Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,733 --> 00:00:04,812
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:04,852 --> 00:00:08,212
silver glow ♪
3
00:00:04,852 --> 00:00:08,212
♪ Under the moon's
4
00:00:08,252 --> 00:00:10,052
♪ The night is calm ♪
5
00:00:10,092 --> 00:00:11,972
♪ But suddenly ♪
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,412
in the sea ♪
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,412
♪ There's a change
8
00:00:14,452 --> 00:00:17,332
magic and brave ♪
9
00:00:14,452 --> 00:00:17,332
♪ Three mermaids,
10
00:00:17,372 --> 00:00:20,971
under the waves ♪
11
00:00:17,372 --> 00:00:20,971
♪ True beauties
12
00:00:21,011 --> 00:00:25,211
mystery ♪
13
00:00:21,011 --> 00:00:25,211
♪ Their secret will always be
14
00:00:25,251 --> 00:00:28,291
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:00:37,490 --> 00:00:41,410
[beeping]
16
00:01:08,968 --> 00:01:11,968
- Thank you, sir.
17
00:01:08,968 --> 00:01:11,968
- Here, young lady.
18
00:01:17,807 --> 00:01:21,487
Wow. Those pearls are beautiful.
19
00:01:21,527 --> 00:01:23,567
Check out this necklace.
20
00:01:23,607 --> 00:01:27,047
are the tears of mermaids.
21
00:01:23,607 --> 00:01:27,047
Wow. Sailors say that pearls
22
00:01:27,087 --> 00:01:30,087
They're just calcium carbonate.
23
00:01:30,126 --> 00:01:33,886
- Let me explain.
24
00:01:30,126 --> 00:01:33,886
- You're always so poetic.
25
00:01:33,926 --> 00:01:35,726
into an oyster,
26
00:01:33,926 --> 00:01:35,726
When you put something
27
00:01:35,766 --> 00:01:38,686
the oyster protects itself
28
00:01:35,766 --> 00:01:38,686
like a big grain of sand,
29
00:01:38,726 --> 00:01:41,406
of calcium carbonate
30
00:01:38,726 --> 00:01:41,406
by covering it with layers
31
00:01:41,446 --> 00:01:45,605
- It also takes a little magic.
32
00:01:41,446 --> 00:01:45,605
- and the end result is a pearl.
33
00:01:45,645 --> 00:01:48,085
When I polish my pearls
34
00:01:45,645 --> 00:01:48,085
Yes, magic.
35
00:01:48,125 --> 00:01:50,085
by telling them
36
00:01:48,125 --> 00:01:50,085
I can make them more beautiful
37
00:01:50,125 --> 00:01:53,085
who'll wear them one day.
38
00:01:50,125 --> 00:01:53,085
of the beautiful young ladies
39
00:01:53,125 --> 00:01:57,005
we could never afford them.
40
00:01:53,125 --> 00:01:57,005
But they're so expensive that
41
00:01:57,045 --> 00:01:59,924
You like this necklace?
42
00:01:57,045 --> 00:01:59,924
Nonsense, young lady.
43
00:02:01,724 --> 00:02:03,364
Take these tickets.
44
00:02:03,404 --> 00:02:06,924
at the raffle tonight.
45
00:02:03,404 --> 00:02:06,924
You could win it
46
00:02:06,964 --> 00:02:09,164
on the beach?
47
00:02:06,964 --> 00:02:09,164
The raffle is tonight
48
00:02:09,204 --> 00:02:11,084
I sure would like to win it.
49
00:02:11,124 --> 00:02:14,083
Come on, Cleo, let's go.
50
00:02:21,323 --> 00:02:24,283
Bargain-hunting?
51
00:02:21,323 --> 00:02:24,283
Hey, girls, what you doing?
52
00:02:24,323 --> 00:02:25,963
Ha-ha. What are you up to?
53
00:02:26,003 --> 00:02:29,162
down at the oyster farm pools.
54
00:02:26,003 --> 00:02:29,162
I'm testing my plane
55
00:02:29,202 --> 00:02:32,762
at tonight's celebration.
56
00:02:29,202 --> 00:02:32,762
It's gonna pull a banner
57
00:02:36,922 --> 00:02:40,082
And a loop the loop.
58
00:02:40,122 --> 00:02:41,642
Wow!
59
00:02:41,682 --> 00:02:43,841
[laughs]
60
00:02:44,921 --> 00:02:46,161
[plane crackles]
61
00:02:46,201 --> 00:02:48,961
Where are you going?
62
00:02:46,201 --> 00:02:48,961
[Elliot] Oh!
63
00:02:49,001 --> 00:02:50,841
No!
64
00:02:55,041 --> 00:02:57,160
Oh!
65
00:03:00,560 --> 00:03:02,560
Oh, no, I don't believe it.
66
00:03:02,600 --> 00:03:04,480
It's doing it again.
67
00:03:04,520 --> 00:03:06,760
Hey, come back!
68
00:03:08,080 --> 00:03:10,040
Give me a break, would you?
69
00:03:13,039 --> 00:03:15,359
[Elliot groans]
70
00:03:18,199 --> 00:03:19,799
I can't believe it, Cleo.
71
00:03:19,839 --> 00:03:22,159
to win that necklace?
72
00:03:19,839 --> 00:03:22,159
You really want
73
00:03:22,199 --> 00:03:24,359
an old lady in it.
74
00:03:22,199 --> 00:03:24,359
You'll look like
75
00:03:24,399 --> 00:03:27,958
I'm a mermaid,
76
00:03:24,399 --> 00:03:27,958
I know. Maybe it's because
77
00:03:27,998 --> 00:03:30,358
but I really want that necklace.
78
00:03:30,398 --> 00:03:32,158
[both chuckle]
79
00:03:32,198 --> 00:03:34,278
it's raining tickets!
80
00:03:32,198 --> 00:03:34,278
Oh, amazing,
81
00:03:34,318 --> 00:03:36,358
- [Rikki] With those tickets,
82
00:03:34,318 --> 00:03:36,358
- Wow!
83
00:03:36,398 --> 00:03:38,958
- Thanks, girls.
84
00:03:36,398 --> 00:03:38,958
- you'll have lots of chances.
85
00:03:38,998 --> 00:03:41,477
- What is that noise?
86
00:03:38,998 --> 00:03:41,477
- [muffled yelling]
87
00:03:41,517 --> 00:03:42,837
Bernie. What's he doing here?
88
00:03:42,877 --> 00:03:46,237
this is unbelievable.
