All language subtitles for H2O-Mermaid A S02E04 Kdnapped 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,733 --> 00:00:04,812 ♪ On the Isle of Mako ♪ 2 00:00:04,852 --> 00:00:08,212 silver glow ♪ 3 00:00:04,852 --> 00:00:08,212 ♪ Under the moon's 4 00:00:08,252 --> 00:00:10,052 ♪ The night is calm ♪ 5 00:00:10,092 --> 00:00:11,972 ♪ But suddenly ♪ 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,412 in the sea ♪ 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,412 ♪ There's a change 8 00:00:14,452 --> 00:00:17,332 magic and brave ♪ 9 00:00:14,452 --> 00:00:17,332 ♪ Three mermaids, 10 00:00:17,372 --> 00:00:20,971 under the waves ♪ 11 00:00:17,372 --> 00:00:20,971 ♪ True beauties 12 00:00:21,011 --> 00:00:25,211 mystery ♪ 13 00:00:21,011 --> 00:00:25,211 ♪ Their secret will always be 14 00:00:25,251 --> 00:00:28,291 ♪ In the depths of the sea ♪ 15 00:00:37,490 --> 00:00:41,410 [beeping] 16 00:01:08,968 --> 00:01:11,968 - Thank you, sir. 17 00:01:08,968 --> 00:01:11,968 - Here, young lady. 18 00:01:17,807 --> 00:01:21,487 Wow. Those pearls are beautiful. 19 00:01:21,527 --> 00:01:23,567 Check out this necklace. 20 00:01:23,607 --> 00:01:27,047 are the tears of mermaids. 21 00:01:23,607 --> 00:01:27,047 Wow. Sailors say that pearls 22 00:01:27,087 --> 00:01:30,087 They're just calcium carbonate. 23 00:01:30,126 --> 00:01:33,886 - Let me explain. 24 00:01:30,126 --> 00:01:33,886 - You're always so poetic. 25 00:01:33,926 --> 00:01:35,726 into an oyster, 26 00:01:33,926 --> 00:01:35,726 When you put something 27 00:01:35,766 --> 00:01:38,686 the oyster protects itself 28 00:01:35,766 --> 00:01:38,686 like a big grain of sand, 29 00:01:38,726 --> 00:01:41,406 of calcium carbonate 30 00:01:38,726 --> 00:01:41,406 by covering it with layers 31 00:01:41,446 --> 00:01:45,605 - It also takes a little magic. 32 00:01:41,446 --> 00:01:45,605 - and the end result is a pearl. 33 00:01:45,645 --> 00:01:48,085 When I polish my pearls 34 00:01:45,645 --> 00:01:48,085 Yes, magic. 35 00:01:48,125 --> 00:01:50,085 by telling them 36 00:01:48,125 --> 00:01:50,085 I can make them more beautiful 37 00:01:50,125 --> 00:01:53,085 who'll wear them one day. 38 00:01:50,125 --> 00:01:53,085 of the beautiful young ladies 39 00:01:53,125 --> 00:01:57,005 we could never afford them. 40 00:01:53,125 --> 00:01:57,005 But they're so expensive that 41 00:01:57,045 --> 00:01:59,924 You like this necklace? 42 00:01:57,045 --> 00:01:59,924 Nonsense, young lady. 43 00:02:01,724 --> 00:02:03,364 Take these tickets. 44 00:02:03,404 --> 00:02:06,924 at the raffle tonight. 45 00:02:03,404 --> 00:02:06,924 You could win it 46 00:02:06,964 --> 00:02:09,164 on the beach? 47 00:02:06,964 --> 00:02:09,164 The raffle is tonight 48 00:02:09,204 --> 00:02:11,084 I sure would like to win it. 49 00:02:11,124 --> 00:02:14,083 Come on, Cleo, let's go. 50 00:02:21,323 --> 00:02:24,283 Bargain-hunting? 51 00:02:21,323 --> 00:02:24,283 Hey, girls, what you doing? 52 00:02:24,323 --> 00:02:25,963 Ha-ha. What are you up to? 53 00:02:26,003 --> 00:02:29,162 down at the oyster farm pools. 54 00:02:26,003 --> 00:02:29,162 I'm testing my plane 55 00:02:29,202 --> 00:02:32,762 at tonight's celebration. 56 00:02:29,202 --> 00:02:32,762 It's gonna pull a banner 57 00:02:36,922 --> 00:02:40,082 And a loop the loop. 58 00:02:40,122 --> 00:02:41,642 Wow! 59 00:02:41,682 --> 00:02:43,841 [laughs] 60 00:02:44,921 --> 00:02:46,161 [plane crackles] 61 00:02:46,201 --> 00:02:48,961 Where are you going? 62 00:02:46,201 --> 00:02:48,961 [Elliot] Oh! 63 00:02:49,001 --> 00:02:50,841 No! 64 00:02:55,041 --> 00:02:57,160 Oh! 65 00:03:00,560 --> 00:03:02,560 Oh, no, I don't believe it. 66 00:03:02,600 --> 00:03:04,480 It's doing it again. 67 00:03:04,520 --> 00:03:06,760 Hey, come back! 68 00:03:08,080 --> 00:03:10,040 Give me a break, would you? 69 00:03:13,039 --> 00:03:15,359 [Elliot groans] 70 00:03:18,199 --> 00:03:19,799 I can't believe it, Cleo. 71 00:03:19,839 --> 00:03:22,159 to win that necklace? 72 00:03:19,839 --> 00:03:22,159 You really want 73 00:03:22,199 --> 00:03:24,359 an old lady in it. 74 00:03:22,199 --> 00:03:24,359 You'll look like 75 00:03:24,399 --> 00:03:27,958 I'm a mermaid, 76 00:03:24,399 --> 00:03:27,958 I know. Maybe it's because 77 00:03:27,998 --> 00:03:30,358 but I really want that necklace. 78 00:03:30,398 --> 00:03:32,158 [both chuckle] 79 00:03:32,198 --> 00:03:34,278 it's raining tickets! 80 00:03:32,198 --> 00:03:34,278 Oh, amazing, 81 00:03:34,318 --> 00:03:36,358 - [Rikki] With those tickets, 82 00:03:34,318 --> 00:03:36,358 - Wow! 83 00:03:36,398 --> 00:03:38,958 - Thanks, girls. 84 00:03:36,398 --> 00:03:38,958 - you'll have lots of chances. 85 00:03:38,998 --> 00:03:41,477 - What is that noise? 86 00:03:38,998 --> 00:03:41,477 - [muffled yelling] 87 00:03:41,517 --> 00:03:42,837 Bernie. What's he doing here? 88 00:03:42,877 --> 00:03:46,237 this is unbelievable. 