All language subtitles for H2O-Mermaid A S01E02 Caught in the Net 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,774 --> 00:00:04,734 ♪ On the isle of Mako ♪ 2 00:00:04,774 --> 00:00:08,134 silver glow ♪ 3 00:00:04,774 --> 00:00:08,134 ♪ Under the moon's 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,975 ♪ The night is calm ♪ 5 00:00:10,015 --> 00:00:12,055 ♪ But suddenly ♪ 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,535 ♪ There's a change in the sea ♪ 7 00:00:14,575 --> 00:00:17,815 magic and brave ♪ 8 00:00:14,575 --> 00:00:17,815 ♪ Three mermaids, 9 00:00:17,855 --> 00:00:21,055 under the waves ♪ 10 00:00:17,855 --> 00:00:21,055 ♪ True beauties 11 00:00:21,095 --> 00:00:25,135 will always be mystery ♪ 12 00:00:21,095 --> 00:00:25,135 ♪ Their secret 13 00:00:25,175 --> 00:00:28,775 ♪ In the depths of the sea ♪ 14 00:01:02,737 --> 00:01:06,777 ♪ Oh, I feel so very free ♪ 15 00:01:06,817 --> 00:01:11,177 the deep blue sea ♪ 16 00:01:06,817 --> 00:01:11,177 ♪ Floating through 17 00:01:11,217 --> 00:01:13,577 ♪ Exactly where I long to be ♪ 18 00:01:13,617 --> 00:01:15,257 [screams] 19 00:01:18,057 --> 00:01:19,858 [gasps] Well, I never! 20 00:01:19,898 --> 00:01:23,258 no respect for art. 21 00:01:19,898 --> 00:01:23,258 Those three have absolutely 22 00:01:23,298 --> 00:01:26,498 [they laugh] 23 00:01:48,899 --> 00:01:51,259 Whoo! That was great! 24 00:01:51,299 --> 00:01:53,019 Somebody could see us! 25 00:01:51,299 --> 00:01:53,019 You're crazy! 26 00:01:53,059 --> 00:01:56,059 nobody's ever out here. 27 00:01:53,059 --> 00:01:56,059 Oh, come on, 28 00:01:56,099 --> 00:01:58,299 [all gasp] 29 00:02:01,459 --> 00:02:05,059 - Oh! [laughs] 30 00:02:01,459 --> 00:02:05,059 - Nobody's out here, hm? 31 00:02:05,099 --> 00:02:07,339 [both gasp] 32 00:02:08,660 --> 00:02:11,940 going so close to the shore! 33 00:02:08,660 --> 00:02:11,940 He's crazy, 34 00:02:13,780 --> 00:02:16,460 [turtle squeals] 35 00:02:29,820 --> 00:02:32,701 I would love to, 36 00:02:29,820 --> 00:02:32,701 [Cleo] Sorry, Kim, 37 00:02:32,741 --> 00:02:34,861 to go shopping. 38 00:02:32,741 --> 00:02:34,861 but I don't have time 39 00:02:34,901 --> 00:02:38,221 Oceanic Center all afternoon. 40 00:02:34,901 --> 00:02:38,221 I've got to work at the 41 00:02:38,261 --> 00:02:40,341 But I'm going to be so bored. 42 00:02:40,381 --> 00:02:43,021 likes fish more than shopping! 43 00:02:40,381 --> 00:02:43,021 You're the only girl around who 44 00:02:43,061 --> 00:02:45,981 - [both] Huh? 45 00:02:43,061 --> 00:02:45,981 - [loud machinery] 46 00:02:49,141 --> 00:02:51,461 for the sand sculpture contest. 47 00:02:49,141 --> 00:02:51,461 That must be 48 00:02:51,501 --> 00:02:53,301 It'll keep you busy. 49 00:02:51,501 --> 00:02:53,301 You should take part. 50 00:02:53,341 --> 00:02:55,702 - Wanna race? 51 00:02:53,341 --> 00:02:55,702 - But I'm too old for that. 52 00:02:55,742 --> 00:02:57,742 What am I, in kindergarten? 53 00:02:57,782 --> 00:03:01,422 an ice cream at the Juicy bar. 54 00:02:57,782 --> 00:03:01,422 First one to the seawall gets 55 00:03:01,462 --> 00:03:03,582 [both laugh] 56 00:03:05,222 --> 00:03:06,782 Huh? 57 00:03:08,542 --> 00:03:10,302 [Cleo] What's up, Kim? 58 00:03:12,982 --> 00:03:16,262 A turtle! 59 00:03:12,982 --> 00:03:16,262 [Kim] Oh! Come see! Quick! 60 00:03:16,302 --> 00:03:19,023 [both gasp] 61 00:03:19,063 --> 00:03:21,343 [Cleo] Look, it's been injured! 62 00:03:23,543 --> 00:03:25,383 [dials phone] 63 00:03:25,423 --> 00:03:27,943 Hello? Mr. Lambert? 64 00:03:42,623 --> 00:03:45,544 only superficial 65 00:03:42,623 --> 00:03:45,544 Whoa! The wound's 66 00:03:45,584 --> 00:03:47,944 Let's bring him inside. 67 00:03:45,584 --> 00:03:47,944 but it could get infected. 68 00:03:47,984 --> 00:03:49,944 of his flipper. 69 00:03:47,984 --> 00:03:49,944 I'll take an X-ray 70 00:03:49,984 --> 00:03:51,624 Uh, can I stay with him? 71 00:03:51,664 --> 00:03:54,384 alone, he might be scared. 72 00:03:51,664 --> 00:03:54,384 I don't want to leave him 73 00:03:54,424 --> 00:03:57,264 to show the center's 74 00:03:54,424 --> 00:03:57,264 No, sorry, Cleo, I need you 75 00:03:57,304 --> 00:04:02,224 - What new intern? 76 00:03:57,304 --> 00:04:02,224 - new intern around today. 77 00:04:02,264 --> 00:04:04,584 [man] Welcome, everyone, 78 00:04:04,624 --> 00:04:09,785 sand sculpture competition. 79 00:04:04,624 --> 00:04:09,785 to Dolphin City's annual 80 00:04:09,825 --> 00:04:13,785 teams of two or more... 81 00:04:09,825 --> 00:04:13,785 The contest is open to 82 00:04:13,825 --> 00:04:16,225 All these people, it's crazy! 