Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,069 --> 00:01:37,142
I hate to wake you in the middle of the
night, but after that pneumonia scare, l...
2
00:01:38,829 --> 00:01:40,979
She's all right. It's just a common cold.
3
00:01:41,829 --> 00:01:44,980
Now, of course, I need my assistant
to verify my prognosis.
4
00:01:45,149 --> 00:01:46,662
Kirra?
5
00:01:46,829 --> 00:01:48,467
Come on over.
6
00:01:51,229 --> 00:01:53,026
Take these...
7
00:01:53,749 --> 00:01:56,821
...and listen right here.
8
00:01:56,989 --> 00:01:59,708
- You hear that gurgling sound?
- Mm-hm.
9
00:01:59,869 --> 00:02:01,302
It means she's got a common cold.
10
00:02:02,069 --> 00:02:03,627
(SAM & KIRRA CHUCKLE)
11
00:02:03,789 --> 00:02:05,586
He's had this for about six weeks.
12
00:02:05,749 --> 00:02:06,738
It's okay.
13
00:02:06,909 --> 00:02:08,627
- See his tongue in there?
- Uh-huh.
14
00:02:08,789 --> 00:02:10,586
So cute.
15
00:02:11,669 --> 00:02:13,580
(SAM CHUCKLING)
16
00:02:13,749 --> 00:02:15,023
SAM:
Wow.
17
00:02:15,509 --> 00:02:17,545
(LAUGHING)
18
00:02:26,989 --> 00:02:29,549
What is an animal that starts with A?
19
00:02:29,709 --> 00:02:32,985
Ant is an animal that starts with A.
20
00:02:33,149 --> 00:02:35,265
What is an animal that starts with B?
21
00:02:35,429 --> 00:02:37,465
Bear is an animal that starts with B.
22
00:02:37,629 --> 00:02:39,540
(SPEAKING INDISTINCTLY)
23
00:02:39,949 --> 00:02:41,064
(LAUGHING)
24
00:02:44,469 --> 00:02:46,380
(TUBA PLAYING)
25
00:02:47,469 --> 00:02:50,620
SAM: Pumpkin, just because your
band teacher wants you to learn tuba...
26
00:02:50,789 --> 00:02:53,098
...doesn't mean you have to.
27
00:02:54,389 --> 00:02:55,868
What about the flute?
28
00:02:56,029 --> 00:02:57,462
(MOOS)
29
00:02:57,629 --> 00:02:59,859
I think Matilda agrees.
30
00:03:00,029 --> 00:03:02,418
Can you hand me that can of nails
over there, please?
31
00:03:03,869 --> 00:03:05,461
(GRUNTING)
32
00:03:10,429 --> 00:03:11,703
Dad? Dad?
33
00:03:11,869 --> 00:03:13,143
I'll call an ambulance.
34
00:03:20,989 --> 00:03:22,104
You can go in now.
35
00:03:22,269 --> 00:03:24,737
MAN:
Hey, you're doing fine, Mrs. Black.
36
00:03:27,909 --> 00:03:30,104
KIRRA:
Oh, my goodness.
37
00:03:30,269 --> 00:03:31,702
Can I hug you?
38
00:03:31,869 --> 00:03:34,064
Of course. Come here, baby.
39
00:03:35,349 --> 00:03:36,668
How do you feel?
40
00:03:37,109 --> 00:03:39,782
About the same as I look, I reckon.
41
00:03:40,309 --> 00:03:42,300
I'm gonna be here
for six weeks minimum.
42
00:03:42,469 --> 00:03:44,664
- Six weeks?
- Yeah.
43
00:03:44,829 --> 00:03:46,581
We need someone to take care of you.
44
00:03:46,749 --> 00:03:50,822
- I can take care of myself.
- I know you can, only not really.
45
00:03:50,989 --> 00:03:54,026
- Yes, I can.
- Oh, you can't stay home alone.
46
00:03:54,189 --> 00:03:56,987
I was thinking
about sending you to Aunt Cathy's.
47
00:03:57,149 --> 00:03:59,219
Her dog chews up everything I own.
48
00:03:59,389 --> 00:04:01,459
- What about Uncle Phil?
- Dad.
49
00:04:01,629 --> 00:04:04,348
Which leaves Grandpa Gus.
50
00:04:04,509 --> 00:04:09,299
- You told me he was a nutcase.
- And he lives in South Africa.
51
00:04:09,469 --> 00:04:11,858
I am not going to South Africa.
52
00:04:12,029 --> 00:04:16,181
I'm going to stay right here with you.
Six weeks, six months, six years.
53
00:04:16,349 --> 00:04:18,180
- Anything it takes.
SAM: I'm gonna miss you.
54
00:04:18,349 --> 00:04:20,817
- Don't, Kirra...
- I can't hear you.
55
00:04:20,989 --> 00:04:23,981
- Kirra, please take those off.
- Not going to South Africa.
56
00:04:24,149 --> 00:04:26,379
(SHELLY FRAYLEY'S "UP UP AND AWAY"
PLAYING OVER HEADPHONES)
57
00:04:43,389 --> 00:04:44,981
MAN:
Kirra? Hi, Kirra.
58
00:04:45,149 --> 00:04:47,060
Hi. You're Kirra, right?
59
00:04:47,229 --> 00:04:50,426
Yes. Something tells me
you're not my grandpa.
60
00:04:50,589 --> 00:04:53,308
I'm not your grandfather,
but he sent me to come pick you up.
61
00:04:53,469 --> 00:04:55,619
Hi, my name is Mansa Kampur.
Gus Grisby sent me.
62
00:04:55,789 --> 00:04:57,381
- I was notified you'd be here.
- Okay.
63
00:04:57,549 --> 00:04:59,141
AIR HOSTESS: I need you to sign this.
MANSA: Okay.
64
00:04:59,309 --> 00:05:00,981
- Thank you very much.
- Thank you. Bye.
65
00:05:01,149 --> 00:05:02,264
These your things?
66
00:05:02,429 --> 00:05:04,181
Okay. Welcome to South Africa.
67
00:05:04,349 --> 00:05:07,659
MAN 1 (OVER PA): Your attention, please.
No parking at the white curb.
68
00:05:07,829 --> 00:05:08,818
MAN 2:
Taxi, over here.
69
00:05:08,989 --> 00:05:10,900
(MANSA & OFFICER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
70
00:05:13,509 --> 00:05:14,658
Whew.
71
00:05:15,069 --> 00:05:16,980
(ENGINE SPLUTTERING)
72
00:05:17,149 --> 00:05:19,026
Ah. There's my baby.
73
00:05:20,349 --> 00:05:22,499
How come my grandpa wasn't here
to pick me up?
74
00:05:23,669 --> 00:05:27,708
Uh, it's because he's in the middle
of a very important business negotiation.
75
00:05:27,869 --> 00:05:29,780
(HORIZONTAL LADIES CLUB'S "WINNING"
PLAYING OVER SPEAKERS)
76
00:05:33,709 --> 00:05:35,700
Okay. Have to take three cards.
77
00:05:36,229 --> 00:05:37,298
GUS:
I'll take a single.
78
00:05:37,469 --> 00:05:38,584
Being confident, eh, Gus?
79
00:05:38,949 --> 00:05:40,348
Ooh.
80
00:05:40,509 --> 00:05:41,828
What the heck.
81
00:05:41,989 --> 00:05:44,981
My granddaughter's getting in today,
buy her a nice present.
82
00:05:45,629 --> 00:05:46,664
Five hundred.
83
00:05:48,189 --> 00:05:49,463
WAITRESS:
Here you are.
84
00:05:53,789 --> 00:05:55,302
I'm all in.
85
00:05:56,829 --> 00:05:58,103
GUS:
I call.
86
00:05:58,269 --> 00:06:02,182
Well, I got an eight and two threes.
87
00:06:02,429 --> 00:06:04,420
- Ha, ha, ha.
ROLF: Oh, and, uh...
88
00:06:07,549 --> 00:06:09,619
Gus, you better rethink that present.
89
00:06:27,229 --> 00:06:29,140
(CHILDREN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE)
90
00:07:06,629 --> 00:07:07,948
So, what do you think?
91
00:07:08,469 --> 00:07:10,107
Your new home.
92
00:07:11,789 --> 00:07:13,268
I'll get your bags.
93
00:07:14,509 --> 00:07:17,626
Your grandpa
always wanted to be a pirate.
94
00:07:19,149 --> 00:07:21,265
Come, let me show you inside.
95
00:07:26,709 --> 00:07:28,188
And here it is.
96
00:07:28,349 --> 00:07:31,182
Okay, wait. Let me close the door.
97
00:07:34,109 --> 00:07:37,260
It's not much,
but at least it's oceanfront.
98
00:07:43,389 --> 00:07:45,266
Come. Let me show you your room.
99
00:07:47,189 --> 00:07:49,419
Let me just get that for you.
100
00:07:49,589 --> 00:07:50,908
Here.
101
00:07:51,069 --> 00:07:52,627
And that too.
102
00:07:56,069 --> 00:07:58,105
You know what? It's not bad.
I could clean it.
103
00:07:58,269 --> 00:08:00,988
I could paint that pillar pink over there,
I think.
104
00:08:01,149 --> 00:08:02,821
Or maybe blue, or whatever you want...
105
00:08:02,989 --> 00:08:06,061
...and then I'll get my wife
to make some new curtains.
106
00:08:07,389 --> 00:08:09,345
Thanks for your help.
107
00:08:10,309 --> 00:08:12,300
I'll be outside the room if you need me.
108
00:08:45,909 --> 00:08:47,183
(DOOR CLOSES)
109
00:08:50,269 --> 00:08:51,543
(KNOCKING)
110
00:08:57,109 --> 00:08:58,747
Kirra?
111
00:08:58,909 --> 00:09:01,787
Open up, young lady. I wanna see you.
112
00:09:01,949 --> 00:09:03,860
Why didn't you come to the airport?
113
00:09:04,029 --> 00:09:08,181
Huh. Didn't Mansa tell you?
I got an important job I'm working on.
114
00:09:08,829 --> 00:09:12,344
But I did get you a present.
115
00:09:13,069 --> 00:09:16,664
Yes, I did. I got it right here.
116
00:09:16,829 --> 00:09:19,297
I really, really wanna go home.
117
00:09:19,469 --> 00:09:20,902
Can you call my dad?
118
00:09:21,789 --> 00:09:25,828
I'm sorry I wasn't able to pick you up.
119
00:09:25,989 --> 00:09:29,948
But you'd understand
if you'd been there.
120
00:09:42,269 --> 00:09:43,543
(DOOR SLAMS)
121
00:09:47,709 --> 00:09:49,620
(ANIMAL SQUAWKING)
122
00:09:49,949 --> 00:09:52,827
GUS:
Give me a break, will you? I'm coming.
123
00:09:54,349 --> 00:09:56,783
Yes, I hear you.
124
00:09:58,269 --> 00:09:59,907
Yes, Engelbert.
125
00:10:12,509 --> 00:10:13,862
If your head felt like mine...
126
00:10:14,029 --> 00:10:16,827
...you wouldn't be so chipper,
you little twerp.
127
00:10:20,669 --> 00:10:22,580
Be there in a minute.
128
00:10:48,909 --> 00:10:50,228
Kirra, breakfast.
129
00:10:51,869 --> 00:10:56,465
I really just wanna go home.
Can't you just call my dad?
130
00:11:25,549 --> 00:11:26,777
(DOOR CLOSES)
131
00:11:40,269 --> 00:11:41,907
Hey. Don't move.
132
00:11:43,389 --> 00:11:45,619
Let me just look at you.
133
00:11:51,229 --> 00:11:54,904
Jeez, look a little like your mom.
134
00:11:55,069 --> 00:11:56,661
Kind of spooky.
135
00:11:56,829 --> 00:11:59,548
How come you don't have
any pictures of her anywhere?
136
00:11:59,709 --> 00:12:01,825
What, you don't like my decor?
137
00:12:04,589 --> 00:12:06,625
I'm not much into hugs
and all that nonsense...
138
00:12:06,789 --> 00:12:08,461
...but I did get you a present.
139
00:12:09,549 --> 00:12:11,141
There you go.
140
00:12:14,829 --> 00:12:16,467
I'm not 6 anymore, you know?
141
00:12:20,869 --> 00:12:23,383
Come on, I'll show you around.
142
00:12:27,909 --> 00:12:30,059
Where did you get the penguin?
143
00:12:30,229 --> 00:12:31,218
Engelbert?
144
00:12:32,029 --> 00:12:33,462
Bought him for the petting zoo.
145
00:12:33,629 --> 00:12:35,620
Spend more money
on the bugger's fish habit...
146
00:12:35,789 --> 00:12:37,745
...than I do on my own groceries.
147
00:12:38,389 --> 00:12:40,823
You gonna stay in this dump all day?
148
00:12:42,629 --> 00:12:45,302
Five tickets to ride this beauty.
149
00:12:45,909 --> 00:12:49,618
You can ride it all day long
if you want, for free.
150
00:12:50,669 --> 00:12:54,184
This is one of the kids' favorites.
It's why it gets a lot of wear and tear.
151
00:12:55,989 --> 00:12:57,263
So, what do you think?
152
00:12:57,429 --> 00:12:58,828
Pretty amazing, huh?
153
00:12:58,989 --> 00:13:01,298
Kids come from miles around
to see this place.
154
00:13:01,469 --> 00:13:03,346
You got unlimited access.
155
00:13:03,509 --> 00:13:04,942
Lucky girl, huh?
156
00:13:05,109 --> 00:13:06,337
Hey, slow down there, matey.
157
00:13:07,509 --> 00:13:08,988
BO Y:
Hey.
158
00:13:09,589 --> 00:13:10,908
(GUS ROARING)
159
00:13:11,069 --> 00:13:14,266
I'll throw you in the brig,
you little rascal.
160
00:13:14,429 --> 00:13:16,624
I'm getting too old for this.
161
00:13:17,309 --> 00:13:20,540
We got all kinds of animals here.
Ostriches, pigs.
162
00:13:20,709 --> 00:13:23,667
If you're brave enough, you can
get on one of those angry donkeys.
163
00:13:23,829 --> 00:13:25,626
Do you know how to play darts?
164
00:13:25,789 --> 00:13:26,904
- We got those...
- Excuse me.
165
00:13:27,069 --> 00:13:28,058
- We got...
- Hi.
166
00:13:28,229 --> 00:13:30,265
This park is a rip-off.
I mean, nothing works.
167
00:13:30,429 --> 00:13:32,818
The putt-putt's pathetic,
the slide's filthy...
168
00:13:32,989 --> 00:13:34,422
...the merry-go-round's broken.
169
00:13:34,589 --> 00:13:37,057
I bought five tickets for my son
to ride the donkey...
170
00:13:37,229 --> 00:13:40,107
- King George III. That's his name.
- The sign says "Donkey rides."
171
00:13:40,269 --> 00:13:42,385
- There's no "riding."
- You want me to whip him?
172
00:13:42,549 --> 00:13:44,141
Would that make you happy? Huh?
173
00:13:44,309 --> 00:13:46,504
WOMAN: I'm not asking you to... No.
GUS: Let me get my whip.
174
00:13:46,669 --> 00:13:48,864
WOMAN: Please, listen.
- Ma'am, I'm kidding.
175
00:13:49,029 --> 00:13:50,178
I'll be right there.
176
00:13:50,349 --> 00:13:53,261
- Sifiso.
SIFISO: I'll be right there.
177
00:13:53,829 --> 00:13:55,228
Oh, captain, my captain.
178
00:13:55,389 --> 00:13:58,745
Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso.
179
00:13:58,909 --> 00:14:02,265
- Kirra. What a beautiful name.
- Thanks. Sifiso's nice too.
180
00:14:02,429 --> 00:14:04,147
Yeah, Sifiso's got some pipes on him.
181
00:14:04,309 --> 00:14:07,062
He moonlights crooning
at the local restaurants. Come on, son.
182
00:14:07,229 --> 00:14:09,299
Give us some of those golden tones.
183
00:14:09,469 --> 00:14:11,380
(SINGING ARIA)
184
00:14:14,109 --> 00:14:16,339
GUS: Well, he ain't Elvis,
but he can get the job done.
185
00:14:16,509 --> 00:14:20,024
Listen, I gotta see if King George III
can move a few inches.
186
00:14:20,189 --> 00:14:22,419
Show Kirra around the rest of the park.
187
00:14:22,589 --> 00:14:24,466
SIFISO:
Come on this way.
188
00:14:26,229 --> 00:14:29,141
And this is our water slide.
It's our main attraction.
189
00:14:29,309 --> 00:14:31,504
You have to try it.
190
00:14:32,669 --> 00:14:36,184
This is our 18th hole. Isn't it cool?
191
00:14:36,709 --> 00:14:37,858
Wow.
192
00:14:38,029 --> 00:14:39,542
And we have amazing
soft-serve ice cream.
193
00:14:39,709 --> 00:14:41,700
Let's go check it out.
194
00:14:44,349 --> 00:14:46,260
Gus. Gus. I fixed it.
195
00:14:47,389 --> 00:14:50,779
Mansa. Mansa, I asked you
to fix the spout on the porpoise...
196
00:14:50,949 --> 00:14:52,268
...so that it spouts water.
197
00:14:52,429 --> 00:14:55,227
I know, but I also found a way
to make it spout the ball, see?
198
00:14:55,389 --> 00:14:59,098
I can see that kid playing another round
of putt-putt with the same ball.
199
00:14:59,269 --> 00:15:01,737
- That's a problem?
- Yeah, as a business model.
200
00:15:01,909 --> 00:15:04,298
The idea is for our porpoise here
to swallow the ball.
201
00:15:04,469 --> 00:15:08,018
The kid runs to his mom and hits her up
to pay for another round of putt-putt.