89
00:03:42,877 --> 00:03:46,237
Oh, brother,
90
00:03:46,277 --> 00:03:48,397
knocking on that window
91
00:03:46,277 --> 00:03:48,397
Oh, phew! I've been
92
00:03:48,437 --> 00:03:50,517
in the blazing sun.
93
00:03:48,437 --> 00:03:50,517
for over an hour
94
00:03:50,557 --> 00:03:53,237
getting a sunburn,
95
00:03:50,557 --> 00:03:53,237
The whole time I was out there
96
00:03:53,277 --> 00:03:56,276
Blah, blah, blah.
97
00:03:53,277 --> 00:03:56,276
you were just yacking away.
98
00:03:56,316 --> 00:03:58,676
I might as well be invisible.
99
00:03:58,716 --> 00:04:00,836
[Elliot] Whoa! [chuckles]
100
00:04:00,876 --> 00:04:03,876
The new trendy pet.
101
00:04:00,876 --> 00:04:03,876
A hermit crab!
102
00:04:03,916 --> 00:04:05,916
with that little car.
103
00:04:03,916 --> 00:04:05,916
He looks funny
104
00:04:05,956 --> 00:04:08,915
Ready for tonight?
105
00:04:05,956 --> 00:04:08,915
How's it going with your plane?
106
00:04:08,955 --> 00:04:11,435
Look!
107
00:04:08,955 --> 00:04:11,435
No way. It's a total disaster.
108
00:04:11,475 --> 00:04:13,235
out of control
109
00:04:11,475 --> 00:04:13,235
It went completely
110
00:04:13,275 --> 00:04:14,755
and then crashed on the rocks.
111
00:04:14,795 --> 00:04:16,915
to fix it.
112
00:04:14,795 --> 00:04:16,915
It'll take two hours' work
113
00:04:16,955 --> 00:04:20,035
"with that funny little car?"
114
00:04:16,955 --> 00:04:20,035
What does he mean,
115
00:04:21,715 --> 00:04:25,594
to listen, there's an emergency.
116
00:04:21,715 --> 00:04:25,594
If you ladies are finally ready
117
00:04:25,634 --> 00:04:28,594
has been kidnapped.
118
00:04:25,634 --> 00:04:28,594
One of the dolphin twins, Robby,
119
00:04:28,634 --> 00:04:31,514
and right away.
120
00:04:28,634 --> 00:04:31,514
We need your help
121
00:04:33,034 --> 00:04:37,354
I'm scared, I'm scared.
122
00:04:33,034 --> 00:04:37,354
Oh, I'm scared, I'm scared,
123
00:04:37,394 --> 00:04:39,033
They kidnapped Robby.
124
00:04:39,073 --> 00:04:41,353
and kidnap us, too.
125
00:04:39,073 --> 00:04:41,353
Maybe they'll come back
126
00:04:41,393 --> 00:04:44,353
- Calm down, Enzo.
127
00:04:41,393 --> 00:04:44,353
- I'm so scared.
128
00:04:44,393 --> 00:04:46,073
There's no need to panic.
129
00:04:46,113 --> 00:04:48,953
what we can find out.
130
00:04:46,113 --> 00:04:48,953
Come on, let's see
131
00:04:52,432 --> 00:04:55,832
snap, snap, snap...
132
00:04:52,432 --> 00:04:55,832
[crabs] Snap, snap,
133
00:05:00,312 --> 00:05:02,912
finish line, Robby wasn't there?
134
00:05:00,312 --> 00:05:02,912
And when you got to the
135
00:05:02,952 --> 00:05:05,432
No. But I got there first.
136
00:05:05,472 --> 00:05:08,671
and saw him caught in a net
137
00:05:05,472 --> 00:05:08,671
But then I turned around
138
00:05:08,711 --> 00:05:10,311
into a boat.
139
00:05:08,711 --> 00:05:10,311
and men were pulling him
140
00:05:10,351 --> 00:05:12,351
- Of course.
141
00:05:10,351 --> 00:05:12,351
- Did you see the boat?
142
00:05:12,391 --> 00:05:14,511
- Uh, black.
143
00:05:12,391 --> 00:05:14,511
- What was it like?
144
00:05:14,551 --> 00:05:17,191
markings on the side,
145
00:05:14,551 --> 00:05:17,191
A speedboat with yellow
146
00:05:17,231 --> 00:05:21,070
or two shark fins.
147
00:05:17,231 --> 00:05:21,070
like two mountains side-by-side,
148
00:05:21,110 --> 00:05:24,270
with Robby by sonar?
149
00:05:21,110 --> 00:05:24,270
Don't you usually communicate
150
00:05:24,310 --> 00:05:27,590
called me once and then nothing.
151
00:05:24,310 --> 00:05:27,590
That's the weird thing. He
152
00:05:27,630 --> 00:05:30,750
no contact at all.
153
00:05:27,630 --> 00:05:30,750
Since then, there's been
154
00:05:30,790 --> 00:05:33,150
to hear me.
155
00:05:30,790 --> 00:05:33,150
Maybe he's too far away
156
00:05:33,190 --> 00:05:35,549
Robby, where are you?
157
00:05:35,589 --> 00:05:38,349
until we find Robby.
158
00:05:35,589 --> 00:05:38,349
We're not gonna give up
159
00:05:38,389 --> 00:05:41,389
and track down those men.
160
00:05:38,389 --> 00:05:41,389
We need to organize ourselves
161
00:05:41,429 --> 00:05:45,349
extra help in Dolphin City.
162
00:05:41,429 --> 00:05:45,349
Cleo, Rikki and I will get
163
00:05:45,389 --> 00:05:47,869
you've got to find clues
164
00:05:45,389 --> 00:05:47,869
At this end,
165
00:05:47,909 --> 00:05:51,148
guard in case the boat returns.
166
00:05:47,909 --> 00:05:51,148
and have everyone on their
167
00:05:51,188 --> 00:05:55,188
- You bet, Emma! I'm on it.
168
00:05:51,188 --> 00:05:55,188
- Bernie, can you take charge?
169
00:05:55,228 --> 00:05:56,668
And if anything comes up,
170
00:05:56,708 --> 00:05:59,388
will come and get you.
171
00:05:56,708 --> 00:05:59,388
Zita and I
172
00:06:01,068 --> 00:06:02,988
That's the whole story.
173
00:06:03,028 --> 00:06:05,147
got to help us.
174
00:06:03,028 --> 00:06:05,147
Lewis, you've absolutely
175
00:06:05,187 --> 00:06:06,667
Easier said than done.