83 00:04:16,265 --> 00:04:18,145 their sandcastles, 84 00:04:16,265 --> 00:04:18,145 While they're making 85 00:04:18,185 --> 00:04:20,225 to work on my tan. 86 00:04:18,185 --> 00:04:20,225 I'm going to find a corner 87 00:04:20,265 --> 00:04:24,705 kid brother I'd help him out. 88 00:04:20,265 --> 00:04:24,705 Lucky girl! I promised my 89 00:04:24,745 --> 00:04:27,185 talking about this contest 90 00:04:24,745 --> 00:04:27,185 He and his friend Ben have been 91 00:04:27,225 --> 00:04:30,746 - Sorry. 92 00:04:27,225 --> 00:04:30,746 - for the past month. 93 00:04:33,866 --> 00:04:36,506 And where's Ben? 94 00:04:33,866 --> 00:04:36,506 Elliot, what's wrong? 95 00:04:36,546 --> 00:04:40,346 He's been grounded. 96 00:04:36,546 --> 00:04:40,346 The contest is out! 97 00:04:46,586 --> 00:04:49,786 - [dolphin chatters] 98 00:04:46,586 --> 00:04:49,786 - [laughs] 99 00:04:49,826 --> 00:04:55,107 and play with you, but I can't. 100 00:04:49,826 --> 00:04:55,107 Sorry, I wish I could come in 101 00:04:55,147 --> 00:04:56,587 [laughs] 102 00:04:56,627 --> 00:05:00,027 [gasps] Oh, no! 103 00:05:03,867 --> 00:05:05,627 Ah, there you are, Cleo! 104 00:05:03,867 --> 00:05:05,627 [Mr Lambert] 105 00:05:05,667 --> 00:05:07,707 to the mayor's daughter 106 00:05:05,667 --> 00:05:07,707 I want to introduce you 107 00:05:07,747 --> 00:05:10,947 - Miriam? 108 00:05:07,747 --> 00:05:10,947 - and our intern for the day. 109 00:05:10,987 --> 00:05:13,827 Cleo, how nice to see you. 110 00:05:13,867 --> 00:05:17,067 That'll make things easier! 111 00:05:13,867 --> 00:05:17,067 Oh, You know each other? 112 00:05:17,107 --> 00:05:18,948 Hmph. 113 00:05:18,988 --> 00:05:22,068 the center and explain things. 114 00:05:18,988 --> 00:05:22,068 Cleo will show you around 115 00:05:23,628 --> 00:05:25,868 Everything's got to go well. 116 00:05:23,628 --> 00:05:25,868 Take good care of her, OK? 117 00:05:25,908 --> 00:05:29,028 the mayor's help. 118 00:05:25,908 --> 00:05:29,028 The center could really use 119 00:05:29,068 --> 00:05:30,948 I'll leave you to it! 120 00:05:29,068 --> 00:05:30,948 Alright, well, 121 00:05:30,988 --> 00:05:33,788 internship interests me. 122 00:05:30,988 --> 00:05:33,788 And don't think this dumb 123 00:05:33,828 --> 00:05:35,468 nothing better to do, 124 00:05:33,828 --> 00:05:35,468 Maybe you've got 125 00:05:35,508 --> 00:05:37,708 but I certainly do! 126 00:05:41,869 --> 00:05:44,269 stop pouting, 127 00:05:41,869 --> 00:05:44,269 Cone on, angel-eyes, 128 00:05:44,309 --> 00:05:47,189 the contest next year. No? 129 00:05:44,309 --> 00:05:47,189 You can enter 130 00:05:47,229 --> 00:05:50,869 he can't enter the competition, 131 00:05:47,229 --> 00:05:50,869 Aw, poor angel-eyes, 132 00:05:50,909 --> 00:05:52,909 - Whatever! 133 00:05:50,909 --> 00:05:52,909 - don't have enough friends. 134 00:05:52,949 --> 00:05:55,789 to watch us win. 135 00:05:52,949 --> 00:05:55,789 Too bad you'll have 136 00:05:55,829 --> 00:05:58,349 will console you, 137 00:05:55,829 --> 00:05:58,349 But no problem, your big sister 138 00:05:58,389 --> 00:06:01,749 right, angel-eyes? [chuckles] 139 00:06:01,789 --> 00:06:04,029 - Take a hike, buddy! 140 00:06:01,789 --> 00:06:04,029 - [gasps] 141 00:06:04,069 --> 00:06:06,110 [chuckles] Ciao. 142 00:06:06,150 --> 00:06:08,790 [seethes] Ignore him! 143 00:06:08,830 --> 00:06:11,310 I'll team up with you. 144 00:06:08,830 --> 00:06:11,310 You know what? 145 00:06:11,350 --> 00:06:15,150 sculpture of all time, deal? 146 00:06:11,350 --> 00:06:15,150 We'll make the greatest sand 147 00:06:15,190 --> 00:06:17,510 [laughs] Deal! 148 00:06:20,830 --> 00:06:24,030 area. It's super-important, 149 00:06:20,830 --> 00:06:24,030 [Cleo] This is the food storage 150 00:06:24,070 --> 00:06:26,430 the animals' food is prepared. 151 00:06:24,070 --> 00:06:26,430 because this is where 152 00:06:28,390 --> 00:06:32,151 horrible fishy stink? 153 00:06:28,390 --> 00:06:32,151 [Miriam] Yuck! What's that 154 00:06:32,191 --> 00:06:36,751 mollusks. It's what they eat. 155 00:06:32,191 --> 00:06:36,751 Well, actually, it's fish and 156 00:06:36,791 --> 00:06:39,871 My clothes are going to stink! 157 00:06:36,791 --> 00:06:39,871 It's disgusting! 