Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,556 --> 00:00:04,716
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:04,756 --> 00:00:08,117
silver glow ♪
3
00:00:04,756 --> 00:00:08,117
♪ Under the moon's
4
00:00:08,157 --> 00:00:09,917
♪ The night is calm ♪
5
00:00:09,957 --> 00:00:11,837
♪ But suddenly ♪
6
00:00:11,877 --> 00:00:14,557
in the sea ♪
7
00:00:11,877 --> 00:00:14,557
♪ There's a change
8
00:00:14,597 --> 00:00:17,237
magic and brave ♪
9
00:00:14,597 --> 00:00:17,237
♪ Three mermaids,
10
00:00:17,277 --> 00:00:21,037
under the waves ♪
11
00:00:17,277 --> 00:00:21,037
♪ True beauties
12
00:00:21,077 --> 00:00:25,157
mystery ♪
13
00:00:21,077 --> 00:00:25,157
♪ Their secret will always be
14
00:00:25,197 --> 00:00:28,118
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:00:52,959 --> 00:00:55,519
[sonar beeps]
16
00:01:04,559 --> 00:01:08,800
[beeping gets faster]
17
00:01:20,280 --> 00:01:23,360
- I wouldn't get too excited.
18
00:01:20,280 --> 00:01:23,360
- I knew it. I could sense it.
19
00:01:23,400 --> 00:01:27,161
we've got is a single gold coin.
20
00:01:23,400 --> 00:01:27,161
Two weeks diving and all
21
00:01:27,201 --> 00:01:28,721
We'd find more in a flea market.
22
00:01:28,761 --> 00:01:30,361
Imbeciles.
23
00:01:30,401 --> 00:01:32,041
This proves we're getting close.
24
00:01:32,081 --> 00:01:33,601
Keep searching!
25
00:01:36,921 --> 00:01:40,401
enjoying going to classes.
26
00:01:36,921 --> 00:01:40,401
It's weird, but I'm really
27
00:01:40,441 --> 00:01:42,201
too long in the sun.
28
00:01:40,441 --> 00:01:42,201
Must have stayed
29
00:01:42,241 --> 00:01:44,801
I swear, math, history, physics,
30
00:01:44,841 --> 00:01:48,562
but when it's finally over
31
00:01:44,841 --> 00:01:48,562
it's all so incredibly boring,
32
00:01:48,602 --> 00:01:50,482
it's total bliss!
33
00:01:50,522 --> 00:01:52,002
- Hmm?
34
00:01:50,522 --> 00:01:52,002
- [phone rings]
35
00:01:57,762 --> 00:02:00,402
[gasps]
36
00:02:02,682 --> 00:02:04,522
Hello? OK, we're coming.
37
00:02:04,562 --> 00:02:07,283
We've got work to do.
38
00:02:04,562 --> 00:02:07,283
Cleo, what are you doing?
39
00:02:08,643 --> 00:02:12,203
do this at the beach?
40
00:02:08,643 --> 00:02:12,203
Hey, Lewis. Couldn't we
41
00:02:12,243 --> 00:02:15,123
Are you completely nuts?
42
00:02:12,243 --> 00:02:15,123
With everybody around?
43
00:02:19,923 --> 00:02:23,523
if someone discovered our powers
44
00:02:19,923 --> 00:02:23,523
Oh, yeah, that's true, what
45
00:02:23,563 --> 00:02:29,004
to try to experiment on us?
46
00:02:23,563 --> 00:02:29,004
and locked us up in a laboratory
47
00:02:29,044 --> 00:02:30,284
[all laugh]
48
00:02:30,324 --> 00:02:32,124
I don't see what's so funny.
49
00:02:45,925 --> 00:02:48,525
it's more of a test
50
00:02:45,925 --> 00:02:48,525
It's not exactly an experiment,
51
00:02:48,565 --> 00:02:51,405
at the same rate.
52
00:02:48,565 --> 00:02:51,405
to learn if you all transform
53
00:02:51,445 --> 00:02:54,125
that your power derives...
54
00:02:51,445 --> 00:02:54,125
Because if not, that indicates
55
00:02:54,165 --> 00:02:57,445
My head's gonna explode!
56
00:02:54,165 --> 00:02:57,445
OK, OK, enough already.
57
00:02:57,485 --> 00:03:00,925
- Wait for my signal.
58
00:02:57,485 --> 00:03:00,925
- So what do I do, dive?
59
00:03:00,965 --> 00:03:02,605
Go!
60
00:03:16,006 --> 00:03:18,286
- Coming in?
61
00:03:16,006 --> 00:03:18,286
- [laughs]
62
00:03:21,086 --> 00:03:24,206
the timer.
63
00:03:21,086 --> 00:03:24,206
Hey, I haven't started
64
00:03:33,087 --> 00:03:35,647
- Well, I'm not sure.
65
00:03:33,087 --> 00:03:35,647
- Uh, what's that?
66
00:03:35,687 --> 00:03:38,327
Somebody put it there.
67
00:03:35,687 --> 00:03:38,327
A necklace. It was in my bag.