89 00:03:42,877 --> 00:03:46,237 Oh, brother, 90 00:03:46,277 --> 00:03:48,397 knocking on that window 91 00:03:46,277 --> 00:03:48,397 Oh, phew! I've been 92 00:03:48,437 --> 00:03:50,517 in the blazing sun. 93 00:03:48,437 --> 00:03:50,517 for over an hour 94 00:03:50,557 --> 00:03:53,237 getting a sunburn, 95 00:03:50,557 --> 00:03:53,237 The whole time I was out there 96 00:03:53,277 --> 00:03:56,276 Blah, blah, blah. 97 00:03:53,277 --> 00:03:56,276 you were just yacking away. 98 00:03:56,316 --> 00:03:58,676 I might as well be invisible. 99 00:03:58,716 --> 00:04:00,836 [Elliot] Whoa! [chuckles] 100 00:04:00,876 --> 00:04:03,876 The new trendy pet. 101 00:04:00,876 --> 00:04:03,876 A hermit crab! 102 00:04:03,916 --> 00:04:05,916 with that little car. 103 00:04:03,916 --> 00:04:05,916 He looks funny 104 00:04:05,956 --> 00:04:08,915 Ready for tonight? 105 00:04:05,956 --> 00:04:08,915 How's it going with your plane? 106 00:04:08,955 --> 00:04:11,435 Look! 107 00:04:08,955 --> 00:04:11,435 No way. It's a total disaster. 108 00:04:11,475 --> 00:04:13,235 out of control 109 00:04:11,475 --> 00:04:13,235 It went completely 110 00:04:13,275 --> 00:04:14,755 and then crashed on the rocks. 111 00:04:14,795 --> 00:04:16,915 to fix it. 112 00:04:14,795 --> 00:04:16,915 It'll take two hours' work 113 00:04:16,955 --> 00:04:20,035 "with that funny little car?" 114 00:04:16,955 --> 00:04:20,035 What does he mean, 115 00:04:21,715 --> 00:04:25,594 to listen, there's an emergency. 116 00:04:21,715 --> 00:04:25,594 If you ladies are finally ready 117 00:04:25,634 --> 00:04:28,594 has been kidnapped. 118 00:04:25,634 --> 00:04:28,594 One of the dolphin twins, Robby, 119 00:04:28,634 --> 00:04:31,514 and right away. 120 00:04:28,634 --> 00:04:31,514 We need your help 121 00:04:33,034 --> 00:04:37,354 I'm scared, I'm scared. 122 00:04:33,034 --> 00:04:37,354 Oh, I'm scared, I'm scared, 123 00:04:37,394 --> 00:04:39,033 They kidnapped Robby. 124 00:04:39,073 --> 00:04:41,353 and kidnap us, too. 125 00:04:39,073 --> 00:04:41,353 Maybe they'll come back 126 00:04:41,393 --> 00:04:44,353 - Calm down, Enzo. 127 00:04:41,393 --> 00:04:44,353 - I'm so scared. 128 00:04:44,393 --> 00:04:46,073 There's no need to panic. 129 00:04:46,113 --> 00:04:48,953 what we can find out. 130 00:04:46,113 --> 00:04:48,953 Come on, let's see 131 00:04:52,432 --> 00:04:55,832 snap, snap, snap... 132 00:04:52,432 --> 00:04:55,832 [crabs] Snap, snap, 133 00:05:00,312 --> 00:05:02,912 finish line, Robby wasn't there? 134 00:05:00,312 --> 00:05:02,912 And when you got to the 135 00:05:02,952 --> 00:05:05,432 No. But I got there first. 136 00:05:05,472 --> 00:05:08,671 and saw him caught in a net 137 00:05:05,472 --> 00:05:08,671 But then I turned around 138 00:05:08,711 --> 00:05:10,311 into a boat. 139 00:05:08,711 --> 00:05:10,311 and men were pulling him 140 00:05:10,351 --> 00:05:12,351 - Of course. 141 00:05:10,351 --> 00:05:12,351 - Did you see the boat? 142 00:05:12,391 --> 00:05:14,511 - Uh, black. 143 00:05:12,391 --> 00:05:14,511 - What was it like? 144 00:05:14,551 --> 00:05:17,191 markings on the side, 145 00:05:14,551 --> 00:05:17,191 A speedboat with yellow 146 00:05:17,231 --> 00:05:21,070 or two shark fins. 147 00:05:17,231 --> 00:05:21,070 like two mountains side-by-side, 148 00:05:21,110 --> 00:05:24,270 with Robby by sonar? 149 00:05:21,110 --> 00:05:24,270 Don't you usually communicate 150 00:05:24,310 --> 00:05:27,590 called me once and then nothing. 151 00:05:24,310 --> 00:05:27,590 That's the weird thing. He 152 00:05:27,630 --> 00:05:30,750 no contact at all. 153 00:05:27,630 --> 00:05:30,750 Since then, there's been 154 00:05:30,790 --> 00:05:33,150 to hear me. 155 00:05:30,790 --> 00:05:33,150 Maybe he's too far away 156 00:05:33,190 --> 00:05:35,549 Robby, where are you? 157 00:05:35,589 --> 00:05:38,349 until we find Robby. 158 00:05:35,589 --> 00:05:38,349 We're not gonna give up 159 00:05:38,389 --> 00:05:41,389 and track down those men. 160 00:05:38,389 --> 00:05:41,389 We need to organize ourselves 161 00:05:41,429 --> 00:05:45,349 extra help in Dolphin City. 162 00:05:41,429 --> 00:05:45,349 Cleo, Rikki and I will get 163 00:05:45,389 --> 00:05:47,869 you've got to find clues 164 00:05:45,389 --> 00:05:47,869 At this end, 165 00:05:47,909 --> 00:05:51,148 guard in case the boat returns. 166 00:05:47,909 --> 00:05:51,148 and have everyone on their 167 00:05:51,188 --> 00:05:55,188 - You bet, Emma! I'm on it. 168 00:05:51,188 --> 00:05:55,188 - Bernie, can you take charge? 169 00:05:55,228 --> 00:05:56,668 And if anything comes up, 170 00:05:56,708 --> 00:05:59,388 will come and get you. 171 00:05:56,708 --> 00:05:59,388 Zita and I 172 00:06:01,068 --> 00:06:02,988 That's the whole story. 