202
00:15:08,189 --> 00:15:09,508
- It's very simple.
- Okay.
203
00:15:09,669 --> 00:15:12,308
What I'll do is that
I'll have it spout water so high...
204
00:15:12,469 --> 00:15:14,505
...it'll arc that way.
I'll have music playing.
205
00:15:14,669 --> 00:15:16,705
- It'll have a rainbow effect.
GUS: No, no rainbows.
206
00:15:16,869 --> 00:15:18,860
Mansa, just a nice little spout.
207
00:15:19,029 --> 00:15:21,145
Just, pff, a puff. That's it.
208
00:15:21,309 --> 00:15:22,298
It'll be beautiful.
209
00:15:22,469 --> 00:15:25,506
No, it'll be noon too,
and you gotta do your thing.
210
00:15:26,349 --> 00:15:27,702
Can't Sifiso do that?
211
00:15:27,869 --> 00:15:29,541
You know he doesn't fit the costume.
212
00:15:29,709 --> 00:15:32,098
Work with me, Mansa.
213
00:15:35,549 --> 00:15:37,301
Sorry. Thank you.
214
00:15:41,629 --> 00:15:44,826
Hello, children.
I'm the whale crier of the San people.
215
00:15:45,509 --> 00:15:51,061
And we had the ability to beckon whales
using horns made of kelp.
216
00:15:51,229 --> 00:15:53,697
- Call them already.
- Yeah, we wanna see some whales.
217
00:15:54,109 --> 00:15:56,259
GIRL: Yeah.
WOMAN: Come on.
218
00:15:56,989 --> 00:15:58,104
(HORN SQUEALING)
219
00:16:02,669 --> 00:16:04,785
Did you see that? I saw one.
220
00:16:04,949 --> 00:16:05,984
- Where?
- Where?
221
00:16:06,149 --> 00:16:07,548
There.
222
00:16:07,709 --> 00:16:08,824
That's a bird diving.
223
00:16:09,389 --> 00:16:13,382
Yeah. It saw the spout
and wants the whale's leftovers.
224
00:16:13,549 --> 00:16:14,664
Boring.
225
00:16:15,069 --> 00:16:17,264
Wait, wait.
226
00:16:22,589 --> 00:16:25,467
You're not gonna win any Oscars
with that.
227
00:16:26,109 --> 00:16:27,781
I'm not an actor. I'm a handyman.
228
00:16:27,949 --> 00:16:31,066
But you're the one who told me
your people used to do this.
229
00:16:31,229 --> 00:16:32,662
Mansa is from the Sand People.
230
00:16:32,829 --> 00:16:35,059
No, no, no.
Sand People were from Star Wars.
231
00:16:35,229 --> 00:16:38,266
- I'm from the San.
- That's what I said, Sand, Sand.
232
00:16:38,429 --> 00:16:41,626
They used to blow these seaweed horns
and whales would come.
233
00:16:41,789 --> 00:16:42,778
Incredible.
234
00:16:42,949 --> 00:16:44,507
Then they'd club them to death.
235
00:16:45,189 --> 00:16:46,542
People have to eat, Gus.
236
00:16:47,349 --> 00:16:48,987
Heh, I know that.
237
00:16:49,829 --> 00:16:51,820
- Can I get back to work now?
- Yeah.
238
00:16:51,989 --> 00:16:54,184
But tomorrow, son,
a little more oomph, okay?
239
00:16:54,349 --> 00:16:56,021
- It all happens right here in the lips.
- Okay.
240
00:16:56,189 --> 00:16:57,463
(HORN BLOWING)
241
00:16:57,629 --> 00:16:59,699
GUS: Now, that's what I'm talking about.
See that?
242
00:17:00,629 --> 00:17:01,618
Vibrate the lips.
243
00:17:02,549 --> 00:17:04,187
Now can I call my dad?
244
00:17:05,149 --> 00:17:06,707
GUS:
All right.
245
00:17:16,509 --> 00:17:18,545
He wasn't there. I left a message.
246
00:17:19,029 --> 00:17:20,257
He was with the doctor.
247
00:17:20,429 --> 00:17:22,420
I gotta go into town
to pick up a few things.
248
00:17:22,589 --> 00:17:24,341
You wanna come?
249
00:17:27,549 --> 00:17:29,460
(ENGINE SPLUTTERING)
250
00:17:30,709 --> 00:17:32,347
Come on.
251
00:17:35,189 --> 00:17:36,941
Come on, come on.
252
00:17:38,909 --> 00:17:42,584
Every time I let Mansa drive
this piece of junk, he breaks it.
253
00:17:45,109 --> 00:17:48,021
Ever feel like you wanna put
everything you own in one big pile...
254
00:17:48,189 --> 00:17:51,101
...and just light it on fire,
burn it down?
255
00:17:54,389 --> 00:17:55,378
No.
256
00:17:58,229 --> 00:18:00,026
But I can see why you would.
257
00:18:01,949 --> 00:18:03,860
(ENGINE CONTINUES SPLUTTERING)
258
00:18:10,749 --> 00:18:13,422
How did you end up
all the way down here anyway?
259
00:18:13,589 --> 00:18:15,819
That's a long story.
260
00:18:20,189 --> 00:18:21,463
(CHUCKLES)
261
00:18:27,029 --> 00:18:30,817
Well, if we're gonna wait
for the car to fix itself...
262
00:18:37,469 --> 00:18:42,099
After your grandmother and I divorced,
I looked at a map...
263
00:18:42,269 --> 00:18:45,944
...found the point farthest from all the
people I knew at the time, said, "There"...
264
00:18:46,109 --> 00:18:50,261
...sold everything I had and came here.
265
00:18:52,349 --> 00:18:54,146
Just like that?
266
00:18:55,029 --> 00:18:56,348
Just like that.
267
00:18:57,509 --> 00:19:00,501
Took what little savings I had...
268
00:19:01,869 --> 00:19:03,860
...and bought this dump.
269
00:19:04,509 --> 00:19:06,420
MAN:
Take that one out there.
270
00:19:09,869 --> 00:19:13,145
How come you didn't come back
for my mom's funeral?
271
00:19:24,509 --> 00:19:26,784
That's another long story.
272
00:19:30,429 --> 00:19:32,021
Come on.
273
00:19:35,389 --> 00:19:37,300
(GRUNTING)
274
00:19:41,829 --> 00:19:43,387
Hey.
275
00:19:48,589 --> 00:19:50,261
- Whoa.
- Impressive, huh?
276
00:19:50,829 --> 00:19:54,378
I used to be the only game in town
until this knucklehead moved in...
277
00:19:54,549 --> 00:19:56,619
...stole all my business.
278
00:19:57,749 --> 00:19:59,467
Speak of the devil.
279
00:20:00,989 --> 00:20:02,707
Hey, Gus.
280
00:20:02,869 --> 00:20:07,226
I feel so bad about that beating I gave you
at the poker table yesterday.
281
00:20:07,949 --> 00:20:11,385
Oh. This must be your granddaughter.
I'll tell you what, girl.
282
00:20:11,549 --> 00:20:13,938
I'll give you a ticket
if you wanna enjoy a real park.
283
00:20:14,109 --> 00:20:15,701
Wouldn't go in there if you paid me.
284
00:20:16,309 --> 00:20:17,344
ROLF:
Ouch.
285
00:20:17,509 --> 00:20:20,899
Seems this little girl
has some of her grandpa's spunk.
286
00:20:21,389 --> 00:20:24,620
And his good looks, you ugly sucker.
287
00:20:26,109 --> 00:20:27,940
KIRRA:
Actually, does look kind of fun.
288
00:20:29,149 --> 00:20:31,458
If you're into that sort of thing.
289
00:20:31,629 --> 00:20:33,540
(THUNDER RUMBLES)
290
00:20:34,429 --> 00:20:36,659
GUS: I better get moving
before we get rained on.
291
00:20:43,029 --> 00:20:46,146
KIRRA: Come on.
GUS: Careful, watch your step, Kirra.
292
00:20:46,669 --> 00:20:47,658
(DONKEY BRAYING)
293
00:20:47,829 --> 00:20:49,501
KIRRA:
Come into the barn.
294
00:20:49,669 --> 00:20:51,819
MANSA: Push him, please.
GUS: Hurry.
295
00:20:51,989 --> 00:20:53,388
KIRRA:
Come on.
296
00:20:53,549 --> 00:20:55,460
GUS:
Come on. Push him in.
297
00:20:55,629 --> 00:20:57,779
KIRRA:
Hurry.
298
00:20:57,949 --> 00:20:59,348
MANSA:
Get the little pig inside.
299
00:20:59,509 --> 00:21:00,783
GUS:
Quick, quick. Over here.
300
00:21:02,069 --> 00:21:03,218
Give me a hand.
301
00:21:03,389 --> 00:21:05,266
- That's it. Yeah.
MANSA: Push it from back there.
302
00:21:36,189 --> 00:21:38,100
(THUNDER CRASHING)
303
00:21:39,189 --> 00:21:41,100
(WHISTLING)
304
00:22:17,389 --> 00:22:19,061
GUS:
Got any more bowls?
305
00:22:20,189 --> 00:22:21,258
The pots are filling up.
306
00:22:22,549 --> 00:22:23,538
Ah. Now you're talking.
307
00:22:25,349 --> 00:22:28,022
Gee, sounds like it's raining in here.
308
00:22:28,189 --> 00:22:30,657
- Because it is.
- Yeah.
309
00:22:31,149 --> 00:22:33,902
More water for your swimming pool,
Engelbert.
310
00:22:34,069 --> 00:22:35,343
Whew.
311
00:22:38,269 --> 00:22:39,543
(KIRRA GIGGLES)
312
00:22:39,829 --> 00:22:41,945
Good night, Engelbert.
313
00:22:43,389 --> 00:22:45,300
GUS:
Sleep tight.
314
00:22:46,629 --> 00:22:48,028
Good night.
315
00:23:36,829 --> 00:23:38,103
(ANIMAL SNORTS)
316
00:24:03,869 --> 00:24:06,099
Look at you.
317
00:24:06,269 --> 00:24:08,829
Wow. Oh, my gosh.
318
00:24:09,269 --> 00:24:11,339
SIFISO:
Whoa How did he get in here?
319
00:24:11,509 --> 00:24:13,739
He must've washed over this wall.
320
00:24:13,909 --> 00:24:16,139
- And now he's trapped.
SIFISO: Wow.
321
00:24:16,309 --> 00:24:17,458
Look at his teeth.
322
00:24:17,629 --> 00:24:19,859
- Do you think he bites?
- No, not people.
323
00:24:20,029 --> 00:24:21,906
They're as friendly as dolphins.
324
00:24:22,069 --> 00:24:23,707
And anyway, he's just a baby.
325
00:24:23,869 --> 00:24:26,099
If Gus sees him, it's all over.
326
00:24:26,269 --> 00:24:27,827
What do you mean?
327
00:24:27,989 --> 00:24:30,025
You know those cartoons
when the characters see...
328
00:24:30,189 --> 00:24:32,339
...dollar signs in their eyeballs?
Ka-ching, ka-ching.
329
00:24:32,509 --> 00:24:34,898
You're right.
We have to get him out of here.
330
00:24:35,069 --> 00:24:36,104
GUS:
Sifiso.
331
00:24:36,429 --> 00:24:38,420
Why don't you and Mansa
take the big squeegee...
332
00:24:38,909 --> 00:24:42,026
...and clear off the putt-putt area?
I'll meet you after my swim.
333
00:24:42,189 --> 00:24:44,339
SIFISO: Okay.
GUS: Slow down, you little bugger.
334
00:24:46,389 --> 00:24:47,708
SIFISO: Go.
KIRRA: Go away.
335
00:24:47,869 --> 00:24:49,143
SIFISO: Go, go.
KIRRA: Go.
336
00:24:49,309 --> 00:24:51,539
- Go. Shoo.
SIFISO: Get... Get going.
337
00:24:51,709 --> 00:24:53,108
- Go, go.
GUS: Kirra.
338
00:24:53,269 --> 00:24:55,863
Your dad called.
I told him you'd call right back.
339
00:24:56,029 --> 00:24:57,303
Okay.
340
00:24:58,749 --> 00:25:02,105
Jeez, like swimming in the East River.
341
00:25:02,269 --> 00:25:03,987
Yeah, it looks disgusting.
342
00:25:04,149 --> 00:25:05,377
This is as clean as it gets.
343
00:25:05,549 --> 00:25:08,427
The storm waves flush this place out
like a big toilet.
344
00:25:08,589 --> 00:25:09,704
(SQUEAKING)
345
00:25:09,869 --> 00:25:12,508
GUS:
I'll be right there, Engelbert.
346
00:25:15,429 --> 00:25:16,418
(SQUAWKS)
347
00:25:26,109 --> 00:25:28,020
(WILLY WHISTLES)
348
00:25:30,229 --> 00:25:32,185
- Did you hear that?
- Hear what?
349
00:25:32,949 --> 00:25:33,938
That noise.
350
00:25:34,429 --> 00:25:35,862
No.
351
00:25:36,029 --> 00:25:37,621
Wait, wait, wait. Um...
352
00:25:37,789 --> 00:25:40,940
I think that King George is sick.
353
00:25:41,109 --> 00:25:42,861
You might wanna call a vet
or something.
354
00:25:43,029 --> 00:25:44,508
He's half dead as it is.
355
00:25:44,669 --> 00:25:45,658
Wouldn't do no good.
356
00:26:03,389 --> 00:26:05,425
We have to say something.
357
00:26:11,309 --> 00:26:13,140
Engelbert, come on, man. Dive in.
358
00:26:13,429 --> 00:26:14,703
(SQUAWKS)
359
00:26:18,429 --> 00:26:19,703
MANSA:
Gus. Gus, there's a shark.
360
00:26:19,869 --> 00:26:21,348
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
361
00:26:21,509 --> 00:26:23,340
- Gus, get out of the water.
SIFISO: Will you shut up?
362
00:26:23,509 --> 00:26:24,828
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
363
00:26:24,989 --> 00:26:27,298
- Keep it down, keep it down. Shh.
MANSA: What?
364
00:26:27,469 --> 00:26:28,902
It's not a shark. It's an orca.
365
00:26:29,069 --> 00:26:31,025
MANSA: Are you sure?
- It's an orca.
366
00:26:34,629 --> 00:26:36,187
What a piece of junk.
367
00:26:36,349 --> 00:26:38,579
Paid 25 bucks and look at them.
368
00:26:38,749 --> 00:26:42,105
Water drops a few degrees
and they fog up.
369
00:26:50,989 --> 00:26:54,026
What are you standing around for?
You need an invitation?
370
00:26:54,189 --> 00:26:57,181
The grounds are into shambles.
We got customers coming.
371
00:26:57,349 --> 00:27:00,341
That's a good idea. I love to clean up.
372
00:27:00,509 --> 00:27:01,578
- Me too.
- Yeah, me too.
373
00:27:01,749 --> 00:27:04,821
KIRRA: It's fabulous.
- Come on, you prima donna.
374
00:27:05,829 --> 00:27:06,898
(WATER SPLASHES)
375
00:27:07,069 --> 00:27:08,422
Hold up.
376
00:27:08,949 --> 00:27:10,018
You had to hear that.
377
00:27:11,749 --> 00:27:13,785
You know, there's something in there.
378
00:27:14,269 --> 00:27:15,702
Look at the ripples on the water.
379
00:27:16,389 --> 00:27:18,425
Probably the wind.
380
00:27:18,589 --> 00:27:20,341
No.
381
00:27:20,509 --> 00:27:21,624
I saw something.
382
00:27:24,509 --> 00:27:26,022
(LAUGHING)
383
00:27:26,189 --> 00:27:28,384
Please, tell me
I'm not the only one who saw that.
384
00:27:28,549 --> 00:27:32,508
Did you see that? Is that like a...
A porpoise or something?
385
00:27:32,669 --> 00:27:35,547
Or a whale? Uh, maybe...
386
00:27:35,709 --> 00:27:36,744
It's... It's... It's...
387
00:27:37,469 --> 00:27:38,584
It's trapped.
388
00:27:39,549 --> 00:27:42,347
Oh, ho
My prayers have been answered.
389
00:27:42,509 --> 00:27:45,626
I have no idea what I possibly
could've done to deserve this...
390
00:27:45,789 --> 00:27:47,142
...but thank you.
391
00:27:47,309 --> 00:27:50,426
Thank you. Whee, hee, hee, hee
392
00:27:50,589 --> 00:27:52,819
Oh, yes. Kids, we're rich.
393
00:27:52,989 --> 00:27:54,900
- Ka-ching, ka-ching.
GUS: We're in the money now.
394
00:27:55,069 --> 00:27:59,062
We're rich. Yes, yes, yes.
395
00:27:59,749 --> 00:28:01,262
GUS:
Mansa, we're running out of time.
396
00:28:01,429 --> 00:28:02,908
Use that knot I taught you.
397
00:28:03,069 --> 00:28:05,299
But Gus,
even if he does jump over this railing...
398
00:28:05,469 --> 00:28:07,539
...how's he gonna make it
past all these rocks?
399
00:28:07,709 --> 00:28:09,142
I'm not taking any chances.
400
00:28:09,629 --> 00:28:12,063
How about we put him back
in the ocean?
401
00:28:12,229 --> 00:28:13,423
Are you out of your gourd?
402
00:28:13,829 --> 00:28:16,787
A real live orca washes in here
out of the blue, lands in my lap...
403
00:28:16,949 --> 00:28:18,667
...and you want me to let him go?
404
00:28:18,829 --> 00:28:21,468
Can you not see the divine in this?
405
00:28:21,629 --> 00:28:23,381
He came here for a reason.
406
00:28:23,549 --> 00:28:25,187
KIRRA:
He belongs in the wild.