68
00:03:38,367 --> 00:03:41,447
- It's kind of silly.
69
00:03:38,367 --> 00:03:41,447
- Do you like it?
70
00:03:41,487 --> 00:03:44,447
- That's what it looks like.
71
00:03:41,487 --> 00:03:44,447
- Looks like a heart.
72
00:03:44,487 --> 00:03:47,128
- OK, go.
73
00:03:44,487 --> 00:03:47,128
- OK, my turn, I'm all set.
74
00:03:52,688 --> 00:03:54,768
[laughs]
75
00:04:09,049 --> 00:04:11,289
Lewis is waiting for us.
76
00:04:09,049 --> 00:04:11,289
What are you doing?
77
00:04:11,329 --> 00:04:13,009
experiments to do?
78
00:04:11,329 --> 00:04:13,009
Doesn't he have
79
00:04:13,049 --> 00:04:16,049
I'm a real mermaid.
80
00:04:13,049 --> 00:04:16,049
I'm not somebody's lab project.
81
00:04:16,089 --> 00:04:17,849
Cool necklace, is it new?
82
00:04:17,889 --> 00:04:20,289
I found it in my bag...
83
00:04:17,889 --> 00:04:20,289
Yeah, it's strange,
84
00:04:20,329 --> 00:04:22,409
Ooh, it looks like a heart.
85
00:04:22,449 --> 00:04:24,289
no?
86
00:04:22,449 --> 00:04:24,289
Yeah, but it's kind of cheesy,
87
00:04:24,329 --> 00:04:27,410
- [both laugh]
88
00:04:24,329 --> 00:04:27,410
- Well...
89
00:04:27,450 --> 00:04:29,610
there they are.
90
00:04:27,450 --> 00:04:29,610
[Berny] Zita, look,
91
00:04:29,650 --> 00:04:32,650
Hey! Hey, girls!
92
00:04:33,690 --> 00:04:35,690
- Hi, Berny.
93
00:04:33,690 --> 00:04:35,690
- Hello, Zita.
94
00:04:35,730 --> 00:04:38,290
This is crazy. Completely crazy.
95
00:04:38,330 --> 00:04:40,850
another mermaid in the area.
96
00:04:38,330 --> 00:04:40,850
Another mermaid. There's
97
00:04:40,890 --> 00:04:42,930
[all gasp]
98
00:04:45,171 --> 00:04:46,491
Is it much further, Berny?
99
00:04:46,531 --> 00:04:48,891
We're almost there.
100
00:04:48,931 --> 00:04:52,131
she was right there.
101
00:04:48,931 --> 00:04:52,131
Huh? But she was there,
102
00:04:52,171 --> 00:04:54,731
we weren't the only ones.
103
00:04:52,171 --> 00:04:54,731
That'd be so cool, it'd mean
104
00:04:54,771 --> 00:04:58,211
subject for his experiments.
105
00:04:54,771 --> 00:04:58,211
Lewis will be pleased. A new
106
00:04:58,251 --> 00:05:01,811
of a heart?
107
00:04:58,251 --> 00:05:01,811
Ooh, is that a new necklace
108
00:05:01,851 --> 00:05:05,172
Who is it from, hm?
109
00:05:01,851 --> 00:05:05,172
That's so romantic.
110
00:05:05,212 --> 00:05:07,292
Nobody. It was just in my bag.
111
00:05:07,332 --> 00:05:11,252
some secret admirer.
112
00:05:07,332 --> 00:05:11,252
But somebody put it there,
113
00:05:24,653 --> 00:05:26,213
What the...
114
00:05:26,253 --> 00:05:27,413
Look! It's amazing.
115
00:05:27,453 --> 00:05:30,133
A statue of a mermaid like us.
116
00:05:30,173 --> 00:05:32,253
other mermaids before us?
117
00:05:30,173 --> 00:05:32,253
Does that mean there were
118
00:05:32,293 --> 00:05:35,413
to me like a figurehead.
119
00:05:32,293 --> 00:05:35,413
I don't know. But it looks
120
00:05:35,453 --> 00:05:38,133
help us get it out!
121
00:05:35,453 --> 00:05:38,133
[Rikki] Come on,
122
00:05:38,173 --> 00:05:41,053
the place isn't a mess already,
123
00:05:38,173 --> 00:05:41,053
Relax, Lewis, it's not as if
124
00:05:41,093 --> 00:05:44,334
at the bottom of the sea.
125
00:05:41,093 --> 00:05:44,334
and we couldn't just leave it
126
00:05:44,374 --> 00:05:46,814
to know where she's from
127
00:05:44,374 --> 00:05:46,814
I'm dying of curiosity
128
00:05:46,854 --> 00:05:49,694
- You'll finally be able
129
00:05:46,854 --> 00:05:49,694
- and why she was there.
130
00:05:49,734 --> 00:05:52,814
on an interesting challenge,
131
00:05:49,734 --> 00:05:52,814
to put your big brain to work
132
00:05:52,854 --> 00:05:54,374
where our friend is from.
