Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,185 --> 00:00:04,305
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:04,345 --> 00:00:07,626
silver glow ♪
3
00:00:04,345 --> 00:00:07,626
♪ Under the moon's
4
00:00:07,666 --> 00:00:09,546
♪ The night is calm ♪
5
00:00:09,586 --> 00:00:11,466
♪ But suddenly ♪
6
00:00:11,506 --> 00:00:14,106
in the sea ♪
7
00:00:11,506 --> 00:00:14,106
♪ There's a change
8
00:00:14,146 --> 00:00:16,827
magic and brave ♪
9
00:00:14,146 --> 00:00:16,827
♪ Three mermaids,
10
00:00:16,867 --> 00:00:20,507
under the waves ♪
11
00:00:16,867 --> 00:00:20,507
♪ True beauties
12
00:00:20,547 --> 00:00:24,668
mystery ♪
13
00:00:20,547 --> 00:00:24,668
♪ Their secret will always be
14
00:00:24,708 --> 00:00:27,548
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:00:53,512 --> 00:00:56,192
I'm gonna be the winner.
16
00:00:53,512 --> 00:00:56,192
You might as well give up.
17
00:00:56,232 --> 00:00:57,912
Only in your dreams!
18
00:01:02,313 --> 00:01:04,833
- [Bernie] Come on, Bobby!
19
00:01:02,313 --> 00:01:04,833
- [all cheer]
20
00:01:04,873 --> 00:01:09,114
Bobby's pulled into the lead.
21
00:01:04,873 --> 00:01:09,114
You're the best!
22
00:01:09,154 --> 00:01:11,754
we're rooting for you!
23
00:01:09,154 --> 00:01:11,754
Come on,
24
00:01:13,314 --> 00:01:16,355
you can beat me?
25
00:01:13,314 --> 00:01:16,355
You really think
26
00:01:16,395 --> 00:01:18,755
I know I can beat you.
27
00:01:24,716 --> 00:01:26,716
[high-pitched whining]
28
00:01:26,756 --> 00:01:28,476
[both yell]
29
00:01:36,437 --> 00:01:37,957
taking their time.
30
00:01:36,437 --> 00:01:37,957
They're sure
31
00:01:37,997 --> 00:01:40,838
by now.
32
00:01:37,997 --> 00:01:40,838
They should have been here
33
00:01:49,199 --> 00:01:53,039
that cannonball? Amazing!
34
00:01:49,199 --> 00:01:53,039
[laughs] Did you see
35
00:01:53,079 --> 00:01:55,720
Come on, Lewis, your serve.
36
00:01:57,680 --> 00:02:00,760
It's super important.
37
00:01:57,680 --> 00:02:00,760
Cleo, this is match point.
38
00:02:00,800 --> 00:02:02,281
Let's not blow it.
39
00:02:05,161 --> 00:02:07,801
[high-pitched whining]
40
00:02:07,841 --> 00:02:10,202
- What's going on?
41
00:02:07,841 --> 00:02:10,202
- [girls yell]
42
00:02:10,242 --> 00:02:13,042
What's happening to you?
43
00:02:13,082 --> 00:02:15,522
[noise stops]
44
00:02:15,562 --> 00:02:17,803
interference.
45
00:02:15,562 --> 00:02:17,803
Maybe it was some kind of
46
00:02:17,843 --> 00:02:19,723
a cellphone tower.
47
00:02:17,843 --> 00:02:19,723
You know, like from
48
00:02:19,763 --> 00:02:22,523
hear anything?
49
00:02:19,763 --> 00:02:22,523
Then why didn't you
50
00:02:22,563 --> 00:02:24,724
at the lab.
51
00:02:22,563 --> 00:02:24,724
I'll have to run tests
52
00:02:24,764 --> 00:02:28,204
Anyway, the noise has stopped.
53
00:02:24,764 --> 00:02:28,204
I'm not in the mood.
54
00:02:28,244 --> 00:02:29,564
Have you seen the time?
55
00:02:29,604 --> 00:02:32,005
Oceanic Center.
56
00:02:29,604 --> 00:02:32,005
I'm gonna be late at the
57
00:02:32,045 --> 00:02:33,365
It's just next door.
58
00:02:33,405 --> 00:02:35,565
But I've got to go home first
59
00:02:35,605 --> 00:02:38,966
down everything Mr. Lambert says
60
00:02:35,605 --> 00:02:38,966
to grab my notebook. I write
61
00:02:39,006 --> 00:02:41,246
- So I can review it?
62
00:02:39,006 --> 00:02:41,246
- so I can review it.
63
00:02:41,286 --> 00:02:44,846
about becoming a veterinarian.
64
00:02:41,286 --> 00:02:44,846
I guess she's really serious
65
00:02:52,527 --> 00:02:54,128
Dad, you're here.
66
00:02:54,168 --> 00:02:56,568
all morning.
67
00:02:54,168 --> 00:02:56,568
Yes, I was on a rescue mission
68
00:02:56,608 --> 00:02:59,368
got swept out to sea.
69
00:02:56,608 --> 00:02:59,368
A weekend sailor
70
00:02:59,408 --> 00:03:01,368
- Sorry, I'm really late.
71
00:02:59,408 --> 00:03:01,368
- Luckily...
72
00:03:01,408 --> 00:03:03,489
to the Oceanic Center.
73
00:03:01,408 --> 00:03:03,489
I've got to run
74
00:03:03,529 --> 00:03:06,409
some important skills
75
00:03:03,529 --> 00:03:06,409
If you really want to learn
76
00:03:06,449 --> 00:03:09,210
some of my rescue missions.
77
00:03:06,449 --> 00:03:09,210
you could join me on
78
00:03:09,250 --> 00:03:11,730
Center isn't important?
79
00:03:09,250 --> 00:03:11,730
Because working at the Oceanic
80
00:03:11,770 --> 00:03:15,650
the same as saving lives.