407
00:28:25,349 --> 00:28:29,058
GUS: Well, there are bad, evil-doing
creatures out there in the ocean.
408
00:28:29,229 --> 00:28:32,938
Sharks, octopuses, giant squids...
409
00:28:33,109 --> 00:28:34,747
...who only wanna do harm to our guy.
410
00:28:34,909 --> 00:28:38,743
We let him go and he's gonna end up
on their lunch plate, guaranteed.
411
00:28:38,909 --> 00:28:43,187
But what if his family is right out there
waiting for him?
412
00:28:43,349 --> 00:28:45,021
I don't see them.
413
00:28:45,189 --> 00:28:48,784
Anyway, do you really care? I thought
you said you wanted to go home.
414
00:28:52,189 --> 00:28:53,463
I changed my mind.
415
00:28:53,629 --> 00:28:56,189
Good, then you can help with the railing.
Get gloves on.
416
00:28:56,349 --> 00:28:58,544
- What's he gonna eat?
- Fish, of course.
417
00:28:58,709 --> 00:29:01,462
We don't know if he's a resident
or transient orca.
418
00:29:01,629 --> 00:29:03,301
He's a transient. Look at him.
419
00:29:03,469 --> 00:29:05,141
No home, all alone.
420
00:29:05,309 --> 00:29:09,860
No, transient as in eats
marine mammals, seals, sea lions...
421
00:29:10,029 --> 00:29:14,102
...as opposed to resident,
which means he eats fish and squid.
422
00:29:14,589 --> 00:29:16,625
So we'll throw him some fish,
some seal meat.
423
00:29:16,789 --> 00:29:19,019
Whichever one he eats
will tell us what kind he is.
424
00:29:19,189 --> 00:29:20,941
Where are you gonna get
the seal meat?
425
00:29:21,109 --> 00:29:23,942
I can't imagine chicken
would taste any different.
426
00:29:25,309 --> 00:29:29,780
All right, I'll call the marine-rescue people.
We'll see if they'll come out.
427
00:29:29,949 --> 00:29:32,668
But in the meantime,
I'm gonna let people take a look at him.
428
00:29:32,829 --> 00:29:35,024
And I'll tell you what.
I'll let you name him.
429
00:29:35,189 --> 00:29:37,942
Okay. How about
Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca?
430
00:29:38,109 --> 00:29:40,339
You're a piece of work,
you know that?
431
00:29:40,509 --> 00:29:43,342
- Fine.
- Come on. Anything, what?
432
00:29:44,669 --> 00:29:46,978
- Willy.
- Willy?
433
00:29:47,149 --> 00:29:52,143
Guys, Kirra's named the orca Willy.
Great, huh?
434
00:29:53,229 --> 00:29:54,821
- Great.
- Okay.
435
00:29:54,989 --> 00:29:56,661
But not too many people in here.
436
00:29:56,829 --> 00:29:58,547
I don't wanna overexpose him.
437
00:29:58,709 --> 00:30:00,779
Who said anything about overexposing?
438
00:30:01,109 --> 00:30:03,384
MAN:
Get your candy floss. Only 5 rand.
439
00:30:06,549 --> 00:30:11,259
MANSA: Orcas are the largest species
of the dolphin family.
440
00:30:11,429 --> 00:30:13,943
Yeah. They're actually dolphins.
441
00:30:14,109 --> 00:30:15,940
Basically dolphins. Uh...
442
00:30:16,469 --> 00:30:17,458
Um...
443
00:30:17,629 --> 00:30:19,540
They get the name killer whale...
444
00:30:19,709 --> 00:30:20,937
(WHISTLES)
445
00:30:25,949 --> 00:30:28,019
They get the name killer whale...
446
00:30:28,469 --> 00:30:33,384
...from the various pack-hunting behavior
of these whales, yeah.
447
00:30:33,549 --> 00:30:34,902
Now, the name Orcus...
448
00:30:35,069 --> 00:30:36,058
This is interesting.
449
00:30:36,229 --> 00:30:38,868
The name Orcus is the Roman god
of the underworld.
450
00:30:39,029 --> 00:30:40,985
GUS:
Sir, come see Willy. You can't miss it.
451
00:30:41,149 --> 00:30:43,060
MANSA:
And as for where they came...
452
00:30:44,669 --> 00:30:47,388
GUS: All right, we got another Willy show
in an hour.
453
00:30:47,549 --> 00:30:49,028
Ready for that?
454
00:30:49,189 --> 00:30:50,781
Try the water slide.
455
00:30:50,949 --> 00:30:52,177
We got putt-putt.
456
00:30:52,989 --> 00:30:54,980
Come back for Willy.
They're gonna feed him.
457
00:30:55,789 --> 00:30:58,019
That's something you don't wanna miss.
458
00:30:58,429 --> 00:31:00,181
He's still not eating.
459
00:31:00,709 --> 00:31:03,940
Maybe he's the savage kind
that eats seals.
460
00:31:04,109 --> 00:31:05,462
KIRRA:
I looked him up.
461
00:31:05,629 --> 00:31:09,144
Judging by his markings, he eats fish.
462
00:31:09,789 --> 00:31:11,939
Have you called
the mammal-rescue people yet?
463
00:31:12,109 --> 00:31:13,303
I left them a message.
464
00:31:14,549 --> 00:31:15,698
What? I did.
465
00:31:17,469 --> 00:31:19,027
Is that a beautiful sight or what?
466
00:31:19,189 --> 00:31:20,986
That's how this place
is supposed to look.
467
00:31:21,469 --> 00:31:23,300
Sifiso, we need to paint these huts.
468
00:31:23,469 --> 00:31:25,664
Kirra, time for you to earn your keep.
469
00:31:25,829 --> 00:31:28,980
We're gonna whip this place into shape,
shine her up.
470
00:31:41,309 --> 00:31:42,298
(LAUGHING)
471
00:32:13,589 --> 00:32:14,578
(GRUNTING AND LAUGHING)
472
00:32:17,629 --> 00:32:19,221
(LAUGHING)
473
00:32:43,069 --> 00:32:44,297
Hit the switch.
474
00:32:45,469 --> 00:32:46,743
(WHOOPS)
475
00:33:05,949 --> 00:33:07,860
(GUS SNORING)
476
00:33:42,669 --> 00:33:44,899
I know how you feel.
477
00:33:45,469 --> 00:33:47,699
You're scared and worried...
478
00:33:47,869 --> 00:33:50,099
...and you don't think
anyone understands.
479
00:33:50,669 --> 00:33:52,341
But I do.
480
00:33:57,469 --> 00:33:58,902
See this?
481
00:34:00,029 --> 00:34:02,384
That's my mom and me.
482
00:34:02,549 --> 00:34:05,268
She died when I was 4.
483
00:34:05,429 --> 00:34:07,897
I can barely remember her...
484
00:34:08,069 --> 00:34:09,787
...but I can picture her eyes.
485
00:34:09,949 --> 00:34:13,021
Big and green...
486
00:34:13,589 --> 00:34:15,864
...and always happy.
487
00:34:16,029 --> 00:34:20,341
My dad said
she was really smart and funny.
488
00:34:20,829 --> 00:34:23,024
I miss him like crazy too.
489
00:34:26,909 --> 00:34:32,142
If they had a contest for the
best dad ever, he'd win, hands down.
490
00:34:33,029 --> 00:34:36,499
Even after they took away a few points
for him sending me down here.
491
00:34:38,269 --> 00:34:40,499
But maybe that was for a reason.
492
00:34:40,669 --> 00:34:42,660
Because if I didn't come here...
493
00:34:42,829 --> 00:34:44,182
...I never would've met you.
494
00:34:47,149 --> 00:34:48,343
So listen.
495
00:34:48,509 --> 00:34:52,343
Whining and moping around
isn't gonna help either one of us.
496
00:34:52,509 --> 00:34:54,420
I'll make you a deal.
497
00:34:55,029 --> 00:34:59,545
You stay alive,
and I'll help you find your mom and dad.
498
00:34:59,709 --> 00:35:02,064
We'll shake on this fish.
499
00:35:04,549 --> 00:35:06,426
Please. Just a bite.
500
00:35:25,069 --> 00:35:26,058
(SHRIEKS)
501
00:35:26,229 --> 00:35:28,299
(WILLY SQUEALS)
502
00:35:29,109 --> 00:35:31,225
No, no, no. I'm sorry.
503
00:35:31,389 --> 00:35:33,300
I didn't mean to scare you, honest.
504
00:35:33,709 --> 00:35:35,381
That was me being happy.
505
00:35:35,549 --> 00:35:37,779
From now on, no screaming.
506
00:35:37,949 --> 00:35:40,668
I did it. I did it. I did it. I got him to eat.
507
00:35:40,829 --> 00:35:42,979
- I did it.
- You did it? What?
508
00:35:43,149 --> 00:35:44,980
I got him to eat a fish.
509
00:35:45,149 --> 00:35:48,107
- Good girl. What time is it?
- Time to celebrate, did you hear?
510
00:35:48,629 --> 00:35:50,745
I heard. There's champagne in the fridge.
511
00:35:50,909 --> 00:35:53,946
- It might be flat.
- Can't have champagne in the morning.
512
00:35:54,109 --> 00:35:55,303
Orange juice?
513
00:35:55,509 --> 00:35:57,864
- I don't like orange juice.
- It's healthy for you.
514
00:35:58,029 --> 00:36:00,304
Healthy? It comes in a can.
515
00:36:00,949 --> 00:36:03,702
Did you call
the marine-rescue people yet?
516
00:36:03,869 --> 00:36:05,382
I left a bunch of messages.
517
00:36:05,709 --> 00:36:07,745
Hm. I wonder why they didn't call back.
518
00:36:07,909 --> 00:36:10,867
I'll check on the Internet later.
Maybe there's a different number.
519
00:36:11,029 --> 00:36:13,418
That's a fine idea. Good job, kid.
520
00:36:14,389 --> 00:36:17,347
I'm gonna go see
if Willy will eat any more.
521
00:36:36,269 --> 00:36:40,467
MANSA: They are found throughout
the oceans, and you can get...
522
00:36:43,229 --> 00:36:45,743
- Hey, Gus.
- What do you want?
523
00:36:45,989 --> 00:36:48,264
I want that black-and-white fish there.
524
00:36:48,429 --> 00:36:49,623
Mammal.
525
00:36:50,109 --> 00:36:51,383
And he's not for sale.
526
00:36:51,549 --> 00:36:53,141
ROLF:
Oh, everything's for sale.
527
00:36:55,389 --> 00:36:58,062
Five hundred K. Ha, ha.
528
00:37:00,989 --> 00:37:02,468
Okay.
529
00:37:03,109 --> 00:37:04,258
What do you mean, okay?
530
00:37:04,429 --> 00:37:05,623
I mean I'm in. Let's do it.
531
00:37:05,789 --> 00:37:07,620
Why would you do
a stupid thing like that?
532
00:37:07,789 --> 00:37:08,983
That's my business.
533
00:37:09,149 --> 00:37:10,707
We got a deal?
534
00:37:10,869 --> 00:37:12,666
No.
535
00:37:12,829 --> 00:37:14,979
Why would you do
a stupid thing like that?
536
00:37:15,149 --> 00:37:16,138
My business.
537
00:37:16,309 --> 00:37:17,901
Fine.
538
00:37:18,309 --> 00:37:19,378
Just answer this.
539
00:37:19,549 --> 00:37:22,347
How long do you think you're gonna
keep him in there, you know?
540
00:37:22,509 --> 00:37:26,104
Before some storm or high tide
washes him out over the lagoon barrier?
541
00:37:26,269 --> 00:37:27,384
Where you gonna keep him?
542
00:37:27,549 --> 00:37:32,020
Build an aquarium, expand my operation.
Some kind of a marine-aquarium thing.
543
00:37:32,189 --> 00:37:33,907
I was thinking of doing the same.
544
00:37:34,069 --> 00:37:38,062
Come on, Gus.
You haven't got the resources for that.
545
00:37:38,229 --> 00:37:42,108
Gus, I am dealing you a good hand here.
Cash in your chips, take the money.
546
00:37:42,269 --> 00:37:43,861
Enjoy your twilight years in style.
547
00:37:44,029 --> 00:37:45,621
I'll think about it.
548
00:37:45,789 --> 00:37:48,383
Don't think too long.
I gotta get started on the aquarium.
549
00:37:48,549 --> 00:37:50,346
I said I'll think about it.
550
00:37:51,309 --> 00:37:53,948
By the way,
why did you have to call him Willy?
551
00:37:55,309 --> 00:37:56,344
What's wrong with Willy?
552
00:37:58,669 --> 00:37:59,704
We're finished here.
553
00:38:01,109 --> 00:38:03,987
- Mind if I check out the merchandise?
- Be my guest.
554
00:38:06,269 --> 00:38:07,861
Jerk.
555
00:38:12,989 --> 00:38:14,866
Hi, there. Remember me?
556
00:38:15,029 --> 00:38:16,701
Hi.
557
00:38:18,029 --> 00:38:21,863
- Does he eat a lot of those fish?
- None of your business.
558
00:38:22,349 --> 00:38:23,384
It might be.
559
00:38:28,589 --> 00:38:31,023
These things are flying off the shelf.
560
00:38:31,189 --> 00:38:33,464
People can't get enough of them.
561
00:38:35,989 --> 00:38:38,059
What did that creepy guy want?
562
00:38:38,229 --> 00:38:39,867
Willy.
563
00:38:40,589 --> 00:38:41,578
He's not getting him.
564
00:38:42,749 --> 00:38:44,501
I repeat, he's not getting him.
565
00:38:45,309 --> 00:38:47,220
But you are.
566
00:38:47,389 --> 00:38:49,300
He's all yours.
567
00:38:53,269 --> 00:38:54,543
(DIALING)
568
00:38:56,309 --> 00:38:57,947
Don't make a habit of sitting there.
569
00:38:58,109 --> 00:38:59,542
Why did you lie to me?
570
00:38:59,709 --> 00:39:02,143
You told me
you called the mammal-rescue people.
571
00:39:02,309 --> 00:39:04,300
- I did call them.
- Oh, really?
572
00:39:04,469 --> 00:39:06,346
Huh. Well, what phone did you use?
573
00:39:06,509 --> 00:39:07,988
I only have one.
574
00:39:08,149 --> 00:39:10,424
I scrolled through
all the numbers you dialed.
575
00:39:10,589 --> 00:39:11,817
You didn't call them.
576
00:39:11,989 --> 00:39:13,308
How would you know the number?
577
00:39:13,469 --> 00:39:15,539
It's on the Internet.
578
00:39:16,789 --> 00:39:18,108
My Internet isn't working.
579
00:39:18,269 --> 00:39:19,543
It is now.
580
00:39:19,709 --> 00:39:21,620
I plugged the cord back in.
581
00:39:22,389 --> 00:39:27,986
Actually, you haven't made a phone call in
three weeks other than to my dad.
582
00:39:28,149 --> 00:39:30,105
Have you got no friends?
583
00:39:30,269 --> 00:39:32,578
You can tell all that
by just looking at that thing?
584
00:39:32,749 --> 00:39:33,738
It's pretty simple.
585
00:39:33,909 --> 00:39:36,264
Whatever happened
to good old-fashioned phones?
586
00:39:36,429 --> 00:39:37,748
The kind you just dialed.
587
00:39:37,909 --> 00:39:40,582
Whatever happened to grandpas
sticking to their word?
588
00:39:40,749 --> 00:39:43,343
Grandpas think better
when they're sitting in their chairs.
589
00:39:43,509 --> 00:39:44,828
Why didn't you call them?
590
00:39:45,589 --> 00:39:46,738
You promised me.
591
00:39:46,909 --> 00:39:49,059
Isn't a promise worth more than money?
592
00:39:49,229 --> 00:39:50,264
That's complicated.
593
00:39:50,829 --> 00:39:53,423
- Hey.
- Willy is getting bigger and bigger.
594
00:39:53,589 --> 00:39:56,581
And pretty soon,
he's going to die in that lagoon.
595
00:39:56,749 --> 00:40:00,344
Then what are you gonna do?
Have him stuffed and put on display?
596
00:40:03,229 --> 00:40:06,904
Kirra, you have no idea
how hard it is to keep this place afloat.
597
00:40:09,109 --> 00:40:10,383
(CHUCKLES)
598
00:40:12,069 --> 00:40:14,458
You're a piece of work, you know that?
599
00:40:15,829 --> 00:40:17,182
MAN:
Okay, take it out.
600
00:40:20,629 --> 00:40:22,699
Carefully, guys.
601
00:40:25,789 --> 00:40:27,700
(WILLY WHISTLING OVER SPEAKERS)
602
00:40:42,269 --> 00:40:44,624
BIOLOGIST:
Okay. Here's Willy.
603
00:40:45,469 --> 00:40:47,778
We're using an array
of three hydrophones...
604
00:40:47,949 --> 00:40:50,417
...to test his echolocation
and hearing abilities.
605
00:40:50,589 --> 00:40:52,261
According to our tests...
606
00:40:52,429 --> 00:40:56,183
...we're quite certain Willy hasn't
fully developed his echolocation abilities.
607
00:40:56,349 --> 00:40:58,305
- Speak English, please.
- Okay. Echolocation.
608
00:40:58,469 --> 00:41:00,505
Those clicks that you hear Willy making.
609
00:41:00,669 --> 00:41:03,467
Those are sounds he emits underwater
which bounce off objects...
610
00:41:03,629 --> 00:41:06,063
...so he can tell
whether there's fish or danger.
611
00:41:06,229 --> 00:41:07,548
Like sonar on a submarine.
612
00:41:07,709 --> 00:41:09,779
Yes, in fact,
the navy learned this from whales.
