All language subtitles for H2O-Mermaid A S01E11 Bad Waves 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,185 --> 00:00:04,305 ♪ On the Isle of Mako ♪ 2 00:00:04,345 --> 00:00:07,626 silver glow ♪ 3 00:00:04,345 --> 00:00:07,626 ♪ Under the moon's 4 00:00:07,666 --> 00:00:09,546 ♪ The night is calm ♪ 5 00:00:09,586 --> 00:00:11,466 ♪ But suddenly ♪ 6 00:00:11,506 --> 00:00:14,106 in the sea ♪ 7 00:00:11,506 --> 00:00:14,106 ♪ There's a change 8 00:00:14,146 --> 00:00:16,827 magic and brave ♪ 9 00:00:14,146 --> 00:00:16,827 ♪ Three mermaids, 10 00:00:16,867 --> 00:00:20,507 under the waves ♪ 11 00:00:16,867 --> 00:00:20,507 ♪ True beauties 12 00:00:20,547 --> 00:00:24,668 mystery ♪ 13 00:00:20,547 --> 00:00:24,668 ♪ Their secret will always be 14 00:00:24,708 --> 00:00:27,548 ♪ In the depths of the sea ♪ 15 00:00:53,512 --> 00:00:56,192 I'm gonna be the winner. 16 00:00:53,512 --> 00:00:56,192 You might as well give up. 17 00:00:56,232 --> 00:00:57,912 Only in your dreams! 18 00:01:02,313 --> 00:01:04,833 - [Bernie] Come on, Bobby! 19 00:01:02,313 --> 00:01:04,833 - [all cheer] 20 00:01:04,873 --> 00:01:09,114 Bobby's pulled into the lead. 21 00:01:04,873 --> 00:01:09,114 You're the best! 22 00:01:09,154 --> 00:01:11,754 we're rooting for you! 23 00:01:09,154 --> 00:01:11,754 Come on, 24 00:01:13,314 --> 00:01:16,355 you can beat me? 25 00:01:13,314 --> 00:01:16,355 You really think 26 00:01:16,395 --> 00:01:18,755 I know I can beat you. 27 00:01:24,716 --> 00:01:26,716 [high-pitched whining] 28 00:01:26,756 --> 00:01:28,476 [both yell] 29 00:01:36,437 --> 00:01:37,957 taking their time. 30 00:01:36,437 --> 00:01:37,957 They're sure 31 00:01:37,997 --> 00:01:40,838 by now. 32 00:01:37,997 --> 00:01:40,838 They should have been here 33 00:01:49,199 --> 00:01:53,039 that cannonball? Amazing! 34 00:01:49,199 --> 00:01:53,039 [laughs] Did you see 35 00:01:53,079 --> 00:01:55,720 Come on, Lewis, your serve. 36 00:01:57,680 --> 00:02:00,760 It's super important. 37 00:01:57,680 --> 00:02:00,760 Cleo, this is match point. 38 00:02:00,800 --> 00:02:02,281 Let's not blow it. 39 00:02:05,161 --> 00:02:07,801 [high-pitched whining] 40 00:02:07,841 --> 00:02:10,202 - What's going on? 41 00:02:07,841 --> 00:02:10,202 - [girls yell] 42 00:02:10,242 --> 00:02:13,042 What's happening to you? 43 00:02:13,082 --> 00:02:15,522 [noise stops] 44 00:02:15,562 --> 00:02:17,803 interference. 45 00:02:15,562 --> 00:02:17,803 Maybe it was some kind of 46 00:02:17,843 --> 00:02:19,723 a cellphone tower. 47 00:02:17,843 --> 00:02:19,723 You know, like from 48 00:02:19,763 --> 00:02:22,523 hear anything? 49 00:02:19,763 --> 00:02:22,523 Then why didn't you 50 00:02:22,563 --> 00:02:24,724 at the lab. 51 00:02:22,563 --> 00:02:24,724 I'll have to run tests 52 00:02:24,764 --> 00:02:28,204 Anyway, the noise has stopped. 53 00:02:24,764 --> 00:02:28,204 I'm not in the mood. 54 00:02:28,244 --> 00:02:29,564 Have you seen the time? 55 00:02:29,604 --> 00:02:32,005 Oceanic Center. 56 00:02:29,604 --> 00:02:32,005 I'm gonna be late at the 57 00:02:32,045 --> 00:02:33,365 It's just next door. 58 00:02:33,405 --> 00:02:35,565 But I've got to go home first 59 00:02:35,605 --> 00:02:38,966 down everything Mr. Lambert says 60 00:02:35,605 --> 00:02:38,966 to grab my notebook. I write 61 00:02:39,006 --> 00:02:41,246 - So I can review it? 62 00:02:39,006 --> 00:02:41,246 - so I can review it. 63 00:02:41,286 --> 00:02:44,846 about becoming a veterinarian. 64 00:02:41,286 --> 00:02:44,846 I guess she's really serious 65 00:02:52,527 --> 00:02:54,128 Dad, you're here. 66 00:02:54,168 --> 00:02:56,568 all morning. 67 00:02:54,168 --> 00:02:56,568 Yes, I was on a rescue mission 68 00:02:56,608 --> 00:02:59,368 got swept out to sea. 69 00:02:56,608 --> 00:02:59,368 A weekend sailor 70 00:02:59,408 --> 00:03:01,368 - Sorry, I'm really late. 71 00:02:59,408 --> 00:03:01,368 - Luckily... 72 00:03:01,408 --> 00:03:03,489 to the Oceanic Center. 73 00:03:01,408 --> 00:03:03,489 I've got to run 74 00:03:03,529 --> 00:03:06,409 some important skills 75 00:03:03,529 --> 00:03:06,409 If you really want to learn 76 00:03:06,449 --> 00:03:09,210 some of my rescue missions. 77 00:03:06,449 --> 00:03:09,210 you could join me on 78 00:03:09,250 --> 00:03:11,730 Center isn't important? 79 00:03:09,250 --> 00:03:11,730 Because working at the Oceanic 80 00:03:11,770 --> 00:03:15,650 the same as saving lives. 