158 00:06:39,911 --> 00:06:42,351 I'm getting out of here! 159 00:06:44,071 --> 00:06:46,791 and there's a gate 160 00:06:44,071 --> 00:06:46,791 Each basin connects to the bay, 161 00:06:46,831 --> 00:06:50,071 released into the wild. 162 00:06:46,831 --> 00:06:50,071 in case an animal needs to be 163 00:06:50,111 --> 00:06:52,471 we follow it in a boat... 164 00:06:50,111 --> 00:06:52,471 When that happens, 165 00:06:52,511 --> 00:06:54,752 [phone rings] 166 00:06:54,792 --> 00:06:58,152 I hope I'm not interrupting you? 167 00:06:58,192 --> 00:07:00,432 doing pretty good. Really. 168 00:06:58,192 --> 00:07:00,432 [Rikki] Frankly, I think you're 169 00:07:00,472 --> 00:07:03,072 and they're unrecognizable. 170 00:07:00,472 --> 00:07:03,072 I saw the other sculptures, 171 00:07:03,112 --> 00:07:05,352 - [Elliot] It's a mermaid! 172 00:07:03,112 --> 00:07:05,352 - Whereas your dancer... 173 00:07:05,392 --> 00:07:09,192 at least she looks like one. 174 00:07:05,392 --> 00:07:09,192 Oh, sorry. Your mermaid, 175 00:07:09,232 --> 00:07:10,392 [grunts] 176 00:07:10,432 --> 00:07:12,432 Oops! So sorry! 177 00:07:12,472 --> 00:07:14,752 don't bother answering. 178 00:07:12,472 --> 00:07:14,752 Ignore him, 179 00:07:14,792 --> 00:07:16,952 on what we're doing. 180 00:07:14,792 --> 00:07:16,952 Just concentrate 181 00:07:16,992 --> 00:07:20,153 [boys laugh] 182 00:07:20,193 --> 00:07:21,553 Hmm... 183 00:07:21,593 --> 00:07:24,353 Come on, get a move on! 184 00:07:24,393 --> 00:07:26,273 [chuckles] 185 00:07:31,633 --> 00:07:34,913 Huh? Are you kidding me? 186 00:07:34,953 --> 00:07:37,553 [laughs] 187 00:07:42,394 --> 00:07:44,154 I don't know how you do it. 188 00:07:44,194 --> 00:07:47,474 long, it's totally gross. 189 00:07:44,194 --> 00:07:47,474 Cleaning these basins all day 190 00:07:47,514 --> 00:07:51,634 cleaning lady. [laughs] 191 00:07:47,514 --> 00:07:51,634 I guess you're like a dolphin's 192 00:07:51,674 --> 00:07:55,234 helping out, you know. 193 00:07:51,674 --> 00:07:55,234 You're supposed to be 194 00:07:55,274 --> 00:07:58,394 Yeah, in your dreams, sweetie, 195 00:07:55,274 --> 00:07:58,394 And risk breaking a nail? 196 00:07:58,434 --> 00:08:03,314 - Cleo, sweetie, big difference. 197 00:07:58,434 --> 00:08:03,314 - My name is Cleo. 198 00:08:03,354 --> 00:08:04,995 Cleo, can you help me? 199 00:08:05,035 --> 00:08:07,515 to basin number five. 200 00:08:05,035 --> 00:08:07,515 We need to move the turtle 201 00:08:07,555 --> 00:08:09,835 Oh, hi there, my name's Miriam. 202 00:08:09,875 --> 00:08:13,155 here were so handsome. 203 00:08:09,875 --> 00:08:13,155 Cleo didn't tell me the workers 204 00:08:13,195 --> 00:08:15,275 [laughs awkwardly] 205 00:08:22,155 --> 00:08:24,795 to get better. 206 00:08:22,155 --> 00:08:24,795 He'll need another few days 207 00:08:24,835 --> 00:08:28,115 - Hello? 208 00:08:24,835 --> 00:08:28,115 - [phone rings] 209 00:08:28,155 --> 00:08:31,396 OK, I'm on my way. 210 00:08:28,155 --> 00:08:31,396 When? Right now? 211 00:08:31,436 --> 00:08:35,316 nobody move or touch anything. 212 00:08:31,436 --> 00:08:35,316 I'll be back soon. Till then, 213 00:08:35,356 --> 00:08:38,036 till I get back. Understood? 214 00:08:35,356 --> 00:08:38,036 Just watch the turtle 215 00:08:43,276 --> 00:08:46,076 he's adorable like that! 216 00:08:43,276 --> 00:08:46,076 Hey, look, 217 00:08:46,116 --> 00:08:48,956 - Oh! 218 00:08:46,116 --> 00:08:48,956 - Stop it! Take it off him! 219 00:08:48,996 --> 00:08:51,036 [laughs] 220 00:08:51,076 --> 00:08:54,637 [laughs] 221 00:08:51,076 --> 00:08:54,637 Oh, but he's so cute like that! 222 00:08:54,677 --> 00:08:56,597 Cheese! 223 00:08:56,637 --> 00:09:00,877 He's an animal, not some toy. 224 00:08:56,637 --> 00:09:00,877 Stop it, you'll hurt him! 225 00:09:00,917 --> 00:09:04,277 you're just a volunteer here! 226 00:09:00,917 --> 00:09:04,277 I'm not taking orders from you, 227 00:09:04,317 --> 00:09:07,077 an intern for the day! 228 00:09:04,317 --> 00:09:07,077 [Cleo] Ah! And you're just 229 00:09:07,117 --> 00:09:08,877 All you do is clean basins, 230 00:09:07,117 --> 00:09:08,877 [Miriam] 231 00:09:08,917 --> 00:09:11,757 - Oh! Quick, help me! 232 00:09:08,917 --> 00:09:11,757 - so get off your high horse! 233 00:09:11,797 --> 00:09:13,197 We've got to catch him! 234 00:09:13,237 --> 00:09:15,757 what are you waiting for? 235 00:09:13,237 --> 00:09:15,757 Oh, well, go on, 236 00:09:15,797 --> 00:09:17,798 Go get him! 237 00:09:27,358 --> 00:09:29,758 the gate stays closed. 238 00:09:27,358 --> 00:09:29,758 Miriam! Make sure 239 00:09:29,798 --> 00:09:34,038 the gate stays..." Oh. 240 00:09:29,798 --> 00:09:34,038 [mocking] "Miriam, make sure 241 00:09:34,078 --> 00:09:36,918 which button closes the gate? 242 00:09:34,078 --> 00:09:36,918 How am I supposed to know 243 00:09:36,958 --> 00:09:39,958 [Cleo] No! Don't touch anything! 