613
00:41:09,949 --> 00:41:12,782
Ironically, navy subs
are currently using a powerful sonar...
614
00:41:12,949 --> 00:41:15,463
...which seems to be damaging
the echolocation of whales.
615
00:41:15,629 --> 00:41:18,780
It's maybe one reason why Willy
didn't learn to use this function...
616
00:41:18,949 --> 00:41:20,746
...before he was separated from his pod.
617
00:41:20,909 --> 00:41:23,628
He can make the clicking sounds,
but he can't interpret them.
618
00:41:23,789 --> 00:41:27,384
Without his echolocation abilities
and without the help of his pod...
619
00:41:27,549 --> 00:41:29,540
...he'd be lost and eventually starve.
620
00:41:29,709 --> 00:41:31,222
So, what are you saying?
621
00:41:31,389 --> 00:41:34,426
If we think he's gonna suffer,
we'll have to put him down.
622
00:41:34,589 --> 00:41:35,704
No.
623
00:41:35,869 --> 00:41:38,383
What if we can teach him
his echolocation skills?
624
00:41:38,549 --> 00:41:41,222
We have no idea
how orcas teach their young.
625
00:41:41,389 --> 00:41:43,698
- So it can't be done?
- Kirra.
626
00:41:43,869 --> 00:41:45,905
We can't put him in the ocean
without his pod.
627
00:41:46,069 --> 00:41:48,583
- He wouldn't survive.
- You're not gonna put him down.
628
00:41:48,749 --> 00:41:52,822
Kirra, just let me talk to these folks.
I'll be right back.
629
00:41:52,989 --> 00:41:53,978
Come here.
630
00:41:54,149 --> 00:41:55,707
Excuse us.
631
00:42:12,669 --> 00:42:15,979
We're gonna need more fish for Willy.
Can you take me to the harbor?
632
00:42:16,149 --> 00:42:20,142
Kirra, I don't think you should get
too attached to Willy.
633
00:42:20,309 --> 00:42:22,664
Because they're gonna come back
and kill him?
634
00:42:22,829 --> 00:42:23,978
Those people are experts.
635
00:42:24,149 --> 00:42:27,858
Just because they use big words
doesn't mean they're experts.
636
00:42:30,469 --> 00:42:31,948
I'm gonna do it myself.
637
00:42:37,309 --> 00:42:40,346
KIRRA: The killer whale
is the largest species of dolphin family.
638
00:42:40,829 --> 00:42:43,866
The name killer whale
comes from the voracious...
639
00:42:44,029 --> 00:42:45,781
His echolocation clicks.
640
00:42:45,949 --> 00:42:50,579
Echolocation is used by toothed whales
to see underwater using sound.
641
00:42:50,749 --> 00:42:52,182
Like he's lost balance in water.
642
00:42:52,349 --> 00:42:55,546
KIRRA: Little is known of
the hearing frequencies of killer whales.
643
00:42:55,709 --> 00:42:58,746
Orcas produce three types
of vocalizations.
644
00:42:58,909 --> 00:43:01,503
Namely, clicks, moans and whistles.
645
00:43:01,669 --> 00:43:04,467
Mammals of the southern
African subregions...
646
00:43:04,629 --> 00:43:05,903
Assumed that the species...
647
00:43:06,349 --> 00:43:08,658
- We need to get in the water with him.
- We?
648
00:43:08,829 --> 00:43:10,308
Come on.
649
00:43:12,149 --> 00:43:13,787
Here you go.
650
00:43:14,589 --> 00:43:16,500
(WILLY MOANING)
651
00:43:16,789 --> 00:43:18,108
Come on.
652
00:43:18,269 --> 00:43:19,384
Yummy.
653
00:43:19,549 --> 00:43:20,823
Here you go. I got a fishy.
654
00:43:27,709 --> 00:43:29,062
Fishy.
655
00:43:43,909 --> 00:43:45,388
Fine, be that way.
656
00:43:45,549 --> 00:43:47,221
I'm not doing this for me, you know?
657
00:43:52,069 --> 00:43:53,627
Nice computer you got here.
658
00:43:53,789 --> 00:43:56,826
Hey. It gets the job done.
659
00:43:56,989 --> 00:43:59,867
Jeez, this information superhighway
thing's pretty amazing, huh?
660
00:44:00,029 --> 00:44:01,428
- Thank you.
- Oh.
661
00:44:01,589 --> 00:44:04,945
Well, let me know if Her Highness
wishes anything else from the kitchen.
662
00:44:05,109 --> 00:44:06,588
May I have a little bell to ring?
663
00:44:06,749 --> 00:44:08,626
Your wish is my command, madam.
664
00:44:08,789 --> 00:44:09,904
Thanks, Grandpa.
665
00:44:10,749 --> 00:44:11,864
What?
666
00:44:12,029 --> 00:44:13,860
I said, thanks, Grandpa.
667
00:44:14,029 --> 00:44:15,223
Want me to call you Gus?
668
00:44:16,669 --> 00:44:19,024
No. Grandpa's fine.
669
00:44:21,029 --> 00:44:24,180
- What?
- Ha, ha. Just that, uh...
670
00:44:24,949 --> 00:44:26,382
I...
671
00:44:26,549 --> 00:44:28,744
I never thought
I'd hear that word grandpa.
672
00:44:30,269 --> 00:44:32,146
I wasn't...
673
00:44:32,309 --> 00:44:34,903
I wasn't much of a dad to your mom.
674
00:44:35,069 --> 00:44:37,822
You know,
I wasn't around all that much.
675
00:44:37,989 --> 00:44:39,820
Where were you?
676
00:44:40,669 --> 00:44:41,897
Racetrack.
677
00:44:42,069 --> 00:44:43,787
Betting on horses and stuff?
678
00:44:50,909 --> 00:44:52,786
Lost every penny the family had.
679
00:44:53,429 --> 00:44:57,741
Then your grandma and I got divorced.
680
00:44:57,909 --> 00:45:00,821
Your mom was just a little girl like you.
681
00:45:01,149 --> 00:45:02,946
She didn't speak to me for years.
682
00:45:03,109 --> 00:45:04,906
She never did?
683
00:45:05,069 --> 00:45:09,267
Not for a long time.
She went to college in Oregon.
684
00:45:09,429 --> 00:45:10,418
Met your dad there.
685
00:45:10,589 --> 00:45:13,149
Then they moved down to Australia
to be close to his work.
686
00:45:13,909 --> 00:45:17,743
And after that, she found out
where I lived, came to see me...
687
00:45:17,909 --> 00:45:21,697
...and lent me a big chunk of their savings
to buy this place.
688
00:45:22,349 --> 00:45:24,260
You know, fix it up.
689
00:45:25,069 --> 00:45:28,823
But then, the money I was gonna use
to fix it up...
690
00:45:28,989 --> 00:45:31,219
- You lost it.
- No, I didn't lose it.
691
00:45:31,389 --> 00:45:32,617
I, uh...
692
00:45:33,189 --> 00:45:35,908
I just... I made some bad investments.
693
00:45:36,069 --> 00:45:37,946
At the racetrack?
694
00:45:39,629 --> 00:45:41,142
Pretty much.
695
00:45:41,629 --> 00:45:43,506
You never saw her after that?
696
00:45:46,429 --> 00:45:47,623
I guess...
697
00:45:48,469 --> 00:45:49,458
You know, I was...
698
00:45:49,629 --> 00:45:55,704
I was, I guess,
embarrassed and ashamed...
699
00:45:55,869 --> 00:45:58,019
...you know, to go to her funeral.
700
00:45:58,909 --> 00:46:04,063
But I was also too broke
to buy a plane ticket.
701
00:46:04,749 --> 00:46:07,866
She was a heck of a woman, your mom.
702
00:46:09,709 --> 00:46:12,348
Wish I could say
I had something to do with that.
703
00:46:14,909 --> 00:46:17,264
Well, thanks for telling me.
704
00:46:17,829 --> 00:46:18,818
Yeah.
705
00:46:18,989 --> 00:46:20,900
(PHONE RINGS)
706
00:46:22,389 --> 00:46:24,186
Yeah. Gus, here.
707
00:46:24,349 --> 00:46:25,464
Hello.
708
00:46:25,629 --> 00:46:28,780
I'll jump back on but I got someone here
who's dying to speak to you.
709
00:46:28,949 --> 00:46:30,507
Here you go.
710
00:46:31,229 --> 00:46:33,789
Hello? Dad.
711
00:46:34,749 --> 00:46:36,023
KIRRA:
Hi.
712
00:46:37,309 --> 00:46:39,027
Come on.
713
00:46:42,429 --> 00:46:43,862
Wanna have a bite?
714
00:46:45,869 --> 00:46:48,258
It's good.
715
00:46:48,429 --> 00:46:49,703
(GASPS)
716
00:46:50,749 --> 00:46:52,182
(WHISTLING)
717
00:47:04,509 --> 00:47:06,579
You're all right.
718
00:47:06,749 --> 00:47:08,979
I'm not gonna hurt you.
719
00:47:09,389 --> 00:47:11,061
Promise.
720
00:47:12,749 --> 00:47:14,262
Come on.
721
00:47:15,829 --> 00:47:18,059
That's a boy.
722
00:47:18,469 --> 00:47:20,425
SIFISO:
Woo-hoo
723
00:47:45,789 --> 00:47:48,178
Oh, look at you.
724
00:47:48,349 --> 00:47:49,464
(GIGGLES)
725
00:47:50,989 --> 00:47:54,186
Oh, you're beautiful.
726
00:48:16,269 --> 00:48:18,578
ROLF:
Yeah, so, what's this trainer done before?
727
00:48:18,749 --> 00:48:20,387
Dolphins? That's perfect.
728
00:48:20,549 --> 00:48:24,178
Yeah.
Need him to train a killer whale, orca.
729
00:48:24,349 --> 00:48:27,819
Yeah, you know, jump through hoops,
that sort of stuff. Uh-huh.
730
00:48:27,989 --> 00:48:30,139
Yeah. Squirt on demand.
731
00:48:30,429 --> 00:48:34,422
Heh-heh. That's exactly it.
Balance a ball like a dolphin.
732
00:48:34,589 --> 00:48:36,784
If dolphins can do it, why can't he?
733
00:48:36,949 --> 00:48:38,268
Balancing a ball is good.
734
00:48:39,229 --> 00:48:41,584
Yeah, yeah. Keep the crowds happy.
735
00:48:41,749 --> 00:48:43,546
Oh, hold on. I'll call you back.
736
00:48:46,389 --> 00:48:48,300
(VEHICLE APPROACHING)
737
00:48:52,069 --> 00:48:53,104
BLIKKIE: Aw.
DIFF: Hey.
738
00:48:53,429 --> 00:48:54,418
What's with the car?
739
00:48:54,589 --> 00:48:56,500
BLIKKIE:
It's the wife's. Mine's broke.
740
00:48:56,669 --> 00:48:58,421
ROLF: Did you bring the stuff?
DIFF: Mm.
741
00:48:58,589 --> 00:49:00,307
Get on up here.
742
00:49:06,589 --> 00:49:08,307
DIFF:
Happy little buggers.
743
00:49:08,469 --> 00:49:10,141
I'll fix that.
744
00:49:16,909 --> 00:49:18,308
Why not the whole thing?
745
00:49:18,469 --> 00:49:21,825
ROLF: I'm not killing Willy,
just wanna make him sick.
746
00:49:21,989 --> 00:49:25,106
Give Gus a little extra inspiration
to sell him to us at a discount.
747
00:49:25,709 --> 00:49:27,461
How do you know how much to put in?
748
00:49:27,629 --> 00:49:29,108
I know.
749
00:49:29,269 --> 00:49:31,499
My wife tried this one on me.
750
00:49:32,669 --> 00:49:36,025
They're looking pretty dead right now.
What happens if Willy won't eat them?
751
00:49:42,269 --> 00:49:44,499
Well, then you stick him with this.
752
00:49:44,869 --> 00:49:46,939
(LAUGHING)
753
00:49:55,389 --> 00:49:56,617
Here you go, boy.
754
00:49:56,789 --> 00:49:59,986
BLIKKIE: It's all right, boy.
We're not gonna harm you.
755
00:50:01,069 --> 00:50:02,184
DIFF:
Yum, yum.
756
00:50:02,349 --> 00:50:03,702
BLIKKIE: Come, Willy.
DIFF: Come on.
757
00:50:03,869 --> 00:50:05,541
- Come on, Willy.
BLIKKIE: Come on, boy.
758
00:50:05,709 --> 00:50:07,939
You like it, don't you?
759
00:50:15,509 --> 00:50:16,624
Thing's got teeth, eh?
760
00:50:18,549 --> 00:50:20,301
(BOTH YELLING)
761
00:50:20,469 --> 00:50:21,458
Get him back here.
762
00:50:21,629 --> 00:50:22,823
Go to the left.
763
00:50:22,989 --> 00:50:24,547
- To the left, man.
DIFF: Come on, man.
764
00:50:24,709 --> 00:50:27,382
BLIKKIE: No, your other left, you idiot.
DIFF: Oh.
765
00:50:27,789 --> 00:50:29,586
BLIKKIE: Push him against the dock.
KIRRA: Hey.
766
00:50:29,749 --> 00:50:31,148
What are you doing?
767
00:50:31,309 --> 00:50:33,584
- Nothing, sweetheart, get back to bed.
- Grandpa.
768
00:50:33,749 --> 00:50:34,818
Shh.
769
00:50:35,189 --> 00:50:36,178
Where's Willy?
770
00:50:36,349 --> 00:50:39,227
I think she saw the needle.
She can identify us.
771
00:50:39,709 --> 00:50:43,065
Maybe you could do us a favor,
give us a hand.
772
00:50:43,469 --> 00:50:46,267
We're big fans of Willy.
We just want a photograph next to him.
773
00:50:46,429 --> 00:50:48,340
- Stay back.
DIFF: No need to shout.
774
00:50:48,509 --> 00:50:51,387
Just one little picture, then we'll leave.
It's for Mom.
775
00:50:51,549 --> 00:50:52,982
Big fish.
776
00:50:53,149 --> 00:50:55,060
(WHISTLING)
777
00:51:01,709 --> 00:51:03,347
(GRUNTING)
778
00:51:03,509 --> 00:51:05,625
Diff. Diff.
779
00:51:05,789 --> 00:51:07,859
DIFF: Oh
BLIKKIE: Diff. Look out.
780
00:51:10,389 --> 00:51:12,619
Hey, call that orca off.
781
00:51:12,789 --> 00:51:14,268
- Call him off.
- No.
782
00:51:14,429 --> 00:51:16,465
- Call him off. I'm not...
KIRRA: Get him, Grandpa.
783
00:51:16,629 --> 00:51:17,948
Kirra, call the police.
784
00:51:18,109 --> 00:51:20,020
(GRUNTING)
785
00:51:20,629 --> 00:51:22,301
KIRRA:
Get him.
786
00:51:29,629 --> 00:51:32,621
GUS: Oh, you're in trouble now.
KIRRA: Get them, Willy.
787
00:51:35,509 --> 00:51:37,067
(DIFF & BLIKKIE SCREAMING)
788
00:51:37,229 --> 00:51:38,628
(LAUGHING)
789
00:51:40,429 --> 00:51:42,420
GUS: Oh, yeah, Willy.
KIRRA: Whoo
790
00:51:42,589 --> 00:51:44,022
BLIKKIE:
Wait for me. Ow
791
00:51:44,429 --> 00:51:45,703
Are you all right?
792
00:51:45,869 --> 00:51:47,348
Yeah, but you're bleeding.
793
00:51:48,669 --> 00:51:51,024
- He just clipped me.
- Gus? Where'd they go?
794
00:51:52,069 --> 00:51:53,548
Where are they? Huh?
795
00:51:53,709 --> 00:51:54,824
Right on time, Mansa.
796
00:51:55,709 --> 00:51:56,903
Who were they, Grandpa?
797
00:51:57,069 --> 00:51:59,788
I don't know,
but I think I know who sent them.
798
00:51:59,989 --> 00:52:01,900
(BLIKKIE GRUNTING)
799
00:52:04,949 --> 00:52:06,780
Keep it down.
800
00:52:08,829 --> 00:52:10,103
(BLIKKIE GROANS)
801
00:52:10,629 --> 00:52:12,301
Keep it down.
802
00:52:13,029 --> 00:52:14,542
Ow.
803
00:52:15,349 --> 00:52:16,668
(INTERCOM BEEPING)
804
00:52:17,669 --> 00:52:19,864
MAN (OVER INTERCOM):
Gus is outside, smoke out his ears.
805
00:52:20,029 --> 00:52:21,701
- Let him in.
- I'm here if you need me.
806
00:52:21,869 --> 00:52:23,382
How comforting. Close the door.
807
00:52:29,629 --> 00:52:32,666
- You spineless sack of scum.
- Well, nice to see you too, Gus.
808
00:52:32,829 --> 00:52:35,343
- Have a seat.
- You sent them. I know you did.
809
00:52:35,509 --> 00:52:36,498
To poison Willy.
810
00:52:36,669 --> 00:52:38,819
- Sent who? What are...?
- You wanted to kill Willy.
811
00:52:38,989 --> 00:52:42,538
- I wanna own Willy, why would I do...?
- I was taking away from your business.
812
00:52:42,709 --> 00:52:45,587
- Nonsense, you've barely made a dent.
- I know you're behind this.
813
00:52:45,749 --> 00:52:47,068
Gus, it wasn't me.
814
00:52:48,349 --> 00:52:50,579
I swear on my mother's life. My mother.
815
00:52:51,229 --> 00:52:54,380
May she drop dead of a terrible
skin-rotting disease if I'm lying.
816
00:52:56,669 --> 00:52:58,500
Have you reconsidered my offer?