81 00:03:11,770 --> 00:03:15,650 Nursing turtles isn't quite 82 00:03:15,690 --> 00:03:17,371 I wasn't interested 83 00:03:15,690 --> 00:03:17,371 And what if 84 00:03:17,411 --> 00:03:19,051 in being in the Coast Guard? 85 00:03:19,091 --> 00:03:22,411 found it boring? 86 00:03:19,091 --> 00:03:22,411 And what if I just 87 00:03:24,091 --> 00:03:25,652 Everything OK, honey? 88 00:03:29,012 --> 00:03:31,612 Was it like... [whines] 89 00:03:31,652 --> 00:03:34,053 Or maybe more... [yells] 90 00:03:34,093 --> 00:03:36,453 Or even... [beeps] 91 00:03:36,493 --> 00:03:38,013 I don't remember, so stop! 92 00:03:38,053 --> 00:03:41,134 than what we heard. 93 00:03:38,053 --> 00:03:41,134 You're even worse 94 00:03:41,174 --> 00:03:43,694 [Emma] Watch out, Lewis. 95 00:03:44,974 --> 00:03:48,615 [coughs] 96 00:03:48,655 --> 00:03:51,095 walking, the big galoot? 97 00:03:48,655 --> 00:03:51,095 Can't he watch where he's 98 00:03:51,135 --> 00:03:54,215 What are you doing here? 99 00:03:51,135 --> 00:03:54,215 He didn't do it on purpose. 100 00:03:54,255 --> 00:03:57,416 and Robby have disappeared. 101 00:03:54,255 --> 00:03:57,416 We need your help. Bobby 102 00:03:57,456 --> 00:04:00,456 there's any reason to panic. 103 00:03:57,456 --> 00:04:00,456 The dolphins? I don't think 104 00:04:00,496 --> 00:04:02,417 to go exploring. 105 00:04:00,496 --> 00:04:02,417 They probably decided 106 00:04:02,457 --> 00:04:04,897 In front of their fans? 107 00:04:02,457 --> 00:04:04,897 In the middle of a race? 108 00:04:04,937 --> 00:04:07,977 let down their fans. 109 00:04:04,937 --> 00:04:07,977 You're right. They'd never 110 00:04:08,017 --> 00:04:09,898 telling you? 111 00:04:08,017 --> 00:04:09,898 What's the little crab 112 00:04:09,938 --> 00:04:13,418 awaits the super mermaids. 113 00:04:09,938 --> 00:04:13,418 That a new mission 114 00:04:17,499 --> 00:04:20,099 over there 115 00:04:17,499 --> 00:04:20,099 They took the big bend 116 00:04:20,139 --> 00:04:21,899 and nobody has seen them since. 117 00:04:21,939 --> 00:04:24,699 the deep waters out here 118 00:04:21,939 --> 00:04:24,699 I've always wanted to explore 119 00:04:24,739 --> 00:04:26,980 so today is my lucky day. 120 00:04:27,020 --> 00:04:30,100 then. 121 00:04:27,020 --> 00:04:30,100 Well, we'll leave you to it, 122 00:04:38,101 --> 00:04:41,142 I've found Bobby! 123 00:04:38,101 --> 00:04:41,142 [gasps] Emma! 124 00:04:41,182 --> 00:04:44,982 He doesn't look too good. 125 00:04:41,182 --> 00:04:44,982 And I just found Robby. 126 00:04:45,022 --> 00:04:47,302 Neither does Bobby. 127 00:04:50,023 --> 00:04:52,223 Bobby, wake up! 128 00:04:50,023 --> 00:04:52,223 Bobby, can you hear me? 129 00:04:52,263 --> 00:04:55,584 has been looking for you. 130 00:04:52,263 --> 00:04:55,584 What happened to you? Everyone 131 00:04:55,624 --> 00:04:57,664 the giant octopus. 132 00:04:55,624 --> 00:04:57,664 Watch out for 133 00:04:57,704 --> 00:04:59,224 [screams] 134 00:04:59,264 --> 00:05:01,184 [Emma] Rikki! 135 00:05:12,906 --> 00:05:15,746 Let's get out of here. 136 00:05:12,906 --> 00:05:15,746 [Rikki] Quick. 137 00:05:24,427 --> 00:05:26,708 a horrible noise. 138 00:05:24,427 --> 00:05:26,708 And then we heard 139 00:05:26,748 --> 00:05:29,548 like someone screaming. 140 00:05:26,748 --> 00:05:29,548 Coming from way out at sea, 141 00:05:29,588 --> 00:05:32,708 knocked us out. 142 00:05:29,588 --> 00:05:32,708 And it completely 143 00:05:32,748 --> 00:05:34,669 what was happening. 144 00:05:32,748 --> 00:05:34,669 We didn't know 145 00:05:34,709 --> 00:05:36,069 A horrible screaming sound? 146 00:05:36,109 --> 00:05:38,989 what we heard. 147 00:05:36,109 --> 00:05:38,989 That sounds just like 148 00:05:39,029 --> 00:05:41,550 more and more... 149 00:05:39,029 --> 00:05:41,550 And I'm starting to find it all 150 00:05:41,590 --> 00:05:43,670 [gasps] Look out! 151 00:05:46,110 --> 00:05:49,471 gonna crash into the rocks. 152 00:05:46,110 --> 00:05:49,471 Where are you going? You're 153 00:05:49,511 --> 00:05:50,671 Wait! 154 00:05:50,711 --> 00:05:53,391 Poor guy. We've got to help him. 155 00:06:01,992 --> 00:06:05,913 Look, isn't it pretty? 156 00:06:01,992 --> 00:06:05,913 Another one. 157 00:06:07,753 --> 00:06:11,154 A whale! Oh, no, it's beached. 