173 00:06:03,028 --> 00:06:05,147 got to help us. 174 00:06:03,028 --> 00:06:05,147 Lewis, you've absolutely 175 00:06:05,187 --> 00:06:06,667 Easier said than done. 176 00:06:06,707 --> 00:06:09,627 by anybody. 177 00:06:06,707 --> 00:06:09,627 Robby could have been captured 178 00:06:09,667 --> 00:06:12,507 animal traffickers, 179 00:06:09,667 --> 00:06:12,507 A water park, scientist, 180 00:06:12,547 --> 00:06:15,747 I just don't know what I can do. 181 00:06:12,547 --> 00:06:15,747 and taken far away. 182 00:06:15,787 --> 00:06:18,347 in a bathtub. 183 00:06:15,787 --> 00:06:18,347 You can't hide a dolphin 184 00:06:18,387 --> 00:06:22,146 Not just anybody can do that. 185 00:06:18,387 --> 00:06:22,146 The same for moving it. 186 00:06:22,186 --> 00:06:24,466 some in-depth research. 187 00:06:22,186 --> 00:06:24,466 Well, I'd have to do 188 00:06:24,506 --> 00:06:28,146 thing. In-depth research. 189 00:06:24,506 --> 00:06:28,146 Exactly, Lewis. That's your 190 00:06:28,186 --> 00:06:33,785 Say yes, please, Lewis. Please! 191 00:06:28,186 --> 00:06:33,785 Come on, I know you can do it. 192 00:06:33,825 --> 00:06:36,505 I'll try and find him. 193 00:06:33,825 --> 00:06:36,505 OK, alright, 194 00:06:36,545 --> 00:06:38,505 This could get dangerous. 195 00:06:36,545 --> 00:06:38,505 But be careful. 196 00:06:38,545 --> 00:06:40,945 to be Boy Scouts. 197 00:06:38,545 --> 00:06:40,945 Whoever took him aren't likely 198 00:06:40,985 --> 00:06:43,345 We can take care of ourselves. 199 00:06:40,985 --> 00:06:43,345 Don't worry. 200 00:06:43,385 --> 00:06:47,664 that nobody else has. 201 00:06:43,385 --> 00:06:47,664 Remember, we have powers 202 00:06:47,704 --> 00:06:50,064 Like this, for example. 203 00:06:52,664 --> 00:06:55,744 - Come on, let's get serious. 204 00:06:52,664 --> 00:06:55,744 - Cleo, stop! 205 00:06:55,784 --> 00:06:58,344 to the Oceanic Center today? 206 00:06:55,784 --> 00:06:58,344 Cleo, are you heading 207 00:06:58,384 --> 00:07:00,184 Yeah. Why? 208 00:07:02,023 --> 00:07:03,703 if he's heard anything 209 00:07:02,023 --> 00:07:03,703 Ask Mr. Lambert 210 00:07:03,743 --> 00:07:05,543 about dolphin trafficking. 211 00:07:05,583 --> 00:07:07,783 you head down to the harbor 212 00:07:05,583 --> 00:07:07,783 And, Rikki, 213 00:07:07,823 --> 00:07:09,743 and ask around about the boat. 214 00:07:09,783 --> 00:07:12,583 searching the Internet. 215 00:07:09,783 --> 00:07:12,583 Lewis and I will start 216 00:07:12,623 --> 00:07:14,743 OK, go, go, go! 217 00:07:16,302 --> 00:07:19,502 and snatch up any one of us. 218 00:07:16,302 --> 00:07:19,502 Those men could come back 219 00:07:19,542 --> 00:07:23,022 guards along the coral reef. 220 00:07:19,542 --> 00:07:23,022 We're going to need to post 221 00:07:23,062 --> 00:07:24,902 Oh, I'm scared, I'm scared. 222 00:07:24,942 --> 00:07:26,902 Come on, Enzo, just calm down. 223 00:07:26,942 --> 00:07:29,142 with claw signals. 224 00:07:26,942 --> 00:07:29,142 We'll communicate 225 00:07:29,182 --> 00:07:32,461 What does this mean? 226 00:07:29,182 --> 00:07:32,461 OK, one last time. 227 00:07:32,501 --> 00:07:35,501 [all] Um... 228 00:07:35,541 --> 00:07:37,901 That's the one for lobster trap. 229 00:07:35,541 --> 00:07:37,901 I know, I know! 230 00:07:37,941 --> 00:07:40,181 You're just saying whatever. 231 00:07:37,941 --> 00:07:40,181 It certainly isn't. 232 00:07:40,221 --> 00:07:42,381 And this? 233 00:07:40,221 --> 00:07:42,381 It means, "I've seen a diver." 234 00:07:42,421 --> 00:07:45,540 Everybody head to the surface. 235 00:07:42,421 --> 00:07:45,540 I know, I know! 236 00:07:45,580 --> 00:07:48,820 take shelter." This is hopeless. 237 00:07:45,580 --> 00:07:48,820 Actually, it means "everybody 238 00:07:48,860 --> 00:07:51,340 from the top. 239 00:07:48,860 --> 00:07:51,340 Let's take it again 240 00:07:51,380 --> 00:07:52,580 [groaning] 241 00:08:02,099 --> 00:08:05,099 Dad? Wasn't today your day off? 242 00:08:05,139 --> 00:08:08,059 We've been put on high alert. 243 00:08:05,139 --> 00:08:08,059 It's been canceled. 244 00:08:08,099 --> 00:08:10,299 some jewel smugglers 245 00:08:08,099 --> 00:08:10,299 We're trying to track down 246 00:08:10,339 --> 00:08:11,939 passing through Dolphin City. 247 00:08:11,979 --> 00:08:13,899 to risk losing them 248 00:08:11,979 --> 00:08:13,899 We don't want 249 00:08:13,939 --> 00:08:16,258 to double surveillance. 250 00:08:13,939 --> 00:08:16,258 so we've decided 251 00:08:16,298 --> 00:08:17,778 See you tonight, honey. 252 00:08:17,818 --> 00:08:20,538 and a missing dolphin. 253 00:08:17,818 --> 00:08:20,538 Jewel smugglers 254 00:08:20,578 --> 00:08:23,178 There might be a connection. 255 00:08:23,218 --> 00:08:26,418 stay there crying all day. 256 00:08:23,218 --> 00:08:26,418 Come on now, Bobby. You can't 257 00:08:26,458 --> 00:08:28,058 your brother back. 258 00:08:26,458 --> 00:08:28,058 That won't bring 259 00:08:28,098 --> 00:08:29,937 What do you want me to do? 260 00:08:29,977 --> 00:08:32,697 all over the bay. 261 00:08:29,977 --> 00:08:32,697 I've already looked everywhere, 262 00:08:32,737 --> 00:08:34,377 Nothing, not a trace. 