133
00:05:52,854 --> 00:05:54,374
finding out
134
00:05:54,414 --> 00:05:56,614
anything better to do.
135
00:05:54,414 --> 00:05:56,614
Because I haven't
136
00:05:56,654 --> 00:05:58,774
it could be interesting.
137
00:05:56,654 --> 00:05:58,774
Then again,
138
00:05:58,814 --> 00:06:00,534
at least a week,
139
00:05:58,814 --> 00:06:00,534
But it'll take
140
00:06:00,574 --> 00:06:03,774
the cartography and...
141
00:06:00,574 --> 00:06:03,774
because between
142
00:06:03,814 --> 00:06:05,695
he's starting again.
143
00:06:03,814 --> 00:06:05,695
Here we go,
144
00:06:05,735 --> 00:06:08,295
For a genius like you?
145
00:06:05,735 --> 00:06:08,295
A whole week?
146
00:06:08,335 --> 00:06:10,855
- Uh...
147
00:06:08,335 --> 00:06:10,855
- Come on, Lewis.
148
00:06:10,895 --> 00:06:12,495
It'll at least take all night.
149
00:06:12,535 --> 00:06:15,535
But who needs sleep, right?
150
00:06:48,617 --> 00:06:51,497
For a genius like you?
151
00:06:48,617 --> 00:06:51,497
[Cleo] A whole week?
152
00:06:51,537 --> 00:06:53,737
Come on, Lewis.
153
00:06:58,297 --> 00:07:02,377
but I'm still dead tired.
154
00:06:58,297 --> 00:07:02,377
Wow, I slept in past 10am
155
00:07:02,417 --> 00:07:04,258
- Weird, because...
156
00:07:02,417 --> 00:07:04,258
- Yeah, me, too.
157
00:07:04,298 --> 00:07:05,978
Ta-dah!
158
00:07:06,018 --> 00:07:08,178
What is it?
159
00:07:08,218 --> 00:07:10,658
- The statue?
160
00:07:08,218 --> 00:07:10,658
- It's the White Mermaid.
161
00:07:10,698 --> 00:07:13,018
No, the pirate galleon.
162
00:07:13,058 --> 00:07:15,658
the name of a three-master
163
00:07:13,058 --> 00:07:15,658
The White Mermaid was
164
00:07:15,698 --> 00:07:18,178
around the globe.
165
00:07:15,698 --> 00:07:18,178
feared by sailors
166
00:07:18,218 --> 00:07:20,578
ruthless of pirates.
167
00:07:18,218 --> 00:07:20,578
Its captain was the most
168
00:07:20,618 --> 00:07:23,619
No one could defeat him.
169
00:07:20,618 --> 00:07:23,619
The infamous Edward the Cruel.
170
00:07:23,659 --> 00:07:26,139
- What legend?
171
00:07:23,659 --> 00:07:26,139
- So claims the legend.
172
00:07:26,179 --> 00:07:30,419
The legend of the White Mermaid.
173
00:07:26,179 --> 00:07:30,419
Mm-hmm!
174
00:07:30,459 --> 00:07:31,979
The spirit of the mermaid
175
00:07:32,019 --> 00:07:33,779
the ship's figurehead.
176
00:07:32,019 --> 00:07:33,779
dwelled in
177
00:07:33,819 --> 00:07:37,419
to warn him of danger.
178
00:07:33,819 --> 00:07:37,419
She appeared in Edward's dreams
179
00:07:37,459 --> 00:07:40,539
- Badly.
180
00:07:37,459 --> 00:07:40,539
- How did that work out for him?
181
00:07:40,579 --> 00:07:42,699
wound up attracting
182
00:07:40,579 --> 00:07:42,699
Edward's gold
183
00:07:42,739 --> 00:07:44,500
all the pirates on the sea.
184
00:07:44,540 --> 00:07:47,340
Mermaid couldn't save him,
185
00:07:44,540 --> 00:07:47,340
In the end, even the White
186
00:07:47,380 --> 00:07:50,340
to save his gold
187
00:07:47,380 --> 00:07:50,340
so Edward sank his own ship
188
00:07:50,380 --> 00:07:51,780
and so the spirit of the mermaid
189
00:07:51,820 --> 00:07:53,500
for all time.
190
00:07:51,820 --> 00:07:53,500
would stay attached to him
191
00:07:53,540 --> 00:07:56,460
- Treasure hunters have tried
192
00:07:53,540 --> 00:07:56,460
- That's terrible.
193
00:07:56,500 --> 00:07:59,140
- I've got a strange feeling.
194
00:07:56,500 --> 00:07:59,140
- to find the wreck ever since.
195
00:07:59,180 --> 00:08:00,900
Me, too.
196
00:08:03,020 --> 00:08:05,661
- She's not where she belongs.
197
00:08:03,020 --> 00:08:05,661
- She's in danger.
198
00:08:05,701 --> 00:08:08,101
- Are you guys OK?
199
00:08:05,701 --> 00:08:08,101
- We've got to return her.
200
00:08:08,141 --> 00:08:10,021
in your fruit juice?