176
00:06:06,707 --> 00:06:09,627
by anybody.
177
00:06:06,707 --> 00:06:09,627
Robby could have been captured
178
00:06:09,667 --> 00:06:12,507
animal traffickers,
179
00:06:09,667 --> 00:06:12,507
A water park, scientist,
180
00:06:12,547 --> 00:06:15,747
I just don't know what I can do.
181
00:06:12,547 --> 00:06:15,747
and taken far away.
182
00:06:15,787 --> 00:06:18,347
in a bathtub.
183
00:06:15,787 --> 00:06:18,347
You can't hide a dolphin
184
00:06:18,387 --> 00:06:22,146
Not just anybody can do that.
185
00:06:18,387 --> 00:06:22,146
The same for moving it.
186
00:06:22,186 --> 00:06:24,466
some in-depth research.
187
00:06:22,186 --> 00:06:24,466
Well, I'd have to do
188
00:06:24,506 --> 00:06:28,146
thing. In-depth research.
189
00:06:24,506 --> 00:06:28,146
Exactly, Lewis. That's your
190
00:06:28,186 --> 00:06:33,785
Say yes, please, Lewis. Please!
191
00:06:28,186 --> 00:06:33,785
Come on, I know you can do it.
192
00:06:33,825 --> 00:06:36,505
I'll try and find him.
193
00:06:33,825 --> 00:06:36,505
OK, alright,
194
00:06:36,545 --> 00:06:38,505
This could get dangerous.
195
00:06:36,545 --> 00:06:38,505
But be careful.
196
00:06:38,545 --> 00:06:40,945
to be Boy Scouts.
197
00:06:38,545 --> 00:06:40,945
Whoever took him aren't likely
198
00:06:40,985 --> 00:06:43,345
We can take care of ourselves.
199
00:06:40,985 --> 00:06:43,345
Don't worry.
200
00:06:43,385 --> 00:06:47,664
that nobody else has.
201
00:06:43,385 --> 00:06:47,664
Remember, we have powers
202
00:06:47,704 --> 00:06:50,064
Like this, for example.
203
00:06:52,664 --> 00:06:55,744
- Come on, let's get serious.
204
00:06:52,664 --> 00:06:55,744
- Cleo, stop!
205
00:06:55,784 --> 00:06:58,344
to the Oceanic Center today?
206
00:06:55,784 --> 00:06:58,344
Cleo, are you heading
207
00:06:58,384 --> 00:07:00,184
Yeah. Why?
208
00:07:02,023 --> 00:07:03,703
if he's heard anything
209
00:07:02,023 --> 00:07:03,703
Ask Mr. Lambert
210
00:07:03,743 --> 00:07:05,543
about dolphin trafficking.
211
00:07:05,583 --> 00:07:07,783
you head down to the harbor
212
00:07:05,583 --> 00:07:07,783
And, Rikki,
213
00:07:07,823 --> 00:07:09,743
and ask around about the boat.
214
00:07:09,783 --> 00:07:12,583
searching the Internet.
215
00:07:09,783 --> 00:07:12,583
Lewis and I will start
216
00:07:12,623 --> 00:07:14,743
OK, go, go, go!
217
00:07:16,302 --> 00:07:19,502
and snatch up any one of us.
218
00:07:16,302 --> 00:07:19,502
Those men could come back
219
00:07:19,542 --> 00:07:23,022
guards along the coral reef.
220
00:07:19,542 --> 00:07:23,022
We're going to need to post
221
00:07:23,062 --> 00:07:24,902
Oh, I'm scared, I'm scared.
222
00:07:24,942 --> 00:07:26,902
Come on, Enzo, just calm down.
223
00:07:26,942 --> 00:07:29,142
with claw signals.
224
00:07:26,942 --> 00:07:29,142
We'll communicate
225
00:07:29,182 --> 00:07:32,461
What does this mean?
226
00:07:29,182 --> 00:07:32,461
OK, one last time.
227
00:07:32,501 --> 00:07:35,501
[all] Um...
228
00:07:35,541 --> 00:07:37,901
That's the one for lobster trap.
229
00:07:35,541 --> 00:07:37,901
I know, I know!
230
00:07:37,941 --> 00:07:40,181
You're just saying whatever.
231
00:07:37,941 --> 00:07:40,181
It certainly isn't.
232
00:07:40,221 --> 00:07:42,381
And this?
233
00:07:40,221 --> 00:07:42,381
It means, "I've seen a diver."
234
00:07:42,421 --> 00:07:45,540
Everybody head to the surface.
235
00:07:42,421 --> 00:07:45,540
I know, I know!
236
00:07:45,580 --> 00:07:48,820
take shelter." This is hopeless.
237
00:07:45,580 --> 00:07:48,820
Actually, it means "everybody
238
00:07:48,860 --> 00:07:51,340
from the top.
239
00:07:48,860 --> 00:07:51,340
Let's take it again
240
00:07:51,380 --> 00:07:52,580
[groaning]
241
00:08:02,099 --> 00:08:05,099
Dad? Wasn't today your day off?
242
00:08:05,139 --> 00:08:08,059
We've been put on high alert.
243
00:08:05,139 --> 00:08:08,059
It's been canceled.
244
00:08:08,099 --> 00:08:10,299
some jewel smugglers
245
00:08:08,099 --> 00:08:10,299
We're trying to track down
246
00:08:10,339 --> 00:08:11,939
passing through Dolphin City.
247
00:08:11,979 --> 00:08:13,899
to risk losing them
248
00:08:11,979 --> 00:08:13,899
We don't want
249
00:08:13,939 --> 00:08:16,258
to double surveillance.
250
00:08:13,939 --> 00:08:16,258
so we've decided
251
00:08:16,298 --> 00:08:17,778
See you tonight, honey.
252
00:08:17,818 --> 00:08:20,538
and a missing dolphin.
253
00:08:17,818 --> 00:08:20,538
Jewel smugglers
254
00:08:20,578 --> 00:08:23,178
There might be a connection.
255
00:08:23,218 --> 00:08:26,418
stay there crying all day.
256
00:08:23,218 --> 00:08:26,418
Come on now, Bobby. You can't
257
00:08:26,458 --> 00:08:28,058
your brother back.
258
00:08:26,458 --> 00:08:28,058
That won't bring
259
00:08:28,098 --> 00:08:29,937
What do you want me to do?
260
00:08:29,977 --> 00:08:32,697
all over the bay.