263 00:08:34,417 --> 00:08:37,897 I know what I'd do. 264 00:08:34,417 --> 00:08:37,897 If I were you, 265 00:08:37,937 --> 00:08:39,577 Oh, yeah? Tell me then. 266 00:08:39,617 --> 00:08:42,297 all the secrets of the bay 267 00:08:39,617 --> 00:08:42,297 There's someone who knows 268 00:08:42,337 --> 00:08:43,776 that happens. 269 00:08:42,337 --> 00:08:43,776 and sees everything 270 00:08:43,816 --> 00:08:46,056 Really? Who? 271 00:08:46,096 --> 00:08:48,816 - [growls] 272 00:08:46,096 --> 00:08:48,816 - Can't you guess? You give up? 273 00:08:48,856 --> 00:08:51,776 This is no time for riddles. 274 00:08:48,856 --> 00:08:51,776 You're starting to annoy me. 275 00:08:51,816 --> 00:08:54,216 Who are you talking about? 276 00:08:51,816 --> 00:08:54,216 Robby is in danger. 277 00:08:54,256 --> 00:08:56,456 you hooligan! 278 00:08:54,256 --> 00:08:56,456 Keep your fins off me, 279 00:08:56,496 --> 00:08:58,255 Just tell me! 280 00:08:58,295 --> 00:09:01,775 spell it out for you, it's Sue. 281 00:08:58,295 --> 00:09:01,775 If you really need me to 282 00:09:01,815 --> 00:09:05,735 needs to learn some manners. 283 00:09:01,815 --> 00:09:05,735 That young dolphin 284 00:09:09,255 --> 00:09:12,654 I know where your brother is? 285 00:09:09,255 --> 00:09:12,654 And what makes you believe 286 00:09:12,694 --> 00:09:14,614 I thought that. 287 00:09:12,694 --> 00:09:14,614 Well, I heard that... 288 00:09:14,654 --> 00:09:18,334 you, child. I won't repeat it. 289 00:09:14,654 --> 00:09:18,334 Listen to what I have to tell 290 00:09:18,374 --> 00:09:22,214 is sometimes near you. 291 00:09:18,374 --> 00:09:22,214 What you're seeking faraway 292 00:09:22,254 --> 00:09:24,534 Simply follow the right path. 293 00:09:24,574 --> 00:09:27,173 That's it? What right path? 294 00:09:27,213 --> 00:09:28,933 What should I do? 295 00:09:30,373 --> 00:09:33,053 of understanding the answer, 296 00:09:30,373 --> 00:09:33,053 If you're incapable 297 00:09:33,093 --> 00:09:36,653 Ciao! 298 00:09:33,093 --> 00:09:36,653 then don't ask the question. 299 00:09:36,693 --> 00:09:38,373 What? Oh... 300 00:09:38,413 --> 00:09:41,452 [beeping] 301 00:09:49,532 --> 00:09:52,332 Give me the jewels. 302 00:09:49,532 --> 00:09:52,332 There he is. 303 00:09:52,372 --> 00:09:54,612 This plan is genius, man. 304 00:09:56,051 --> 00:09:58,811 will never be expecting this. 305 00:09:56,051 --> 00:09:58,811 The Coast Guard 306 00:10:03,891 --> 00:10:05,651 Alright, give the signal. 307 00:10:05,691 --> 00:10:08,371 across the border. 308 00:10:05,691 --> 00:10:08,371 He's ready to head back 309 00:10:08,411 --> 00:10:10,530 [beeping] 310 00:10:29,929 --> 00:10:31,249 OK, Teddy's back. 311 00:10:31,289 --> 00:10:33,329 did you see anything? 312 00:10:31,289 --> 00:10:33,329 Well, Teddy, 313 00:10:33,369 --> 00:10:35,449 No, I didn't see anything. 314 00:10:35,489 --> 00:10:38,089 didn't see anything, 315 00:10:35,489 --> 00:10:38,089 OK, so Marcel 316 00:10:38,129 --> 00:10:41,368 nobody saw the boat. 317 00:10:38,129 --> 00:10:41,368 Carlotta didn't see anything, 318 00:10:41,408 --> 00:10:44,848 Now Bobby has disappeared, too! 319 00:10:41,408 --> 00:10:44,848 There's no trace of Robby. 320 00:10:44,888 --> 00:10:46,688 It's terrible! Oh, I'm scared... 321 00:10:46,728 --> 00:10:49,688 - [all] Calm down! 322 00:10:46,728 --> 00:10:49,688 - Enzo! 323 00:11:00,887 --> 00:11:03,447 in every color 324 00:11:00,887 --> 00:11:03,447 Figures. There are speedboats 325 00:11:03,487 --> 00:11:06,487 except for a black speedboat. 326 00:11:14,406 --> 00:11:16,366 Bravo! Huh? 327 00:11:18,726 --> 00:11:22,645 Mr. Lambert! Mr. Lambert. 328 00:11:22,685 --> 00:11:26,445 - What can I do for you? 329 00:11:22,685 --> 00:11:26,445 - I wanted to ask you something. 330 00:11:26,485 --> 00:11:29,645 were allowed to capture dolphins 331 00:11:26,485 --> 00:11:29,645 I wanted to know if water parks 332 00:11:29,685 --> 00:11:31,325 - Never. 333 00:11:29,685 --> 00:11:31,325 - in the open sea. 334 00:11:31,365 --> 00:11:34,365 raised in captivity. 335 00:11:31,365 --> 00:11:34,365 Parks only use dolphins 336 00:11:34,405 --> 00:11:37,004 from other parks. 337 00:11:34,405 --> 00:11:37,004 If needed, they buy them 338 00:11:37,044 --> 00:11:39,564 and helps eliminate trafficking 339 00:11:37,044 --> 00:11:39,564 It's all very controlled 340 00:11:39,604 --> 00:11:42,324 - Ah! That's great. 341 00:11:39,604 --> 00:11:42,324 - and poached animals. 342 00:11:42,364 --> 00:11:45,124 would you mind very much 343 00:11:42,364 --> 00:11:45,124 Speaking of dolphins, 344 00:11:45,164 --> 00:11:48,884 - Yeah, sure, no problem. 