201
00:08:08,141 --> 00:08:10,021
Was there something
202
00:08:10,061 --> 00:08:12,221
Can you find the wreck?
203
00:08:10,061 --> 00:08:12,221
Lewis, it's important.
204
00:08:12,261 --> 00:08:15,141
Impossible!
205
00:08:12,261 --> 00:08:15,141
Find the wreck? All on my own?
206
00:08:15,181 --> 00:08:18,181
for miles and miles.
207
00:08:15,181 --> 00:08:18,181
That statue probably drifted
208
00:08:18,221 --> 00:08:20,701
have searched their whole lives.
209
00:08:18,221 --> 00:08:20,701
It would take years. Some people
210
00:08:20,741 --> 00:08:23,902
to have even found the statue.
211
00:08:20,741 --> 00:08:23,902
It's amazing enough
212
00:08:23,942 --> 00:08:26,862
I know you can do it.
213
00:08:23,942 --> 00:08:26,862
Come on. Please, Lewis,
214
00:08:26,902 --> 00:08:29,742
- Uh...
215
00:08:26,902 --> 00:08:29,742
- If not for her, then for us.
216
00:08:29,782 --> 00:08:32,422
to take an eternity.
217
00:08:29,782 --> 00:08:32,422
OK, but it's going
218
00:08:32,462 --> 00:08:36,542
shift, the satellite arcs...
219
00:08:32,462 --> 00:08:36,542
Between calculating the tidal
220
00:08:36,582 --> 00:08:39,742
can't hear a word.
221
00:08:36,582 --> 00:08:39,742
No, no, no! Can't hear you,
222
00:08:39,782 --> 00:08:41,462
Doesn't interest me.
223
00:08:41,502 --> 00:08:44,143
it wasn't going to be easy,
224
00:08:41,502 --> 00:08:44,143
I was just trying to say
225
00:08:44,183 --> 00:08:46,743
an interesting adventure.
226
00:08:44,183 --> 00:08:46,743
but it will be
227
00:08:46,783 --> 00:08:49,503
Did you notice?
228
00:08:46,783 --> 00:08:49,503
He's a strange one, Lewis.
229
00:08:49,543 --> 00:08:51,703
to find the wreck,
230
00:08:49,543 --> 00:08:51,703
First it's mission impossible
231
00:08:51,743 --> 00:08:53,263
and then he's jumping for joy.
232
00:08:53,303 --> 00:08:55,823
so nicely. It's obvious.
233
00:08:53,303 --> 00:08:55,823
You did ask him to help
234
00:08:55,863 --> 00:08:57,823
know where it's from?
235
00:08:55,863 --> 00:08:57,823
And that necklace,
236
00:08:57,863 --> 00:09:00,663
but I'm starting to like it.
237
00:08:57,863 --> 00:09:00,663
No, I still don't,
238
00:09:00,703 --> 00:09:03,384
- What?
239
00:09:00,703 --> 00:09:03,384
- As if it wasn't obvious.
240
00:09:03,424 --> 00:09:05,904
You've got a secret admirer.
241
00:09:05,944 --> 00:09:09,024
has claimed another victim.
242
00:09:05,944 --> 00:09:09,024
Your sweet little face
243
00:09:09,064 --> 00:09:11,304
What are you talking about?
244
00:09:09,064 --> 00:09:11,304
No way.
245
00:09:11,344 --> 00:09:12,944
Maybe it just fell into my bag.
246
00:09:12,984 --> 00:09:14,704
Yeah, I'm sure.
247
00:09:20,784 --> 00:09:22,905
Hey! Hey, Cleo!
248
00:09:22,945 --> 00:09:25,705
- [Cleo laughs]
249
00:09:22,945 --> 00:09:25,705
- [yells]
250
00:09:33,905 --> 00:09:36,625
I was looking for you.
251
00:09:33,905 --> 00:09:36,625
Cleo, at last.
252
00:09:36,665 --> 00:09:39,145
around here.
253
00:09:36,665 --> 00:09:39,145
There are some shady characters
254
00:09:39,185 --> 00:09:43,346
big boats that scare everybody
255
00:09:39,185 --> 00:09:43,346
They've got one of those
256
00:09:43,386 --> 00:09:45,946
I don't know what.
257
00:09:43,386 --> 00:09:45,946
and are searching for something,
258
00:09:45,986 --> 00:09:47,506
[Zita] It's true, I saw them.
259
00:09:47,546 --> 00:09:49,546
injured somebody. Hello?
260
00:09:47,546 --> 00:09:49,546
[Berny] They might have
261
00:09:49,586 --> 00:09:51,626
Is anybody listening to me?
262
00:09:51,666 --> 00:09:53,386
Huh? I'm all ears.
263
00:09:53,426 --> 00:09:56,986
you're badgering her.
264
00:09:53,426 --> 00:09:56,986
Go easy with all that chatter,
265
00:09:57,026 --> 00:09:59,586
something is bothering you.
266
00:09:57,026 --> 00:09:59,586
What's wrong? It looks like
267
00:09:59,626 --> 00:10:01,786
I found it in my bag
268
00:09:59,626 --> 00:10:01,786
It's this necklace.