158 00:06:11,194 --> 00:06:13,154 we should do? 159 00:06:11,194 --> 00:06:13,154 What do you think 160 00:06:13,194 --> 00:06:16,514 our expert, obviously. 161 00:06:13,194 --> 00:06:16,514 We're going to call in 162 00:06:21,795 --> 00:06:24,075 [phone rings] 163 00:06:24,115 --> 00:06:27,116 Hello? Emma? Yes. 164 00:06:27,156 --> 00:06:30,436 No. No way. I'm already late. 165 00:06:30,476 --> 00:06:33,636 absolutely got to keep it wet. 166 00:06:30,476 --> 00:06:33,636 I don't believe it. You've 167 00:06:33,676 --> 00:06:35,557 I'm on my way! 168 00:06:45,638 --> 00:06:47,678 How did it wind up here? 169 00:06:45,638 --> 00:06:47,678 Poor thing. 170 00:06:47,718 --> 00:06:50,199 right onto the beach. 171 00:06:47,718 --> 00:06:50,199 It just jumped 172 00:06:50,239 --> 00:06:53,559 so we followed him here. 173 00:06:50,239 --> 00:06:53,559 He was acting weird 174 00:06:53,599 --> 00:06:55,159 Well done, you've kept it wet. 175 00:06:55,199 --> 00:06:57,840 it'll be game over. 176 00:06:55,199 --> 00:06:57,840 If it gets too dehydrated, 177 00:06:57,880 --> 00:07:00,400 - Why call him? 178 00:06:57,880 --> 00:07:00,400 - Did you call your dad? 179 00:07:00,440 --> 00:07:02,480 the Coast Guard. 180 00:07:00,440 --> 00:07:02,480 Because he's with 181 00:07:02,520 --> 00:07:05,081 back in the sea. 182 00:07:02,520 --> 00:07:05,081 He'll be able to get it 183 00:07:05,121 --> 00:07:07,761 No, that's a bad idea. 184 00:07:07,801 --> 00:07:11,041 a fight with him or something? 185 00:07:07,801 --> 00:07:11,041 What's going on? You have 186 00:07:11,081 --> 00:07:12,562 [Cleo] No. 187 00:07:12,602 --> 00:07:14,762 everywhere for you. 188 00:07:12,602 --> 00:07:14,762 Kids, I've been looking 189 00:07:14,802 --> 00:07:19,042 We're busy saving a whale. 190 00:07:14,802 --> 00:07:19,042 Daddy! 191 00:07:19,082 --> 00:07:22,843 how to do it. 192 00:07:19,082 --> 00:07:22,843 These girls showed us 193 00:07:22,883 --> 00:07:25,643 Good work, kids. 194 00:07:25,683 --> 00:07:27,884 the Coast Guard 195 00:07:25,683 --> 00:07:27,884 Hey, we better phone 196 00:07:27,924 --> 00:07:29,684 and get this whale some help. 197 00:07:29,724 --> 00:07:33,364 Anyway, we can handle this. 198 00:07:29,724 --> 00:07:33,364 None of us has a cellphone. 199 00:07:33,404 --> 00:07:35,605 I'll call him. 200 00:07:33,404 --> 00:07:35,605 No problem. I've got one. 201 00:07:35,645 --> 00:07:38,085 [dials phone] 202 00:07:41,165 --> 00:07:45,126 It's an emergency. 203 00:07:41,165 --> 00:07:45,126 Hello. Is that the Coast Guard? 204 00:07:45,166 --> 00:07:47,886 A whale has beached itself. 205 00:07:50,087 --> 00:07:51,727 Look out! 206 00:07:51,767 --> 00:07:53,647 [girl] Whoa! 207 00:07:53,687 --> 00:07:55,887 That was weird. 208 00:08:01,368 --> 00:08:03,408 [both cheer] 209 00:08:03,448 --> 00:08:07,409 is back in the water. 210 00:08:03,448 --> 00:08:07,409 Daddy, look, the baby whale 211 00:08:07,449 --> 00:08:09,609 [man] Huh? 212 00:08:14,210 --> 00:08:18,050 She's really acting weird today. 213 00:08:14,210 --> 00:08:18,050 Hey, where's she going? 214 00:08:18,090 --> 00:08:19,810 And look, here comes her dad. 215 00:08:19,851 --> 00:08:21,771 to see him. 216 00:08:19,851 --> 00:08:21,771 I guess she didn't want 217 00:08:21,811 --> 00:08:24,691 have had a fight with him. 218 00:08:21,811 --> 00:08:24,691 I was right, she must 219 00:08:27,171 --> 00:08:30,292 - My mommy. 220 00:08:27,171 --> 00:08:30,292 - Hey, wait for me. 221 00:08:30,332 --> 00:08:31,892 I've lost my mommy. 222 00:08:31,932 --> 00:08:33,372 What happened? 223 00:08:33,412 --> 00:08:35,573 really loud scream 224 00:08:33,412 --> 00:08:35,573 I heard this 225 00:08:35,613 --> 00:08:39,573 and I got really, really scared. 226 00:08:35,613 --> 00:08:39,573 and I couldn't see anymore 227 00:08:39,613 --> 00:08:40,973 Mommy! [sobs] 228 00:08:41,013 --> 00:08:44,494 We'll find your mommy, 229 00:08:41,013 --> 00:08:44,494 Scream? OK. 230 00:08:44,534 --> 00:08:47,054 to fix up your injury. 231 00:08:44,534 --> 00:08:47,054 but first we've got 232 00:08:47,094 --> 00:08:49,654 I know a place. 233 00:08:47,094 --> 00:08:49,654 Come on, follow me. 234 00:08:57,535 --> 00:08:59,056 Wait here, OK? 235 00:09:08,697 --> 00:09:10,377 All clear. Hurry. 236 00:09:13,178 --> 00:09:16,498 good care of you here. 237 00:09:13,178 --> 00:09:16,498 You'll see. They'll take 238 00:09:21,019 --> 00:09:24,579 I'll be back to see you soon. 239 00:09:21,019 --> 00:09:24,579 Don't be afraid. 