345 00:11:45,164 --> 00:11:48,884 - getting their protein feed? 346 00:11:54,403 --> 00:11:57,363 Is anyone here? 347 00:11:54,403 --> 00:11:57,363 The door's been broken in! 348 00:11:58,763 --> 00:12:01,563 What happened here? 349 00:11:58,763 --> 00:12:01,563 I don't believe this. 350 00:12:01,603 --> 00:12:05,122 has been stolen! 351 00:12:01,603 --> 00:12:05,122 [gasps] The medicine 352 00:12:06,682 --> 00:12:09,162 Mr. Lambert! Mr. Lambert! 353 00:12:11,002 --> 00:12:13,162 Hurry up. 354 00:12:14,242 --> 00:12:16,642 Hey, you over there, stop! 355 00:12:26,521 --> 00:12:28,841 No worries, that's fine. 356 00:12:30,321 --> 00:12:31,881 Oh, you're sure? 357 00:12:33,321 --> 00:12:35,120 OK, fine, thanks. 358 00:12:35,160 --> 00:12:37,640 protection organizations. 359 00:12:35,160 --> 00:12:37,640 Nothing from the wildlife 360 00:12:37,680 --> 00:12:40,000 about dolphin trafficking. 361 00:12:37,680 --> 00:12:40,000 Nobody has heard anything 362 00:12:40,040 --> 00:12:42,200 the army uses dolphins 363 00:12:40,040 --> 00:12:42,200 Did you know that 364 00:12:42,240 --> 00:12:43,920 to patrol military ports? 365 00:12:43,960 --> 00:12:47,960 presence or a suspicious object 366 00:12:43,960 --> 00:12:47,960 They're able to detect a 367 00:12:48,000 --> 00:12:50,039 by triggering a beacon. 368 00:12:48,000 --> 00:12:50,039 and to set off an alarm 369 00:12:50,079 --> 00:12:52,359 was captured by the army? 370 00:12:50,079 --> 00:12:52,359 Do you think that Robby 371 00:12:52,399 --> 00:12:55,439 raised in captivity. 372 00:12:52,399 --> 00:12:55,439 I doubt it. They use dolphins 373 00:12:55,479 --> 00:12:58,839 would be too difficult to train. 374 00:12:55,479 --> 00:12:58,839 It's believed that wild ones 375 00:12:58,879 --> 00:13:02,399 This other website explains that 376 00:12:58,879 --> 00:13:02,399 Take a look at this. 377 00:13:02,439 --> 00:13:05,198 from a distance 378 00:13:02,439 --> 00:13:05,198 a dolphin can be controlled 379 00:13:05,238 --> 00:13:07,998 of radio control unit 380 00:13:05,238 --> 00:13:07,998 with a special kind 381 00:13:08,038 --> 00:13:09,878 to guide the dolphin's 382 00:13:08,038 --> 00:13:09,878 that allows them 383 00:13:09,918 --> 00:13:12,998 - But why would anyone do that? 384 00:13:09,918 --> 00:13:12,998 - movement and direction. 385 00:13:13,038 --> 00:13:15,158 Darn, darn and double darn! 386 00:13:15,198 --> 00:13:17,517 A technical problem? 387 00:13:17,557 --> 00:13:20,557 out of control. 388 00:13:17,557 --> 00:13:20,557 My plane keeps going 389 00:13:20,597 --> 00:13:23,277 radio signal in the area 390 00:13:20,597 --> 00:13:23,277 There must be some other 391 00:13:23,317 --> 00:13:24,797 that's taking over your signal. 392 00:13:24,837 --> 00:13:27,317 the strongest signal. 393 00:13:24,837 --> 00:13:27,317 Your plane is following 394 00:13:27,357 --> 00:13:30,117 where I'm flying it. 395 00:13:27,357 --> 00:13:30,117 But there's no one else 396 00:13:30,157 --> 00:13:33,716 the oyster farms. 397 00:13:30,157 --> 00:13:33,716 Just rocks and, further out, 398 00:13:33,756 --> 00:13:36,396 I'll find you a remote control 399 00:13:33,756 --> 00:13:36,396 Don't worry about it. 400 00:13:36,436 --> 00:13:39,076 - You will? For me? 401 00:13:36,436 --> 00:13:39,076 - with a stronger signal. 402 00:13:39,116 --> 00:13:43,156 I'll go fix my plane right away. 403 00:13:39,116 --> 00:13:43,156 Aw, thanks, Lewis! 404 00:13:43,196 --> 00:13:45,596 it's really nice of you. 405 00:13:43,196 --> 00:13:45,596 Thanks for helping him, 406 00:13:45,636 --> 00:13:47,995 - What are you thinking about? 407 00:13:45,636 --> 00:13:47,995 - Hmm... 408 00:13:48,035 --> 00:13:50,435 This whole remote control thing. 409 00:13:50,475 --> 00:13:52,115 What if this mysterious signal 410 00:13:52,155 --> 00:13:54,795 of Elliot's plane was that? 411 00:13:52,155 --> 00:13:54,795 that was taking control 412 00:13:54,835 --> 00:13:56,635 science-fiction-y? 413 00:13:54,835 --> 00:13:56,635 Isn't that a bit 414 00:13:56,675 --> 00:14:00,914 - Oh, hey, Rikki. 415 00:13:56,675 --> 00:14:00,914 - [Rikki] Is anybody home? 416 00:14:00,954 --> 00:14:02,994 So did you find out anything? 417 00:14:03,034 --> 00:14:05,114 in the harbor 418 00:14:03,034 --> 00:14:05,114 I checked out every boat 419 00:14:05,154 --> 00:14:07,754 the one we're looking for. 420 00:14:05,154 --> 00:14:07,754 and none of them look like 421 00:14:07,794 --> 00:14:09,594 So what do we do now? 422 00:14:09,634 --> 00:14:11,434 your new theory. 423 00:14:09,634 --> 00:14:11,434 Let's go check out 424 00:14:11,474 --> 00:14:13,634 a little fresh air. 425 00:14:11,474 --> 00:14:13,634 At least we'll get 426 00:14:13,674 --> 00:14:16,033 - That a remote control signal 427 00:14:13,674 --> 00:14:16,033 - What theory? 428 00:14:16,073 --> 00:14:17,553 with Elliot's plane 429 00:14:16,073 --> 00:14:17,553 that's interfering 430 00:14:17,593 --> 00:14:19,073 is also controlling Robby. 