81
00:03:11,770 --> 00:03:15,650
Nursing turtles isn't quite
82
00:03:15,690 --> 00:03:17,371
I wasn't interested
83
00:03:15,690 --> 00:03:17,371
And what if
84
00:03:17,411 --> 00:03:19,051
in being in the Coast Guard?
85
00:03:19,091 --> 00:03:22,411
found it boring?
86
00:03:19,091 --> 00:03:22,411
And what if I just
87
00:03:24,091 --> 00:03:25,652
Everything OK, honey?
88
00:03:29,012 --> 00:03:31,612
Was it like... [whines]
89
00:03:31,652 --> 00:03:34,053
Or maybe more... [yells]
90
00:03:34,093 --> 00:03:36,453
Or even... [beeps]
91
00:03:36,493 --> 00:03:38,013
I don't remember, so stop!
92
00:03:38,053 --> 00:03:41,134
than what we heard.
93
00:03:38,053 --> 00:03:41,134
You're even worse
94
00:03:41,174 --> 00:03:43,694
[Emma] Watch out, Lewis.
95
00:03:44,974 --> 00:03:48,615
[coughs]
96
00:03:48,655 --> 00:03:51,095
walking, the big galoot?
97
00:03:48,655 --> 00:03:51,095
Can't he watch where he's
98
00:03:51,135 --> 00:03:54,215
What are you doing here?
99
00:03:51,135 --> 00:03:54,215
He didn't do it on purpose.
100
00:03:54,255 --> 00:03:57,416
and Robby have disappeared.
101
00:03:54,255 --> 00:03:57,416
We need your help. Bobby
102
00:03:57,456 --> 00:04:00,456
there's any reason to panic.
103
00:03:57,456 --> 00:04:00,456
The dolphins? I don't think
104
00:04:00,496 --> 00:04:02,417
to go exploring.
105
00:04:00,496 --> 00:04:02,417
They probably decided
106
00:04:02,457 --> 00:04:04,897
In front of their fans?
107
00:04:02,457 --> 00:04:04,897
In the middle of a race?
108
00:04:04,937 --> 00:04:07,977
let down their fans.
109
00:04:04,937 --> 00:04:07,977
You're right. They'd never
110
00:04:08,017 --> 00:04:09,898
telling you?
111
00:04:08,017 --> 00:04:09,898
What's the little crab
112
00:04:09,938 --> 00:04:13,418
awaits the super mermaids.
113
00:04:09,938 --> 00:04:13,418
That a new mission
114
00:04:17,499 --> 00:04:20,099
over there
115
00:04:17,499 --> 00:04:20,099
They took the big bend
116
00:04:20,139 --> 00:04:21,899
and nobody has seen them since.
117
00:04:21,939 --> 00:04:24,699
the deep waters out here
118
00:04:21,939 --> 00:04:24,699
I've always wanted to explore
119
00:04:24,739 --> 00:04:26,980
so today is my lucky day.
120
00:04:27,020 --> 00:04:30,100
then.
121
00:04:27,020 --> 00:04:30,100
Well, we'll leave you to it,
122
00:04:38,101 --> 00:04:41,142
I've found Bobby!
123
00:04:38,101 --> 00:04:41,142
[gasps] Emma!
124
00:04:41,182 --> 00:04:44,982
He doesn't look too good.
125
00:04:41,182 --> 00:04:44,982
And I just found Robby.
126
00:04:45,022 --> 00:04:47,302
Neither does Bobby.
127
00:04:50,023 --> 00:04:52,223
Bobby, wake up!
128
00:04:50,023 --> 00:04:52,223
Bobby, can you hear me?
129
00:04:52,263 --> 00:04:55,584
has been looking for you.
130
00:04:52,263 --> 00:04:55,584
What happened to you? Everyone
131
00:04:55,624 --> 00:04:57,664
the giant octopus.
132
00:04:55,624 --> 00:04:57,664
Watch out for
133
00:04:57,704 --> 00:04:59,224
[screams]
134
00:04:59,264 --> 00:05:01,184
[Emma] Rikki!
135
00:05:12,906 --> 00:05:15,746
Let's get out of here.
136
00:05:12,906 --> 00:05:15,746
[Rikki] Quick.
137
00:05:24,427 --> 00:05:26,708
a horrible noise.
138
00:05:24,427 --> 00:05:26,708
And then we heard
139
00:05:26,748 --> 00:05:29,548
like someone screaming.
140
00:05:26,748 --> 00:05:29,548
Coming from way out at sea,
141
00:05:29,588 --> 00:05:32,708
knocked us out.
142
00:05:29,588 --> 00:05:32,708
And it completely
143
00:05:32,748 --> 00:05:34,669
what was happening.
144
00:05:32,748 --> 00:05:34,669
We didn't know
145
00:05:34,709 --> 00:05:36,069
A horrible screaming sound?
146
00:05:36,109 --> 00:05:38,989
what we heard.
147
00:05:36,109 --> 00:05:38,989
That sounds just like
148
00:05:39,029 --> 00:05:41,550
more and more...
149
00:05:39,029 --> 00:05:41,550
And I'm starting to find it all
150
00:05:41,590 --> 00:05:43,670
[gasps] Look out!
151
00:05:46,110 --> 00:05:49,471
gonna crash into the rocks.
152
00:05:46,110 --> 00:05:49,471
Where are you going? You're
153
00:05:49,511 --> 00:05:50,671
Wait!
154
00:05:50,711 --> 00:05:53,391
Poor guy. We've got to help him.
155
00:06:01,992 --> 00:06:05,913
Look, isn't it pretty?
156
00:06:01,992 --> 00:06:05,913
Another one.
157
00:06:07,753 --> 00:06:11,154
A whale! Oh, no, it's beached.
158
00:06:11,194 --> 00:06:13,154
we should do?
159
00:06:11,194 --> 00:06:13,154
What do you think
160
00:06:13,194 --> 00:06:16,514
our expert, obviously.