817
00:52:58,669 --> 00:53:02,184
No. You're not getting him.
818
00:53:02,349 --> 00:53:03,907
You'll come around.
819
00:53:04,069 --> 00:53:06,424
- Never.
- Fine.
820
00:53:06,589 --> 00:53:09,308
The longer it takes,
the more desperate you're gonna become.
821
00:53:09,469 --> 00:53:12,222
Willy's getting bigger,
that lagoon is getting smaller...
822
00:53:12,389 --> 00:53:15,301
...as is my offer,
which just went down to 400.
823
00:53:21,189 --> 00:53:25,421
If it wasn't you,
who would do a thing like that?
824
00:53:25,589 --> 00:53:28,149
I don't know, Gus.
There are sick people in this world.
825
00:53:28,309 --> 00:53:31,858
That is why you've gotta give him to me.
I mean, I've got the resources.
826
00:53:32,029 --> 00:53:36,102
I can put security around his tank 24/7.
827
00:53:36,269 --> 00:53:38,225
Willy will be happy. He'll be safe.
828
00:53:49,269 --> 00:53:52,022
Yeah. Swearing on your mother's life?
829
00:53:52,189 --> 00:53:54,339
That's a little bit harsh, eh?
830
00:53:54,589 --> 00:53:55,624
You never met my mother.
831
00:54:18,649 --> 00:54:20,446
I'm gonna stay here for the night.
832
00:54:22,129 --> 00:54:25,041
- Those guys aren't coming back.
- Willy doesn't know that.
833
00:54:31,489 --> 00:54:33,559
I'm gonna turn in.
834
00:54:33,729 --> 00:54:36,527
- You okay?
- Yeah, I got the phone right here.
835
00:54:36,689 --> 00:54:38,122
Don't let the bedbugs bite.
836
00:54:38,649 --> 00:54:39,718
(GIGGLES)
837
00:54:46,409 --> 00:54:47,637
(MOANS)
838
00:54:47,809 --> 00:54:50,767
You'll be fine. It's okay.
839
00:54:50,929 --> 00:54:52,806
They're gone.
840
00:54:52,969 --> 00:54:55,802
See this? This is called a phone.
841
00:54:55,969 --> 00:55:00,440
If anyone comes to bother us,
all I do is I push these buttons...
842
00:55:01,089 --> 00:55:03,239
...and then the police come, see?
843
00:55:03,409 --> 00:55:06,367
So you've got nothing to worry about.
You can just go to sleep.
844
00:55:25,609 --> 00:55:26,644
(WHISTLES)
845
00:55:26,809 --> 00:55:27,924
Not now.
846
00:55:28,089 --> 00:55:29,966
I'm really tired.
847
00:55:34,449 --> 00:55:37,088
What? Are you hungry?
848
00:55:48,929 --> 00:55:50,840
Here you go. No fish?
849
00:55:52,209 --> 00:55:53,642
Well, what do you want?
850
00:56:03,209 --> 00:56:06,201
Whoa, whoa, whoa. Hey.
851
00:56:20,209 --> 00:56:22,165
(LAUGHING)
852
00:56:30,329 --> 00:56:33,639
Whoo Yeah.
853
00:56:54,409 --> 00:56:56,206
(KIRRA WHOOPS)
854
00:56:56,369 --> 00:56:58,325
(KIRRA LAUGHING)
855
00:56:59,369 --> 00:57:01,360
Grandpa, did you see him?
856
00:57:02,089 --> 00:57:04,842
Oh, I see him, all right.
857
00:57:05,009 --> 00:57:06,158
(CROWD CHEERING AND CLAPPING)
858
00:57:06,329 --> 00:57:09,480
Yes, it's true.
Kirra is a remarkable young lady.
859
00:57:09,649 --> 00:57:11,128
Go, Willy.
860
00:57:11,289 --> 00:57:14,008
GUS:
No fear of this baby wild orca.
861
00:57:14,169 --> 00:57:18,685
In fact, she and Willy are best of friends.
Let's hear it for her.
862
00:57:18,849 --> 00:57:21,727
Yeah. Whoo.
863
00:57:21,889 --> 00:57:22,958
Well done, my dear.
864
00:57:23,529 --> 00:57:26,760
- How's Willy doing today?
KIRRA: He's doing great.
865
00:57:26,929 --> 00:57:28,726
GUS:
You go, girl.
866
00:57:29,569 --> 00:57:32,447
- How old are you?
- I'm 11.
867
00:57:32,609 --> 00:57:34,679
(CHATTERING)
868
00:57:40,849 --> 00:57:42,999
- Whoa.
- Hey.
869
00:57:43,169 --> 00:57:45,888
I think we've got enough
to cover his fish bill.
870
00:57:46,049 --> 00:57:47,164
Willy and I need our cut.
871
00:57:47,329 --> 00:57:50,048
I'm gonna complete
the final part of his training.
872
00:57:50,209 --> 00:57:52,439
Don't spend it all at once.
873
00:57:59,489 --> 00:58:03,801
You have to stop using your eyes
and start using your sonar.
874
00:58:03,969 --> 00:58:06,244
- What's that thing around his head?
- You'll see.
875
00:58:06,409 --> 00:58:09,207
Ready? One, two, three.
876
00:58:15,769 --> 00:58:17,680
(WHISTLING)
877
00:58:18,969 --> 00:58:23,406
We're gonna try something different,
but you're gonna have to trust me, okay?
878
00:58:25,449 --> 00:58:27,360
(SQUEALING)
879
00:58:28,849 --> 00:58:32,080
Calm down, calm down. Shh.
880
00:58:32,249 --> 00:58:33,318
I'm right here.
881
00:58:33,489 --> 00:58:35,525
Try another one.
882
00:58:38,849 --> 00:58:40,760
(WHISTLING AND CLICKING)
883
00:58:59,369 --> 00:59:01,007
Good boy.
884
00:59:01,169 --> 00:59:03,125
See, you found me.
885
00:59:03,809 --> 00:59:07,324
Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds
of fish a day.
886
00:59:07,489 --> 00:59:10,606
- Gonna eat me out of house and home.
- I just need a while longer...
887
00:59:10,769 --> 00:59:12,885
...to get him up to speed
with his echolocation.
888
00:59:13,049 --> 00:59:15,279
- He's eating me into bankruptcy.
- Give me a week.
889
00:59:15,449 --> 00:59:18,839
But even if you get his sonar working,
you heard those marine biologists.
890
00:59:19,009 --> 00:59:21,398
He can't be on his own
out there in the ocean.
891
00:59:21,569 --> 00:59:22,763
One week.
892
00:59:24,409 --> 00:59:25,558
One week.
893
00:59:27,809 --> 00:59:28,924
Try another one.
894
00:59:34,209 --> 00:59:35,927
(WHISTLING AND CLICKING)
895
00:59:36,089 --> 00:59:38,239
He almost got it.
896
00:59:42,009 --> 00:59:43,328
Start using your sonar.
897
00:59:46,769 --> 00:59:48,680
(CLICKING)
898
01:00:04,929 --> 01:00:06,647
(WHOOPS)
899
01:00:06,809 --> 01:00:08,925
Let's see him try this.
900
01:00:18,689 --> 01:00:20,725
I knew you could do it.
901
01:00:20,889 --> 01:00:23,801
I am so proud of you.
902
01:00:23,969 --> 01:00:25,800
Oh, good boy.
903
01:00:26,969 --> 01:00:28,925
Come on, let's go.
904
01:00:29,769 --> 01:00:31,441
He wants you to come for a ride.
905
01:00:31,609 --> 01:00:32,758
I don't know about that.
906
01:00:32,929 --> 01:00:34,840
(CLUCKING)
907
01:00:35,409 --> 01:00:37,559
Come on, come on.
908
01:00:38,009 --> 01:00:39,920
(LAUGHING AND WHOOPING)
909
01:00:44,929 --> 01:00:47,079
GUS: How many tickets do you want?
WOMAN 1: Adult, one child.
910
01:00:47,249 --> 01:00:50,161
Excellent. There you go.
Thank you very much. Have a good time.
911
01:00:50,329 --> 01:00:52,240
Thank you. Let's go.
912
01:00:52,409 --> 01:00:53,558
GUS: Hi.
WOMAN 2: Hi, one ticket.
913
01:00:53,729 --> 01:00:57,438
GUS: All right. Wanna see Willy, huh?
WOMAN 2: Thank you.
914
01:00:58,289 --> 01:01:00,439
GUS:
I thought I smelled something.
915
01:01:02,529 --> 01:01:03,644
What do you want?
916
01:01:03,809 --> 01:01:08,166
To tell you that in 15 minutes
my offer goes down from 400 to 300K.
917
01:01:08,329 --> 01:01:09,398
(GUS CHUCKLES)
918
01:01:09,569 --> 01:01:11,878
Gus, I can get cheaper orcas
from South America.
919
01:01:12,049 --> 01:01:14,609
- Why don't you?
- Because I want Willy.
920
01:01:14,769 --> 01:01:17,237
He belongs here. He's got a history here.
921
01:01:18,209 --> 01:01:21,565
- If I have to, I'm gonna get on a boat...
GUS: You're not gonna have to.
922
01:01:22,529 --> 01:01:24,087
We got a deal?
923
01:01:24,489 --> 01:01:26,002
I don't have much of a choice.
924
01:01:26,409 --> 01:01:30,322
He can't go back into the wild,
and he's getting too big to stay here.
925
01:01:30,489 --> 01:01:32,719
You trying to convince me or you?
926
01:01:32,889 --> 01:01:34,686
KIRRA:
Isn't he just gorgeous?
927
01:01:35,649 --> 01:01:37,241
Five hundred K, and it's a deal.
928
01:01:39,329 --> 01:01:42,048
KIRRA: He's just beautiful,
and he's a great marine animal.
929
01:01:42,209 --> 01:01:43,562
Okay.
930
01:01:43,729 --> 01:01:46,721
- I'll be ready for him in five days.
- I'll need 10.
931
01:01:46,889 --> 01:01:50,359
Kirra's going back to Australia.
We'll wait till then.
932
01:01:52,609 --> 01:01:53,883
Ten days it is.
933
01:01:55,529 --> 01:01:56,803
Where are my sunglasses?
934
01:01:56,969 --> 01:01:59,927
All we need is a crane
and we can lift Willy over the lagoon wall.
935
01:02:00,089 --> 01:02:02,523
It's a big ocean out there.
You heard those biologists.
936
01:02:02,689 --> 01:02:05,078
He can't survive without his pod.
937
01:02:05,249 --> 01:02:06,602
But he can find them.
938
01:02:06,769 --> 01:02:08,805
He knows how to use his sonar now...
939
01:02:08,969 --> 01:02:12,359
...and anyway, anything's better
than life in a chlorinated pool.
940
01:02:12,529 --> 01:02:13,757
Including starving to death?
941
01:02:13,929 --> 01:02:17,478
Kirra, I think Willy came here
because he needs man's help.
942
01:02:17,649 --> 01:02:20,561
For all we know,
the rest of his pod could've been killed.
943
01:02:20,729 --> 01:02:23,641
He could be an orphan.
You don't get to pick your lot in life.
944
01:02:23,809 --> 01:02:27,324
- If I can find his pod, will you help me?
- You're not gonna find his pod.
945
01:02:27,489 --> 01:02:30,287
- Just give me a simple yes or no.
- I left them on the counter.
946
01:02:30,449 --> 01:02:33,680
I'll find your sunglasses
if you give me a simple yes or no.
947
01:02:33,849 --> 01:02:35,328
Yes or no to what?
948
01:02:35,489 --> 01:02:37,957
If I can find his pod,
you'll help me set him free.
949
01:02:38,129 --> 01:02:40,518
Yes, fine.
Now, where did you hide my sunglasses?
950
01:02:41,809 --> 01:02:43,765
Try your melon.
951
01:02:57,729 --> 01:02:59,765
Kirra, come down,
I have something to show you.
952
01:02:59,929 --> 01:03:01,760
Okay.
953
01:03:03,969 --> 01:03:06,437
- Hey, did you get the pieces?
- Yeah, I got it all.
954
01:03:06,609 --> 01:03:08,884
Okay. Now, put it down there.
955
01:03:09,049 --> 01:03:11,961
KIRRA: What are you making?
MANSA: A recording device.
956
01:03:12,129 --> 01:03:15,485
Okay. Now, there's a piece of plastic
by the game booths. Can you get that?
957
01:03:15,649 --> 01:03:17,685
- We'll be right back.
- Okay.
958
01:03:18,089 --> 01:03:19,841
MANSA:
Take it down easy.
959
01:03:23,969 --> 01:03:25,243
Slow, slow. Okay, Kirra.
960
01:03:31,249 --> 01:03:32,728
KIRRA: Can you hear him?
- Shh. Shh. Shh.
961
01:03:32,889 --> 01:03:34,880
(CLICKING AND WHISTLING)
962
01:03:37,889 --> 01:03:39,004
Yes.
963
01:03:41,489 --> 01:03:43,525
MANSA:
Let it down easy. Careful.
964
01:03:43,689 --> 01:03:45,725
KIRRA: Do you think the pod
will hear Willy's sounds?
965
01:03:54,809 --> 01:03:56,720
(WILLY CLICKING AND WHISTLING
ON RECORDING)
966
01:05:14,049 --> 01:05:16,609
SIFISO: Anything?
- No.
967
01:05:17,089 --> 01:05:18,283
Give them time.
968
01:05:18,449 --> 01:05:20,041
Something we don't have.
969
01:05:20,209 --> 01:05:21,198
Don't think like that.
970
01:05:23,049 --> 01:05:24,277
Okay, okay.
971
01:05:24,449 --> 01:05:27,009
We have to get your mind
off Willy's pod for one day.
972
01:05:27,169 --> 01:05:28,443
Come on.
973
01:05:28,889 --> 01:05:30,322
Let's go.
974
01:05:38,089 --> 01:05:39,317
Uncle Rudy?
975
01:05:40,089 --> 01:05:41,238
Well, look who's here.
976
01:05:41,409 --> 01:05:43,001
He's even got a girlfriend with him.
977
01:05:43,169 --> 01:05:45,763
That's not my girlfriend.
978
01:05:46,969 --> 01:05:49,722
- Do you like them?
- Oh, yeah.
979
01:05:49,889 --> 01:05:52,687
Well, what are you waiting for,
young lady?
980
01:05:53,129 --> 01:05:55,404
Just put your arm
underneath his bum there.
981
01:05:55,569 --> 01:05:57,560
Okay. That's it.
982
01:05:58,009 --> 01:06:00,045
Stroke his ears. He loves it.
983
01:06:00,809 --> 01:06:02,959
- Very good.
- There we go.
984
01:06:03,129 --> 01:06:04,801
Isn't that beautiful?
985
01:06:04,969 --> 01:06:07,642
You know what?
I think they're tired, they need a nap.
986
01:06:07,809 --> 01:06:10,801
How about we go to a giraffe?
I've got a giraffe that needs feeding.
987
01:06:15,169 --> 01:06:17,524
RUD Y: There she is. There we go.
KIRRA: Whoa.
988
01:06:17,689 --> 01:06:19,725
KEEPER: There we go.
RUD Y: Oh, lovely. Fantastic.
989
01:06:19,889 --> 01:06:21,527
KIRRA:
Beautiful.
990
01:06:23,249 --> 01:06:24,238
It's amazing.
991
01:06:24,409 --> 01:06:26,400
Let me give you a push, help you off.
992
01:06:26,569 --> 01:06:28,764
- Don't be a stranger, now, bye-bye.
KIRRA: Bye.
993
01:06:28,929 --> 01:06:32,126
SIFISO: Bye, Uncle Rudy.
- Thanks for everything.
994
01:06:32,289 --> 01:06:34,200
(SINGING "HABANERA")
995
01:06:40,249 --> 01:06:41,728
(BOTH HUMMING)
996
01:07:29,089 --> 01:07:30,363
(SPEAKING IN XHOSA)
997
01:07:30,529 --> 01:07:32,121
It's Xhosa, my native language.
998
01:07:32,289 --> 01:07:33,722
It means pleasure.
999
01:07:33,889 --> 01:07:35,447
(SPEAKING IN XHOSA)
1000
01:07:35,809 --> 01:07:37,720
(CONTINUES SPEAKING IN XHOSA)
1001
01:07:38,689 --> 01:07:40,281
(SPEAKING IN XHOSA)
1002
01:07:40,449 --> 01:07:43,247
Talking about the dance.
So it's just turn, turn, kick.
1003
01:07:43,409 --> 01:07:45,240
KIRRA:
Turn, turn, kick.
1004
01:07:45,409 --> 01:07:47,001
KIRRA & SIFISO:
Turn, turn, kick.
1005
01:07:47,169 --> 01:07:48,682
- That's a totally different dance.
- Ha-ha.
1006
01:07:52,209 --> 01:07:54,120
KIRRA:
Whoa, whoa, whoa.
1007
01:07:58,849 --> 01:08:01,682
Oh, my gosh.
1008
01:08:01,849 --> 01:08:04,682
KIRRA:
"Coming soon to Rolf's Wonda World."
1009
01:08:04,849 --> 01:08:08,159
Gus is gonna sell Willy.
Come on, let's go.
1010
01:08:09,769 --> 01:08:12,203
There we go.
You just sign that final page there...
1011
01:08:12,369 --> 01:08:14,087
...and then we're done.
1012
01:08:14,249 --> 01:08:17,719
- You're gonna take good care of him?
- Yeah, of course I am. Come sign.
1013
01:08:26,049 --> 01:08:30,122
- You're having second thoughts, Gus.
- Of course I'm having second thoughts.
1014
01:08:31,889 --> 01:08:35,006
I just don't see
where I have much of a choice.
1015
01:08:48,049 --> 01:08:49,721
There you go.