244 00:09:42,359 --> 00:09:45,079 not to touch anything. 245 00:09:42,359 --> 00:09:45,079 Oh, no, I told you 246 00:09:45,119 --> 00:09:46,799 You just opened the gate! 247 00:09:50,919 --> 00:09:53,879 he's escaped. 248 00:09:50,919 --> 00:09:53,879 Oh, no! I can't believe it, 249 00:09:53,919 --> 00:09:56,679 - You don't understand anything. 250 00:09:53,919 --> 00:09:56,679 - Well, good riddance. 251 00:09:56,719 --> 00:10:00,039 vulnerable to any predator. 252 00:09:56,719 --> 00:10:00,039 He's wounded, that makes him 253 00:10:00,079 --> 00:10:01,639 He might even be killed! 254 00:10:01,679 --> 00:10:05,160 this wounded turtle talk. 255 00:10:01,679 --> 00:10:05,160 You're boring me with 256 00:10:06,680 --> 00:10:08,120 [dials phone] 257 00:10:08,160 --> 00:10:10,000 to find a turtle. 258 00:10:08,160 --> 00:10:10,000 Hello, Rikki? I need you 259 00:10:10,040 --> 00:10:12,760 a tanning session. 260 00:10:10,040 --> 00:10:12,760 Seriously? But I'd planned 261 00:10:12,800 --> 00:10:15,520 to find your dumb turtle? 262 00:10:12,800 --> 00:10:15,520 And besides, how am I going 263 00:10:15,560 --> 00:10:17,800 Ugh! 264 00:10:17,840 --> 00:10:21,120 Oh, alright, I'll try. Later! 265 00:10:24,920 --> 00:10:27,040 [laughs] 266 00:10:31,961 --> 00:10:33,601 Huh? 267 00:10:39,721 --> 00:10:43,481 [operatic humming] 268 00:10:43,521 --> 00:10:46,201 happen to have seen 269 00:10:43,521 --> 00:10:46,201 Hello, Carlotta. You wouldn't 270 00:10:46,241 --> 00:10:49,241 on its right flipper, would you? 271 00:10:46,241 --> 00:10:49,241 a little turtle with a bandage 272 00:10:49,281 --> 00:10:52,762 show him my latest dance... 273 00:10:49,281 --> 00:10:52,762 He just passed by. I wanted to 274 00:10:52,802 --> 00:10:54,562 Did you see which way he went? 275 00:10:54,602 --> 00:10:56,842 the big round rock. 276 00:10:54,602 --> 00:10:56,842 That way, towards 277 00:10:56,882 --> 00:11:00,162 think of my new choreography? 278 00:10:56,882 --> 00:11:00,162 Since you're here, what do you 279 00:11:01,202 --> 00:11:03,882 [hums] 280 00:11:03,922 --> 00:11:06,202 [laughs] 281 00:11:09,562 --> 00:11:12,362 Oh? 282 00:11:12,402 --> 00:11:14,962 [crying] 283 00:11:15,002 --> 00:11:17,963 my choreography! 284 00:11:15,002 --> 00:11:17,963 [Carlotta] But, Rikki, 285 00:11:21,963 --> 00:11:23,963 What are you looking for, Rikki? 286 00:11:24,003 --> 00:11:27,683 I've got to find him right away. 287 00:11:24,003 --> 00:11:27,683 A turtle. He's wounded and 288 00:11:27,723 --> 00:11:30,363 looks like a wounded turtle. 289 00:11:27,723 --> 00:11:30,363 I haven't seen anything that 290 00:11:30,403 --> 00:11:32,843 we'll help you find him. 291 00:11:30,403 --> 00:11:32,843 But no worries, 292 00:11:32,883 --> 00:11:35,443 - Yes? 293 00:11:32,883 --> 00:11:35,443 - Hey, Zita. Over here! 294 00:11:35,483 --> 00:11:38,163 Huh? You need me? 295 00:11:35,483 --> 00:11:38,163 What? What's going on? 296 00:11:38,203 --> 00:11:41,404 I wanna know everything. 297 00:11:38,203 --> 00:11:41,404 Is something going on? Oh, well, 298 00:11:41,444 --> 00:11:42,924 Come on, tell me, I'm listening. 299 00:11:42,964 --> 00:11:45,484 [whispers] 300 00:11:48,204 --> 00:11:51,804 Hey! [whispers] 301 00:11:51,844 --> 00:11:55,244 what's gonna happen. 302 00:11:51,844 --> 00:11:55,244 OK, listen, this is 303 00:11:57,884 --> 00:12:01,044 Yeah! By the reef! 304 00:11:57,884 --> 00:12:01,044 [fish] A turtle with a bandage? 305 00:12:01,084 --> 00:12:03,205 - Here she comes! 306 00:12:01,084 --> 00:12:03,205 - Oh. 307 00:12:03,245 --> 00:12:05,925 I found your turtle. 308 00:12:03,245 --> 00:12:05,925 Oh, there you are. 309 00:12:05,965 --> 00:12:09,045 small reef a little further on. 310 00:12:05,965 --> 00:12:09,045 He's just over there. There's a 311 00:12:09,085 --> 00:12:11,205 you'll find him easily. 312 00:12:09,085 --> 00:12:11,205 No problem, 313 00:12:11,245 --> 00:12:13,765 but not a tiny one either. 314 00:12:11,245 --> 00:12:13,765 It's not a big reef, 315 00:12:13,805 --> 00:12:16,365 OK if I go? 316 00:12:13,805 --> 00:12:16,365 OK, can I go now? Hmm? 317 00:12:16,405 --> 00:12:20,925 I owe you one, Berny. 318 00:12:16,405 --> 00:12:20,925 Mm-hmm. Thanks, you guys. 319 00:12:20,965 --> 00:12:23,525 - [giggles] 320 00:12:20,965 --> 00:12:23,525 - [kisses] 321 00:12:42,766 --> 00:12:47,206 No, wait, don't be afraid! 322 00:12:42,766 --> 00:12:47,206 Hey there, little turtle! 