161
00:06:13,194 --> 00:06:16,514
We're going to call in
162
00:06:21,795 --> 00:06:24,075
[phone rings]
163
00:06:24,115 --> 00:06:27,116
Hello? Emma? Yes.
164
00:06:27,156 --> 00:06:30,436
No. No way. I'm already late.
165
00:06:30,476 --> 00:06:33,636
absolutely got to keep it wet.
166
00:06:30,476 --> 00:06:33,636
I don't believe it. You've
167
00:06:33,676 --> 00:06:35,557
I'm on my way!
168
00:06:45,638 --> 00:06:47,678
How did it wind up here?
169
00:06:45,638 --> 00:06:47,678
Poor thing.
170
00:06:47,718 --> 00:06:50,199
right onto the beach.
171
00:06:47,718 --> 00:06:50,199
It just jumped
172
00:06:50,239 --> 00:06:53,559
so we followed him here.
173
00:06:50,239 --> 00:06:53,559
He was acting weird
174
00:06:53,599 --> 00:06:55,159
Well done, you've kept it wet.
175
00:06:55,199 --> 00:06:57,840
it'll be game over.
176
00:06:55,199 --> 00:06:57,840
If it gets too dehydrated,
177
00:06:57,880 --> 00:07:00,400
- Why call him?
178
00:06:57,880 --> 00:07:00,400
- Did you call your dad?
179
00:07:00,440 --> 00:07:02,480
the Coast Guard.
180
00:07:00,440 --> 00:07:02,480
Because he's with
181
00:07:02,520 --> 00:07:05,081
back in the sea.
182
00:07:02,520 --> 00:07:05,081
He'll be able to get it
183
00:07:05,121 --> 00:07:07,761
No, that's a bad idea.
184
00:07:07,801 --> 00:07:11,041
a fight with him or something?
185
00:07:07,801 --> 00:07:11,041
What's going on? You have
186
00:07:11,081 --> 00:07:12,562
[Cleo] No.
187
00:07:12,602 --> 00:07:14,762
everywhere for you.
188
00:07:12,602 --> 00:07:14,762
Kids, I've been looking
189
00:07:14,802 --> 00:07:19,042
We're busy saving a whale.
190
00:07:14,802 --> 00:07:19,042
Daddy!
191
00:07:19,082 --> 00:07:22,843
how to do it.
192
00:07:19,082 --> 00:07:22,843
These girls showed us
193
00:07:22,883 --> 00:07:25,643
Good work, kids.
194
00:07:25,683 --> 00:07:27,884
the Coast Guard
195
00:07:25,683 --> 00:07:27,884
Hey, we better phone
196
00:07:27,924 --> 00:07:29,684
and get this whale some help.
197
00:07:29,724 --> 00:07:33,364
Anyway, we can handle this.
198
00:07:29,724 --> 00:07:33,364
None of us has a cellphone.
199
00:07:33,404 --> 00:07:35,605
I'll call him.
200
00:07:33,404 --> 00:07:35,605
No problem. I've got one.
201
00:07:35,645 --> 00:07:38,085
[dials phone]
202
00:07:41,165 --> 00:07:45,126
It's an emergency.
203
00:07:41,165 --> 00:07:45,126
Hello. Is that the Coast Guard?
204
00:07:45,166 --> 00:07:47,886
A whale has beached itself.
205
00:07:50,087 --> 00:07:51,727
Look out!
206
00:07:51,767 --> 00:07:53,647
[girl] Whoa!
207
00:07:53,687 --> 00:07:55,887
That was weird.
208
00:08:01,368 --> 00:08:03,408
[both cheer]
209
00:08:03,448 --> 00:08:07,409
is back in the water.
210
00:08:03,448 --> 00:08:07,409
Daddy, look, the baby whale
211
00:08:07,449 --> 00:08:09,609
[man] Huh?
212
00:08:14,210 --> 00:08:18,050
She's really acting weird today.
213
00:08:14,210 --> 00:08:18,050
Hey, where's she going?
214
00:08:18,090 --> 00:08:19,810
And look, here comes her dad.
215
00:08:19,851 --> 00:08:21,771
to see him.
216
00:08:19,851 --> 00:08:21,771
I guess she didn't want
217
00:08:21,811 --> 00:08:24,691
have had a fight with him.
218
00:08:21,811 --> 00:08:24,691
I was right, she must
219
00:08:27,171 --> 00:08:30,292
- My mommy.
220
00:08:27,171 --> 00:08:30,292
- Hey, wait for me.
221
00:08:30,332 --> 00:08:31,892
I've lost my mommy.
222
00:08:31,932 --> 00:08:33,372
What happened?
223
00:08:33,412 --> 00:08:35,573
really loud scream
224
00:08:33,412 --> 00:08:35,573
I heard this
225
00:08:35,613 --> 00:08:39,573
and I got really, really scared.
226
00:08:35,613 --> 00:08:39,573
and I couldn't see anymore
227
00:08:39,613 --> 00:08:40,973
Mommy! [sobs]
228
00:08:41,013 --> 00:08:44,494
We'll find your mommy,
229
00:08:41,013 --> 00:08:44,494
Scream? OK.
230
00:08:44,534 --> 00:08:47,054
to fix up your injury.
231
00:08:44,534 --> 00:08:47,054
but first we've got
232
00:08:47,094 --> 00:08:49,654
I know a place.
233
00:08:47,094 --> 00:08:49,654
Come on, follow me.
234
00:08:57,535 --> 00:08:59,056
Wait here, OK?
235
00:09:08,697 --> 00:09:10,377
All clear. Hurry.
236
00:09:13,178 --> 00:09:16,498
good care of you here.
237
00:09:13,178 --> 00:09:16,498
You'll see. They'll take
238
00:09:21,019 --> 00:09:24,579
I'll be back to see you soon.