261
00:08:29,977 --> 00:08:32,697
I've already looked everywhere,
262
00:08:32,737 --> 00:08:34,377
Nothing, not a trace.
263
00:08:34,417 --> 00:08:37,897
I know what I'd do.
264
00:08:34,417 --> 00:08:37,897
If I were you,
265
00:08:37,937 --> 00:08:39,577
Oh, yeah? Tell me then.
266
00:08:39,617 --> 00:08:42,297
all the secrets of the bay
267
00:08:39,617 --> 00:08:42,297
There's someone who knows
268
00:08:42,337 --> 00:08:43,776
that happens.
269
00:08:42,337 --> 00:08:43,776
and sees everything
270
00:08:43,816 --> 00:08:46,056
Really? Who?
271
00:08:46,096 --> 00:08:48,816
- [growls]
272
00:08:46,096 --> 00:08:48,816
- Can't you guess? You give up?
273
00:08:48,856 --> 00:08:51,776
This is no time for riddles.
274
00:08:48,856 --> 00:08:51,776
You're starting to annoy me.
275
00:08:51,816 --> 00:08:54,216
Who are you talking about?
276
00:08:51,816 --> 00:08:54,216
Robby is in danger.
277
00:08:54,256 --> 00:08:56,456
you hooligan!
278
00:08:54,256 --> 00:08:56,456
Keep your fins off me,
279
00:08:56,496 --> 00:08:58,255
Just tell me!
280
00:08:58,295 --> 00:09:01,775
spell it out for you, it's Sue.
281
00:08:58,295 --> 00:09:01,775
If you really need me to
282
00:09:01,815 --> 00:09:05,735
needs to learn some manners.
283
00:09:01,815 --> 00:09:05,735
That young dolphin
284
00:09:09,255 --> 00:09:12,654
I know where your brother is?
285
00:09:09,255 --> 00:09:12,654
And what makes you believe
286
00:09:12,694 --> 00:09:14,614
I thought that.
287
00:09:12,694 --> 00:09:14,614
Well, I heard that...
288
00:09:14,654 --> 00:09:18,334
you, child. I won't repeat it.
289
00:09:14,654 --> 00:09:18,334
Listen to what I have to tell
290
00:09:18,374 --> 00:09:22,214
is sometimes near you.
291
00:09:18,374 --> 00:09:22,214
What you're seeking faraway
292
00:09:22,254 --> 00:09:24,534
Simply follow the right path.
293
00:09:24,574 --> 00:09:27,173
That's it? What right path?
294
00:09:27,213 --> 00:09:28,933
What should I do?
295
00:09:30,373 --> 00:09:33,053
of understanding the answer,
296
00:09:30,373 --> 00:09:33,053
If you're incapable
297
00:09:33,093 --> 00:09:36,653
Ciao!
298
00:09:33,093 --> 00:09:36,653
then don't ask the question.
299
00:09:36,693 --> 00:09:38,373
What? Oh...
300
00:09:38,413 --> 00:09:41,452
[beeping]
301
00:09:49,532 --> 00:09:52,332
Give me the jewels.
302
00:09:49,532 --> 00:09:52,332
There he is.
303
00:09:52,372 --> 00:09:54,612
This plan is genius, man.
304
00:09:56,051 --> 00:09:58,811
will never be expecting this.
305
00:09:56,051 --> 00:09:58,811
The Coast Guard
306
00:10:03,891 --> 00:10:05,651
Alright, give the signal.
307
00:10:05,691 --> 00:10:08,371
across the border.
308
00:10:05,691 --> 00:10:08,371
He's ready to head back
309
00:10:08,411 --> 00:10:10,530
[beeping]
310
00:10:29,929 --> 00:10:31,249
OK, Teddy's back.
311
00:10:31,289 --> 00:10:33,329
did you see anything?
312
00:10:31,289 --> 00:10:33,329
Well, Teddy,
313
00:10:33,369 --> 00:10:35,449
No, I didn't see anything.
314
00:10:35,489 --> 00:10:38,089
didn't see anything,
315
00:10:35,489 --> 00:10:38,089
OK, so Marcel
316
00:10:38,129 --> 00:10:41,368
nobody saw the boat.
317
00:10:38,129 --> 00:10:41,368
Carlotta didn't see anything,
318
00:10:41,408 --> 00:10:44,848
Now Bobby has disappeared, too!
319
00:10:41,408 --> 00:10:44,848
There's no trace of Robby.
320
00:10:44,888 --> 00:10:46,688
It's terrible! Oh, I'm scared...
321
00:10:46,728 --> 00:10:49,688
- [all] Calm down!
322
00:10:46,728 --> 00:10:49,688
- Enzo!
323
00:11:00,887 --> 00:11:03,447
in every color
324
00:11:00,887 --> 00:11:03,447
Figures. There are speedboats
325
00:11:03,487 --> 00:11:06,487
except for a black speedboat.
326
00:11:14,406 --> 00:11:16,366
Bravo! Huh?
327
00:11:18,726 --> 00:11:22,645
Mr. Lambert! Mr. Lambert.
328
00:11:22,685 --> 00:11:26,445
- What can I do for you?
329
00:11:22,685 --> 00:11:26,445
- I wanted to ask you something.
330
00:11:26,485 --> 00:11:29,645
were allowed to capture dolphins
331
00:11:26,485 --> 00:11:29,645
I wanted to know if water parks
332
00:11:29,685 --> 00:11:31,325
- Never.
333
00:11:29,685 --> 00:11:31,325
- in the open sea.
334
00:11:31,365 --> 00:11:34,365
raised in captivity.
335
00:11:31,365 --> 00:11:34,365
Parks only use dolphins
336
00:11:34,405 --> 00:11:37,004
from other parks.
337
00:11:34,405 --> 00:11:37,004
If needed, they buy them
338
00:11:37,044 --> 00:11:39,564
and helps eliminate trafficking
339
00:11:37,044 --> 00:11:39,564
It's all very controlled
340
00:11:39,604 --> 00:11:42,324
- Ah! That's great.
341
00:11:39,604 --> 00:11:42,324
- and poached animals.
342
00:11:42,364 --> 00:11:45,124
would you mind very much
343
00:11:42,364 --> 00:11:45,124
Speaking of dolphins,
344
00:11:45,164 --> 00:11:48,884
- Yeah, sure, no problem.
345
00:11:45,164 --> 00:11:48,884
- getting their protein feed?
346
00:11:54,403 --> 00:11:57,363
Is anyone here?