323 00:12:47,246 --> 00:12:50,646 [turtle squeals] Help me! Help! 324 00:12:50,686 --> 00:12:52,407 [gasps] Let him go! 325 00:12:54,687 --> 00:12:57,567 [strains / yells] 326 00:13:02,167 --> 00:13:04,087 You're starting to annoy me! 327 00:13:04,127 --> 00:13:07,487 you big ugly marshmallow? 328 00:13:04,127 --> 00:13:07,487 Who do you think you are, 329 00:13:15,928 --> 00:13:18,568 [coughs] 330 00:13:19,808 --> 00:13:21,968 Oh, heck. 331 00:13:26,168 --> 00:13:28,928 you were in the competition. 332 00:13:26,168 --> 00:13:28,928 Hey, Emma! I didn't know 333 00:13:28,968 --> 00:13:31,088 for the school blog? 334 00:13:28,968 --> 00:13:31,088 Can I have an interview 335 00:13:31,128 --> 00:13:34,648 don't have the time. 336 00:13:31,128 --> 00:13:34,648 Hi, Abby. Sorry, but I really 337 00:13:34,688 --> 00:13:38,208 headed by Emma, 338 00:13:34,688 --> 00:13:38,208 Well, OK. Team number three, 339 00:13:38,248 --> 00:13:40,369 seems to be in a state of panic. 340 00:13:40,409 --> 00:13:41,849 Their work is showing this, 341 00:13:41,889 --> 00:13:43,369 their sculpture, 342 00:13:41,889 --> 00:13:43,369 judging from the state of 343 00:13:43,409 --> 00:13:45,529 recognizable... 344 00:13:43,409 --> 00:13:45,529 which is scarcely 345 00:13:45,569 --> 00:13:48,129 but then I lost him again. 346 00:13:45,569 --> 00:13:48,129 I did find him, 347 00:13:48,169 --> 00:13:50,289 I better let you know. 348 00:13:48,169 --> 00:13:50,289 Sorry, Cleo, I thought 349 00:13:50,329 --> 00:13:54,249 he might wind up being eaten. 350 00:13:50,329 --> 00:13:54,249 It's horrible! Because of me, 351 00:13:54,289 --> 00:13:56,449 Mr. Lambert for now. 352 00:13:54,289 --> 00:13:56,449 Don't say anything to 353 00:13:56,489 --> 00:13:58,649 and we'll continue searching 354 00:13:56,489 --> 00:13:58,649 I'll find Emma 355 00:13:58,689 --> 00:14:00,289 until we find him, OK, Cleo? 356 00:14:00,329 --> 00:14:03,810 OK. [sighs] 357 00:14:04,930 --> 00:14:06,050 What the heck are you doing? 358 00:14:06,090 --> 00:14:07,130 This isn't a beach. 359 00:14:07,170 --> 00:14:08,610 That's for sure! 360 00:14:08,650 --> 00:14:10,730 there are handsome boys. 361 00:14:08,650 --> 00:14:10,730 At least on a beach 362 00:14:10,770 --> 00:14:14,090 before, with the turtle, 363 00:14:10,770 --> 00:14:14,090 Look, about what happened 364 00:14:14,130 --> 00:14:17,690 or we'll both be in hot water. 365 00:14:14,130 --> 00:14:17,690 you can't tell Mr. Lambert 366 00:14:17,730 --> 00:14:20,850 you pressed the button! 367 00:14:17,730 --> 00:14:20,850 You're responsible, too, 368 00:14:20,890 --> 00:14:22,970 little button? 369 00:14:20,890 --> 00:14:22,970 You mean that insignificant 370 00:14:23,010 --> 00:14:24,570 Promise me not to say anything? 371 00:14:24,610 --> 00:14:27,531 Maybe, if you're nice. 372 00:14:30,371 --> 00:14:31,691 [man chuckles] 373 00:14:31,731 --> 00:14:32,891 It seems that 374 00:14:32,931 --> 00:14:35,211 Emma's team is slipping behind. 375 00:14:35,251 --> 00:14:36,651 better to do? 376 00:14:35,251 --> 00:14:36,651 Don't you have anything 377 00:14:36,691 --> 00:14:40,651 as a reporter. 378 00:14:36,691 --> 00:14:40,651 I'm only doing my job 379 00:14:44,411 --> 00:14:48,611 created by Dereck and his team. 380 00:14:44,411 --> 00:14:48,611 And here's the sandcastle 381 00:14:48,651 --> 00:14:51,292 [Elliot] Look out! 382 00:14:51,332 --> 00:14:53,412 [screams] 383 00:14:55,772 --> 00:14:58,852 Whoa, that was a close call. 384 00:14:59,772 --> 00:15:01,652 Oh, no! 385 00:15:01,692 --> 00:15:05,332 has just reared its head 386 00:15:01,692 --> 00:15:05,332 And an unexpected twist of fate 387 00:15:05,372 --> 00:15:07,532 of Dolphin City! 388 00:15:05,372 --> 00:15:07,532 here on the beach 389 00:15:07,572 --> 00:15:10,092 totally destroyed, 390 00:15:07,572 --> 00:15:10,092 A sculpture has just been 391 00:15:10,132 --> 00:15:13,332 for Team Emma. 392 00:15:10,132 --> 00:15:13,332 wiping out any chance of victory 393 00:15:16,093 --> 00:15:18,573 Put a little effort in! 394 00:15:16,093 --> 00:15:18,573 What's the matter with you? 395 00:15:18,613 --> 00:15:21,093 than that. 396 00:15:18,613 --> 00:15:21,093 My grandmother could fan faster 397 00:15:21,133 --> 00:15:24,013 if you got me a lemonade. 398 00:15:21,133 --> 00:15:24,013 And it might be nice 399 00:15:24,053 --> 00:15:26,213 - Attitude?! 400 00:15:24,053 --> 00:15:26,213 - Anything else I can get you? 401 00:15:26,253 --> 00:15:30,293 and ask Mr. Lambert. 402 00:15:26,253 --> 00:15:30,293 If you'd rather, I could go 403 00:15:33,853 --> 00:15:37,573 all over yourself. 