239
00:09:21,019 --> 00:09:24,579
Don't be afraid.
240
00:09:31,380 --> 00:09:33,780
Oh, darn!
241
00:09:34,660 --> 00:09:37,461
Well, I never.
242
00:09:37,501 --> 00:09:40,901
How did you get in here?
243
00:09:37,501 --> 00:09:40,901
Hey there, little fella.
244
00:09:45,302 --> 00:09:48,302
I just thought he got lost,
245
00:09:45,302 --> 00:09:48,302
Isn't it bizarre? At first
246
00:09:48,342 --> 00:09:50,342
but he seems to be injured.
247
00:09:50,382 --> 00:09:52,023
Cleo, where have you...
248
00:09:52,063 --> 00:09:55,463
you. You're very late.
249
00:09:52,063 --> 00:09:55,463
I've been trying to get hold of
250
00:09:55,503 --> 00:09:58,063
for the past hour.
251
00:09:55,503 --> 00:09:58,063
Actually, I've been here
252
00:09:58,103 --> 00:10:02,664
- I didn't see you come in.
253
00:09:58,103 --> 00:10:02,664
- I just forgot my cellphone.
254
00:10:02,704 --> 00:10:06,305
Anyway, about the whale.
255
00:10:02,704 --> 00:10:06,305
No? That's weird.
256
00:10:06,345 --> 00:10:09,665
Mommy! Mommy!
257
00:10:11,105 --> 00:10:13,506
Mommy!
258
00:10:15,906 --> 00:10:18,146
Mommy!
259
00:10:18,186 --> 00:10:21,307
Mommy!
260
00:10:22,787 --> 00:10:24,867
Hmm?
261
00:10:29,828 --> 00:10:32,468
The beached whale calf.
262
00:10:29,828 --> 00:10:32,468
Hello, Emma?
263
00:10:32,508 --> 00:10:35,348
the same noise as us.
264
00:10:32,508 --> 00:10:35,348
I think it heard
265
00:10:37,429 --> 00:10:39,149
What? The dolphins, too?
266
00:10:39,189 --> 00:10:40,989
You should have seen them.
267
00:10:41,029 --> 00:10:42,589
totally wiped out.
268
00:10:41,029 --> 00:10:42,589
Just like us,
269
00:10:42,629 --> 00:10:45,350
other victims.
270
00:10:42,629 --> 00:10:45,350
So that means there might be
271
00:10:45,390 --> 00:10:48,550
crazy sound be coming from?
272
00:10:45,390 --> 00:10:48,550
But where could that
273
00:10:48,590 --> 00:10:51,511
We were on the beach,
274
00:10:48,590 --> 00:10:51,511
It must be from the ocean.
275
00:10:51,551 --> 00:10:53,991
it didn't affect us as badly.
276
00:10:51,551 --> 00:10:53,991
that's probably why
277
00:10:54,031 --> 00:10:55,911
I don't understand.
278
00:10:54,031 --> 00:10:55,911
There's still something
279
00:10:55,951 --> 00:10:58,391
anyone else hear the noise?
280
00:10:55,951 --> 00:10:58,391
Why didn't Lewis or
281
00:10:58,431 --> 00:11:00,792
- [Rikki] Echo what?
282
00:10:58,431 --> 00:11:00,792
- Echolocation.
283
00:11:00,832 --> 00:11:04,152
dolphins and whales use
284
00:11:00,832 --> 00:11:04,152
Echolocation. It's what
285
00:11:04,192 --> 00:11:06,953
They emit ultrasonic waves...
286
00:11:04,192 --> 00:11:06,953
to know where they are.
287
00:11:06,993 --> 00:11:10,113
from biology class.
288
00:11:06,993 --> 00:11:10,113
OK, OK, I remember all that
289
00:11:10,153 --> 00:11:11,793
You can spare me the details.
290
00:11:11,833 --> 00:11:15,874
ultrasounds, powerful ones.
291
00:11:11,833 --> 00:11:15,874
So what you heard were
292
00:11:15,914 --> 00:11:17,674
But something is still wrong.
293
00:11:17,714 --> 00:11:19,794
We've got an emergency.
294
00:11:17,714 --> 00:11:19,794
It'll have to wait.
295
00:11:19,834 --> 00:11:22,555
we do a little investigating?
296
00:11:19,834 --> 00:11:22,555
Girls, what do you say
297
00:11:22,595 --> 00:11:24,475
Good idea.
298
00:11:28,635 --> 00:11:29,916
- Yes?
299
00:11:28,635 --> 00:11:29,916
- Cleo.
300
00:11:29,956 --> 00:11:32,316
Do you have a minute, sweetie?
301
00:11:32,356 --> 00:11:34,956
we're kind of in a rush.
302
00:11:32,356 --> 00:11:34,956
Actually,
303
00:11:34,996 --> 00:11:37,397
about that beached whale?
304
00:11:34,996 --> 00:11:37,397
Why didn't you call me
305
00:11:37,437 --> 00:11:39,837
with Emma and Rikki.
306
00:11:37,437 --> 00:11:39,837
I know you were there
307
00:11:39,877 --> 00:11:44,077
the battery was dead.
308
00:11:39,877 --> 00:11:44,077
Yes, but my cellphone,
309
00:11:44,117 --> 00:11:46,078
to recharge it.
310
00:11:44,117 --> 00:11:46,078
I didn't have time
311
00:11:46,118 --> 00:11:48,078
[phone rings]
312
00:11:48,118 --> 00:11:52,039
is very important, do you?
313
00:11:48,118 --> 00:11:52,039
You really don't think my work
314
00:11:56,199 --> 00:11:58,519
- Hi, Cleo, it's Mr. Lambert.
315
00:11:56,199 --> 00:11:58,519
- Hello?
316
00:11:58,559 --> 00:12:01,280
Its injury isn't serious.
317
00:11:58,559 --> 00:12:01,280
I looked over the whale calf.