1016
01:08:49,889 --> 01:08:51,845
It wasn't so hard, was it?
1017
01:08:53,009 --> 01:08:54,362
That's a lot of digits.
1018
01:08:54,529 --> 01:08:56,440
It's a lot of fish.
1019
01:08:56,809 --> 01:08:58,800
I'll be by in the morning with a transport.
1020
01:08:58,969 --> 01:09:01,085
Make it after lunch. Kirra leaves at noon.
1021
01:09:01,249 --> 01:09:02,841
I don't want her to watch you haul Willy.
1022
01:09:03,009 --> 01:09:06,319
No, no, no Stop. Don't do it.
1023
01:09:06,489 --> 01:09:07,763
You're not getting him.
1024
01:09:07,929 --> 01:09:10,045
GUS: Whoa, slow down.
- Please, tell me you didn't.
1025
01:09:10,209 --> 01:09:11,608
GUS:
Kirra. Hey.
1026
01:09:11,769 --> 01:09:13,839
- Kirra.
- You're not getting Willy.
1027
01:09:14,009 --> 01:09:15,522
Oh, really? According to this, I am.
1028
01:09:15,689 --> 01:09:17,088
No, you're not.
1029
01:09:17,249 --> 01:09:18,523
- Ha, ha, ha.
- Give me that.
1030
01:09:19,009 --> 01:09:21,125
How could you? I trusted you.
1031
01:09:21,289 --> 01:09:23,325
- Give that to me.
- You got what you want.
1032
01:09:23,489 --> 01:09:26,526
- Go.
- And you got what you want.
1033
01:09:29,089 --> 01:09:30,602
Get out.
1034
01:09:30,769 --> 01:09:32,327
Nice kid.
1035
01:09:43,809 --> 01:09:45,720
(CRYING)
1036
01:10:00,529 --> 01:10:03,680
Why are you torturing me over this?
What choice did I have?
1037
01:10:03,849 --> 01:10:06,044
You took money. You sold Willy.
1038
01:10:08,929 --> 01:10:13,366
The fact that Rolf paid so much will
make him value Willy that much more...
1039
01:10:13,529 --> 01:10:16,441
...and he's gonna have
a very experienced trainer with him.
1040
01:10:16,609 --> 01:10:18,679
But who's gonna love him?
1041
01:10:18,849 --> 01:10:21,647
The kids that come from all over.
1042
01:10:21,809 --> 01:10:24,448
You know we can't keep him here.
1043
01:10:24,609 --> 01:10:27,282
And we can't put him back in the ocean.
1044
01:10:29,089 --> 01:10:31,808
He either goes to Rolf's...
1045
01:10:31,969 --> 01:10:34,688
...or the marine biologists
are gonna have to put him down.
1046
01:10:35,209 --> 01:10:37,086
I'm gonna miss him so much.
1047
01:10:37,249 --> 01:10:40,207
We're all gonna miss him, sweetie.
We all will.
1048
01:10:42,129 --> 01:10:45,405
To be honest about it,
I'm gonna miss you even more.
1049
01:10:46,489 --> 01:10:50,198
The place isn't gonna feel the same
without you.
1050
01:10:50,729 --> 01:10:52,367
It'll feel empty.
1051
01:10:53,249 --> 01:10:56,764
Just promise me
that you'll watch and make sure...
1052
01:10:56,929 --> 01:10:59,762
...that they're careful
when they're loading him.
1053
01:11:03,329 --> 01:11:04,444
I promise you.
1054
01:11:28,209 --> 01:11:29,927
Hi there.
1055
01:11:31,649 --> 01:11:33,560
(WILLY WHISTLES)
1056
01:11:33,929 --> 01:11:36,602
You can't have ice cream.
1057
01:11:40,769 --> 01:11:42,839
I came to say goodbye.
1058
01:11:45,049 --> 01:11:49,201
I have to leave tomorrow afternoon,
and you're going to a new home.
1059
01:11:49,729 --> 01:11:51,128
Maybe you'll like it there.
1060
01:11:51,289 --> 01:11:54,042
I didn't wanna come here,
and now I don't wanna leave.
1061
01:12:00,049 --> 01:12:03,121
You're not making this easy for me,
you know?
1062
01:12:04,449 --> 01:12:07,441
I said I'm sorry.
1063
01:12:08,369 --> 01:12:10,166
(ORCA WHISTLES)
1064
01:12:11,649 --> 01:12:13,560
(WILLY WHISTLING)
1065
01:12:16,809 --> 01:12:17,798
(GASPS)
1066
01:12:39,009 --> 01:12:41,079
That's what... That's what you were...
1067
01:12:41,249 --> 01:12:43,205
Why didn't you say so?
1068
01:12:43,369 --> 01:12:45,439
Yeah.
1069
01:12:49,649 --> 01:12:51,640
Grandpa.
1070
01:12:52,729 --> 01:12:55,118
They're here, they're here, they're here.
1071
01:12:55,289 --> 01:12:56,563
- What?
- Come on, they're here.
1072
01:12:56,729 --> 01:12:58,128
Willy's pod. They're here.
1073
01:12:58,289 --> 01:13:00,280
GUS: Yes, I'm coming, I'm coming.
- Come on.
1074
01:13:00,449 --> 01:13:01,848
They were right there. Come on.
1075
01:13:02,009 --> 01:13:03,488
- Come on, come on.
GUS: I'm coming.
1076
01:13:03,649 --> 01:13:05,082
You're missing it. Let's go.
1077
01:13:05,249 --> 01:13:06,238
- Go, come on.
GUS: Okay.
1078
01:13:06,409 --> 01:13:08,320
KIRRA:
Come on, come on, come on.
1079
01:13:13,649 --> 01:13:15,480
They were here, they were here.
1080
01:13:15,649 --> 01:13:17,560
They probably went underwater
or something.
1081
01:13:17,729 --> 01:13:19,481
Oh, but you should've seen them.
1082
01:13:19,649 --> 01:13:22,209
There were like 20 of them, circling.
1083
01:13:22,609 --> 01:13:24,008
Willy, where did they go?
1084
01:13:24,169 --> 01:13:27,161
- Sometimes when we want something...
- But they were.
1085
01:13:27,329 --> 01:13:29,001
...our imagination plays tricks on us.
1086
01:13:29,169 --> 01:13:31,637
My imagination wasn't playing tricks.
1087
01:13:31,809 --> 01:13:33,083
They were out there.
1088
01:13:33,249 --> 01:13:36,559
You just don't wanna believe it,
because you couldn't cash your check.
1089
01:13:36,729 --> 01:13:37,957
That's not true.
1090
01:13:39,329 --> 01:13:43,288
If you saw them, then would you help me
get Willy in the water with them?
1091
01:13:43,449 --> 01:13:44,438
Of course I would.
1092
01:13:44,609 --> 01:13:47,282
Then help me. I wouldn't lie to you.
1093
01:13:47,449 --> 01:13:51,408
Maybe they went a mile north or south,
but they were right there...
1094
01:13:51,569 --> 01:13:53,958
...and if we get Willy in the water
with them...
1095
01:13:54,129 --> 01:13:57,838
...then when they hear him,
they'll come.
1096
01:14:03,129 --> 01:14:04,608
Kirra.
1097
01:14:05,729 --> 01:14:07,321
Kirra.
1098
01:14:26,449 --> 01:14:28,360
(KNOCKING)
1099
01:14:28,609 --> 01:14:30,122
GUS:
Kirra?
1100
01:14:33,969 --> 01:14:37,245
Kirra, I'm gonna pick up
a few snacks for you for the plane ride.
1101
01:14:41,409 --> 01:14:42,637
Kirra, I'm sorry.
1102
01:14:43,609 --> 01:14:45,565
It's fine.
1103
01:14:45,729 --> 01:14:49,165
I'll be back around lunch. Let me know
if you need any help packing things up.
1104
01:14:49,329 --> 01:14:50,318
Okay.
1105
01:15:23,489 --> 01:15:25,366
Uncle Rudy.
1106
01:15:25,529 --> 01:15:26,757
Uncle Rudy.
1107
01:15:26,929 --> 01:15:28,521
- Uncle Rudy.
- Whoa, now.
1108
01:15:28,689 --> 01:15:32,364
- I need my Uncle Rudy. It's an emergency.
- Rudy went to town to pick up supplies.
1109
01:15:32,529 --> 01:15:34,485
SIFISO: When will he be back?
GROUNDSKEEPER: A couple of hours.
1110
01:15:34,649 --> 01:15:36,526
- Can I help you?
- No, we need him.
1111
01:15:37,089 --> 01:15:39,887
Got to drive to the far side
of the reserve if you wanna come.
1112
01:15:40,049 --> 01:15:42,085
No, it's all right. Thank you.
1113
01:15:42,249 --> 01:15:45,082
- We don't have a couple of hours.
- I know.
1114
01:15:45,249 --> 01:15:47,001
Wait. Let's go.
1115
01:15:50,849 --> 01:15:52,441
MAN 1: I've got it.
MAN 2: Come up here, boys.
1116
01:15:52,609 --> 01:15:54,281
Pick them up.
1117
01:15:54,449 --> 01:15:56,121
MAN 3:
There you go. Now you've got it.
1118
01:15:56,289 --> 01:15:58,598
MAN 2: There you go.
MAN 3: All right, it's almost done.
1119
01:16:00,049 --> 01:16:01,482
MAN 4:
There we are.
1120
01:16:01,649 --> 01:16:02,798
Okay, boys.
1121
01:16:02,969 --> 01:16:04,766
Let's lunch.
1122
01:16:06,129 --> 01:16:08,438
Over to the barn. Go up ahead.
1123
01:16:16,289 --> 01:16:18,359
SIFISO: Look for the keys.
KIRRA: The keys, okay.
1124
01:16:18,569 --> 01:16:19,968
Um...
1125
01:16:20,769 --> 01:16:22,646
Keys, keys.
1126
01:16:24,849 --> 01:16:26,248
SIFISO:
Got them.
1127
01:16:26,849 --> 01:16:29,807
- Do you know how to drive this thing?
- I've watched my Uncle Rudy.
1128
01:16:29,969 --> 01:16:31,607
Oh, yeah, I guess we'll be safe.
1129
01:16:31,769 --> 01:16:34,806
SIFISO: It can't be that much different
from a go-cart, can it?
1130
01:16:35,569 --> 01:16:37,048
There's one small problem.
1131
01:16:37,209 --> 01:16:38,767
KIRRA:
What?
1132
01:16:44,849 --> 01:16:46,202
Okay.
1133
01:16:47,449 --> 01:16:49,405
Help me put it in first.
1134
01:16:50,929 --> 01:16:52,920
KIRRA: Aah
SIFISO: Oops.
1135
01:16:53,729 --> 01:16:54,923
Other way.
1136
01:16:56,249 --> 01:16:57,887
Okay.
1137
01:17:10,609 --> 01:17:12,998
- Help me put it in second gear.
- Okay.
1138
01:17:18,409 --> 01:17:20,400
KIRRA: Uh-oh.
- What do we do?
1139
01:17:20,569 --> 01:17:21,558
Uh... Uh...
1140
01:17:22,009 --> 01:17:24,648
Put this on, put this on, put this on.
1141
01:17:29,289 --> 01:17:31,757
GUARD: Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
KIRRA: Don't stop.
1142
01:17:31,929 --> 01:17:34,443
Just keep going. Go, go, go, just wave.
1143
01:17:34,609 --> 01:17:36,839
GUARD:
Slow down, slow down. You're crazy.
1144
01:17:37,889 --> 01:17:39,481
I think we did it.
1145
01:17:39,649 --> 01:17:40,684
I think we did it.
1146
01:17:40,849 --> 01:17:42,726
KIRRA: We did it?
- Yeah, we did it.
1147
01:17:42,889 --> 01:17:43,878
We did it.
1148
01:17:44,049 --> 01:17:45,960
(SHRIEKS)
1149
01:17:46,769 --> 01:17:48,600
- High-five.
- I need both hands.
1150
01:17:48,769 --> 01:17:51,158
KIRRA:
Right. Both hands on the wheel.
1151
01:17:55,209 --> 01:17:56,767
Kirra for Mansa. Come in, Kirra.
1152
01:17:57,489 --> 01:17:58,888
Kirra here. What's the news?
1153
01:17:59,049 --> 01:18:00,960
I've got good news
and I have some bad news.
1154
01:18:01,129 --> 01:18:03,040
KIRRA (OVER RADIO):
Okay, well, what's the bad?
1155
01:18:03,209 --> 01:18:04,847
I'm having technical difficulties.
1156
01:18:06,009 --> 01:18:07,078
And the good news?
1157
01:18:07,249 --> 01:18:09,160
Oh, um...
1158
01:18:09,729 --> 01:18:10,718
We found the pod.
1159
01:18:10,889 --> 01:18:12,720
KIRRA:
Aah! We got the pod. We got the pod.
1160
01:18:12,889 --> 01:18:14,208
SIFISO:
Got the pod. Yes.
1161
01:18:14,369 --> 01:18:15,927
- Whoo
- Both hands.
1162
01:18:17,729 --> 01:18:19,640
(WHOOPS THEN LAUGHS)
1163
01:18:21,729 --> 01:18:23,560
Well, we'll meet you back at the lagoon.
1164
01:18:23,729 --> 01:18:28,041
Instead of bringing the pod to Willy,
we'll bring Willy to the pod, over.
1165
01:18:28,849 --> 01:18:30,805
(GRUNTING AND WHOOPING)
1166
01:18:54,169 --> 01:18:56,444
Oh, my gosh. The pirate.
1167
01:18:57,609 --> 01:18:59,088
Hey, slow down.
1168
01:18:59,249 --> 01:19:01,888
- Are we gonna fit underneath?
GUARD: Stop, stop.
1169
01:19:04,529 --> 01:19:05,564
Guess not.
1170
01:19:09,089 --> 01:19:12,286
KIRRA: You said you knew
how to work this thing.
1171
01:19:12,449 --> 01:19:13,677
SIFISO:
Which one makes it go down?
1172
01:19:13,849 --> 01:19:16,283
KIRRA:
Not that one, the other one.
1173
01:19:18,689 --> 01:19:21,328
- Careful. Whoa Whoa
SIFISO: I think I got it.
1174
01:19:21,489 --> 01:19:24,561
Wait till Mansa gets back.
You almost killed Willy.
1175
01:19:24,729 --> 01:19:25,878
(CRANE RUMBLES)
1176
01:19:26,049 --> 01:19:27,368
SIFISO:
What does that mean?
1177
01:19:27,529 --> 01:19:28,518
You broke it.
1178
01:19:28,689 --> 01:19:30,008
What should we do?
1179
01:19:30,169 --> 01:19:31,807
GUS: Hey.
- Oh, my.
1180
01:19:32,809 --> 01:19:37,121
What are you...?
You said you'd be back at lunch.
1181
01:19:40,129 --> 01:19:42,199
Are you sure you saw his pod out there?
1182
01:19:42,369 --> 01:19:46,487
Yes. And Mansa did too,
just a while ago.
1183
01:19:47,849 --> 01:19:51,125
Well, what are we waiting for?
Let's get this fish out of water.
1184
01:19:51,289 --> 01:19:53,644
Oh, my gosh,
you're the greatest grandpa ever.
1185
01:19:53,809 --> 01:19:55,959
All right, we don't have time for that.
1186
01:19:56,129 --> 01:19:59,087
- Get in here, we need your help.
MANSA: I've never worked one of these.
1187
01:19:59,249 --> 01:20:01,558
Figure it out. Kids, let's go.
1188
01:20:05,209 --> 01:20:06,608
Quickly, quickly.
1189
01:20:08,049 --> 01:20:11,325
Pull that strap around to the tail.
That's where he needs the support.
1190
01:20:11,489 --> 01:20:13,081
Kirra, help him with the other side.
1191
01:20:13,769 --> 01:20:15,805
Bring up that slack.
1192
01:20:16,729 --> 01:20:17,844
Looking fine.
1193
01:20:21,249 --> 01:20:22,887
GUS: How's he doing? Good, good.
KIRRA: He's all right.
1194
01:20:23,049 --> 01:20:24,038
(PHONE RINGS)
1195
01:20:24,209 --> 01:20:25,562
Just go slow.
1196
01:20:27,249 --> 01:20:28,284
Hello, Rolf.
1197
01:20:28,449 --> 01:20:30,565
- Yeah.
KIRRA: All right, we're good.
1198
01:20:30,729 --> 01:20:35,359
I've had a change of heart.
I wanna return Willy to the sea.
1199
01:20:36,089 --> 01:20:37,568
Uh-huh.
1200
01:20:37,769 --> 01:20:40,283
I know we had an agreement,
but I didn't cash your check.
1201
01:20:40,449 --> 01:20:42,519
In fact,
I'm holding it right here in my hand.
1202
01:20:42,689 --> 01:20:44,884
Would you like to hear me rip it up?
1203
01:20:45,049 --> 01:20:47,404
Rolf? Rolf?
1204
01:20:47,569 --> 01:20:49,321
- Hey, he's coming, he's coming.
- What?
1205
01:20:49,489 --> 01:20:51,957
If Willy's gone
he's gonna call the police.
1206
01:20:52,129 --> 01:20:53,244
Come on, we gotta hurry.
1207
01:20:53,729 --> 01:20:56,766
Mansa, you come with me.
We'll get someone to drive the truck.
1208
01:20:56,929 --> 01:20:58,362
We'll see you guys at the harbor.
1209
01:21:04,569 --> 01:21:06,685
Okay, so Rolf is on his way.
1210
01:21:06,849 --> 01:21:09,886
We need to hold him off
till they get Willy loaded onto the boat.
1211
01:21:10,049 --> 01:21:12,517
- Okay.
- First thing he'll look for is Willy.