240 00:09:31,380 --> 00:09:33,780 Oh, darn! 241 00:09:34,660 --> 00:09:37,461 Well, I never. 242 00:09:37,501 --> 00:09:40,901 How did you get in here? 243 00:09:37,501 --> 00:09:40,901 Hey there, little fella. 244 00:09:45,302 --> 00:09:48,302 I just thought he got lost, 245 00:09:45,302 --> 00:09:48,302 Isn't it bizarre? At first 246 00:09:48,342 --> 00:09:50,342 but he seems to be injured. 247 00:09:50,382 --> 00:09:52,023 Cleo, where have you... 248 00:09:52,063 --> 00:09:55,463 you. You're very late. 249 00:09:52,063 --> 00:09:55,463 I've been trying to get hold of 250 00:09:55,503 --> 00:09:58,063 for the past hour. 251 00:09:55,503 --> 00:09:58,063 Actually, I've been here 252 00:09:58,103 --> 00:10:02,664 - I didn't see you come in. 253 00:09:58,103 --> 00:10:02,664 - I just forgot my cellphone. 254 00:10:02,704 --> 00:10:06,305 Anyway, about the whale. 255 00:10:02,704 --> 00:10:06,305 No? That's weird. 256 00:10:06,345 --> 00:10:09,665 Mommy! Mommy! 257 00:10:11,105 --> 00:10:13,506 Mommy! 258 00:10:15,906 --> 00:10:18,146 Mommy! 259 00:10:18,186 --> 00:10:21,307 Mommy! 260 00:10:22,787 --> 00:10:24,867 Hmm? 261 00:10:29,828 --> 00:10:32,468 The beached whale calf. 262 00:10:29,828 --> 00:10:32,468 Hello, Emma? 263 00:10:32,508 --> 00:10:35,348 the same noise as us. 264 00:10:32,508 --> 00:10:35,348 I think it heard 265 00:10:37,429 --> 00:10:39,149 What? The dolphins, too? 266 00:10:39,189 --> 00:10:40,989 You should have seen them. 267 00:10:41,029 --> 00:10:42,589 totally wiped out. 268 00:10:41,029 --> 00:10:42,589 Just like us, 269 00:10:42,629 --> 00:10:45,350 other victims. 270 00:10:42,629 --> 00:10:45,350 So that means there might be 271 00:10:45,390 --> 00:10:48,550 crazy sound be coming from? 272 00:10:45,390 --> 00:10:48,550 But where could that 273 00:10:48,590 --> 00:10:51,511 We were on the beach, 274 00:10:48,590 --> 00:10:51,511 It must be from the ocean. 275 00:10:51,551 --> 00:10:53,991 it didn't affect us as badly. 276 00:10:51,551 --> 00:10:53,991 that's probably why 277 00:10:54,031 --> 00:10:55,911 I don't understand. 278 00:10:54,031 --> 00:10:55,911 There's still something 279 00:10:55,951 --> 00:10:58,391 anyone else hear the noise? 280 00:10:55,951 --> 00:10:58,391 Why didn't Lewis or 281 00:10:58,431 --> 00:11:00,792 - [Rikki] Echo what? 282 00:10:58,431 --> 00:11:00,792 - Echolocation. 283 00:11:00,832 --> 00:11:04,152 dolphins and whales use 284 00:11:00,832 --> 00:11:04,152 Echolocation. It's what 285 00:11:04,192 --> 00:11:06,953 They emit ultrasonic waves... 286 00:11:04,192 --> 00:11:06,953 to know where they are. 287 00:11:06,993 --> 00:11:10,113 from biology class. 288 00:11:06,993 --> 00:11:10,113 OK, OK, I remember all that 289 00:11:10,153 --> 00:11:11,793 You can spare me the details. 290 00:11:11,833 --> 00:11:15,874 ultrasounds, powerful ones. 291 00:11:11,833 --> 00:11:15,874 So what you heard were 292 00:11:15,914 --> 00:11:17,674 But something is still wrong. 293 00:11:17,714 --> 00:11:19,794 We've got an emergency. 294 00:11:17,714 --> 00:11:19,794 It'll have to wait. 295 00:11:19,834 --> 00:11:22,555 we do a little investigating? 296 00:11:19,834 --> 00:11:22,555 Girls, what do you say 297 00:11:22,595 --> 00:11:24,475 Good idea. 298 00:11:28,635 --> 00:11:29,916 - Yes? 299 00:11:28,635 --> 00:11:29,916 - Cleo. 300 00:11:29,956 --> 00:11:32,316 Do you have a minute, sweetie? 301 00:11:32,356 --> 00:11:34,956 we're kind of in a rush. 302 00:11:32,356 --> 00:11:34,956 Actually, 303 00:11:34,996 --> 00:11:37,397 about that beached whale? 304 00:11:34,996 --> 00:11:37,397 Why didn't you call me 305 00:11:37,437 --> 00:11:39,837 with Emma and Rikki. 306 00:11:37,437 --> 00:11:39,837 I know you were there 307 00:11:39,877 --> 00:11:44,077 the battery was dead. 308 00:11:39,877 --> 00:11:44,077 Yes, but my cellphone, 309 00:11:44,117 --> 00:11:46,078 to recharge it. 310 00:11:44,117 --> 00:11:46,078 I didn't have time 311 00:11:46,118 --> 00:11:48,078 [phone rings] 312 00:11:48,118 --> 00:11:52,039 is very important, do you? 313 00:11:48,118 --> 00:11:52,039 You really don't think my work 314 00:11:56,199 --> 00:11:58,519 - Hi, Cleo, it's Mr. Lambert. 315 00:11:56,199 --> 00:11:58,519 - Hello? 316 00:11:58,559 --> 00:12:01,280 Its injury isn't serious. 