404 00:15:33,853 --> 00:15:37,573 Here. Be careful not to spill it 405 00:15:37,613 --> 00:15:38,854 Thanks. 406 00:15:41,094 --> 00:15:44,054 Oh! What the... Oh! Snap! 407 00:15:44,094 --> 00:15:47,574 this really isn't your day. 408 00:15:44,094 --> 00:15:47,574 [laughs] Oh, poor dear, 409 00:15:47,614 --> 00:15:50,374 and give me your T-shirt. 410 00:15:47,614 --> 00:15:50,374 Stop laughing at me 411 00:15:50,414 --> 00:15:52,254 It's your problem! 412 00:15:50,414 --> 00:15:52,254 Are you joking? 413 00:15:52,294 --> 00:15:54,774 lemonade without spilling it, 414 00:15:52,294 --> 00:15:54,774 If you can't hold a glass of 415 00:15:54,814 --> 00:15:57,734 And I'm fed up with your whims. 416 00:15:54,814 --> 00:15:57,734 it isn't my fault! 417 00:15:57,774 --> 00:16:01,975 - Just who do you think you are? 418 00:16:02,015 --> 00:16:03,695 a spoiled little princess! 419 00:16:02,015 --> 00:16:03,695 You're just 420 00:16:03,735 --> 00:16:06,575 those words, little missy. 421 00:16:03,735 --> 00:16:06,575 You're going to regret 422 00:16:06,615 --> 00:16:08,535 everything! 423 00:16:06,615 --> 00:16:08,535 I'm gonna tell Mr. Lambert 424 00:16:08,575 --> 00:16:10,295 Oh, wait! 425 00:16:11,695 --> 00:16:13,535 did you let it escape? 426 00:16:11,695 --> 00:16:13,535 How in the world 427 00:16:13,575 --> 00:16:16,055 You know the center's rules! 428 00:16:13,575 --> 00:16:16,055 And you, Cleo! 429 00:16:16,095 --> 00:16:18,535 immediately? 430 00:16:16,095 --> 00:16:18,535 Why didn't you inform me 431 00:16:18,575 --> 00:16:20,535 his way to open sea. 432 00:16:18,575 --> 00:16:20,535 He's probably already made 433 00:16:20,575 --> 00:16:22,895 we've lost him. 434 00:16:20,575 --> 00:16:22,895 We'll never find him now, 435 00:16:22,935 --> 00:16:24,855 But what about sonar? 436 00:16:24,895 --> 00:16:27,016 swimming on the surface. 437 00:16:24,895 --> 00:16:27,016 He's wounded, so he'll be 438 00:16:27,056 --> 00:16:29,656 We might have a chance 439 00:16:27,056 --> 00:16:29,656 The bandage will slow him down. 440 00:16:29,696 --> 00:16:31,096 - Cleo... 441 00:16:29,696 --> 00:16:31,096 - of getting him back! 442 00:16:31,136 --> 00:16:35,256 We can at least try! 443 00:16:31,136 --> 00:16:35,256 Please, sir! 444 00:16:36,816 --> 00:16:39,016 just going to give up! 445 00:16:36,816 --> 00:16:39,016 Come on, we're not 446 00:16:39,056 --> 00:16:42,016 we just need a little miracle. 447 00:16:39,056 --> 00:16:42,016 We've got time to rebuild it, 448 00:16:42,056 --> 00:16:45,976 Emma! Emma, I need you! 449 00:16:46,016 --> 00:16:48,336 all alone. 450 00:16:46,016 --> 00:16:48,336 But I can't leave Elliot 451 00:16:48,376 --> 00:16:50,337 trust me. 452 00:16:48,376 --> 00:16:50,337 It really isn't the time, 453 00:16:50,377 --> 00:16:52,697 that turtle quickly, 454 00:16:50,377 --> 00:16:52,697 If we don't find 455 00:16:52,737 --> 00:16:55,097 We can't let her down! 456 00:16:52,737 --> 00:16:55,097 Cleo's going to be fired. 457 00:16:55,137 --> 00:16:56,577 I know. 458 00:16:59,217 --> 00:17:01,337 Ah, Kim! Kim! 459 00:17:01,377 --> 00:17:04,537 - Hmm? 460 00:17:01,377 --> 00:17:04,537 - Kim. 461 00:17:04,577 --> 00:17:07,697 with an eight-year-old?! 462 00:17:04,577 --> 00:17:07,697 You want me to play in the sand 463 00:17:07,737 --> 00:17:10,097 I've got a reputation here! 464 00:17:07,737 --> 00:17:10,097 Are you crazy? 465 00:17:10,137 --> 00:17:13,618 you this bracelet. Deal? 466 00:17:10,137 --> 00:17:13,618 Look, if you agree, I'll give 467 00:17:13,658 --> 00:17:16,138 matching earrings 468 00:17:13,658 --> 00:17:16,138 Yes, but a bracelet without 469 00:17:16,178 --> 00:17:18,098 is pretty useless. 470 00:17:21,898 --> 00:17:24,458 but I've really got to go. 471 00:17:21,898 --> 00:17:24,458 I'm sorry, 472 00:17:24,498 --> 00:17:27,338 promise! 473 00:17:24,498 --> 00:17:27,338 I'll be back as quick as I can, 474 00:17:27,378 --> 00:17:29,578 [Elliot grumbles] 475 00:17:50,219 --> 00:17:54,059 Where is he? 476 00:17:50,219 --> 00:17:54,059 [Cleo] I don't understand. 477 00:17:54,099 --> 00:17:57,859 I'm not feeling too great. 478 00:17:54,099 --> 00:17:57,859 Cleo, are we heading back soon? 479 00:17:57,899 --> 00:18:01,020 - [Cleo] That could be him, no? 480 00:17:57,899 --> 00:18:01,020 - [sonar beeps] 481 00:18:10,380 --> 00:18:14,220 our turtle there. 482 00:18:10,380 --> 00:18:14,220 Look! That looks like 483 00:18:17,940 --> 00:18:20,700 Wait! Don't you recognize me? 484 00:18:20,740 --> 00:18:23,740 saved me from the octopus? 