269
00:10:01,826 --> 00:10:04,067
somebody secretly put it there.
270
00:10:01,826 --> 00:10:04,067
and Rikki thinks
271
00:10:04,107 --> 00:10:07,027
- No idea.
272
00:10:04,107 --> 00:10:07,027
- Well, yes, but who? Hm?
273
00:10:07,067 --> 00:10:10,427
necklace fell into my bag.
274
00:10:07,067 --> 00:10:10,427
Maybe it's pure luck and the
275
00:10:10,467 --> 00:10:13,547
your bag, pure luck.
276
00:10:10,467 --> 00:10:13,547
Yeah, it just fell into
277
00:10:13,587 --> 00:10:18,187
Trust my long experience.
278
00:10:13,587 --> 00:10:18,187
Oh, no, sounds unlikely to me.
279
00:10:18,227 --> 00:10:20,547
These kinds of romantic gifts
280
00:10:20,587 --> 00:10:22,708
by accident.
281
00:10:20,587 --> 00:10:22,708
don't just fall into bags
282
00:10:22,748 --> 00:10:25,908
- Then how did it wind up there?
283
00:10:22,748 --> 00:10:25,908
- Definitely not.
284
00:10:25,948 --> 00:10:28,228
who gave it to me?
285
00:10:25,948 --> 00:10:28,228
And if it's a gift,
286
00:10:28,268 --> 00:10:30,628
It's got to be a secret admirer.
287
00:10:30,668 --> 00:10:32,828
- Oh! Oh!
288
00:10:30,668 --> 00:10:32,828
- What?
289
00:10:32,868 --> 00:10:35,588
some other explanation.
290
00:10:32,868 --> 00:10:35,588
No, there's got to be
291
00:10:35,628 --> 00:10:40,108
- You're nuts, it's an admirer.
292
00:10:35,628 --> 00:10:40,108
- I say it's pure luck.
293
00:10:40,148 --> 00:10:41,588
So why not just pure luck?
294
00:10:41,628 --> 00:10:44,469
a lot of things!
295
00:10:41,628 --> 00:10:44,469
Pure luck does explain
296
00:10:44,509 --> 00:10:47,429
Definitely a secret admirer.
297
00:10:44,509 --> 00:10:47,429
Yep, it's obvious.
298
00:10:47,469 --> 00:10:50,469
- [all] A boyfriend!
299
00:10:47,469 --> 00:10:50,469
- A secret admirer.
300
00:10:50,509 --> 00:10:51,989
Cleo's got a boyfriend.
301
00:10:52,029 --> 00:10:54,309
I don't want a boyfriend.
302
00:10:52,029 --> 00:10:54,309
It's not possible.
303
00:10:54,349 --> 00:10:57,989
and who is the secret admirer?
304
00:10:54,349 --> 00:10:57,989
I don't have the time,
305
00:10:58,029 --> 00:11:00,109
Take it from me, darling Cleo,
306
00:11:00,149 --> 00:11:04,830
closer to you than you think.
307
00:11:00,149 --> 00:11:04,830
it's surely someone who's much
308
00:11:04,870 --> 00:11:06,550
It's always like that.
309
00:11:06,590 --> 00:11:08,830
to talk to me about?
310
00:11:06,590 --> 00:11:08,830
Anyway, what did you want
311
00:11:08,870 --> 00:11:11,590
with a big boat?
312
00:11:08,870 --> 00:11:11,590
Some shady types
313
00:11:11,630 --> 00:11:13,230
Well, it's about time.
314
00:11:32,071 --> 00:11:33,831
[all stir]
315
00:11:33,871 --> 00:11:35,871
[White Mermaid] Follow me.
316
00:11:35,911 --> 00:11:37,591
Come.
317
00:11:37,631 --> 00:11:39,071
This way.
318
00:11:43,632 --> 00:11:46,032
They must be stopped.
319
00:11:55,312 --> 00:11:56,552
[gasps]
320
00:12:09,633 --> 00:12:11,113
[all gasp]
321
00:12:11,153 --> 00:12:14,873
- [exclaims]
322
00:12:11,153 --> 00:12:14,873
- [computer beeps]
323
00:12:14,913 --> 00:12:17,913
[phone rings]
324
00:12:17,953 --> 00:12:20,753
- Cleo, I found the wreck.
325
00:12:17,953 --> 00:12:20,753
- Hello?
326
00:12:20,793 --> 00:12:22,434
and get over here.
327
00:12:20,793 --> 00:12:22,434
Call the others
328
00:12:22,474 --> 00:12:25,394
with Edward the Cruel!
329
00:12:22,474 --> 00:12:25,394
We've got a meeting
330
00:12:27,394 --> 00:12:29,394
is down there,
331
00:12:27,394 --> 00:12:29,394
When I think that the wreck
332
00:12:29,434 --> 00:12:30,994
just a few kilometers from here!
333
00:12:31,034 --> 00:12:33,954
I thought it was impossible.
334
00:12:31,034 --> 00:12:33,954
How did you find it?