317 00:11:58,559 --> 00:12:01,280 I looked over the whale calf. 318 00:12:01,320 --> 00:12:04,600 release it back to the sea. 319 00:12:01,320 --> 00:12:04,600 In a day or two we can 320 00:12:04,640 --> 00:12:06,320 - Yes. 321 00:12:04,640 --> 00:12:06,320 - Are you pleased? 322 00:12:06,360 --> 00:12:09,281 Mr. Lambert. 323 00:12:06,360 --> 00:12:09,281 Thanks for calling, 324 00:12:15,722 --> 00:12:18,442 everything will work out. 325 00:12:15,722 --> 00:12:18,442 Come on, Cleo. I'm sure 326 00:12:18,482 --> 00:12:20,962 The father-daughter thing 327 00:12:18,482 --> 00:12:20,962 Of course it will. 328 00:12:21,002 --> 00:12:24,683 - Maybe you're right. 329 00:12:21,002 --> 00:12:24,683 - is always love and hate. 330 00:12:32,004 --> 00:12:34,244 Oh, yeah, that's better. 331 00:12:36,644 --> 00:12:39,085 Come on, faster. I'm dying here. 332 00:12:39,125 --> 00:12:41,645 [sings] 333 00:12:46,766 --> 00:12:48,606 Oh, the poor things. 334 00:12:48,646 --> 00:12:50,766 they were doing so badly. 335 00:12:48,646 --> 00:12:50,766 I didn't realize 336 00:12:50,806 --> 00:12:53,007 They're fine, Cleo. 337 00:12:50,806 --> 00:12:53,007 Don't make me laugh. 338 00:12:53,047 --> 00:12:55,687 being fussed over. 339 00:12:53,047 --> 00:12:55,687 They just love 340 00:12:57,647 --> 00:13:01,408 Luka! 341 00:13:01,448 --> 00:13:04,848 My baby! 342 00:13:06,808 --> 00:13:12,129 [sobs] Luka! 343 00:13:14,289 --> 00:13:17,090 [Luka's mommy] My baby! 344 00:13:19,890 --> 00:13:22,410 Mommy! Mommy! 345 00:13:22,450 --> 00:13:26,371 I'm right here. 346 00:13:33,932 --> 00:13:36,572 what we're looking for? 347 00:13:33,932 --> 00:13:36,572 Actually, do we even know 348 00:13:36,612 --> 00:13:38,933 That's a good question. 349 00:13:38,973 --> 00:13:41,093 Up there, look! 350 00:13:41,133 --> 00:13:44,213 floating in the water. 351 00:13:41,133 --> 00:13:44,213 What about it? It's a boat 352 00:13:44,253 --> 00:13:46,054 Pretty normal, no? 353 00:13:57,055 --> 00:13:59,735 [high-pitched whining] 354 00:13:59,775 --> 00:14:02,376 [all yell] 355 00:14:10,697 --> 00:14:14,457 Oh, man, my head. 356 00:14:19,578 --> 00:14:22,178 [Emma] Is that a fishing boat? 357 00:14:34,300 --> 00:14:36,460 That you, Dad? 358 00:14:38,380 --> 00:14:40,741 - Hello? 359 00:14:38,380 --> 00:14:40,741 - [phone rings] 360 00:14:40,781 --> 00:14:42,621 you feeling any better? 361 00:14:40,781 --> 00:14:42,621 [Emma] Hey, Cleo, 362 00:14:42,661 --> 00:14:44,741 at the Juicy bar? 363 00:14:42,661 --> 00:14:44,741 Can you meet us 364 00:14:44,781 --> 00:14:46,662 - I can't. 365 00:14:44,781 --> 00:14:46,662 - It's an emergency. 366 00:14:46,702 --> 00:14:48,662 look after the whale calf. 367 00:14:46,702 --> 00:14:48,662 I've got to 368 00:14:48,702 --> 00:14:51,102 with your dad? 369 00:14:48,702 --> 00:14:51,102 OK. How's it going 370 00:14:51,142 --> 00:14:53,222 We've stopped talking. 371 00:14:53,262 --> 00:14:55,343 Things are still rough 372 00:14:53,262 --> 00:14:55,343 No good news. 373 00:14:55,383 --> 00:14:57,183 between Cleo and her father. 374 00:14:57,223 --> 00:15:00,343 - Going to the center. Why? 375 00:14:57,223 --> 00:15:00,343 - What's she doing right now? 376 00:15:00,383 --> 00:15:02,184 You'll see. 377 00:15:03,544 --> 00:15:06,664 - [yells / laughs] 378 00:15:03,544 --> 00:15:06,664 - [video game music] 379 00:15:06,704 --> 00:15:08,504 I win again! 380 00:15:10,425 --> 00:15:14,065 - Daddy! Telephone! 381 00:15:10,425 --> 00:15:14,065 - [phone rings] 382 00:15:18,146 --> 00:15:20,786 Hello? Mr. Lambert? 383 00:15:20,826 --> 00:15:23,786 Do you have a cold? 384 00:15:20,826 --> 00:15:23,786 Your voice sounds strange. 385 00:15:23,826 --> 00:15:27,507 in your tank is polluted? 386 00:15:23,826 --> 00:15:27,507 What problem? The water 387 00:15:27,547 --> 00:15:29,667 OK, I'm on my way. 388 00:15:31,267 --> 00:15:33,268 I promise you it's true. 389 00:15:33,308 --> 00:15:35,428 and she answered me. 390 00:15:33,308 --> 00:15:35,428 I heard my mommy 391 00:15:35,468 --> 00:15:38,668 there with that horrible sound. 392 00:15:35,468 --> 00:15:38,668 It's still too dangerous out 393 00:15:38,708 --> 00:15:41,549 gonna get rid of it first. 394 00:15:38,708 --> 00:15:41,549 My friends and I are 395 00:15:41,589 --> 00:15:44,229 you'll see your mommy. 396 00:15:41,589 --> 00:15:44,229 After that, 397 00:15:46,629 --> 00:15:48,270 What brings you here? 398 00:15:46,629 --> 00:15:48,270 Hello, Captain. 