1212
01:21:12,689 --> 01:21:15,283
- But he's not gonna be in the lagoon.
- Exactly.
1213
01:21:15,449 --> 01:21:17,724
But another orca could be.
1214
01:21:19,169 --> 01:21:22,764
Maybe we could get it to spout
or something, then dive underwater?
1215
01:21:22,929 --> 01:21:25,238
- First the crane, and now this?
- Get ahold of yourself. Mansa.
1216
01:21:25,409 --> 01:21:27,001
Please, focus.
1217
01:21:29,409 --> 01:21:31,604
GUS (OVER RADIO): Kirra, are you there?
KIRRA: Kirra here.
1218
01:21:31,769 --> 01:21:34,158
We just loaded Willy. What's happening?
1219
01:21:34,329 --> 01:21:37,878
You don't wanna know.
I'll call you in a bit.
1220
01:21:38,809 --> 01:21:41,164
Is this a really bad idea?
1221
01:21:41,969 --> 01:21:43,800
Or a really, really bad idea?
1222
01:21:43,969 --> 01:21:45,960
Oh, this is a very good idea.
1223
01:21:46,129 --> 01:21:49,326
- The farther away Rolf stays, the better.
- I know that, Mansa.
1224
01:21:49,489 --> 01:21:51,605
JAMEEL:
Boss, we got Rolf pulling up to the gate.
1225
01:21:51,769 --> 01:21:55,205
Let him in. Oh, Jameel,
can you take care of his tires?
1226
01:21:55,369 --> 01:21:57,121
JAMEEL:
You got it, boss.
1227
01:21:57,289 --> 01:21:59,166
We're on, son.
1228
01:21:59,329 --> 01:22:03,641
- Gus, this thing is nowhere near ready.
- Get this thing in the water, and hide.
1229
01:22:03,809 --> 01:22:05,720
Now.
1230
01:22:11,569 --> 01:22:12,558
(WHOOPING)
1231
01:22:12,889 --> 01:22:15,403
Oh, Gus, I have signed papers.
1232
01:22:15,569 --> 01:22:17,400
Papers signed by you.
1233
01:22:17,569 --> 01:22:19,639
- Rolf.
- I got a trainer coming from San Diego.
1234
01:22:19,809 --> 01:22:22,004
You said you could get orcas
from other sellers.
1235
01:22:22,169 --> 01:22:23,363
I don't want other orcas.
1236
01:22:23,529 --> 01:22:26,441
- I want Willy, because I bought Willy.
- I can see you're upset.
1237
01:22:26,609 --> 01:22:28,281
- Damn right.
- Wait, wait, wait.
1238
01:22:28,449 --> 01:22:29,928
Let's go to the snack bar.
1239
01:22:30,089 --> 01:22:31,681
- I'll get a beer.
- I'm not thirsty.
1240
01:22:31,849 --> 01:22:33,043
- We'll talk.
- Talk?
1241
01:22:33,209 --> 01:22:34,881
With you? Ha, ha. No, no, no.
1242
01:22:35,049 --> 01:22:37,005
You tell me just one thing.
1243
01:22:37,169 --> 01:22:39,319
Is Willy here,
or am I gonna call the police?
1244
01:22:39,489 --> 01:22:41,081
Of course he's here.
1245
01:22:41,249 --> 01:22:44,286
- Willy's here?
- Yes. Right this way, my friend.
1246
01:22:47,289 --> 01:22:50,326
- Why is he not moving?
GUS: Nap time.
1247
01:22:50,489 --> 01:22:52,923
Tomorrow would be a better day.
He's under the weather.
1248
01:22:53,089 --> 01:22:55,080
- Under the weather? He looks dead.
- Yeah.
1249
01:22:55,249 --> 01:22:57,160
ROLF:
Doesn't look right.
1250
01:22:57,329 --> 01:22:58,478
He's up. He's awake.
1251
01:22:59,129 --> 01:23:01,006
See, he's moving.
1252
01:23:02,689 --> 01:23:05,487
The young males do that.
Impresses the ladies.
1253
01:23:07,249 --> 01:23:08,398
ROLF:
That's not right.
1254
01:23:08,569 --> 01:23:11,879
Are you sure you even want Willy?
Look at him.
1255
01:23:12,049 --> 01:23:14,358
- Kirra's the only one he'll respond to...
- G... G... Gus.
1256
01:23:14,529 --> 01:23:16,599
- I'm not discussing this.
- Are you the owner?
1257
01:23:16,769 --> 01:23:18,919
- Yes, I am, but I'm busy.
- We got a problem.
1258
01:23:19,089 --> 01:23:20,920
ROLF:
I've got a problem. You don't.
1259
01:23:21,089 --> 01:23:23,478
I was about to break
the putt-putt course record.
1260
01:23:23,649 --> 01:23:26,368
I got to the 18th hole
and you know that plastic porpoise?
1261
01:23:26,529 --> 01:23:28,599
ROLF: Who cares?
- We had to change the course around.
1262
01:23:28,769 --> 01:23:30,327
Just play the 17th hole twice.
1263
01:23:30,489 --> 01:23:33,003
No way. The 18th hole is the good hole
in the course.
1264
01:23:33,169 --> 01:23:34,841
- That hole is under construction.
- Gus.
1265
01:23:35,009 --> 01:23:39,321
I'm gonna give you a free stuffed animal
of your choice and five free rounds if...
1266
01:23:39,489 --> 01:23:40,922
Isn't that him over there?
1267
01:23:41,449 --> 01:23:43,405
What are you talking about? That's Willy.
1268
01:23:43,569 --> 01:23:45,002
Willy?
1269
01:23:59,609 --> 01:24:00,928
GUS:
Here you go.
1270
01:24:01,089 --> 01:24:02,681
I'll add a little for your troubles.
1271
01:24:02,849 --> 01:24:05,522
I don't want the money, I want Willy.
1272
01:24:06,609 --> 01:24:09,169
Kirra to Grandpa. Over.
1273
01:24:09,329 --> 01:24:10,921
Yeah. Go for Grandpa.
1274
01:24:11,089 --> 01:24:14,638
We're at the harbor, waiting.
Where are you?
1275
01:24:15,329 --> 01:24:16,967
You either tell her to stay put...
1276
01:24:17,129 --> 01:24:19,438
...or I'm gonna sue you
for everything you're worth.
1277
01:24:19,609 --> 01:24:21,565
I'll see you in court.
1278
01:24:33,809 --> 01:24:36,403
Gus, I know you did this.
1279
01:24:36,569 --> 01:24:39,322
What a shame. How unfortunate.
1280
01:24:53,729 --> 01:24:55,560
We have to hurry. He's drying up.
1281
01:24:55,729 --> 01:24:56,764
Let's get going.
1282
01:25:17,729 --> 01:25:20,368
GUS: Mansa, hurry up with that thing.
MANSA: Almost got it.
1283
01:25:20,529 --> 01:25:23,327
Are you sure
this is where you saw the pod?
1284
01:25:23,489 --> 01:25:26,481
We checked the GPS.
These are the coordinates.
1285
01:25:26,649 --> 01:25:30,005
Sifiso, please let that down
very carefully.
1286
01:25:30,169 --> 01:25:31,522
Okay.
1287
01:25:40,689 --> 01:25:42,600
(WILLY WHISTLING AND CLICKING
ON RECORDING)
1288
01:25:45,089 --> 01:25:47,319
It's working. Okay, okay, it's working.
1289
01:25:47,489 --> 01:25:48,763
Kirra, don't worry.
1290
01:25:48,929 --> 01:25:51,762
They're gonna hear Willy,
and they're gonna come to the rescue.
1291
01:25:55,169 --> 01:25:57,888
- Don't let that go in the water.
- Grab it. Grab it.
1292
01:25:59,249 --> 01:26:00,648
Grab it.
1293
01:26:07,649 --> 01:26:08,638
Cut the engine.
1294
01:26:10,209 --> 01:26:12,769
Mansa, the tape played
for a little bit, right?
1295
01:26:13,449 --> 01:26:16,247
- A few seconds.
GUS: Maybe that's all they need to hear.
1296
01:26:19,369 --> 01:26:20,438
We'll sit tight.
1297
01:26:20,609 --> 01:26:21,962
What if they gave up looking?
1298
01:26:22,129 --> 01:26:23,118
- Kirra.
KIRRA: And just left?
1299
01:26:23,289 --> 01:26:24,961
You're looking at the biggest cynic...
1300
01:26:25,129 --> 01:26:28,439
...but if I believe they're gonna come,
they're gonna come.
1301
01:26:28,609 --> 01:26:30,998
But just in case.
1302
01:26:34,529 --> 01:26:36,679
Show me what you got, girl.
1303
01:26:37,889 --> 01:26:39,800
(HORN BLOWING)
1304
01:26:43,929 --> 01:26:46,807
GUS: You see anything?
SIFISO: No, not yet.
1305
01:26:46,969 --> 01:26:48,561
MANSA:
Okay, put it on him.
1306
01:26:55,489 --> 01:26:57,480
SIFISO: You need help?
- Sure.
1307
01:26:57,889 --> 01:26:59,117
I'll go keep looking.
1308
01:27:18,129 --> 01:27:19,482
Could you check his blowhole?
1309
01:27:21,169 --> 01:27:22,841
(WILLY WHEEZING)
1310
01:27:27,169 --> 01:27:28,397
It doesn't sound good.
1311
01:27:28,809 --> 01:27:30,401
(CRYING)
1312
01:27:30,569 --> 01:27:31,604
Grandpa.
1313
01:27:33,809 --> 01:27:37,324
- Maybe this was a bad idea.
- We're doing the right thing, Kirra.
1314
01:27:39,169 --> 01:27:40,238
What do we do?
1315
01:27:41,489 --> 01:27:43,241
Hope.
1316
01:27:48,289 --> 01:27:50,359
And I'm sorry.
1317
01:27:51,009 --> 01:27:53,204
I tried my best.
1318
01:27:53,369 --> 01:27:56,918
MANSA: Should we put him in the water?
GUS: Not yet.
1319
01:27:57,409 --> 01:27:59,240
Let's not give up.
Keep that water coming.
1320
01:27:59,409 --> 01:28:01,240
We're gonna find his family.
1321
01:28:13,409 --> 01:28:14,683
Wahoo
1322
01:28:14,849 --> 01:28:16,601
Look at that.
1323
01:28:16,769 --> 01:28:18,919
- Woo-hoo-hoo
MANSA: We found them.
1324
01:28:20,049 --> 01:28:21,038
- Willy.
GUS: You see?
1325
01:28:21,209 --> 01:28:22,767
They're all over the place.
1326
01:28:22,929 --> 01:28:24,442
Oh, yeah.
1327
01:28:24,609 --> 01:28:26,008
Over there. Let's go.
1328
01:28:27,969 --> 01:28:29,243
SIFISO:
Willy, your pod's here.
1329
01:28:29,409 --> 01:28:30,683
(LAUGHING)
1330
01:28:31,009 --> 01:28:32,442
MANSA:
Look at how many there are.
1331
01:28:32,889 --> 01:28:34,083
And I told you they'd come.
1332
01:28:34,249 --> 01:28:37,400
MANSA: Now to get him in the waters.
SIFISO: I told you they were coming.
1333
01:28:37,569 --> 01:28:39,639
Aha. They're here, Willy.
1334
01:28:39,809 --> 01:28:41,561
Easy, big fella.
1335
01:28:41,729 --> 01:28:43,606
SIFISO: Mansa, did you see that one?
- Yeah.
1336
01:28:43,769 --> 01:28:46,124
- Brought the entire family.
- Whoo Goodbye, Willy.
1337
01:28:46,289 --> 01:28:47,961
SIFISO: Goodbye, Willy.
GUS: Go ahead, Mansa.
1338
01:28:48,129 --> 01:28:49,528
MANSA:
There. Got it, got it.
1339
01:28:49,689 --> 01:28:50,917
- There.
GUS: Let it down.
1340
01:28:51,089 --> 01:28:52,317
Keep coming.
1341
01:28:52,489 --> 01:28:54,525
You're almost there.
1342
01:28:55,649 --> 01:28:57,958
Good job, Mansa. Good job.
1343
01:29:03,009 --> 01:29:06,160
- What do you think you're doing?
- I didn't get to say goodbye.
1344
01:29:06,329 --> 01:29:08,763
I'm not gonna let you jump
into a sea of wild orcas.
1345
01:29:08,929 --> 01:29:10,442
Look at the size of those things.
1346
01:29:10,609 --> 01:29:11,928
They don't eat people, though.
1347
01:29:12,089 --> 01:29:14,159
Oh, heh. Right.
1348
01:29:16,569 --> 01:29:19,481
If your dad knew
what I was about to let you do.
1349
01:29:21,529 --> 01:29:22,848
Go.
1350
01:29:36,529 --> 01:29:37,644
Hi.
1351
01:29:37,809 --> 01:29:40,607
I told you I'd get you back to your pod.
1352
01:29:44,769 --> 01:29:49,445
I'm gonna miss you so, so much.
1353
01:29:51,969 --> 01:29:53,880
(KIRRA CRYING)
1354
01:30:03,569 --> 01:30:05,241
I've gotta go.
1355
01:30:10,729 --> 01:30:12,367
Don't forget me.
1356
01:30:17,209 --> 01:30:18,198
Love you.
1357
01:30:33,569 --> 01:30:35,639
KIRRA: Okay, come on.
You gotta do it in slow motion.
1358
01:30:35,809 --> 01:30:39,324
- I can't get it when you're going so fast.
SIFISO: Have to get it before you leave.
1359
01:30:39,489 --> 01:30:42,765
Better move. Your dad's gonna kill me
if you miss your plane again.
1360
01:30:42,929 --> 01:30:44,442
- You try it.
- Oh, no, no, no.
1361
01:30:44,609 --> 01:30:47,282
You do not wanna see me dance.
Trust me.
1362
01:30:47,729 --> 01:30:49,640
(SPEAKING IN XHOSA)
1363
01:30:50,529 --> 01:30:52,360
And that means?
1364
01:30:52,529 --> 01:30:55,487
I'm thinking of the day you return
and I'm saying hello.
1365
01:30:57,489 --> 01:30:58,604
Hey, where's Engelbert?
1366
01:30:58,769 --> 01:31:02,808
He's so happy he has his lagoon back,
we haven't been able to get him out.
1367
01:31:06,209 --> 01:31:07,483
Bye, Engelbert.
1368
01:31:07,649 --> 01:31:09,719
Gotta go, gotta go. We're gonna be late.
1369
01:31:09,889 --> 01:31:11,322
Come on.
1370
01:31:17,649 --> 01:31:18,923
Let's go.
1371
01:31:20,649 --> 01:31:22,162
MANSA: Travel safely.
- Thanks.
1372
01:31:22,329 --> 01:31:24,126
- See you, sheila.
KIRRA: See you, bloke.
1373
01:31:24,289 --> 01:31:26,280
Guys, get the porpoise back
on the 18th hole.
1374
01:31:26,449 --> 01:31:28,280
- We got customers coming.
MANSA: Yes, Gus.
1375
01:31:28,449 --> 01:31:29,643
SIFISO:
In a while, crocodile.
1376
01:31:30,089 --> 01:31:31,727
See you later, alligator.
1377
01:31:31,889 --> 01:31:32,924
Cool by the pool.
1378
01:31:33,089 --> 01:31:35,808
Make like a banana and split.
1379
01:31:35,969 --> 01:31:37,766
- Bye.
SIFISO: Bye.
1380
01:31:37,929 --> 01:31:38,998
KIRRA:
See you.
1381
01:31:39,169 --> 01:31:41,683
Bye.
1382
01:31:41,849 --> 01:31:43,805
Bye.
1383
01:31:45,049 --> 01:31:46,368
Go.
1384
01:31:49,289 --> 01:31:51,041
Show him your stuff.
1385
01:31:58,809 --> 01:32:00,720
I told you I'm not much of a hugger.
1386
01:32:00,889 --> 01:32:03,642
Well, I'm not just
gonna shake your hand.
1387
01:32:14,209 --> 01:32:16,439
You're not getting
all sappy on me, are you?
1388
01:32:16,609 --> 01:32:18,520
You kind of choked me on the hug there.
1389
01:32:18,689 --> 01:32:20,805
Right.
1390
01:32:23,809 --> 01:32:25,003
You're a heck of a kid.
1391
01:32:25,489 --> 01:32:27,878
And you're a real piece of work.
1392
01:32:28,329 --> 01:32:29,728
You're right.
1393
01:32:29,889 --> 01:32:32,608
- Well, see you next summer?
- Count on it.
1394
01:32:32,769 --> 01:32:34,441
Good stuff.
1395
01:32:36,129 --> 01:32:39,041
- Safe travels.
- Thank you.
1396
01:32:41,729 --> 01:32:43,242
Bye.
1397
01:32:45,809 --> 01:32:47,959
Bye, Grandpa.
1398
01:32:55,809 --> 01:32:58,687
(PRISCILLA AHN'S "FIND MY WAY BACK
HOME" PLAYING OVER HEADPHONES)
1399
01:33:23,609 --> 01:33:25,520
(WILLY WHISTLING)
1400
01:37:01,369 --> 01:37:03,360
(ENGLISH SDH)
1401
01:37:14,919 --> 01:37:15,954
Since I was a baby...
1402
01:37:16,119 --> 01:37:18,633
...I've been around
all sorts of amazing animals.
1403
01:37:20,279 --> 01:37:21,314
But on this movie...
1404
01:37:21,479 --> 01:37:24,073
...I got to work with animals
in a whole new setting.
1405
01:37:24,239 --> 01:37:26,070
The animal actors are real pros...
1406
01:37:26,239 --> 01:37:28,389
...and I can't wait for you
to meet them up close.