318
00:12:01,320 --> 00:12:04,600
release it back to the sea.
319
00:12:01,320 --> 00:12:04,600
In a day or two we can
320
00:12:04,640 --> 00:12:06,320
- Yes.
321
00:12:04,640 --> 00:12:06,320
- Are you pleased?
322
00:12:06,360 --> 00:12:09,281
Mr. Lambert.
323
00:12:06,360 --> 00:12:09,281
Thanks for calling,
324
00:12:15,722 --> 00:12:18,442
everything will work out.
325
00:12:15,722 --> 00:12:18,442
Come on, Cleo. I'm sure
326
00:12:18,482 --> 00:12:20,962
The father-daughter thing
327
00:12:18,482 --> 00:12:20,962
Of course it will.
328
00:12:21,002 --> 00:12:24,683
- Maybe you're right.
329
00:12:21,002 --> 00:12:24,683
- is always love and hate.
330
00:12:32,004 --> 00:12:34,244
Oh, yeah, that's better.
331
00:12:36,644 --> 00:12:39,085
Come on, faster. I'm dying here.
332
00:12:39,125 --> 00:12:41,645
[sings]
333
00:12:46,766 --> 00:12:48,606
Oh, the poor things.
334
00:12:48,646 --> 00:12:50,766
they were doing so badly.
335
00:12:48,646 --> 00:12:50,766
I didn't realize
336
00:12:50,806 --> 00:12:53,007
They're fine, Cleo.
337
00:12:50,806 --> 00:12:53,007
Don't make me laugh.
338
00:12:53,047 --> 00:12:55,687
being fussed over.
339
00:12:53,047 --> 00:12:55,687
They just love
340
00:12:57,647 --> 00:13:01,408
Luka!
341
00:13:01,448 --> 00:13:04,848
My baby!
342
00:13:06,808 --> 00:13:12,129
[sobs] Luka!
343
00:13:14,289 --> 00:13:17,090
[Luka's mommy] My baby!
344
00:13:19,890 --> 00:13:22,410
Mommy! Mommy!
345
00:13:22,450 --> 00:13:26,371
I'm right here.
346
00:13:33,932 --> 00:13:36,572
what we're looking for?
347
00:13:33,932 --> 00:13:36,572
Actually, do we even know
348
00:13:36,612 --> 00:13:38,933
That's a good question.
349
00:13:38,973 --> 00:13:41,093
Up there, look!
350
00:13:41,133 --> 00:13:44,213
floating in the water.
351
00:13:41,133 --> 00:13:44,213
What about it? It's a boat
352
00:13:44,253 --> 00:13:46,054
Pretty normal, no?
353
00:13:57,055 --> 00:13:59,735
[high-pitched whining]
354
00:13:59,775 --> 00:14:02,376
[all yell]
355
00:14:10,697 --> 00:14:14,457
Oh, man, my head.
356
00:14:19,578 --> 00:14:22,178
[Emma] Is that a fishing boat?
357
00:14:34,300 --> 00:14:36,460
That you, Dad?
358
00:14:38,380 --> 00:14:40,741
- Hello?
359
00:14:38,380 --> 00:14:40,741
- [phone rings]
360
00:14:40,781 --> 00:14:42,621
you feeling any better?
361
00:14:40,781 --> 00:14:42,621
[Emma] Hey, Cleo,
362
00:14:42,661 --> 00:14:44,741
at the Juicy bar?
363
00:14:42,661 --> 00:14:44,741
Can you meet us
364
00:14:44,781 --> 00:14:46,662
- I can't.
365
00:14:44,781 --> 00:14:46,662
- It's an emergency.
366
00:14:46,702 --> 00:14:48,662
look after the whale calf.
367
00:14:46,702 --> 00:14:48,662
I've got to
368
00:14:48,702 --> 00:14:51,102
with your dad?
369
00:14:48,702 --> 00:14:51,102
OK. How's it going
370
00:14:51,142 --> 00:14:53,222
We've stopped talking.
371
00:14:53,262 --> 00:14:55,343
Things are still rough
372
00:14:53,262 --> 00:14:55,343
No good news.
373
00:14:55,383 --> 00:14:57,183
between Cleo and her father.
374
00:14:57,223 --> 00:15:00,343
- Going to the center. Why?
375
00:14:57,223 --> 00:15:00,343
- What's she doing right now?
376
00:15:00,383 --> 00:15:02,184
You'll see.
377
00:15:03,544 --> 00:15:06,664
- [yells / laughs]
378
00:15:03,544 --> 00:15:06,664
- [video game music]
379
00:15:06,704 --> 00:15:08,504
I win again!
380
00:15:10,425 --> 00:15:14,065
- Daddy! Telephone!
381
00:15:10,425 --> 00:15:14,065
- [phone rings]
382
00:15:18,146 --> 00:15:20,786
Hello? Mr. Lambert?
383
00:15:20,826 --> 00:15:23,786
Do you have a cold?
384
00:15:20,826 --> 00:15:23,786
Your voice sounds strange.
385
00:15:23,826 --> 00:15:27,507
in your tank is polluted?
386
00:15:23,826 --> 00:15:27,507
What problem? The water
387
00:15:27,547 --> 00:15:29,667
OK, I'm on my way.
388
00:15:31,267 --> 00:15:33,268
I promise you it's true.
389
00:15:33,308 --> 00:15:35,428
and she answered me.
390
00:15:33,308 --> 00:15:35,428
I heard my mommy
391
00:15:35,468 --> 00:15:38,668
there with that horrible sound.
392
00:15:35,468 --> 00:15:38,668
It's still too dangerous out
393
00:15:38,708 --> 00:15:41,549
gonna get rid of it first.
394
00:15:38,708 --> 00:15:41,549
My friends and I are
395
00:15:41,589 --> 00:15:44,229
you'll see your mommy.