399 00:15:48,310 --> 00:15:50,630 - Me? 400 00:15:48,310 --> 00:15:50,630 - Uh... You. 401 00:15:50,670 --> 00:15:53,790 pollution in your tank's water? 402 00:15:50,670 --> 00:15:53,790 Didn't you just call me with 403 00:15:53,830 --> 00:15:55,671 - Huh? 404 00:15:53,830 --> 00:15:55,671 - It wasn't me. 405 00:15:55,711 --> 00:15:58,471 has cleared up, too. 406 00:15:55,711 --> 00:15:58,471 And it seems your cold 407 00:15:58,511 --> 00:16:01,031 Are you alright, Captain? 408 00:15:58,511 --> 00:16:01,031 My cold? 409 00:16:01,071 --> 00:16:03,792 Do you have a fever? 410 00:16:03,832 --> 00:16:06,032 a little distracted, too. 411 00:16:03,832 --> 00:16:06,032 Sometimes I get 412 00:16:06,072 --> 00:16:08,792 I wanted to talk about Cleo. 413 00:16:06,072 --> 00:16:08,792 But I'm glad you're here. 414 00:16:08,832 --> 00:16:12,033 - On the contrary. 415 00:16:08,832 --> 00:16:12,033 - Is there a problem? 416 00:16:12,073 --> 00:16:16,233 And she's a quick learner. 417 00:16:12,073 --> 00:16:16,233 Cleo just loves her work here. 418 00:16:16,273 --> 00:16:18,034 her vocation. 419 00:16:16,273 --> 00:16:18,034 I think she's found 420 00:16:18,074 --> 00:16:20,234 trying to tell me. 421 00:16:18,074 --> 00:16:20,234 That's what she was 422 00:16:20,274 --> 00:16:22,474 the right decision. 423 00:16:20,274 --> 00:16:22,474 I think she made 424 00:16:23,954 --> 00:16:25,435 [both chuckle] 425 00:16:27,555 --> 00:16:29,435 Come on, answer. 426 00:16:29,475 --> 00:16:31,035 Emma, meeting in my workshop. 427 00:16:31,075 --> 00:16:34,396 and I found a solution. 428 00:16:31,075 --> 00:16:34,396 I figured it out, 429 00:16:36,876 --> 00:16:41,157 can rise as high as 200,000 Hz, 430 00:16:36,876 --> 00:16:41,157 Unlike ultrasound waves, which 431 00:16:41,197 --> 00:16:44,837 registering under 20 Hz. 432 00:16:41,197 --> 00:16:44,837 infrasound waves are very low, 433 00:16:44,877 --> 00:16:47,197 - And that's what you heard. 434 00:16:44,877 --> 00:16:47,197 - [yawns] 435 00:16:47,237 --> 00:16:49,598 and the whale calf. 436 00:16:47,237 --> 00:16:49,598 You and the dolphins 437 00:16:49,638 --> 00:16:51,038 Very powerful infrasound waves. 438 00:16:51,078 --> 00:16:52,958 with the boat? 439 00:16:51,078 --> 00:16:52,958 What does this have to do 440 00:16:52,998 --> 00:16:54,678 I've researched that. 441 00:16:54,718 --> 00:16:57,719 a very low frequency sonar. 442 00:16:54,718 --> 00:16:57,719 They seem to be using 443 00:16:57,759 --> 00:17:00,119 that's completely illegal. 444 00:16:57,759 --> 00:17:00,119 Military equipment 445 00:17:00,159 --> 00:17:04,000 You saw the shape it left us in. 446 00:17:00,159 --> 00:17:04,000 Not to mention dangerous. 447 00:17:04,040 --> 00:17:05,480 But what's it for? 448 00:17:05,520 --> 00:17:08,000 from far away. 449 00:17:05,520 --> 00:17:08,000 To locate schools of fish 450 00:17:08,040 --> 00:17:09,960 travel further through water. 451 00:17:08,040 --> 00:17:09,960 Infrasound waves 452 00:17:10,000 --> 00:17:12,601 If we let them go on using it, 453 00:17:10,000 --> 00:17:12,601 That's horrible. 454 00:17:12,641 --> 00:17:14,081 whales and dolphins. 455 00:17:12,641 --> 00:17:14,081 they'll hurt other 456 00:17:14,121 --> 00:17:16,841 - You said it. 457 00:17:14,121 --> 00:17:16,841 - And mermaids. 458 00:17:16,881 --> 00:17:19,842 have the same hearing range 459 00:17:16,881 --> 00:17:19,842 The sonar hurt you because you 460 00:17:19,882 --> 00:17:21,602 - Like a new power? 461 00:17:19,882 --> 00:17:21,602 - as the dolphins. 462 00:17:21,642 --> 00:17:24,842 just gives me a headache. 463 00:17:21,642 --> 00:17:24,842 This new power 464 00:17:24,882 --> 00:17:26,843 get to the solution part? 465 00:17:24,882 --> 00:17:26,843 When are we gonna 466 00:17:26,883 --> 00:17:31,923 counter polarity emitters. 467 00:17:26,883 --> 00:17:31,923 Allow me to present my reverse 468 00:17:31,963 --> 00:17:34,364 All you need to do 469 00:17:31,963 --> 00:17:34,364 The scourge of sonar. 470 00:17:34,404 --> 00:17:39,404 the boat and switch them on. 471 00:17:34,404 --> 00:17:39,404 is attach them to the side of 472 00:17:39,444 --> 00:17:41,925 [emits loud noise] 473 00:17:44,285 --> 00:17:46,605 [all scream] 474 00:17:49,006 --> 00:17:52,806 Lewis, turn it off! 475 00:17:52,846 --> 00:17:54,566 [noise stops] 476 00:17:54,606 --> 00:17:57,047 That's horrible! 