485 00:18:20,740 --> 00:18:23,740 Are you the one who 486 00:18:23,780 --> 00:18:26,261 What's yours? 487 00:18:23,780 --> 00:18:26,261 Yes! My name's Rikki. 488 00:18:26,301 --> 00:18:28,901 - Teddy, you're wounded. 489 00:18:26,301 --> 00:18:28,901 - Teddy. 490 00:18:28,941 --> 00:18:31,261 back to the center. 491 00:18:28,941 --> 00:18:31,261 You've got to let us take you 492 00:18:31,301 --> 00:18:35,101 never to trust humans, 493 00:18:31,301 --> 00:18:35,101 I was always told 494 00:18:35,141 --> 00:18:37,141 since they captured my mother. 495 00:18:37,181 --> 00:18:38,861 at the center. 496 00:18:37,181 --> 00:18:38,861 We know the humans 497 00:18:38,901 --> 00:18:41,301 You've got to come. 498 00:18:38,901 --> 00:18:41,301 They're not gonna hurt you. 499 00:18:43,981 --> 00:18:48,061 - Does it look like I'm OK? 500 00:18:43,981 --> 00:18:48,061 - You OK? 501 00:18:55,222 --> 00:18:57,342 Rikki! Emma! 502 00:18:57,382 --> 00:18:59,702 Cleo! Help me get ready. 503 00:18:57,382 --> 00:18:59,702 [Mr. Lambert] 504 00:18:59,742 --> 00:19:01,142 I'm going to dive in for a look. 505 00:19:01,182 --> 00:19:03,302 - You do want me to find him? 506 00:19:01,182 --> 00:19:03,302 - No! 507 00:19:03,342 --> 00:19:05,782 the best idea. 508 00:19:03,342 --> 00:19:05,782 Yes, but diving might not be 509 00:19:05,822 --> 00:19:07,462 He seemed so shy and timid. 510 00:19:07,502 --> 00:19:10,862 lure him up to the surface. 511 00:19:07,502 --> 00:19:10,862 I think we should try to 512 00:19:10,902 --> 00:19:14,063 - [Mr. Lambert] Huh? 513 00:19:10,902 --> 00:19:14,063 - Oh, no! 514 00:19:15,903 --> 00:19:17,503 the surface, 515 00:19:15,903 --> 00:19:17,503 We'll bring you up to 516 00:19:17,543 --> 00:19:21,583 can take care of you. 517 00:19:17,543 --> 00:19:21,583 so Cleo and Mr. Lambert 518 00:19:21,623 --> 00:19:23,943 - [screams] 519 00:19:21,623 --> 00:19:23,943 - Rikki! 520 00:19:23,983 --> 00:19:26,503 [strains] 521 00:19:26,543 --> 00:19:28,823 Oh, no, I don't believe this! 522 00:19:40,624 --> 00:19:44,104 Hey, Cleo! What's going on? 523 00:19:44,144 --> 00:19:47,184 cos Rikki's caught in the net! 524 00:19:44,144 --> 00:19:47,184 You've got to do something, 525 00:19:47,224 --> 00:19:48,984 What? But what can I do? 526 00:19:49,024 --> 00:19:51,944 create a diversion! 527 00:19:49,024 --> 00:19:51,944 I don't know, stall for time, 528 00:19:51,984 --> 00:19:55,104 pulling up the net! 529 00:19:51,984 --> 00:19:55,104 Just stop them from 530 00:20:02,225 --> 00:20:06,025 / Miriam groans] 531 00:20:02,225 --> 00:20:06,025 [Mr. Lambert strains 532 00:20:06,065 --> 00:20:08,185 [gasps] 533 00:20:08,225 --> 00:20:10,385 [chuckles] 534 00:20:12,745 --> 00:20:16,705 a huge wave headed for us! 535 00:20:12,745 --> 00:20:16,705 Mr. Lambert, watch out, there's 536 00:20:19,185 --> 00:20:22,625 - [Mr. Lambert] Inside, Miriam! 537 00:20:19,185 --> 00:20:22,625 - [both scream] 538 00:20:24,146 --> 00:20:25,706 Cleo, what are you doing? 539 00:20:24,146 --> 00:20:25,706 [Mr. Lambert] 540 00:20:25,746 --> 00:20:27,146 Get in here where it's safe! 541 00:20:32,346 --> 00:20:34,306 No! 542 00:20:34,346 --> 00:20:36,186 I've got it! 543 00:20:43,146 --> 00:20:44,906 - [laughs] 544 00:20:43,146 --> 00:20:44,906 - Thank goodness. 545 00:20:49,227 --> 00:20:51,547 [Mr. Lambert trembles] 546 00:20:56,107 --> 00:20:58,587 to the huge wave? 547 00:20:56,107 --> 00:20:58,587 Whoa. What happened 548 00:20:58,627 --> 00:21:02,027 it was enormous. 549 00:20:58,627 --> 00:21:02,027 Bizarre. Just a moment ago, 550 00:21:06,067 --> 00:21:08,427 You're a brave little guy. 551 00:21:06,067 --> 00:21:08,427 Thank you. 552 00:21:08,467 --> 00:21:09,987 I wish I could help you, 553 00:21:10,027 --> 00:21:11,908 our friend Cleo. 554 00:21:10,027 --> 00:21:11,908 but you've got to trust 555 00:21:11,948 --> 00:21:14,308 - Uh-huh! 556 00:21:11,948 --> 00:21:14,308 - Think you can do that? 557 00:21:20,428 --> 00:21:23,268 Oh, look, there he is! 558 00:21:27,548 --> 00:21:30,148 missed that hole in the net. 559 00:21:27,548 --> 00:21:30,148 I don't understand how we 560 00:21:30,188 --> 00:21:31,948 every week. 561 00:21:30,188 --> 00:21:31,948 We check the equipment 562 00:21:31,988 --> 00:21:35,028 asking Miriam's father 563 00:21:31,988 --> 00:21:35,028 Maybe you should think of 564 00:21:35,068 --> 00:21:37,229 to increase the center's budget. 565 00:21:37,269 --> 00:21:40,229 out there. And kept your cool. 566 00:21:37,269 --> 00:21:40,229 You handled yourself well 567 00:21:40,269 --> 00:21:43,909 the turtle in the first place... 