431 00:14:19,113 --> 00:14:22,313 science-fiction-y? 432 00:14:19,113 --> 00:14:22,313 Isn't that a bit 433 00:14:26,833 --> 00:14:29,632 [beeping] 434 00:14:37,192 --> 00:14:39,832 little one. 435 00:14:37,192 --> 00:14:39,832 Welcome to home base, 436 00:14:39,872 --> 00:14:44,631 brought me? Lovely! 437 00:14:39,872 --> 00:14:44,631 So, what beauties have you 438 00:14:44,671 --> 00:14:47,391 it seems. 439 00:14:44,671 --> 00:14:47,391 The fishing is good today, 440 00:14:47,431 --> 00:14:48,911 Magnificent, even. 441 00:14:48,951 --> 00:14:52,151 to use a dolphin. 442 00:14:48,951 --> 00:14:52,151 What a brilliant idea 443 00:14:52,191 --> 00:14:55,151 Here, you deserve it. 444 00:14:55,191 --> 00:14:57,631 Don't like my sardine? 445 00:14:55,191 --> 00:14:57,631 What's the matter? 446 00:14:57,671 --> 00:15:00,070 Or you don't like me? 447 00:15:09,190 --> 00:15:12,309 - [car door opening / footsteps] 448 00:15:09,190 --> 00:15:12,309 - [gasps] 449 00:15:17,949 --> 00:15:22,229 He doesn't look very well. 450 00:15:17,949 --> 00:15:22,229 He still won't eat. 451 00:15:22,269 --> 00:15:25,189 after we give him this. 452 00:15:22,269 --> 00:15:25,189 He'll be doing a lot better 453 00:15:25,229 --> 00:15:27,028 to double the dose. 454 00:15:25,229 --> 00:15:27,028 Yes, but we have 455 00:15:27,068 --> 00:15:29,188 too profitable to abandon. 456 00:15:27,068 --> 00:15:29,188 Our little business is 457 00:15:29,228 --> 00:15:32,268 come check out these pearls. 458 00:15:29,228 --> 00:15:32,268 But first, 459 00:15:43,627 --> 00:15:46,547 they used to kidnap Robby. 460 00:15:43,627 --> 00:15:46,547 It's the boat 461 00:15:46,587 --> 00:15:49,067 mountains that Bobby described. 462 00:15:46,587 --> 00:15:49,067 Those are the two yellow 463 00:15:49,107 --> 00:15:51,227 the "M" from Momoa. 464 00:15:49,107 --> 00:15:51,227 And that looks like 465 00:15:51,267 --> 00:15:53,947 who kidnapped Bobby! 466 00:15:51,267 --> 00:15:53,947 He's the one 467 00:15:55,826 --> 00:15:59,346 I'm gonna get you out of here. 468 00:15:55,826 --> 00:15:59,346 Robby! Robby, it's me, Cleo. 469 00:16:01,986 --> 00:16:03,506 They're magnificent, boss. 470 00:16:03,546 --> 00:16:05,786 his meds. 471 00:16:03,546 --> 00:16:05,786 OK, let's give that dolphin 472 00:16:05,826 --> 00:16:07,746 Hey! What are you doing there? 473 00:16:07,786 --> 00:16:11,265 Wait a minute! 474 00:16:07,786 --> 00:16:11,265 It's forbidden to come in here. 475 00:16:11,305 --> 00:16:12,865 Hey, what's going on? 476 00:16:12,905 --> 00:16:14,705 There was a girl out here. 477 00:16:14,745 --> 00:16:16,065 She dove into the pool. 478 00:16:16,105 --> 00:16:17,905 Then we got her cornered. 479 00:16:17,945 --> 00:16:20,505 from the sea. 480 00:16:17,945 --> 00:16:20,505 Yeah, the pools are cut off 481 00:16:20,545 --> 00:16:22,985 in the pickup. 482 00:16:20,545 --> 00:16:22,985 Come on, there's some nets 483 00:16:28,224 --> 00:16:31,384 let's get all this off. 484 00:16:28,224 --> 00:16:31,384 Quick, Robby, 485 00:16:31,424 --> 00:16:32,584 Get out of here. 486 00:16:32,624 --> 00:16:34,824 We can't. I've already tried. 487 00:16:34,864 --> 00:16:36,304 You shouldn't have come, Cleo. 488 00:16:36,344 --> 00:16:38,584 Come on, we can do this. 489 00:16:38,624 --> 00:16:40,503 Follow me. 490 00:16:46,583 --> 00:16:48,623 by the beach, 491 00:16:46,583 --> 00:16:48,623 Elliot was on the rocks 492 00:16:48,663 --> 00:16:50,863 just beside the oyster farms. 493 00:16:50,903 --> 00:16:52,503 Lewis? 494 00:16:50,903 --> 00:16:52,503 Will you be finished soon, 495 00:16:52,543 --> 00:16:56,182 There. 496 00:16:52,543 --> 00:16:56,182 Just another moment, girls... 497 00:16:57,742 --> 00:17:00,102 OK. Let's go. 498 00:17:00,142 --> 00:17:04,502 detect even the weakest signal. 499 00:17:00,142 --> 00:17:04,502 With this, we'll be able to 500 00:17:04,542 --> 00:17:07,861 sense, at least not to me. 501 00:17:04,542 --> 00:17:07,861 What Sue told me makes no 502 00:17:07,901 --> 00:17:11,341 have to follow the right path. 503 00:17:07,901 --> 00:17:11,341 Maybe Robby isn't far away and I 504 00:17:11,381 --> 00:17:13,741 - Don't say that. 505 00:17:11,381 --> 00:17:13,741 - A lot of good that does me. 506 00:17:13,781 --> 00:17:16,341 Sue's never wrong. 507 00:17:13,781 --> 00:17:16,341 As far as any fish can recall, 508 00:17:16,381 --> 00:17:18,821 he isn't. 509 00:17:16,381 --> 00:17:18,821 If she says Robby isn't far, 510 00:17:18,861 --> 00:17:21,621 he doesn't answer. 511 00:17:18,861 --> 00:17:21,621 But when I send out a signal, 512 00:17:21,661 --> 00:17:24,820 - OK. 513 00:17:21,661 --> 00:17:24,820 - Are you sure? Try again. 