477 00:17:57,087 --> 00:18:00,607 My emitters use 10,000 Hz. 478 00:17:57,087 --> 00:18:00,607 Well, obviously. 479 00:18:00,647 --> 00:18:03,047 bothered by the vibrations, 480 00:18:00,647 --> 00:18:03,047 Dolphins and fish won't be 481 00:18:03,087 --> 00:18:05,728 - And mermaids, too. 482 00:18:03,087 --> 00:18:05,728 - but humans will. 483 00:18:05,768 --> 00:18:08,048 half human, half fish. 484 00:18:05,768 --> 00:18:08,048 What luck being 485 00:18:08,088 --> 00:18:09,848 both worlds. 486 00:18:08,088 --> 00:18:09,848 We get the worst of 487 00:18:09,888 --> 00:18:13,169 we supposed to use them 488 00:18:09,888 --> 00:18:13,169 Back to your emitters. How are 489 00:18:13,209 --> 00:18:15,049 being around them? 490 00:18:13,209 --> 00:18:15,049 if we can't stand 491 00:18:15,089 --> 00:18:19,090 - I know! Follow me! 492 00:18:15,089 --> 00:18:19,090 - Hmm, well... 493 00:18:21,810 --> 00:18:25,090 It's a really important mission. 494 00:18:21,810 --> 00:18:25,090 Can't you help us with it? 495 00:18:25,130 --> 00:18:29,291 Really, really sick. 496 00:18:25,130 --> 00:18:29,291 It's just that we're sick, Cleo. 497 00:18:29,331 --> 00:18:32,211 Ooh, my head, it really hurts. 498 00:18:32,251 --> 00:18:36,052 - Keep it up, that's good. 499 00:18:32,251 --> 00:18:36,052 - Oh, let me help out. 500 00:18:36,092 --> 00:18:38,172 Tell me I'm dreaming. 501 00:18:38,212 --> 00:18:40,332 it's no big deal, guys. 502 00:18:38,212 --> 00:18:40,332 That's alright, 503 00:18:40,372 --> 00:18:43,613 we ran into on the way here. 504 00:18:40,372 --> 00:18:43,613 We'll ask the dolphins 505 00:18:43,653 --> 00:18:45,693 - What dolphins? Where? 506 00:18:43,653 --> 00:18:45,693 - [both gasp] 507 00:18:45,733 --> 00:18:47,253 [all laugh] 508 00:18:47,293 --> 00:18:48,894 and the vertigo, 509 00:18:47,293 --> 00:18:48,894 So the migraines 510 00:18:48,934 --> 00:18:51,294 the whole thing was just an act? 511 00:18:51,334 --> 00:18:52,854 I feel so betrayed! 512 00:18:52,894 --> 00:18:55,494 taking place 513 00:18:52,894 --> 00:18:55,494 OK, so where is this mission 514 00:18:55,534 --> 00:18:58,255 and what do you need us to do? 515 00:18:58,295 --> 00:19:00,655 The emitters are magnetic, 516 00:18:58,295 --> 00:19:00,655 OK, it's quite simple. 517 00:19:00,695 --> 00:19:04,136 is attach them to the hull 518 00:19:00,695 --> 00:19:04,136 so all you need to do 519 00:19:04,176 --> 00:19:06,976 of the harness. 520 00:19:04,176 --> 00:19:06,976 and then slip out 521 00:19:10,536 --> 00:19:13,217 Are you ready? Let's do it! 522 00:19:16,017 --> 00:19:18,777 [emits loud noise] 523 00:19:18,817 --> 00:19:21,418 It's showtime. 524 00:19:18,817 --> 00:19:21,418 OK, let's do this. 525 00:19:21,458 --> 00:19:24,578 is an elephant seal. 526 00:19:21,458 --> 00:19:24,578 Last one there 527 00:19:24,618 --> 00:19:27,619 [both laugh] 528 00:19:29,859 --> 00:19:32,339 300 tons of sardines. 529 00:19:29,859 --> 00:19:32,339 We've already taken on 530 00:19:32,379 --> 00:19:34,059 Fine, but still not enough. 531 00:19:34,099 --> 00:19:36,980 schools kilometers away. 532 00:19:34,099 --> 00:19:36,980 With this sonar, we can track 533 00:19:37,020 --> 00:19:39,700 fishing rod. 534 00:19:37,020 --> 00:19:39,700 Get ready for another 535 00:19:44,061 --> 00:19:46,341 [high-pitched whining] 536 00:19:52,862 --> 00:19:54,822 Huh? 537 00:19:56,422 --> 00:19:58,183 [high-pitched whining] 538 00:19:58,223 --> 00:20:00,743 Hang on, it'll stop soon! 539 00:20:27,547 --> 00:20:30,587 There are thousands of them. 540 00:20:27,547 --> 00:20:30,587 Look at that! 541 00:20:30,627 --> 00:20:33,467 [malfunction beeping] 542 00:20:34,507 --> 00:20:37,108 Dang! What's going on? 543 00:20:39,748 --> 00:20:43,829 was working a minute ago. 544 00:20:39,748 --> 00:20:43,829 This is impossible. Everything 545 00:20:46,029 --> 00:20:48,709 [Luka] Mommy! 546 00:20:48,749 --> 00:20:52,910 Mommy! 547 00:20:52,950 --> 00:20:55,670 Luka! 548 00:20:55,710 --> 00:20:59,111 My baby! 549 00:20:59,151 --> 00:21:01,551 - We don't hear anything. 550 00:20:59,151 --> 00:21:01,551 - It worked. 551 00:21:01,591 --> 00:21:04,191 [laughs] I really am brilliant. 552 00:21:04,231 --> 00:21:06,592 sent out by the emitters 553 00:21:04,231 --> 00:21:06,592 The sound vibrations 554 00:21:06,632 --> 00:21:09,392 sabotaged the sonar. 555 00:21:09,432 --> 00:21:12,632 You're our heroes. 556 00:21:09,432 --> 00:21:12,632 Way to go, twins! 