347
00:11:54,403 --> 00:11:57,363
The door's been broken in!
348
00:11:58,763 --> 00:12:01,563
What happened here?
349
00:11:58,763 --> 00:12:01,563
I don't believe this.
350
00:12:01,603 --> 00:12:05,122
has been stolen!
351
00:12:01,603 --> 00:12:05,122
[gasps] The medicine
352
00:12:06,682 --> 00:12:09,162
Mr. Lambert! Mr. Lambert!
353
00:12:11,002 --> 00:12:13,162
Hurry up.
354
00:12:14,242 --> 00:12:16,642
Hey, you over there, stop!
355
00:12:26,521 --> 00:12:28,841
No worries, that's fine.
356
00:12:30,321 --> 00:12:31,881
Oh, you're sure?
357
00:12:33,321 --> 00:12:35,120
OK, fine, thanks.
358
00:12:35,160 --> 00:12:37,640
protection organizations.
359
00:12:35,160 --> 00:12:37,640
Nothing from the wildlife
360
00:12:37,680 --> 00:12:40,000
about dolphin trafficking.
361
00:12:37,680 --> 00:12:40,000
Nobody has heard anything
362
00:12:40,040 --> 00:12:42,200
the army uses dolphins
363
00:12:40,040 --> 00:12:42,200
Did you know that
364
00:12:42,240 --> 00:12:43,920
to patrol military ports?
365
00:12:43,960 --> 00:12:47,960
presence or a suspicious object
366
00:12:43,960 --> 00:12:47,960
They're able to detect a
367
00:12:48,000 --> 00:12:50,039
by triggering a beacon.
368
00:12:48,000 --> 00:12:50,039
and to set off an alarm
369
00:12:50,079 --> 00:12:52,359
was captured by the army?
370
00:12:50,079 --> 00:12:52,359
Do you think that Robby
371
00:12:52,399 --> 00:12:55,439
raised in captivity.
372
00:12:52,399 --> 00:12:55,439
I doubt it. They use dolphins
373
00:12:55,479 --> 00:12:58,839
would be too difficult to train.
374
00:12:55,479 --> 00:12:58,839
It's believed that wild ones
375
00:12:58,879 --> 00:13:02,399
This other website explains that
376
00:12:58,879 --> 00:13:02,399
Take a look at this.
377
00:13:02,439 --> 00:13:05,198
from a distance
378
00:13:02,439 --> 00:13:05,198
a dolphin can be controlled
379
00:13:05,238 --> 00:13:07,998
of radio control unit
380
00:13:05,238 --> 00:13:07,998
with a special kind
381
00:13:08,038 --> 00:13:09,878
to guide the dolphin's
382
00:13:08,038 --> 00:13:09,878
that allows them
383
00:13:09,918 --> 00:13:12,998
- But why would anyone do that?
384
00:13:09,918 --> 00:13:12,998
- movement and direction.
385
00:13:13,038 --> 00:13:15,158
Darn, darn and double darn!
386
00:13:15,198 --> 00:13:17,517
A technical problem?
387
00:13:17,557 --> 00:13:20,557
out of control.
388
00:13:17,557 --> 00:13:20,557
My plane keeps going
389
00:13:20,597 --> 00:13:23,277
radio signal in the area
390
00:13:20,597 --> 00:13:23,277
There must be some other
391
00:13:23,317 --> 00:13:24,797
that's taking over your signal.
392
00:13:24,837 --> 00:13:27,317
the strongest signal.
393
00:13:24,837 --> 00:13:27,317
Your plane is following
394
00:13:27,357 --> 00:13:30,117
where I'm flying it.
395
00:13:27,357 --> 00:13:30,117
But there's no one else
396
00:13:30,157 --> 00:13:33,716
the oyster farms.
397
00:13:30,157 --> 00:13:33,716
Just rocks and, further out,
398
00:13:33,756 --> 00:13:36,396
I'll find you a remote control
399
00:13:33,756 --> 00:13:36,396
Don't worry about it.
400
00:13:36,436 --> 00:13:39,076
- You will? For me?
401
00:13:36,436 --> 00:13:39,076
- with a stronger signal.
402
00:13:39,116 --> 00:13:43,156
I'll go fix my plane right away.
403
00:13:39,116 --> 00:13:43,156
Aw, thanks, Lewis!
404
00:13:43,196 --> 00:13:45,596
it's really nice of you.
405
00:13:43,196 --> 00:13:45,596
Thanks for helping him,
406
00:13:45,636 --> 00:13:47,995
- What are you thinking about?
407
00:13:45,636 --> 00:13:47,995
- Hmm...
408
00:13:48,035 --> 00:13:50,435
This whole remote control thing.
409
00:13:50,475 --> 00:13:52,115
What if this mysterious signal
410
00:13:52,155 --> 00:13:54,795
of Elliot's plane was that?
411
00:13:52,155 --> 00:13:54,795
that was taking control
412
00:13:54,835 --> 00:13:56,635
science-fiction-y?
413
00:13:54,835 --> 00:13:56,635
Isn't that a bit
414
00:13:56,675 --> 00:14:00,914
- Oh, hey, Rikki.
415
00:13:56,675 --> 00:14:00,914
- [Rikki] Is anybody home?
416
00:14:00,954 --> 00:14:02,994
So did you find out anything?
417
00:14:03,034 --> 00:14:05,114
in the harbor
418
00:14:03,034 --> 00:14:05,114
I checked out every boat
419
00:14:05,154 --> 00:14:07,754
the one we're looking for.
420
00:14:05,154 --> 00:14:07,754
and none of them look like
421
00:14:07,794 --> 00:14:09,594
So what do we do now?
422
00:14:09,634 --> 00:14:11,434
your new theory.
423
00:14:09,634 --> 00:14:11,434
Let's go check out
424
00:14:11,474 --> 00:14:13,634
a little fresh air.
425
00:14:11,474 --> 00:14:13,634
At least we'll get
426
00:14:13,674 --> 00:14:16,033
- That a remote control signal
427
00:14:13,674 --> 00:14:16,033
- What theory?
428
00:14:16,073 --> 00:14:17,553
with Elliot's plane
429
00:14:16,073 --> 00:14:17,553
that's interfering
430
00:14:17,593 --> 00:14:19,073
is also controlling Robby.
431
00:14:19,113 --> 00:14:22,313
science-fiction-y?
432
00:14:19,113 --> 00:14:22,313
Isn't that a bit
433
00:14:26,833 --> 00:14:29,632
[beeping]
434
00:14:37,192 --> 00:14:39,832
little one.