514 00:17:24,860 --> 00:17:29,380 [sonar] 515 00:17:36,699 --> 00:17:39,219 [gasps] 516 00:17:39,259 --> 00:17:42,659 He's calling me. 517 00:17:39,259 --> 00:17:42,659 Hey! Bobby just called me. 518 00:17:42,699 --> 00:17:44,819 I heard him! I heard him! 519 00:17:42,699 --> 00:17:44,819 [singsongy] 520 00:17:44,859 --> 00:17:47,979 I heard him! 521 00:17:44,859 --> 00:17:47,979 I heard him! I heard him! 522 00:17:48,019 --> 00:17:50,979 We've got to get out of here. 523 00:17:48,019 --> 00:17:50,979 This isn't the time. 524 00:17:58,378 --> 00:18:02,338 She's in the last pool. 525 00:17:58,378 --> 00:18:02,338 Ah-ha! We got her. 526 00:18:02,378 --> 00:18:05,417 the bay. Sue was right. 527 00:18:02,378 --> 00:18:05,417 The right path was just across 528 00:18:05,457 --> 00:18:07,857 It's this way! 529 00:18:05,457 --> 00:18:07,857 I heard him loud and clear. 530 00:18:07,897 --> 00:18:11,857 Aw, I don't believe this. 531 00:18:07,897 --> 00:18:11,857 Hey, wait for us! 532 00:18:15,657 --> 00:18:20,776 loud and clear a second ago. 533 00:18:15,657 --> 00:18:20,776 The signal was coming in 534 00:18:20,816 --> 00:18:23,776 - [Rikki] Hey, look! 535 00:18:20,816 --> 00:18:23,776 - And now nothing. 536 00:18:23,816 --> 00:18:28,016 heading towards us, and fast. 537 00:18:23,816 --> 00:18:28,016 I see a dolphin's fin 538 00:18:28,056 --> 00:18:31,256 - With Bernie right behind him. 539 00:18:28,056 --> 00:18:31,256 - It's Bobby! 540 00:18:42,655 --> 00:18:47,815 - Girls! Girls! Sue was right. 541 00:18:42,655 --> 00:18:47,815 - What's up, guys? 542 00:18:47,855 --> 00:18:50,774 He's around here somewhere. 543 00:18:47,855 --> 00:18:50,774 Bobby heard Robby. 544 00:18:50,814 --> 00:18:52,534 Come on, quick! 545 00:18:52,574 --> 00:18:55,054 everything from the start. 546 00:18:52,574 --> 00:18:55,054 Bernie, calm down and tell us 547 00:18:55,094 --> 00:18:57,294 I'm calm. 548 00:18:55,094 --> 00:18:57,294 What do you mean, calm down? 549 00:18:57,334 --> 00:18:59,894 his brother was nearby 550 00:18:57,334 --> 00:18:59,894 Sue told Bobby that 551 00:18:59,934 --> 00:19:02,414 coming from this direction. 552 00:18:59,934 --> 00:19:02,414 and Bobby heard his signal 553 00:19:02,454 --> 00:19:04,293 That's not possible. 554 00:19:02,454 --> 00:19:04,293 This direction? 555 00:19:04,333 --> 00:19:07,453 can get through that fence. 556 00:19:04,333 --> 00:19:07,453 That's the oyster farm. No one 557 00:19:07,493 --> 00:19:10,773 Bobby thinks he's here, too. 558 00:19:07,493 --> 00:19:10,773 The signal brought us here and 559 00:19:10,813 --> 00:19:12,973 So let's go find him. 560 00:19:13,893 --> 00:19:15,533 What am I supposed to do? 561 00:19:15,573 --> 00:19:20,052 growing flippers. 562 00:19:15,573 --> 00:19:20,052 Hm! Well, you could try 563 00:19:27,092 --> 00:19:30,012 we need some help. 564 00:19:27,092 --> 00:19:30,012 Call him again, Robby, 565 00:19:30,052 --> 00:19:32,651 down here. 566 00:19:30,052 --> 00:19:32,651 They've got us trapped 567 00:19:34,691 --> 00:19:38,851 Bobby's coming. I hear him. 568 00:19:34,691 --> 00:19:38,851 Don't worry, Cleo. 569 00:19:38,891 --> 00:19:40,171 I think she's over here. 570 00:19:40,211 --> 00:19:42,851 We're here! We need help! 571 00:19:42,891 --> 00:19:44,611 Cleo's in danger! 572 00:19:44,651 --> 00:19:47,850 or they'll capture her. 573 00:19:44,651 --> 00:19:47,850 Hurry, we've got to do something 574 00:19:47,890 --> 00:19:51,250 - [both strain] 575 00:19:47,890 --> 00:19:51,250 - Come on, help me! 576 00:19:53,250 --> 00:19:55,770 We have to use our powers. 577 00:19:53,250 --> 00:19:55,770 This isn't gonna work, Emma. 578 00:19:55,810 --> 00:19:58,490 you freeze it. 579 00:19:55,810 --> 00:19:58,490 I'll heat the grill, 580 00:19:58,530 --> 00:20:01,249 That'll make it more fragile. 581 00:20:06,089 --> 00:20:07,649 Your turn, Emma. 582 00:20:13,209 --> 00:20:16,928 it's your turn to play now. 583 00:20:13,209 --> 00:20:16,928 Right. OK, Bobby, 584 00:20:18,928 --> 00:20:20,688 That's it, I got her! 585 00:20:20,728 --> 00:20:24,728 you saw a girl jump in there? 586 00:20:20,728 --> 00:20:24,728 You imbecile. Are you sure 587 00:20:24,768 --> 00:20:27,128 I'm positive. 588 00:20:24,768 --> 00:20:27,128 Yeah, she had black hair, 589 00:20:32,247 --> 00:20:35,287 [both laugh / cheer] 590 00:20:37,487 --> 00:20:40,767 - I'm going in. 591 00:20:37,487 --> 00:20:40,767 - [Cleo] Help! 592 00:20:40,807 --> 00:20:42,407 Hang on, Cleo, I'm coming. 593 00:20:44,246 --> 00:20:47,646 in her than a swordfish. 594 00:20:44,246 --> 00:20:47,646 This kid has got more fight 595 00:20:47,686 --> 00:20:49,526 I can't last much longer. 596 00:20:49,566 --> 00:20:53,046 to breathe sometime. 597 00:20:49,566 --> 00:20:53,046 Come on, girly, you've got 598 00:20:53,086 --> 00:20:55,806 the Dolphin City Coast Guard. 599 00:20:53,086 --> 00:20:55,806 [Lewis over PA] This is 600 00:20:55,846 --> 00:20:57,406 We know what you're up to. 601 00:20:57,446 --> 00:20:59,445 you're surrounded! 602 00:20:57,446 --> 00:20:59,445 Give yourselves up, 603 00:21:00,445 --> 00:21:01,765 We've got to get out of here! 604 00:21:01,805 --> 00:21:03,565 Drop your weapons and come out 605 00:21:03,605 --> 00:21:05,845 with your hands on your head. 606 00:21:07,765 --> 00:21:10,925 Stop those motors immediately! 