396
00:15:41,589 --> 00:15:44,229
After that,
397
00:15:46,629 --> 00:15:48,270
What brings you here?
398
00:15:46,629 --> 00:15:48,270
Hello, Captain.
399
00:15:48,310 --> 00:15:50,630
- Me?
400
00:15:48,310 --> 00:15:50,630
- Uh... You.
401
00:15:50,670 --> 00:15:53,790
pollution in your tank's water?
402
00:15:50,670 --> 00:15:53,790
Didn't you just call me with
403
00:15:53,830 --> 00:15:55,671
- Huh?
404
00:15:53,830 --> 00:15:55,671
- It wasn't me.
405
00:15:55,711 --> 00:15:58,471
has cleared up, too.
406
00:15:55,711 --> 00:15:58,471
And it seems your cold
407
00:15:58,511 --> 00:16:01,031
Are you alright, Captain?
408
00:15:58,511 --> 00:16:01,031
My cold?
409
00:16:01,071 --> 00:16:03,792
Do you have a fever?
410
00:16:03,832 --> 00:16:06,032
a little distracted, too.
411
00:16:03,832 --> 00:16:06,032
Sometimes I get
412
00:16:06,072 --> 00:16:08,792
I wanted to talk about Cleo.
413
00:16:06,072 --> 00:16:08,792
But I'm glad you're here.
414
00:16:08,832 --> 00:16:12,033
- On the contrary.
415
00:16:08,832 --> 00:16:12,033
- Is there a problem?
416
00:16:12,073 --> 00:16:16,233
And she's a quick learner.
417
00:16:12,073 --> 00:16:16,233
Cleo just loves her work here.
418
00:16:16,273 --> 00:16:18,034
her vocation.
419
00:16:16,273 --> 00:16:18,034
I think she's found
420
00:16:18,074 --> 00:16:20,234
trying to tell me.
421
00:16:18,074 --> 00:16:20,234
That's what she was
422
00:16:20,274 --> 00:16:22,474
the right decision.
423
00:16:20,274 --> 00:16:22,474
I think she made
424
00:16:23,954 --> 00:16:25,435
[both chuckle]
425
00:16:27,555 --> 00:16:29,435
Come on, answer.
426
00:16:29,475 --> 00:16:31,035
Emma, meeting in my workshop.
427
00:16:31,075 --> 00:16:34,396
and I found a solution.
428
00:16:31,075 --> 00:16:34,396
I figured it out,
429
00:16:36,876 --> 00:16:41,157
can rise as high as 200,000 Hz,
430
00:16:36,876 --> 00:16:41,157
Unlike ultrasound waves, which
431
00:16:41,197 --> 00:16:44,837
registering under 20 Hz.
432
00:16:41,197 --> 00:16:44,837
infrasound waves are very low,
433
00:16:44,877 --> 00:16:47,197
- And that's what you heard.
434
00:16:44,877 --> 00:16:47,197
- [yawns]
435
00:16:47,237 --> 00:16:49,598
and the whale calf.
436
00:16:47,237 --> 00:16:49,598
You and the dolphins
437
00:16:49,638 --> 00:16:51,038
Very powerful infrasound waves.
438
00:16:51,078 --> 00:16:52,958
with the boat?
439
00:16:51,078 --> 00:16:52,958
What does this have to do
440
00:16:52,998 --> 00:16:54,678
I've researched that.
441
00:16:54,718 --> 00:16:57,719
a very low frequency sonar.
442
00:16:54,718 --> 00:16:57,719
They seem to be using
443
00:16:57,759 --> 00:17:00,119
that's completely illegal.
444
00:16:57,759 --> 00:17:00,119
Military equipment
445
00:17:00,159 --> 00:17:04,000
You saw the shape it left us in.
446
00:17:00,159 --> 00:17:04,000
Not to mention dangerous.
447
00:17:04,040 --> 00:17:05,480
But what's it for?
448
00:17:05,520 --> 00:17:08,000
from far away.
449
00:17:05,520 --> 00:17:08,000
To locate schools of fish
450
00:17:08,040 --> 00:17:09,960
travel further through water.
451
00:17:08,040 --> 00:17:09,960
Infrasound waves
452
00:17:10,000 --> 00:17:12,601
If we let them go on using it,
453
00:17:10,000 --> 00:17:12,601
That's horrible.
454
00:17:12,641 --> 00:17:14,081
whales and dolphins.
455
00:17:12,641 --> 00:17:14,081
they'll hurt other
456
00:17:14,121 --> 00:17:16,841
- You said it.
457
00:17:14,121 --> 00:17:16,841
- And mermaids.
458
00:17:16,881 --> 00:17:19,842
have the same hearing range
459
00:17:16,881 --> 00:17:19,842
The sonar hurt you because you
460
00:17:19,882 --> 00:17:21,602
- Like a new power?
461
00:17:19,882 --> 00:17:21,602
- as the dolphins.
462
00:17:21,642 --> 00:17:24,842
just gives me a headache.
463
00:17:21,642 --> 00:17:24,842
This new power
464
00:17:24,882 --> 00:17:26,843
get to the solution part?
465
00:17:24,882 --> 00:17:26,843
When are we gonna
466
00:17:26,883 --> 00:17:31,923
counter polarity emitters.
467
00:17:26,883 --> 00:17:31,923
Allow me to present my reverse
468
00:17:31,963 --> 00:17:34,364
All you need to do
469
00:17:31,963 --> 00:17:34,364
The scourge of sonar.
470
00:17:34,404 --> 00:17:39,404
the boat and switch them on.
471
00:17:34,404 --> 00:17:39,404
is attach them to the side of
472
00:17:39,444 --> 00:17:41,925
[emits loud noise]
473
00:17:44,285 --> 00:17:46,605
[all scream]
474
00:17:49,006 --> 00:17:52,806
Lewis, turn it off!
475
00:17:52,846 --> 00:17:54,566
[noise stops]
476
00:17:54,606 --> 00:17:57,047
That's horrible!