435
00:14:37,192 --> 00:14:39,832
Welcome to home base,
436
00:14:39,872 --> 00:14:44,631
brought me? Lovely!
437
00:14:39,872 --> 00:14:44,631
So, what beauties have you
438
00:14:44,671 --> 00:14:47,391
it seems.
439
00:14:44,671 --> 00:14:47,391
The fishing is good today,
440
00:14:47,431 --> 00:14:48,911
Magnificent, even.
441
00:14:48,951 --> 00:14:52,151
to use a dolphin.
442
00:14:48,951 --> 00:14:52,151
What a brilliant idea
443
00:14:52,191 --> 00:14:55,151
Here, you deserve it.
444
00:14:55,191 --> 00:14:57,631
Don't like my sardine?
445
00:14:55,191 --> 00:14:57,631
What's the matter?
446
00:14:57,671 --> 00:15:00,070
Or you don't like me?
447
00:15:09,190 --> 00:15:12,309
- [car door opening / footsteps]
448
00:15:09,190 --> 00:15:12,309
- [gasps]
449
00:15:17,949 --> 00:15:22,229
He doesn't look very well.
450
00:15:17,949 --> 00:15:22,229
He still won't eat.
451
00:15:22,269 --> 00:15:25,189
after we give him this.
452
00:15:22,269 --> 00:15:25,189
He'll be doing a lot better
453
00:15:25,229 --> 00:15:27,028
to double the dose.
454
00:15:25,229 --> 00:15:27,028
Yes, but we have
455
00:15:27,068 --> 00:15:29,188
too profitable to abandon.
456
00:15:27,068 --> 00:15:29,188
Our little business is
457
00:15:29,228 --> 00:15:32,268
come check out these pearls.
458
00:15:29,228 --> 00:15:32,268
But first,
459
00:15:43,627 --> 00:15:46,547
they used to kidnap Robby.
460
00:15:43,627 --> 00:15:46,547
It's the boat
461
00:15:46,587 --> 00:15:49,067
mountains that Bobby described.
462
00:15:46,587 --> 00:15:49,067
Those are the two yellow
463
00:15:49,107 --> 00:15:51,227
the "M" from Momoa.
464
00:15:49,107 --> 00:15:51,227
And that looks like
465
00:15:51,267 --> 00:15:53,947
who kidnapped Bobby!
466
00:15:51,267 --> 00:15:53,947
He's the one
467
00:15:55,826 --> 00:15:59,346
I'm gonna get you out of here.
468
00:15:55,826 --> 00:15:59,346
Robby! Robby, it's me, Cleo.
469
00:16:01,986 --> 00:16:03,506
They're magnificent, boss.
470
00:16:03,546 --> 00:16:05,786
his meds.
471
00:16:03,546 --> 00:16:05,786
OK, let's give that dolphin
472
00:16:05,826 --> 00:16:07,746
Hey! What are you doing there?
473
00:16:07,786 --> 00:16:11,265
Wait a minute!
474
00:16:07,786 --> 00:16:11,265
It's forbidden to come in here.
475
00:16:11,305 --> 00:16:12,865
Hey, what's going on?
476
00:16:12,905 --> 00:16:14,705
There was a girl out here.
477
00:16:14,745 --> 00:16:16,065
She dove into the pool.
478
00:16:16,105 --> 00:16:17,905
Then we got her cornered.
479
00:16:17,945 --> 00:16:20,505
from the sea.
480
00:16:17,945 --> 00:16:20,505
Yeah, the pools are cut off
481
00:16:20,545 --> 00:16:22,985
in the pickup.
482
00:16:20,545 --> 00:16:22,985
Come on, there's some nets
483
00:16:28,224 --> 00:16:31,384
let's get all this off.
484
00:16:28,224 --> 00:16:31,384
Quick, Robby,
485
00:16:31,424 --> 00:16:32,584
Get out of here.
486
00:16:32,624 --> 00:16:34,824
We can't. I've already tried.
487
00:16:34,864 --> 00:16:36,304
You shouldn't have come, Cleo.
488
00:16:36,344 --> 00:16:38,584
Come on, we can do this.
489
00:16:38,624 --> 00:16:40,503
Follow me.
490
00:16:46,583 --> 00:16:48,623
by the beach,
491
00:16:46,583 --> 00:16:48,623
Elliot was on the rocks
492
00:16:48,663 --> 00:16:50,863
just beside the oyster farms.
493
00:16:50,903 --> 00:16:52,503
Lewis?
494
00:16:50,903 --> 00:16:52,503
Will you be finished soon,
495
00:16:52,543 --> 00:16:56,182
There.
496
00:16:52,543 --> 00:16:56,182
Just another moment, girls...
497
00:16:57,742 --> 00:17:00,102
OK. Let's go.
498
00:17:00,142 --> 00:17:04,502
detect even the weakest signal.
499
00:17:00,142 --> 00:17:04,502
With this, we'll be able to
500
00:17:04,542 --> 00:17:07,861
sense, at least not to me.
501
00:17:04,542 --> 00:17:07,861
What Sue told me makes no
502
00:17:07,901 --> 00:17:11,341
have to follow the right path.
503
00:17:07,901 --> 00:17:11,341
Maybe Robby isn't far away and I
504
00:17:11,381 --> 00:17:13,741
- Don't say that.
505
00:17:11,381 --> 00:17:13,741
- A lot of good that does me.
506
00:17:13,781 --> 00:17:16,341
Sue's never wrong.
507
00:17:13,781 --> 00:17:16,341
As far as any fish can recall,
508
00:17:16,381 --> 00:17:18,821
he isn't.
509
00:17:16,381 --> 00:17:18,821
If she says Robby isn't far,
510
00:17:18,861 --> 00:17:21,621
he doesn't answer.
511
00:17:18,861 --> 00:17:21,621
But when I send out a signal,
512
00:17:21,661 --> 00:17:24,820
- OK.
513
00:17:21,661 --> 00:17:24,820
- Are you sure? Try again.
514
00:17:24,860 --> 00:17:29,380
[sonar]
515
00:17:36,699 --> 00:17:39,219
[gasps]
516
00:17:39,259 --> 00:17:42,659
He's calling me.
517
00:17:39,259 --> 00:17:42,659
Hey! Bobby just called me.
518
00:17:42,699 --> 00:17:44,819
I heard him! I heard him!