568 00:21:40,269 --> 00:21:43,909 Course, if you hadn't lost 569 00:21:43,949 --> 00:21:45,509 [laughs] 570 00:21:45,549 --> 00:21:47,909 your day at the center? 571 00:21:45,549 --> 00:21:47,909 So, Miriam, how'd you like 572 00:21:47,949 --> 00:21:50,029 a volunteer like Cleo? 573 00:21:47,949 --> 00:21:50,029 Think you'd like to become 574 00:21:50,069 --> 00:21:53,149 basins all day long? 575 00:21:50,069 --> 00:21:53,149 Are you kidding? Scrubbing out 576 00:21:53,189 --> 00:21:55,869 - Don't forget the seasickness. 577 00:21:53,189 --> 00:21:55,869 - Thanks but no thanks! 578 00:21:55,909 --> 00:21:57,309 No big deal, Miriam. 579 00:21:57,349 --> 00:22:00,190 animals. 580 00:21:57,349 --> 00:22:00,190 Not everyone enjoys working with 581 00:22:00,230 --> 00:22:01,950 I love working with animals! 582 00:22:01,990 --> 00:22:04,470 And they totally love me! 583 00:22:04,510 --> 00:22:07,870 [chuckles] 584 00:22:04,510 --> 00:22:07,870 Don't you, little guy? 585 00:22:07,910 --> 00:22:10,190 - [chomp / scream] 586 00:22:07,910 --> 00:22:10,190 - Tickle, tickle, tickle... 587 00:22:10,230 --> 00:22:12,230 [they laugh] 588 00:22:20,470 --> 00:22:22,590 as quick as I could. 589 00:22:20,470 --> 00:22:22,590 Sorry, Elliot, got back 590 00:22:22,630 --> 00:22:24,911 - I blew it! 591 00:22:22,630 --> 00:22:24,911 - How'd the sculpture turn out? 592 00:22:24,951 --> 00:22:26,871 riding the aves, 593 00:22:24,951 --> 00:22:26,871 I was trying to make a mermaid 594 00:22:26,911 --> 00:22:28,911 anything. 595 00:22:26,911 --> 00:22:28,911 but it doesn't look like 596 00:22:28,951 --> 00:22:31,631 some monster 597 00:22:28,951 --> 00:22:31,631 Wrong, it looks like 598 00:22:31,671 --> 00:22:33,391 from the deep with tentacles. 599 00:22:33,431 --> 00:22:36,551 was eat ice cream 600 00:22:33,431 --> 00:22:36,551 It's your fault! All she did 601 00:22:36,591 --> 00:22:39,071 and criticize what I was doing. 602 00:22:40,231 --> 00:22:42,111 [Rikki] Hmm... 603 00:22:42,151 --> 00:22:45,311 I came across earlier today. 604 00:22:42,151 --> 00:22:45,311 It reminds me of something 605 00:22:45,351 --> 00:22:48,832 we could try, Emma! 606 00:22:45,351 --> 00:22:48,832 Hey, I know a little something 607 00:22:48,872 --> 00:22:51,312 [whispers] 608 00:22:51,352 --> 00:22:53,832 Ah! Mm-hmm! 609 00:22:57,752 --> 00:22:59,272 [sighs happily] 610 00:23:00,472 --> 00:23:02,872 it's the moment of truth. 611 00:23:00,472 --> 00:23:02,872 [Emma] OK, 612 00:23:02,912 --> 00:23:04,352 Here comes the jury. 613 00:23:04,392 --> 00:23:08,232 at this castle! 614 00:23:04,392 --> 00:23:08,232 So, let's have a look 615 00:23:08,272 --> 00:23:11,193 But what... What are these? 616 00:23:13,193 --> 00:23:15,393 Accessories aren't permitted! 617 00:23:15,433 --> 00:23:17,113 What do you mean? 618 00:23:17,153 --> 00:23:19,513 on our sculpture? 619 00:23:17,153 --> 00:23:19,513 We can't put whatever we want 620 00:23:19,553 --> 00:23:23,193 The only authorized accessories 621 00:23:19,553 --> 00:23:23,193 Regulation number five. 622 00:23:23,233 --> 00:23:27,193 like shells, driftwood etc. 623 00:23:23,233 --> 00:23:27,193 are items found on the beach, 624 00:23:27,233 --> 00:23:30,433 Sorry, but you're disqualified! 625 00:23:30,473 --> 00:23:33,033 Oh, and what have we here? 626 00:23:33,073 --> 00:23:35,474 It's an octopus-mermaid. 627 00:23:35,514 --> 00:23:38,874 Original! Yes, very original. 628 00:23:38,914 --> 00:23:40,714 Congratulations, young man! 629 00:23:40,754 --> 00:23:43,754 without my big sister. 630 00:23:40,754 --> 00:23:43,754 I couldn't have done it 631 00:23:45,314 --> 00:23:48,714 sand sculpture competition. 632 00:23:45,314 --> 00:23:48,714 And now the results of our 633 00:23:48,754 --> 00:23:52,074 for this year's best sculpture 634 00:23:48,754 --> 00:23:52,074 The first prize 635 00:23:52,114 --> 00:23:54,794 goes to... Over to you, judge! 636 00:23:54,834 --> 00:23:57,274 - [cheering] 637 00:23:54,834 --> 00:23:57,274 - Team Sunshine! 638 00:23:57,314 --> 00:23:59,435 Not too disappointed? 639 00:23:57,314 --> 00:23:59,435 Sorry, Elliot. 640 00:23:59,475 --> 00:24:01,955 No, I'm not disappointed. 641 00:24:01,995 --> 00:24:04,995 a great sand sculpture, sis. 642 00:24:01,995 --> 00:24:04,995 You and me made 643 00:24:05,035 --> 00:24:06,995 next year. 644 00:24:05,035 --> 00:24:06,995 We'll take first prize 645 00:24:09,155 --> 00:24:11,715 [all laugh] 39515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.