607 00:21:13,964 --> 00:21:16,844 You can run, but you can't hide. 608 00:21:23,924 --> 00:21:26,484 - Thanks. 609 00:21:23,924 --> 00:21:26,484 - There you go. 610 00:21:31,363 --> 00:21:33,683 as a policeman, Lewis. 611 00:21:31,363 --> 00:21:33,683 You were amazing 612 00:21:33,723 --> 00:21:35,643 I even believed you myself. 613 00:21:35,683 --> 00:21:37,523 Maybe that's your true calling. 614 00:21:37,563 --> 00:21:40,083 all you want, 615 00:21:37,563 --> 00:21:40,083 You can make fun of me 616 00:21:40,123 --> 00:21:43,402 who saved the day. 617 00:21:40,123 --> 00:21:43,402 but I'm the one 618 00:21:43,442 --> 00:21:45,362 little pest, Lewis. 619 00:21:43,442 --> 00:21:45,362 Don't listen to that 620 00:21:45,402 --> 00:21:49,722 that you saved my life. 621 00:21:45,402 --> 00:21:49,722 I'll never forget 622 00:21:49,762 --> 00:21:51,602 the big raffle. 623 00:21:49,762 --> 00:21:51,602 Oh! It's time for 624 00:21:51,642 --> 00:21:54,002 to be late for the draw. 625 00:21:51,642 --> 00:21:54,002 We don't want 626 00:21:54,042 --> 00:21:55,962 still dreaming about 627 00:21:54,042 --> 00:21:55,962 Don't tell me you're 628 00:21:56,002 --> 00:21:58,361 No Momoa, no necklace. 629 00:21:56,002 --> 00:21:58,361 that pearl necklace. 630 00:21:58,401 --> 00:21:59,921 You don't know that for sure. 631 00:21:59,961 --> 00:22:02,041 to the mayor. 632 00:21:59,961 --> 00:22:02,041 Maybe he already gave it 633 00:22:02,081 --> 00:22:05,161 other prizes to win. 634 00:22:02,081 --> 00:22:05,161 Anyway, there are lots of 635 00:22:05,201 --> 00:22:06,921 you gave me, 636 00:22:05,201 --> 00:22:06,921 And with all the tickets 637 00:22:06,961 --> 00:22:09,601 a winning chance. 638 00:22:06,961 --> 00:22:09,601 I've certainly got 639 00:22:11,440 --> 00:22:15,560 celebration with fireworks! 640 00:22:11,440 --> 00:22:15,560 And we'll end off this summer 641 00:22:15,600 --> 00:22:17,200 While they're being setup, 642 00:22:17,240 --> 00:22:19,960 big special raffle. 643 00:22:17,240 --> 00:22:19,960 it's time for the evening's 644 00:22:20,000 --> 00:22:22,640 is a magnificent necklace 645 00:22:20,000 --> 00:22:22,640 The first prize 646 00:22:22,680 --> 00:22:25,119 - Mr. Mayor! 647 00:22:22,680 --> 00:22:25,119 - offered by Momoa Jewelers. 648 00:22:25,159 --> 00:22:29,079 on this stage to present it. 649 00:22:25,159 --> 00:22:29,079 Mr. Momoa will be coming up 650 00:22:31,119 --> 00:22:33,079 Oh. Um... 651 00:22:33,119 --> 00:22:36,199 It seems... I've just been told 652 00:22:36,239 --> 00:22:39,638 unexpectedly detained. 653 00:22:36,239 --> 00:22:39,638 that Mr. Momoa has been 654 00:22:39,678 --> 00:22:42,598 for the first prize tonight. 655 00:22:39,678 --> 00:22:42,598 So there will be no draw 656 00:22:42,638 --> 00:22:46,678 Let the party begin! 657 00:22:42,638 --> 00:22:46,678 But there are plenty of others. 658 00:22:46,718 --> 00:22:48,398 [applause] 659 00:22:48,438 --> 00:22:52,558 That's a good one. [laughs] 660 00:22:48,438 --> 00:22:52,558 "Unexpectedly detained." 661 00:22:52,598 --> 00:22:55,757 caught himself a crook. 662 00:22:52,598 --> 00:22:55,757 Sounds like your dad 663 00:22:55,797 --> 00:22:58,317 So long, necklace. 664 00:23:26,195 --> 00:23:28,595 It's Bobby and Robby. 665 00:23:26,195 --> 00:23:28,595 Oh, look over there! 666 00:23:28,635 --> 00:23:31,355 [Rikki laughs] 667 00:23:31,395 --> 00:23:34,035 sure look happy. 668 00:23:31,395 --> 00:23:34,035 [Lewis] Those two 669 00:23:34,075 --> 00:23:36,715 Why so glum, girl? 670 00:23:34,075 --> 00:23:36,715 Yeah, not like you, Cleo. 671 00:23:36,755 --> 00:23:39,394 You won yourself a new friend. 672 00:23:40,474 --> 00:23:41,914 Leave her alone, Rikki. 673 00:23:41,954 --> 00:23:44,234 on that necklace. 674 00:23:41,954 --> 00:23:44,234 She had her heart set 675 00:23:44,274 --> 00:23:46,834 remembering the look 676 00:23:44,274 --> 00:23:46,834 Sorry, Emma, but I can't help 677 00:23:46,874 --> 00:23:49,994 when he heard about Mr. Momoa. 678 00:23:46,874 --> 00:23:49,994 on the mayor's face 679 00:23:50,034 --> 00:23:51,993 in the world. 680 00:23:50,034 --> 00:23:51,993 That was worth all the pearls 681 00:23:52,033 --> 00:23:53,633 Speaking of pearls, Emma, 682 00:23:53,673 --> 00:23:56,513 how an oyster makes a pearl? 683 00:23:53,673 --> 00:23:56,513 remember you told us 684 00:23:56,553 --> 00:23:58,073 Yeah. What about it? 685 00:23:58,113 --> 00:24:00,473 to grow oysters. 686 00:23:58,113 --> 00:24:00,473 I thought it might be fun 687 00:24:00,513 --> 00:24:03,913 a hundred to make a necklace. 688 00:24:00,513 --> 00:24:03,913 And it should only take about 689 00:24:03,953 --> 00:24:06,072 Great idea, huh? 42571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.