519
00:17:42,699 --> 00:17:44,819
[singsongy]
520
00:17:44,859 --> 00:17:47,979
I heard him!
521
00:17:44,859 --> 00:17:47,979
I heard him! I heard him!
522
00:17:48,019 --> 00:17:50,979
We've got to get out of here.
523
00:17:48,019 --> 00:17:50,979
This isn't the time.
524
00:17:58,378 --> 00:18:02,338
She's in the last pool.
525
00:17:58,378 --> 00:18:02,338
Ah-ha! We got her.
526
00:18:02,378 --> 00:18:05,417
the bay. Sue was right.
527
00:18:02,378 --> 00:18:05,417
The right path was just across
528
00:18:05,457 --> 00:18:07,857
It's this way!
529
00:18:05,457 --> 00:18:07,857
I heard him loud and clear.
530
00:18:07,897 --> 00:18:11,857
Aw, I don't believe this.
531
00:18:07,897 --> 00:18:11,857
Hey, wait for us!
532
00:18:15,657 --> 00:18:20,776
loud and clear a second ago.
533
00:18:15,657 --> 00:18:20,776
The signal was coming in
534
00:18:20,816 --> 00:18:23,776
- [Rikki] Hey, look!
535
00:18:20,816 --> 00:18:23,776
- And now nothing.
536
00:18:23,816 --> 00:18:28,016
heading towards us, and fast.
537
00:18:23,816 --> 00:18:28,016
I see a dolphin's fin
538
00:18:28,056 --> 00:18:31,256
- With Bernie right behind him.
539
00:18:28,056 --> 00:18:31,256
- It's Bobby!
540
00:18:42,655 --> 00:18:47,815
- Girls! Girls! Sue was right.
541
00:18:42,655 --> 00:18:47,815
- What's up, guys?
542
00:18:47,855 --> 00:18:50,774
He's around here somewhere.
543
00:18:47,855 --> 00:18:50,774
Bobby heard Robby.
544
00:18:50,814 --> 00:18:52,534
Come on, quick!
545
00:18:52,574 --> 00:18:55,054
everything from the start.
546
00:18:52,574 --> 00:18:55,054
Bernie, calm down and tell us
547
00:18:55,094 --> 00:18:57,294
I'm calm.
548
00:18:55,094 --> 00:18:57,294
What do you mean, calm down?
549
00:18:57,334 --> 00:18:59,894
his brother was nearby
550
00:18:57,334 --> 00:18:59,894
Sue told Bobby that
551
00:18:59,934 --> 00:19:02,414
coming from this direction.
552
00:18:59,934 --> 00:19:02,414
and Bobby heard his signal
553
00:19:02,454 --> 00:19:04,293
That's not possible.
554
00:19:02,454 --> 00:19:04,293
This direction?
555
00:19:04,333 --> 00:19:07,453
can get through that fence.
556
00:19:04,333 --> 00:19:07,453
That's the oyster farm. No one
557
00:19:07,493 --> 00:19:10,773
Bobby thinks he's here, too.
558
00:19:07,493 --> 00:19:10,773
The signal brought us here and
559
00:19:10,813 --> 00:19:12,973
So let's go find him.
560
00:19:13,893 --> 00:19:15,533
What am I supposed to do?
561
00:19:15,573 --> 00:19:20,052
growing flippers.
562
00:19:15,573 --> 00:19:20,052
Hm! Well, you could try
563
00:19:27,092 --> 00:19:30,012
we need some help.
564
00:19:27,092 --> 00:19:30,012
Call him again, Robby,
565
00:19:30,052 --> 00:19:32,651
down here.
566
00:19:30,052 --> 00:19:32,651
They've got us trapped
567
00:19:34,691 --> 00:19:38,851
Bobby's coming. I hear him.
568
00:19:34,691 --> 00:19:38,851
Don't worry, Cleo.
569
00:19:38,891 --> 00:19:40,171
I think she's over here.
570
00:19:40,211 --> 00:19:42,851
We're here! We need help!
571
00:19:42,891 --> 00:19:44,611
Cleo's in danger!
572
00:19:44,651 --> 00:19:47,850
or they'll capture her.
573
00:19:44,651 --> 00:19:47,850
Hurry, we've got to do something
574
00:19:47,890 --> 00:19:51,250
- [both strain]
575
00:19:47,890 --> 00:19:51,250
- Come on, help me!
576
00:19:53,250 --> 00:19:55,770
We have to use our powers.
577
00:19:53,250 --> 00:19:55,770
This isn't gonna work, Emma.
578
00:19:55,810 --> 00:19:58,490
you freeze it.
579
00:19:55,810 --> 00:19:58,490
I'll heat the grill,
580
00:19:58,530 --> 00:20:01,249
That'll make it more fragile.
581
00:20:06,089 --> 00:20:07,649
Your turn, Emma.
582
00:20:13,209 --> 00:20:16,928
it's your turn to play now.
583
00:20:13,209 --> 00:20:16,928
Right. OK, Bobby,
584
00:20:18,928 --> 00:20:20,688
That's it, I got her!
585
00:20:20,728 --> 00:20:24,728
you saw a girl jump in there?
586
00:20:20,728 --> 00:20:24,728
You imbecile. Are you sure
587
00:20:24,768 --> 00:20:27,128
I'm positive.
588
00:20:24,768 --> 00:20:27,128
Yeah, she had black hair,
589
00:20:32,247 --> 00:20:35,287
[both laugh / cheer]
590
00:20:37,487 --> 00:20:40,767
- I'm going in.
591
00:20:37,487 --> 00:20:40,767
- [Cleo] Help!
592
00:20:40,807 --> 00:20:42,407
Hang on, Cleo, I'm coming.
593
00:20:44,246 --> 00:20:47,646
in her than a swordfish.
594
00:20:44,246 --> 00:20:47,646
This kid has got more fight
595
00:20:47,686 --> 00:20:49,526
I can't last much longer.
596
00:20:49,566 --> 00:20:53,046
to breathe sometime.
597
00:20:49,566 --> 00:20:53,046
Come on, girly, you've got
598
00:20:53,086 --> 00:20:55,806
the Dolphin City Coast Guard.
599
00:20:53,086 --> 00:20:55,806
[Lewis over PA] This is
600
00:20:55,846 --> 00:20:57,406
We know what you're up to.
601
00:20:57,446 --> 00:20:59,445
you're surrounded!
602
00:20:57,446 --> 00:20:59,445
Give yourselves up,
603
00:21:00,445 --> 00:21:01,765
We've got to get out of here!