335
00:12:33,994 --> 00:12:35,794
I found an army satellite map
336
00:12:35,834 --> 00:12:38,274
inverse proportion to...
337
00:12:35,834 --> 00:12:38,274
which I used in
338
00:12:38,314 --> 00:12:40,474
Listen, Lewis,
339
00:12:38,314 --> 00:12:40,474
OK, OK, that's great.
340
00:12:40,514 --> 00:12:42,835
but we've got to get there
341
00:12:40,514 --> 00:12:42,835
I know you're excited,
342
00:12:42,875 --> 00:12:45,595
- You thought I'd want to wait?
343
00:12:42,875 --> 00:12:45,595
- as quick as possible.
344
00:12:45,635 --> 00:12:47,155
We're heading over right now!
345
00:12:47,195 --> 00:12:49,435
it's all on my laptop.
346
00:12:47,195 --> 00:12:49,435
Follow me,
347
00:12:52,435 --> 00:12:54,355
[man] Let's go!
348
00:12:55,675 --> 00:12:57,355
Hey, stop!
349
00:12:57,395 --> 00:12:58,955
Stop!
350
00:13:05,156 --> 00:13:07,676
Move it, let's go!
351
00:13:43,078 --> 00:13:44,718
[boat horn]
352
00:13:54,118 --> 00:13:56,518
Oh, no, where's Cleo?
353
00:14:05,879 --> 00:14:08,079
Poor Cleo, she'll never get out.
354
00:14:08,119 --> 00:14:11,039
care of herself than we think.
355
00:14:08,119 --> 00:14:11,039
Cleo can take better
356
00:14:11,079 --> 00:14:13,439
- I don't know,
357
00:14:11,079 --> 00:14:13,439
- But who were those guys?
358
00:14:13,479 --> 00:14:15,119
from the White Mermaid.
359
00:14:13,479 --> 00:14:15,119
but they're after the gold
360
00:14:15,159 --> 00:14:17,759
the one with the mustache.
361
00:14:15,159 --> 00:14:17,759
I've seen him before,
362
00:14:17,799 --> 00:14:20,359
was something funny about him.
363
00:14:17,799 --> 00:14:20,359
At the Juicy bar. I knew there
364
00:14:20,399 --> 00:14:23,680
Cleo is in the hands of crooks,
365
00:14:20,399 --> 00:14:23,680
This is just terrible.
366
00:14:23,720 --> 00:14:25,360
my computer...
367
00:14:23,720 --> 00:14:25,360
and when they open
368
00:14:25,400 --> 00:14:26,600
They'll find the wreck?
369
00:14:26,640 --> 00:14:29,240
Worse, they'll know your secret.
370
00:14:29,280 --> 00:14:31,440
- My work is in there.
371
00:14:29,280 --> 00:14:31,440
- What?
372
00:14:31,480 --> 00:14:35,400
with passwords, Mr. High-Tech?
373
00:14:31,480 --> 00:14:35,400
And you haven't protected it
374
00:14:35,440 --> 00:14:38,120
to find Cleo.
375
00:14:35,440 --> 00:14:38,120
OK, there's only one way
376
00:14:38,160 --> 00:14:40,320
and save the White Mermaid.
377
00:14:38,160 --> 00:14:40,320
And the laptop
378
00:14:40,360 --> 00:14:43,361
But how?
379
00:14:40,360 --> 00:14:43,361
Find the wreck before they do.
380
00:14:45,401 --> 00:14:48,281
I will show you the way.
381
00:14:50,481 --> 00:14:51,841
Lewis, prepare the dinghy
382
00:14:51,881 --> 00:14:54,121
bathing suit.
383
00:14:51,881 --> 00:14:54,121
and put on your favorite
384
00:14:54,161 --> 00:14:55,921
the White Mermaid home.
385
00:14:54,161 --> 00:14:55,921
We're bringing
386
00:15:08,922 --> 00:15:12,402
Look, they've located the wreck.
387
00:15:08,922 --> 00:15:12,402
Unbelievable.
388
00:15:12,442 --> 00:15:14,322
We finally hit the jackpot.
389
00:15:16,082 --> 00:15:18,922
out there searching for months.
390
00:15:16,082 --> 00:15:18,922
I don't get it. We were
391
00:15:18,962 --> 00:15:20,322
We didn't find nothing,
392
00:15:20,362 --> 00:15:22,563
the wreck overnight.
393
00:15:20,362 --> 00:15:22,563
and that kid finds
394
00:15:22,603 --> 00:15:25,123
you're an expert at it.
395
00:15:22,603 --> 00:15:25,123
Keep not getting it,
396
00:15:25,163 --> 00:15:27,923
And what's that?
397
00:15:27,963 --> 00:15:31,163
- What necklace?
398
00:15:27,963 --> 00:15:31,163
- Man, what a tacky necklace.
399
00:15:31,203 --> 00:15:33,243
this is the moment
400
00:15:31,203 --> 00:15:33,243
Do you really think
401
00:15:33,283 --> 00:15:36,203
this kid's jewelry collection?