557 00:21:12,672 --> 00:21:15,193 I just thought of something. 558 00:21:12,672 --> 00:21:15,193 By the way, Lewis, 559 00:21:15,233 --> 00:21:17,713 how do you turn them off? 560 00:21:15,233 --> 00:21:17,713 Your gizmos, 561 00:21:17,753 --> 00:21:19,353 Uh, it's complicated. 562 00:21:19,393 --> 00:21:21,714 No, it's actually quite simple. 563 00:21:21,754 --> 00:21:24,234 that one little detail. 564 00:21:21,754 --> 00:21:24,234 The genius forgot 565 00:21:24,274 --> 00:21:27,634 [all laugh] 566 00:21:29,475 --> 00:21:33,315 [emitter makes noise] 567 00:21:35,836 --> 00:21:37,436 [yells] 568 00:21:37,476 --> 00:21:40,476 By Poseidon, what's going on? 569 00:21:44,197 --> 00:21:46,397 they're turned off? 570 00:21:44,197 --> 00:21:46,397 So that's how 571 00:21:46,437 --> 00:21:50,437 - The boat, it's sinking! 572 00:21:46,437 --> 00:21:50,437 - That wasn't in my plan. 573 00:21:54,118 --> 00:21:55,838 Jump! 574 00:21:57,158 --> 00:22:00,319 Hey! Over here! 575 00:22:00,359 --> 00:22:03,319 What can we do? 576 00:22:00,359 --> 00:22:03,319 We've got to help them. 577 00:22:04,679 --> 00:22:07,480 - OK, got it. 578 00:22:04,679 --> 00:22:07,480 - Well, I've got a suggestion. 579 00:22:07,520 --> 00:22:09,200 I'll call my dad. 580 00:22:20,641 --> 00:22:24,242 Help! Over here. Help! 581 00:22:28,122 --> 00:22:29,843 I read an article about this. 582 00:22:29,883 --> 00:22:34,363 It's very dangerous. 583 00:22:29,883 --> 00:22:34,363 He was using a military sonar. 584 00:22:34,403 --> 00:22:36,924 calling me, sweetie. 585 00:22:34,403 --> 00:22:36,924 I'm really glad you thought of 586 00:22:36,964 --> 00:22:39,084 in the area? 587 00:22:36,964 --> 00:22:39,084 You just happened to be 588 00:22:39,124 --> 00:22:42,324 when we saw the fishing trawler 589 00:22:39,124 --> 00:22:42,324 Yeah. We were here with Lewis 590 00:22:42,364 --> 00:22:45,125 to do with the whale. 591 00:22:42,364 --> 00:22:45,125 and wondered if it had anything 592 00:22:45,165 --> 00:22:46,645 Then something exploded. 593 00:22:46,685 --> 00:22:49,005 experimental equipment. 594 00:22:46,685 --> 00:22:49,005 It was probably their 595 00:22:49,045 --> 00:22:51,446 Lucky for them you were there. 596 00:22:51,486 --> 00:22:53,246 You saved them. 597 00:22:53,286 --> 00:22:56,326 crime using that type of sonar. 598 00:22:53,286 --> 00:22:56,326 Those fishermen committed a 599 00:22:56,366 --> 00:22:58,926 to dolphins and whales. 600 00:22:56,366 --> 00:22:58,926 It's extremely harmful 601 00:22:58,967 --> 00:23:02,567 you care about the animals. 602 00:22:58,967 --> 00:23:02,567 I'm really super glad that 603 00:23:02,607 --> 00:23:04,967 They really need us. 604 00:23:05,007 --> 00:23:08,168 caring for that whale calf, 605 00:23:05,007 --> 00:23:08,168 Ever since I saw you 606 00:23:08,208 --> 00:23:09,768 I've understood a lot of things. 607 00:23:09,808 --> 00:23:12,928 What were you doing there? 608 00:23:09,808 --> 00:23:12,928 At the center? When? 609 00:23:12,968 --> 00:23:17,129 I'm sure they can explain it. 610 00:23:12,968 --> 00:23:17,129 Ask your pals. 611 00:23:19,209 --> 00:23:22,250 [both laugh] 612 00:23:22,290 --> 00:23:24,530 Cleo. 613 00:23:22,290 --> 00:23:24,530 It's the right place for you, 614 00:23:24,570 --> 00:23:26,290 And if you work hard, who knows? 615 00:23:26,330 --> 00:23:29,491 a veterinarian one day. 616 00:23:26,330 --> 00:23:29,491 You might just become 617 00:23:29,531 --> 00:23:31,851 It's my dream! 618 00:23:32,771 --> 00:23:34,651 [phone rings] 619 00:23:34,691 --> 00:23:36,331 Hello? 620 00:23:36,371 --> 00:23:38,172 Cleo, about that whale calf. 621 00:23:38,212 --> 00:23:40,332 to be released. 622 00:23:38,212 --> 00:23:40,332 I think it's ready 623 00:23:40,372 --> 00:23:42,932 Someone's here to pick it up. 624 00:23:47,213 --> 00:23:49,453 Oh, my, this is wonderful. 625 00:23:47,213 --> 00:23:49,453 [Luka's mommy] 626 00:23:49,493 --> 00:23:53,134 and you've stopped the noise. 627 00:23:49,493 --> 00:23:53,134 You've healed my little Luka 628 00:23:53,174 --> 00:23:55,294 I can never thank you enough. 629 00:23:55,334 --> 00:23:58,134 I'm just glad we could help. 630 00:23:59,134 --> 00:24:01,935 Goodbye! And thanks again. 631 00:24:02,735 --> 00:24:05,255 Bye-bye, mermaids! 632 00:24:05,295 --> 00:24:07,336 Bye, Luka! 38293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.