604
00:21:01,805 --> 00:21:03,565
Drop your weapons and come out
605
00:21:03,605 --> 00:21:05,845
with your hands on your head.
606
00:21:07,765 --> 00:21:10,925
Stop those motors immediately!
607
00:21:13,964 --> 00:21:16,844
You can run, but you can't hide.
608
00:21:23,924 --> 00:21:26,484
- Thanks.
609
00:21:23,924 --> 00:21:26,484
- There you go.
610
00:21:31,363 --> 00:21:33,683
as a policeman, Lewis.
611
00:21:31,363 --> 00:21:33,683
You were amazing
612
00:21:33,723 --> 00:21:35,643
I even believed you myself.
613
00:21:35,683 --> 00:21:37,523
Maybe that's your true calling.
614
00:21:37,563 --> 00:21:40,083
all you want,
615
00:21:37,563 --> 00:21:40,083
You can make fun of me
616
00:21:40,123 --> 00:21:43,402
who saved the day.
617
00:21:40,123 --> 00:21:43,402
but I'm the one
618
00:21:43,442 --> 00:21:45,362
little pest, Lewis.
619
00:21:43,442 --> 00:21:45,362
Don't listen to that
620
00:21:45,402 --> 00:21:49,722
that you saved my life.
621
00:21:45,402 --> 00:21:49,722
I'll never forget
622
00:21:49,762 --> 00:21:51,602
the big raffle.
623
00:21:49,762 --> 00:21:51,602
Oh! It's time for
624
00:21:51,642 --> 00:21:54,002
to be late for the draw.
625
00:21:51,642 --> 00:21:54,002
We don't want
626
00:21:54,042 --> 00:21:55,962
still dreaming about
627
00:21:54,042 --> 00:21:55,962
Don't tell me you're
628
00:21:56,002 --> 00:21:58,361
No Momoa, no necklace.
629
00:21:56,002 --> 00:21:58,361
that pearl necklace.
630
00:21:58,401 --> 00:21:59,921
You don't know that for sure.
631
00:21:59,961 --> 00:22:02,041
to the mayor.
632
00:21:59,961 --> 00:22:02,041
Maybe he already gave it
633
00:22:02,081 --> 00:22:05,161
other prizes to win.
634
00:22:02,081 --> 00:22:05,161
Anyway, there are lots of
635
00:22:05,201 --> 00:22:06,921
you gave me,
636
00:22:05,201 --> 00:22:06,921
And with all the tickets
637
00:22:06,961 --> 00:22:09,601
a winning chance.
638
00:22:06,961 --> 00:22:09,601
I've certainly got
639
00:22:11,440 --> 00:22:15,560
celebration with fireworks!
640
00:22:11,440 --> 00:22:15,560
And we'll end off this summer
641
00:22:15,600 --> 00:22:17,200
While they're being setup,
642
00:22:17,240 --> 00:22:19,960
big special raffle.
643
00:22:17,240 --> 00:22:19,960
it's time for the evening's
644
00:22:20,000 --> 00:22:22,640
is a magnificent necklace
645
00:22:20,000 --> 00:22:22,640
The first prize
646
00:22:22,680 --> 00:22:25,119
- Mr. Mayor!
647
00:22:22,680 --> 00:22:25,119
- offered by Momoa Jewelers.
648
00:22:25,159 --> 00:22:29,079
on this stage to present it.
649
00:22:25,159 --> 00:22:29,079
Mr. Momoa will be coming up
650
00:22:31,119 --> 00:22:33,079
Oh. Um...
651
00:22:33,119 --> 00:22:36,199
It seems... I've just been told
652
00:22:36,239 --> 00:22:39,638
unexpectedly detained.
653
00:22:36,239 --> 00:22:39,638
that Mr. Momoa has been
654
00:22:39,678 --> 00:22:42,598
for the first prize tonight.
655
00:22:39,678 --> 00:22:42,598
So there will be no draw
656
00:22:42,638 --> 00:22:46,678
Let the party begin!
657
00:22:42,638 --> 00:22:46,678
But there are plenty of others.
658
00:22:46,718 --> 00:22:48,398
[applause]
659
00:22:48,438 --> 00:22:52,558
That's a good one. [laughs]
660
00:22:48,438 --> 00:22:52,558
"Unexpectedly detained."
661
00:22:52,598 --> 00:22:55,757
caught himself a crook.
662
00:22:52,598 --> 00:22:55,757
Sounds like your dad
663
00:22:55,797 --> 00:22:58,317
So long, necklace.
664
00:23:26,195 --> 00:23:28,595
It's Bobby and Robby.
665
00:23:26,195 --> 00:23:28,595
Oh, look over there!
666
00:23:28,635 --> 00:23:31,355
[Rikki laughs]
667
00:23:31,395 --> 00:23:34,035
sure look happy.
668
00:23:31,395 --> 00:23:34,035
[Lewis] Those two
669
00:23:34,075 --> 00:23:36,715
Why so glum, girl?
670
00:23:34,075 --> 00:23:36,715
Yeah, not like you, Cleo.
671
00:23:36,755 --> 00:23:39,394
You won yourself a new friend.
672
00:23:40,474 --> 00:23:41,914
Leave her alone, Rikki.
673
00:23:41,954 --> 00:23:44,234
on that necklace.
674
00:23:41,954 --> 00:23:44,234
She had her heart set
675
00:23:44,274 --> 00:23:46,834
remembering the look
676
00:23:44,274 --> 00:23:46,834
Sorry, Emma, but I can't help
677
00:23:46,874 --> 00:23:49,994
when he heard about Mr. Momoa.
678
00:23:46,874 --> 00:23:49,994
on the mayor's face
679
00:23:50,034 --> 00:23:51,993
in the world.
680
00:23:50,034 --> 00:23:51,993
That was worth all the pearls
681
00:23:52,033 --> 00:23:53,633
Speaking of pearls, Emma,
682
00:23:53,673 --> 00:23:56,513
how an oyster makes a pearl?
683
00:23:53,673 --> 00:23:56,513
remember you told us
684
00:23:56,553 --> 00:23:58,073
Yeah. What about it?
685
00:23:58,113 --> 00:24:00,473
to grow oysters.
686
00:23:58,113 --> 00:24:00,473
I thought it might be fun
687
00:24:00,513 --> 00:24:03,913
a hundred to make a necklace.
688
00:24:00,513 --> 00:24:03,913
And it should only take about
689
00:24:03,953 --> 00:24:06,072
Great idea, huh?
42571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.