402
00:15:33,283 --> 00:15:36,203
to be wasting time on
403
00:15:36,243 --> 00:15:37,763
Hey, take a look at this.
404
00:15:37,803 --> 00:15:42,644
on the three mermaids."
405
00:15:37,803 --> 00:15:42,644
"Tests and experiments
406
00:15:47,884 --> 00:15:49,604
No! I don't believe it.
407
00:15:49,644 --> 00:15:52,124
- Huh?
408
00:15:49,644 --> 00:15:52,124
- Imbecile!
409
00:15:52,164 --> 00:15:54,084
And yes!
410
00:15:56,564 --> 00:15:59,044
Come here, you!
411
00:16:00,765 --> 00:16:03,005
nice people we're dealing with.
412
00:16:00,765 --> 00:16:03,005
[Lewis] These are not
413
00:16:03,045 --> 00:16:05,205
of anything.
414
00:16:03,045 --> 00:16:05,205
They could be capable
415
00:16:05,245 --> 00:16:07,725
to inform the authorities.
416
00:16:05,245 --> 00:16:07,725
The smart thing would be
417
00:16:07,765 --> 00:16:10,125
can't be discovered.
418
00:16:07,765 --> 00:16:10,125
No, Lewis, the wreck
419
00:16:10,165 --> 00:16:13,245
- I'll try Cleo again.
420
00:16:10,165 --> 00:16:13,245
- We'll do it on our own.
421
00:16:13,285 --> 00:16:16,685
[phone rings]
422
00:16:24,406 --> 00:16:25,926
It's here.
423
00:16:29,006 --> 00:16:32,166
putting in hours of research,
424
00:16:29,006 --> 00:16:32,166
The next time, instead of
425
00:16:32,206 --> 00:16:35,846
for the statue to talk to me.
426
00:16:32,206 --> 00:16:35,846
I'll just take a nap and wait
427
00:16:35,886 --> 00:16:38,966
it would have been too easy.
428
00:16:35,886 --> 00:16:38,966
Of course,
429
00:16:39,006 --> 00:16:40,727
Go on, I'll handle them.
430
00:16:46,967 --> 00:16:49,487
[laughs]
431
00:16:50,447 --> 00:16:51,687
[Cleo] Look out!
432
00:17:00,128 --> 00:17:01,928
I'm not feeling so good.
433
00:17:01,968 --> 00:17:03,328
No!
434
00:17:03,368 --> 00:17:06,408
What is it with kids today?
435
00:17:15,688 --> 00:17:19,168
[all laugh]
436
00:17:52,370 --> 00:17:54,850
They must be stopped.
437
00:17:57,170 --> 00:17:58,610
It's just like in my dream.
438
00:17:58,650 --> 00:18:01,611
is showing us the way.
439
00:17:58,650 --> 00:18:01,611
The White Mermaid
440
00:18:01,651 --> 00:18:04,171
That's it, I recognize it.
441
00:18:34,932 --> 00:18:38,052
- Too cool.
442
00:18:34,932 --> 00:18:38,052
- Unbelievable!
443
00:18:38,092 --> 00:18:41,213
the White Mermaid.
444
00:18:38,092 --> 00:18:41,213
[Cleo] So that's
445
00:19:01,974 --> 00:19:03,454
[all] Wow.
446
00:19:07,334 --> 00:19:10,814
Quick, hide!
447
00:19:07,334 --> 00:19:10,814
[gasps] There they are.
448
00:19:12,334 --> 00:19:15,494
- We've got to scare them off.
449
00:19:12,334 --> 00:19:15,494
- So what do we do now?
450
00:19:26,495 --> 00:19:28,335
Look out!
451
00:19:40,616 --> 00:19:43,456
They'll see us.
452
00:19:40,616 --> 00:19:43,456
They're splitting up.
453
00:19:49,056 --> 00:19:51,936
Quick, this way.
454
00:20:00,657 --> 00:20:03,217
wind up as sushi.
455
00:20:00,657 --> 00:20:03,217
Looks like we might
456
00:20:03,257 --> 00:20:04,897
[gasps]
457
00:20:04,937 --> 00:20:06,577
OK, charge!
458
00:20:10,697 --> 00:20:13,337
[Emma] Berny must have found us.
459
00:20:22,058 --> 00:20:26,698
Your turn, Sue! [laughs]
460
00:20:53,699 --> 00:20:56,819
[muffled yells]
461
00:20:59,780 --> 00:21:04,020
He's all yours, Carlotta.
462
00:20:59,780 --> 00:21:04,020
[Berny] One left.
463
00:21:14,180 --> 00:21:16,460
[muffled yells]
464
00:21:37,301 --> 00:21:38,902
[laughs]
465
00:21:50,582 --> 00:21:53,862
[yells]
466
00:22:01,303 --> 00:22:03,343
Help! Get me out of here!
467
00:22:05,863 --> 00:22:07,543
Thanks for your help, Lewis.
468
00:22:07,583 --> 00:22:09,623
back to Dolphin city
469
00:22:07,583 --> 00:22:09,623
We're bringing them
470
00:22:09,663 --> 00:22:11,143
where the law will handle them.
