフフフッ 335 00:24:30,420 --> 00:24:33,450 人を殺すようなことだけは 絶対にしないと思うんです 336 00:24:33,450 --> 00:24:36,480 (唐沢)オキナガの言葉なんて 誰も信じやしねえよ 337 00:24:36,480 --> 00:24:40,520 犯人は冤罪が明るみに出るのが 不都合な人間 338 00:24:40,520 --> 00:24:42,540 羊殺しの可能性すらある 339 00:24:42,540 --> 00:24:44,560 羊殺しって 一体 何なんですか? 340 00:24:44,560 --> 00:24:49,610 お前が余計なことしなきゃ 棗が死ぬことはなかったんだよ 341 00:24:49,610 --> 00:24:53,650 俺は必ず羊殺しを この手で ぶっ殺す! 342 00:24:53,650 --> 00:24:56,680 一緒に羊殺しを捕まえましょう 343 00:24:56,680 --> 00:24:59,680 ウワーッ! 駄目~! 27162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.