477
00:17:57,087 --> 00:18:00,607
My emitters use 10,000 Hz.
478
00:17:57,087 --> 00:18:00,607
Well, obviously.
479
00:18:00,647 --> 00:18:03,047
bothered by the vibrations,
480
00:18:00,647 --> 00:18:03,047
Dolphins and fish won't be
481
00:18:03,087 --> 00:18:05,728
- And mermaids, too.
482
00:18:03,087 --> 00:18:05,728
- but humans will.
483
00:18:05,768 --> 00:18:08,048
half human, half fish.
484
00:18:05,768 --> 00:18:08,048
What luck being
485
00:18:08,088 --> 00:18:09,848
both worlds.
486
00:18:08,088 --> 00:18:09,848
We get the worst of
487
00:18:09,888 --> 00:18:13,169
we supposed to use them
488
00:18:09,888 --> 00:18:13,169
Back to your emitters. How are
489
00:18:13,209 --> 00:18:15,049
being around them?
490
00:18:13,209 --> 00:18:15,049
if we can't stand
491
00:18:15,089 --> 00:18:19,090
- I know! Follow me!
492
00:18:15,089 --> 00:18:19,090
- Hmm, well...
493
00:18:21,810 --> 00:18:25,090
It's a really important mission.
494
00:18:21,810 --> 00:18:25,090
Can't you help us with it?
495
00:18:25,130 --> 00:18:29,291
Really, really sick.
496
00:18:25,130 --> 00:18:29,291
It's just that we're sick, Cleo.
497
00:18:29,331 --> 00:18:32,211
Ooh, my head, it really hurts.
498
00:18:32,251 --> 00:18:36,052
- Keep it up, that's good.
499
00:18:32,251 --> 00:18:36,052
- Oh, let me help out.
500
00:18:36,092 --> 00:18:38,172
Tell me I'm dreaming.
501
00:18:38,212 --> 00:18:40,332
it's no big deal, guys.
502
00:18:38,212 --> 00:18:40,332
That's alright,
503
00:18:40,372 --> 00:18:43,613
we ran into on the way here.
504
00:18:40,372 --> 00:18:43,613
We'll ask the dolphins
505
00:18:43,653 --> 00:18:45,693
- What dolphins? Where?
506
00:18:43,653 --> 00:18:45,693
- [both gasp]
507
00:18:45,733 --> 00:18:47,253
[all laugh]
508
00:18:47,293 --> 00:18:48,894
and the vertigo,
509
00:18:47,293 --> 00:18:48,894
So the migraines
510
00:18:48,934 --> 00:18:51,294
the whole thing was just an act?
511
00:18:51,334 --> 00:18:52,854
I feel so betrayed!
512
00:18:52,894 --> 00:18:55,494
taking place
513
00:18:52,894 --> 00:18:55,494
OK, so where is this mission
514
00:18:55,534 --> 00:18:58,255
and what do you need us to do?
515
00:18:58,295 --> 00:19:00,655
The emitters are magnetic,
516
00:18:58,295 --> 00:19:00,655
OK, it's quite simple.
517
00:19:00,695 --> 00:19:04,136
is attach them to the hull
518
00:19:00,695 --> 00:19:04,136
so all you need to do
519
00:19:04,176 --> 00:19:06,976
of the harness.
520
00:19:04,176 --> 00:19:06,976
and then slip out
521
00:19:10,536 --> 00:19:13,217
Are you ready? Let's do it!
522
00:19:16,017 --> 00:19:18,777
[emits loud noise]
523
00:19:18,817 --> 00:19:21,418
It's showtime.
524
00:19:18,817 --> 00:19:21,418
OK, let's do this.
525
00:19:21,458 --> 00:19:24,578
is an elephant seal.
526
00:19:21,458 --> 00:19:24,578
Last one there
527
00:19:24,618 --> 00:19:27,619
[both laugh]
528
00:19:29,859 --> 00:19:32,339
300 tons of sardines.
529
00:19:29,859 --> 00:19:32,339
We've already taken on
530
00:19:32,379 --> 00:19:34,059
Fine, but still not enough.
531
00:19:34,099 --> 00:19:36,980
schools kilometers away.
532
00:19:34,099 --> 00:19:36,980
With this sonar, we can track
533
00:19:37,020 --> 00:19:39,700
fishing rod.
534
00:19:37,020 --> 00:19:39,700
Get ready for another
535
00:19:44,061 --> 00:19:46,341
[high-pitched whining]
536
00:19:52,862 --> 00:19:54,822
Huh?
537
00:19:56,422 --> 00:19:58,183
[high-pitched whining]
538
00:19:58,223 --> 00:20:00,743
Hang on, it'll stop soon!
539
00:20:27,547 --> 00:20:30,587
There are thousands of them.
540
00:20:27,547 --> 00:20:30,587
Look at that!
541
00:20:30,627 --> 00:20:33,467
[malfunction beeping]
542
00:20:34,507 --> 00:20:37,108
Dang! What's going on?
543
00:20:39,748 --> 00:20:43,829
was working a minute ago.
544
00:20:39,748 --> 00:20:43,829
This is impossible. Everything
545
00:20:46,029 --> 00:20:48,709
[Luka] Mommy!
546
00:20:48,749 --> 00:20:52,910
Mommy!
547
00:20:52,950 --> 00:20:55,670
Luka!
548
00:20:55,710 --> 00:20:59,111
My baby!
549
00:20:59,151 --> 00:21:01,551
- We don't hear anything.
550
00:20:59,151 --> 00:21:01,551
- It worked.
551
00:21:01,591 --> 00:21:04,191
[laughs] I really am brilliant.
552
00:21:04,231 --> 00:21:06,592
sent out by the emitters
553
00:21:04,231 --> 00:21:06,592
The sound vibrations
554
00:21:06,632 --> 00:21:09,392
sabotaged the sonar.