471
00:22:11,183 --> 00:22:13,583
if you want.
472
00:22:11,183 --> 00:22:13,583
Please put me in prison
473
00:22:13,623 --> 00:22:16,663
from these accursed Waters.
474
00:22:13,623 --> 00:22:16,663
Just get me away
475
00:22:16,703 --> 00:22:18,464
for months.
476
00:22:16,703 --> 00:22:18,464
We've been watching them
477
00:22:18,504 --> 00:22:20,344
what they were searching for?
478
00:22:18,504 --> 00:22:20,344
Any idea
479
00:22:20,384 --> 00:22:22,784
they didn't find it.
480
00:22:20,384 --> 00:22:22,784
Whatever it was,
481
00:22:22,824 --> 00:22:25,584
A ghost mermaid.
482
00:22:22,824 --> 00:22:25,584
There were sea monsters.
483
00:22:25,624 --> 00:22:27,904
by sardines!
484
00:22:25,624 --> 00:22:27,904
Then we were attacked
485
00:22:27,944 --> 00:22:30,384
for too long.
486
00:22:27,944 --> 00:22:30,384
I think he's been under water
487
00:22:39,145 --> 00:22:40,705
made it back home.
488
00:22:39,145 --> 00:22:40,705
She's finally
489
00:22:40,745 --> 00:22:42,465
we made it through.
490
00:22:40,745 --> 00:22:42,465
It's thanks to her
491
00:22:42,505 --> 00:22:44,905
she'd mind if we visited?
492
00:22:42,505 --> 00:22:44,905
Guys, do you think
493
00:22:44,945 --> 00:22:47,745
We're all mermaids, right?
494
00:22:44,945 --> 00:22:47,745
That'd be so cool.
495
00:22:47,785 --> 00:22:49,985
We should ask her.
496
00:22:52,945 --> 00:22:54,665
Did you see that?
497
00:22:54,705 --> 00:22:56,385
She smiled.
498
00:22:58,226 --> 00:23:00,026
By the way, Cleo,
499
00:23:00,066 --> 00:23:02,106
admirer's necklace anymore.
500
00:23:00,066 --> 00:23:02,106
I see you're not wearing your
501
00:23:02,146 --> 00:23:04,586
No, I got rid of it.
502
00:23:04,626 --> 00:23:06,466
a mystery admirer,
503
00:23:04,626 --> 00:23:06,466
If I really have
504
00:23:06,506 --> 00:23:08,466
with it on.
505
00:23:06,506 --> 00:23:08,466
I'd rather he not see me
506
00:23:08,506 --> 00:23:10,186
[both] How come?
507
00:23:10,226 --> 00:23:12,506
three super friends.
508
00:23:10,226 --> 00:23:12,506
Because I've already got
509
00:23:12,546 --> 00:23:15,266
and one mad professor.
510
00:23:12,546 --> 00:23:15,266
Two slightly crazy mermaids
511
00:23:15,306 --> 00:23:16,546
That's more than enough.
512
00:23:16,586 --> 00:23:20,067
[all laugh]
513
00:23:22,867 --> 00:23:25,747
do without you?
514
00:23:22,867 --> 00:23:25,747
But what would we
515
00:23:25,787 --> 00:23:28,067
[fish] See you later, mermaids!
516
00:23:29,907 --> 00:23:32,547
on the three mermaids,
517
00:23:29,907 --> 00:23:32,547
"Tests and experiments
518
00:23:32,587 --> 00:23:34,707
syntax error 203."
519
00:23:34,747 --> 00:23:38,468
has just been shipped."
520
00:23:34,747 --> 00:23:38,468
e-shop.com. "Your order
521
00:23:38,508 --> 00:23:41,188
[girls laugh nearby]
522
00:23:41,228 --> 00:23:43,988
to recover anything?
523
00:23:41,228 --> 00:23:43,988
Hi, Lewis. Were you able
524
00:23:44,028 --> 00:23:46,788
It's all fried.
525
00:23:44,028 --> 00:23:46,788
No, nothing at all.
526
00:23:46,828 --> 00:23:48,668
up in smoke.
527
00:23:46,828 --> 00:23:48,668
All those months of research
528
00:23:48,708 --> 00:23:51,308
our secrets. You understand?
529
00:23:48,708 --> 00:23:51,308
It was that or they discover
530
00:23:51,348 --> 00:23:54,228
Either way, it's not so bad.
531
00:23:51,348 --> 00:23:54,228
Sure I do.
532
00:23:54,268 --> 00:23:56,068
Do you want to know why?
533
00:23:56,108 --> 00:23:59,069
those experiments over again?
534
00:23:56,108 --> 00:23:59,069
Don't tell me we have to do all
535
00:23:59,109 --> 00:24:00,909
You betcha!
536
00:24:00,949 --> 00:24:04,349
first thing tomorrow, girls.
537
00:24:00,949 --> 00:24:04,349
And we can get started
538
00:24:04,389 --> 00:24:07,349
[all laugh]
32832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.