1407
01:37:28,559 --> 01:37:31,312
So get ready to meet my wild co-stars.
1408
01:37:37,519 --> 01:37:38,713
MAN:
Mark.
1409
01:37:38,879 --> 01:37:41,154
IRWIN: I've always loved animals,
and working on this movie...
1410
01:37:41,319 --> 01:37:45,358
...gave me the chance to put my love
for wildlife on the big screen.
1411
01:37:45,959 --> 01:37:48,109
Not only did I get to spend time
in the water...
1412
01:37:48,319 --> 01:37:49,911
...with a very famous whale...
1413
01:37:50,079 --> 01:37:56,314
...but I made friends with lion cubs,
giraffes, pelicans, fawns and penguins.
1414
01:37:57,719 --> 01:38:00,517
MAN:
Bindi is really comfortable with wildlife.
1415
01:38:00,719 --> 01:38:03,517
She's been grabbing hold
of crocodiles...
1416
01:38:03,679 --> 01:38:05,749
...ever since she was a little kid.
1417
01:38:05,919 --> 01:38:07,113
And she loves animals.
1418
01:38:07,279 --> 01:38:09,554
And so she's just having a great time.
1419
01:38:09,719 --> 01:38:11,152
Good night, Engelbert.
1420
01:38:11,319 --> 01:38:13,310
Every animal is an actor, too...
1421
01:38:13,479 --> 01:38:15,788
...and that means
they have to have special training...
1422
01:38:15,959 --> 01:38:18,268
...to help them in their performance.
1423
01:38:18,439 --> 01:38:20,191
BO Y:
Engelbert's a star.
1424
01:38:20,359 --> 01:38:25,114
He looks too cute in his little tuxedo.
He's like, left, right, left, right.
1425
01:38:25,319 --> 01:38:28,550
He just makes you laugh.
You see him, it's like you wanna laugh.
1426
01:38:29,959 --> 01:38:32,871
Besides the fantastic animals
at Pirate's Cove...
1427
01:38:33,039 --> 01:38:35,348
...we also got to film
at a wildlife reserve.
1428
01:38:35,519 --> 01:38:40,468
There we got to work with baby lions,
giraffes and other amazing creatures.
1429
01:38:40,639 --> 01:38:43,107
MAN: Put your arm through this,
it'll lock his paws away from you.
1430
01:38:43,279 --> 01:38:46,555
IRWIN: The trainers really helped me
to work with the lions.
1431
01:38:46,719 --> 01:38:48,516
They told me
that they really do love food...
1432
01:38:48,679 --> 01:38:51,637
...so they'll stay in one spot,
just if they have food, though.
1433
01:38:51,799 --> 01:38:54,393
Like, if they wanted me
to stay in one spot...
1434
01:38:54,559 --> 01:38:56,550
...they'd just put my favorite food
in front of me.
1435
01:38:56,719 --> 01:38:58,437
And I would too. It's great.
1436
01:38:59,079 --> 01:39:01,912
How about we go to a giraffe?
I've got a giraffe that needs feeding.
1437
01:39:02,519 --> 01:39:03,668
IRWIN:
Wow.
1438
01:39:03,839 --> 01:39:06,911
You're more than welcome
to stroke her from the nose...
1439
01:39:07,079 --> 01:39:08,910
...to between the two horns.
1440
01:39:09,279 --> 01:39:10,473
IRWIN:
The giraffe was so cute.
1441
01:39:10,639 --> 01:39:11,867
We got to bottle feed it.
1442
01:39:12,039 --> 01:39:14,109
Oh, she's so sweet.
1443
01:39:14,319 --> 01:39:15,718
WOMAN:
She's beautiful.
1444
01:39:15,919 --> 01:39:16,954
MAN:
Look at the long neck.
1445
01:39:17,439 --> 01:39:18,758
IRWIN:
Wow.
1446
01:39:18,919 --> 01:39:24,994
When it takes its bottle,
it just slobbers absolutely everywhere.
1447
01:39:25,159 --> 01:39:27,468
MAN 1: There we go.
MAN 2: There we go.
1448
01:39:27,639 --> 01:39:30,028
It was so sweet. We got a love drool.
1449
01:39:30,199 --> 01:39:32,588
RAMBA: Love drool? I got it everywhere.
IRWIN: It's wonderful.
1450
01:39:32,759 --> 01:39:34,670
They just covered Siya...
1451
01:39:34,839 --> 01:39:36,716
...which was so much fun.
1452
01:39:37,519 --> 01:39:38,554
MAN:
Are you okay, Bindi?
1453
01:39:38,719 --> 01:39:40,949
IRWIN:
Yeah, it's awesome.
1454
01:39:41,119 --> 01:39:43,394
Hey, do you think
I've got something on my head?
1455
01:39:43,559 --> 01:39:46,551
It was quite cool
because when it stood on you...
1456
01:39:46,719 --> 01:39:48,835
...its webbing between its toes...
1457
01:39:48,999 --> 01:39:50,990
...it felt really different.
1458
01:39:51,159 --> 01:39:54,515
Like, you couldn't pick it if you had
your eyes closed and they said:
1459
01:39:54,679 --> 01:39:56,670
"We're gonna have something
land on your head."
1460
01:39:56,839 --> 01:39:58,431
You'd never pick it.
1461
01:39:59,719 --> 01:40:01,789
Working with animals in real life...
1462
01:40:01,959 --> 01:40:04,268
...it's a one-take wonder
because they're not trained.
1463
01:40:04,439 --> 01:40:06,999
But in movies,
you have to have the animal trained...
1464
01:40:07,159 --> 01:40:09,150
...because you do the takes
quite a few times.
1465
01:40:10,519 --> 01:40:13,556
So it was very different,
but it was a great experience.
1466
01:40:13,919 --> 01:40:16,035
- The white feather award.
MAN: One up.
1467
01:40:24,072 --> 01:40:26,222
We got another Willy show
in an hour.
1468
01:40:26,392 --> 01:40:27,825
Ready for that?
1469
01:40:27,992 --> 01:40:29,550
Try the water slide.
1470
01:40:29,712 --> 01:40:30,827
We got putt-putt.
1471
01:40:37,192 --> 01:40:39,308
He's still not eating.
1472
01:40:39,472 --> 01:40:40,587
I think he's scared.
1473
01:40:41,192 --> 01:40:44,901
Maybe he's the savage kind
that eats seals.
1474
01:40:45,072 --> 01:40:46,505
I looked him up.
1475
01:40:46,672 --> 01:40:50,062
Judging by his markings, he eats fish.
1476
01:40:51,072 --> 01:40:52,869
Have you called
the mammal rescue people yet?
1477
01:40:53,312 --> 01:40:54,745
I left them a message.
1478
01:40:55,992 --> 01:40:57,311
What? I did.
1479
01:40:59,432 --> 01:41:00,911
Is that a beautiful sight or what?
1480
01:41:01,072 --> 01:41:02,983
That's how this place
is supposed to look.
1481
01:41:03,672 --> 01:41:05,549
Sifiso, we need to paint these huts.
1482
01:41:05,712 --> 01:41:07,942
Kirra, time for you to earn your keep.
1483
01:41:08,112 --> 01:41:11,024
We're gonna whip this place into shape,
shine her up.
1484
01:41:11,272 --> 01:41:12,421
Righty-o.
1485
01:41:18,832 --> 01:41:23,667
I'm sorry I threw the rocks at you.
I was just trying to help.
1486
01:41:30,112 --> 01:41:31,750
Come on.
1487
01:41:32,272 --> 01:41:35,947
They're the same fishes you eat
in the ocean.
1488
01:41:37,152 --> 01:41:39,143
Even he wants you to eat him.
1489
01:41:40,432 --> 01:41:42,582
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
It's okay. You can eat me.
1490
01:41:44,072 --> 01:41:48,224
It won't hurt,
because I'm already dead.
1491
01:41:52,352 --> 01:41:54,627
(IN NORMAL VOICE)
Ugh. Here, Engelbert.
1492
01:42:01,456 --> 01:42:03,765
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1493
01:42:03,936 --> 01:42:05,528
You're cooking?
1494
01:42:05,696 --> 01:42:08,654
Things are gonna change around here,
starting with your fridge.
1495
01:42:09,216 --> 01:42:10,535
Which I cleaned out.
1496
01:42:10,696 --> 01:42:13,005
Almost vomited like 10 times.
1497
01:42:13,176 --> 01:42:14,165
Gee.
1498
01:42:16,896 --> 01:42:19,854
Wait, where are you going?
Aren't you gonna eat with me?
1499
01:42:20,016 --> 01:42:22,769
Got places to go, orcas to see.
1500
01:42:32,922 --> 01:42:36,551
Before we started filming,
I decided to keep a video diary...
1501
01:42:36,722 --> 01:42:41,159
...so I could record all my memories
and always remember the days on set.
1502
01:42:41,322 --> 01:42:42,721
Hope you enjoy it.
1503
01:42:49,842 --> 01:42:54,313
This is my first scene shooting
for my new Free Willy movie. Woo-hoo!
1504
01:43:04,002 --> 01:43:05,117
Aye, aye.
1505
01:43:05,282 --> 01:43:09,912
I took a couple of seasickness tablets,
but it was very, very, very fun.
1506
01:43:10,082 --> 01:43:11,435
And we had a great time.
1507
01:43:11,602 --> 01:43:13,911
Welcome to the Pirate's Lair set.
1508
01:43:14,082 --> 01:43:15,720
MAN:
Okay, stand by.
1509
01:43:15,882 --> 01:43:17,031
Mark.
1510
01:43:22,802 --> 01:43:24,520
IRWIN:
A hole in one.
1511
01:43:33,962 --> 01:43:35,031
Whoo!
1512
01:43:35,482 --> 01:43:39,236
- In the movie you just won...
- How does this hat look?
1513
01:43:39,402 --> 01:43:40,437
MAN:
It looks really good.
1514
01:43:40,762 --> 01:43:45,040
This is my brother's
very first starring role in a movie.
1515
01:43:45,202 --> 01:43:49,514
He's very excited. He wants to
get it all down pat, good on him.
1516
01:43:52,522 --> 01:43:54,717
BRIDGES: That's it.
ROBERT: Hey.
1517
01:43:59,202 --> 01:44:00,271
Hello.
1518
01:44:02,562 --> 01:44:04,518
I did have to go in for tuba lessons.
1519
01:44:04,722 --> 01:44:06,758
And I'm learning how to play it.
1520
01:44:06,922 --> 01:44:07,957
(COW MOOS)
1521
01:44:08,122 --> 01:44:11,080
Hi, I'm Alexei. Welcome to the set,
and I'm Bindi's tuba teacher.
1522
01:44:11,242 --> 01:44:12,357
MAN:
And action.
1523
01:44:12,522 --> 01:44:13,637
(TUBA PLAYING)
1524
01:44:13,802 --> 01:44:17,841
It was very interesting because
it's bigger than me, pretty much...
1525
01:44:18,002 --> 01:44:19,037
...so it's very heavy.
1526
01:44:19,202 --> 01:44:22,114
And you need a lot of breathing.
You can get very lightheaded.
1527
01:44:22,282 --> 01:44:24,512
I thought it might be a bit hard
because of her age...
1528
01:44:24,722 --> 01:44:29,477
...but she is a natural learner.
She picked up breath control quite easily.
1529
01:44:29,642 --> 01:44:32,634
At first it can be quite silly for them
because you have to buzz your lips.
1530
01:44:32,922 --> 01:44:34,435
Go like this: Pbbt.
1531
01:44:34,642 --> 01:44:36,678
A little bit embarrassing, but all good.
1532
01:44:36,842 --> 01:44:38,992
WOMAN: From Australia,
how long was your flight?
1533
01:44:39,562 --> 01:44:42,634
I'm about 6000 miles away
from Sydney.
1534
01:44:42,842 --> 01:44:45,402
And it took me about 20 hours
to get here...
1535
01:44:45,562 --> 01:44:48,360
...but I'm very excited that I'm here now.
1536
01:44:56,562 --> 01:44:58,712
Kirra Cooper, that's the name.
1537
01:44:58,882 --> 01:45:01,840
Hugging animals is the game.
1538
01:45:02,482 --> 01:45:04,712
I love to work with animals.
1539
01:45:05,722 --> 01:45:08,441
It was so much fun
because that's really what I'm used to...
1540
01:45:08,642 --> 01:45:12,635
...because I've done a lot of filming
on documentaries, that sort of thing.
1541
01:45:12,802 --> 01:45:16,431
The baby giraffes are so cute because...
Let me show you this.
1542
01:45:16,602 --> 01:45:20,231
What they do that they can
get down to the bottle...
1543
01:45:20,442 --> 01:45:23,434
...they have to stretch their legs
and go like this to get the bottle.
1544
01:45:23,602 --> 01:45:25,752
Because they're so tall. It's so, so cute.
1545
01:45:27,242 --> 01:45:30,678
Well, today there has been
a very, very big storm...
1546
01:45:30,842 --> 01:45:33,276
...and it's scattered things
absolutely everywhere.
1547
01:45:33,442 --> 01:45:36,639
As you can see,
there is stuff everywhere.
1548
01:45:38,202 --> 01:45:41,797
The pirates, their mannequins
are really freaky. They're awesome.
1549
01:45:49,682 --> 01:45:53,641
It's always so much fun to work with Siya
because he's a great guy...
1550
01:45:53,842 --> 01:45:55,878
...and he's teaching me this dance move.
1551
01:45:56,042 --> 01:45:58,954
It's a South African dance move.
1552
01:45:59,122 --> 01:46:01,841
But I can never get it
because he's going so fast.
1553
01:46:02,002 --> 01:46:03,435
I'm like, "Slow down!"
1554
01:46:03,602 --> 01:46:06,753
- I'm a bloke, you are a sheila.
- Sheila.
1555
01:46:06,922 --> 01:46:08,799
- Sheila, and we mates.
- We mates.
1556
01:46:08,962 --> 01:46:10,315
MAN:
Boy, you're getting the lingo.
1557
01:46:10,482 --> 01:46:11,835
- Yeah.
- You're getting the lingo.
1558
01:46:12,002 --> 01:46:13,833
Good on you, mate.
1559
01:46:14,722 --> 01:46:18,476
Today I'm excited about
playing with Willy in the water. Woo-hoo!
1560
01:46:19,122 --> 01:46:20,157
MAN:
Action.
1561
01:46:20,322 --> 01:46:22,074
IRWIN:
It was so much fun working with Willy.
1562
01:46:22,882 --> 01:46:26,636
It's actually been and gone
really, really well.
1563
01:46:26,802 --> 01:46:29,635
It's pretty cool. It's awesome.
1564
01:46:32,762 --> 01:46:34,912
- High five, that was pretty good.
IRWIN: That was awesome.
1565
01:46:35,082 --> 01:46:38,199
WOMAN: Just another day at work.
IRWIN: It's so much fun.
1566
01:46:38,362 --> 01:46:40,318
I loved making this film.
1567
01:46:40,482 --> 01:46:43,076
It was so much fun.
1568
01:46:43,242 --> 01:46:44,834
Thanks for coming to visit the set.
1569
01:46:45,002 --> 01:46:46,594
Hope you had a great time.
1570
01:46:46,762 --> 01:46:47,877
Bye.
1571
01:46:59,699 --> 01:47:01,655
During one of my scenes with Willy...
1572
01:47:01,819 --> 01:47:04,731
...I'm doing everything I can
to make him eat the fish.
1573
01:47:04,899 --> 01:47:08,733
I try everything,
including making the fish talk.
1574
01:47:08,899 --> 01:47:12,369
Eventually I just can't
keep a straight face. Ha-ha.
1575
01:47:12,659 --> 01:47:17,289
Come on. It's the same thing
you eat in the ocean.
1576
01:47:17,459 --> 01:47:20,132
Even he wants you to eat him.
1577
01:47:23,259 --> 01:47:26,569
(IN DEEP VOICE)
It's okay, you can eat me.
1578
01:47:26,739 --> 01:47:30,254
It won't hurt
because I'm already dead.
1579
01:47:30,419 --> 01:47:31,568
MAN 1:
Hold it up high.
1580
01:47:31,739 --> 01:47:34,094
MAN 2:
Hold the fish up a little bit higher.
1581
01:47:34,259 --> 01:47:38,172
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
It's okay, you can eat me.
1582
01:47:38,339 --> 01:47:41,456
It won't hurt
because I'm already dead.
1583
01:47:41,939 --> 01:47:42,974
MAN:
A little bit lower.
1584
01:47:43,139 --> 01:47:46,893
(IN BRITISH ACCENT)
It's okay, you can eat me.
1585
01:47:47,059 --> 01:47:49,971
MAN:
British, very posh and proper.
1586
01:47:51,099 --> 01:47:52,134
It's okay...
1587
01:47:52,299 --> 01:47:54,369
(CHUCKLES)
1588
01:47:54,859 --> 01:47:56,929
(LAUGHS)
1589
01:47:57,219 --> 01:47:59,813
MAN: A little bit lower.
- It's...
1590
01:48:00,779 --> 01:48:02,098
(LAUGHS)
1591
01:48:02,259 --> 01:48:03,897
(CHUCKLES)
I sound German.
1592
01:48:04,179 --> 01:48:08,570
(IN HIGH-PITCHED VOICE) And anyway,
it's part of the natural circle of life.
1593
01:48:10,779 --> 01:48:13,737
(IN NORMAL VOICE)
Fine. I'll eat him. See? Ahh.
1594
01:48:13,899 --> 01:48:16,971
MAN: Take a bite, take a bite.
Just kidding.
1595
01:48:17,179 --> 01:48:19,613
Mm. Mm. Oh.
1596
01:48:19,779 --> 01:48:23,135
(COUGHS THEN LAUGHS)
118306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.