555
00:21:09,432 --> 00:21:12,632
You're our heroes.
556
00:21:09,432 --> 00:21:12,632
Way to go, twins!
557
00:21:12,672 --> 00:21:15,193
I just thought of something.
558
00:21:12,672 --> 00:21:15,193
By the way, Lewis,
559
00:21:15,233 --> 00:21:17,713
how do you turn them off?
560
00:21:15,233 --> 00:21:17,713
Your gizmos,
561
00:21:17,753 --> 00:21:19,353
Uh, it's complicated.
562
00:21:19,393 --> 00:21:21,714
No, it's actually quite simple.
563
00:21:21,754 --> 00:21:24,234
that one little detail.
564
00:21:21,754 --> 00:21:24,234
The genius forgot
565
00:21:24,274 --> 00:21:27,634
[all laugh]
566
00:21:29,475 --> 00:21:33,315
[emitter makes noise]
567
00:21:35,836 --> 00:21:37,436
[yells]
568
00:21:37,476 --> 00:21:40,476
By Poseidon, what's going on?
569
00:21:44,197 --> 00:21:46,397
they're turned off?
570
00:21:44,197 --> 00:21:46,397
So that's how
571
00:21:46,437 --> 00:21:50,437
- The boat, it's sinking!
572
00:21:46,437 --> 00:21:50,437
- That wasn't in my plan.
573
00:21:54,118 --> 00:21:55,838
Jump!
574
00:21:57,158 --> 00:22:00,319
Hey! Over here!
575
00:22:00,359 --> 00:22:03,319
What can we do?
576
00:22:00,359 --> 00:22:03,319
We've got to help them.
577
00:22:04,679 --> 00:22:07,480
- OK, got it.
578
00:22:04,679 --> 00:22:07,480
- Well, I've got a suggestion.
579
00:22:07,520 --> 00:22:09,200
I'll call my dad.
580
00:22:20,641 --> 00:22:24,242
Help! Over here. Help!
581
00:22:28,122 --> 00:22:29,843
I read an article about this.
582
00:22:29,883 --> 00:22:34,363
It's very dangerous.
583
00:22:29,883 --> 00:22:34,363
He was using a military sonar.
584
00:22:34,403 --> 00:22:36,924
calling me, sweetie.
585
00:22:34,403 --> 00:22:36,924
I'm really glad you thought of
586
00:22:36,964 --> 00:22:39,084
in the area?
587
00:22:36,964 --> 00:22:39,084
You just happened to be
588
00:22:39,124 --> 00:22:42,324
when we saw the fishing trawler
589
00:22:39,124 --> 00:22:42,324
Yeah. We were here with Lewis
590
00:22:42,364 --> 00:22:45,125
to do with the whale.
591
00:22:42,364 --> 00:22:45,125
and wondered if it had anything
592
00:22:45,165 --> 00:22:46,645
Then something exploded.
593
00:22:46,685 --> 00:22:49,005
experimental equipment.
594
00:22:46,685 --> 00:22:49,005
It was probably their
595
00:22:49,045 --> 00:22:51,446
Lucky for them you were there.
596
00:22:51,486 --> 00:22:53,246
You saved them.
597
00:22:53,286 --> 00:22:56,326
crime using that type of sonar.
598
00:22:53,286 --> 00:22:56,326
Those fishermen committed a
599
00:22:56,366 --> 00:22:58,926
to dolphins and whales.
600
00:22:56,366 --> 00:22:58,926
It's extremely harmful
601
00:22:58,967 --> 00:23:02,567
you care about the animals.
602
00:22:58,967 --> 00:23:02,567
I'm really super glad that
603
00:23:02,607 --> 00:23:04,967
They really need us.
604
00:23:05,007 --> 00:23:08,168
caring for that whale calf,
605
00:23:05,007 --> 00:23:08,168
Ever since I saw you
606
00:23:08,208 --> 00:23:09,768
I've understood a lot of things.
607
00:23:09,808 --> 00:23:12,928
What were you doing there?
608
00:23:09,808 --> 00:23:12,928
At the center? When?
609
00:23:12,968 --> 00:23:17,129
I'm sure they can explain it.
610
00:23:12,968 --> 00:23:17,129
Ask your pals.
611
00:23:19,209 --> 00:23:22,250
[both laugh]
612
00:23:22,290 --> 00:23:24,530
Cleo.
613
00:23:22,290 --> 00:23:24,530
It's the right place for you,
614
00:23:24,570 --> 00:23:26,290
And if you work hard, who knows?
615
00:23:26,330 --> 00:23:29,491
a veterinarian one day.
616
00:23:26,330 --> 00:23:29,491
You might just become
617
00:23:29,531 --> 00:23:31,851
It's my dream!
618
00:23:32,771 --> 00:23:34,651
[phone rings]
619
00:23:34,691 --> 00:23:36,331
Hello?
620
00:23:36,371 --> 00:23:38,172
Cleo, about that whale calf.
621
00:23:38,212 --> 00:23:40,332
to be released.
622
00:23:38,212 --> 00:23:40,332
I think it's ready
623
00:23:40,372 --> 00:23:42,932
Someone's here to pick it up.
624
00:23:47,213 --> 00:23:49,453
Oh, my, this is wonderful.
625
00:23:47,213 --> 00:23:49,453
[Luka's mommy]
626
00:23:49,493 --> 00:23:53,134
and you've stopped the noise.
627
00:23:49,493 --> 00:23:53,134
You've healed my little Luka
628
00:23:53,174 --> 00:23:55,294
I can never thank you enough.
629
00:23:55,334 --> 00:23:58,134
I'm just glad we could help.
630
00:23:59,134 --> 00:24:01,935
Goodbye! And thanks again.
631
00:24:02,735 --> 00:24:05,255
Bye-bye, mermaids!
632
00:24:05,295 --> 00:24:07,336
Bye, Luka!
38293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.