All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02_E03.WEBRip.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:03,264 'Uh-huh!' 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,613 - Oh, man - Come on. 3 00:00:04,613 --> 00:00:06,397 This thing is fantastic. 4 00:00:06,397 --> 00:00:09,661 We can hide this from the kids. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,576 - It's great. - Yeah. 6 00:00:11,576 --> 00:00:15,232 Uh. Yeah, go, go, go, go, go. 7 00:00:15,232 --> 00:00:17,582 Ooh, baby. 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,497 Hey, Ray. Hey, what are you doin'? 9 00:00:19,497 --> 00:00:20,585 - Come on. - What? 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,891 I got turned on. 11 00:00:21,891 --> 00:00:23,110 Yeah, that's just because you're a loser. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,763 This way, we can both win. 13 00:00:24,763 --> 00:00:26,417 No, Ray, come on, let's just finish the game. 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,247 Ray, your mom. 15 00:00:30,247 --> 00:00:32,771 - Nice try. - Yeah. 16 00:00:32,771 --> 00:00:34,034 Ray. 17 00:00:38,473 --> 00:00:40,170 Um... 18 00:00:40,170 --> 00:00:42,607 Debra's parents says this is okay. 19 00:00:49,005 --> 00:00:52,052 Why is it that every time I start to feel good 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,966 something has to ruin it. 21 00:00:55,838 --> 00:00:57,535 Who ruins it for you? 22 00:00:59,146 --> 00:01:01,931 You know what today is, don't you? 23 00:01:01,931 --> 00:01:05,108 It's the second anniversary of your brother's divorce. 24 00:01:05,108 --> 00:01:07,502 Oh, I didn't get him a card. 25 00:01:09,721 --> 00:01:12,550 You should see him sitting over there with the dog. 26 00:01:12,550 --> 00:01:14,683 It is so sad. 27 00:01:14,683 --> 00:01:16,424 Oh, your father's trying everything 28 00:01:16,424 --> 00:01:17,903 to get him to snap out of it. 29 00:01:17,903 --> 00:01:19,122 What's he doin'? 30 00:01:19,122 --> 00:01:22,125 He's yelling, "Snap out of it." 31 00:01:22,125 --> 00:01:24,127 Why is Robert thinking about his divorce? 32 00:01:24,127 --> 00:01:26,390 He's got this great girlfriend now. 33 00:01:26,390 --> 00:01:27,478 Where is Amy? 34 00:01:27,478 --> 00:01:29,567 She's out of town on business. 35 00:01:29,567 --> 00:01:32,135 Does she care that Robert is sensitive? 36 00:01:32,135 --> 00:01:34,137 Does she care about this is the day that-- 37 00:01:34,137 --> 00:01:36,052 Ma, ma, ma! 38 00:01:37,619 --> 00:01:40,752 What do you want? 39 00:01:40,752 --> 00:01:43,538 I want you to be a brother. 40 00:01:43,538 --> 00:01:45,453 Go to him. 41 00:01:45,453 --> 00:01:46,454 What? 42 00:01:48,412 --> 00:01:51,111 Take him out. Spend an evening with him. 43 00:01:51,111 --> 00:01:52,982 Make him feel better. 44 00:01:52,982 --> 00:01:55,376 Your father and I are out of material. 45 00:01:58,248 --> 00:02:00,772 Is he gonna do it? 46 00:02:00,772 --> 00:02:02,644 I-I'm not going over there, alright? 47 00:02:02,644 --> 00:02:03,993 I wouldn't know what to say. 48 00:02:03,993 --> 00:02:06,430 I don't care what you say. 49 00:02:06,430 --> 00:02:08,867 Just get him out of the house. 50 00:02:08,867 --> 00:02:10,304 It's depressing. 51 00:02:13,220 --> 00:02:15,352 I-I really don't believe you people. 52 00:02:15,352 --> 00:02:18,094 He's your son. He's your brother. 53 00:02:18,094 --> 00:02:20,183 None of you can talk to him? 54 00:02:20,183 --> 00:02:22,881 Where have you been? 55 00:02:22,881 --> 00:02:24,796 Look, Robert's going through a tough time. 56 00:02:24,796 --> 00:02:26,581 All he needs is someone to listen to him 57 00:02:26,581 --> 00:02:28,670 to understand what he's going through. 58 00:02:32,064 --> 00:02:33,153 You go. 59 00:02:35,067 --> 00:02:37,157 No, not me. I mean, if I went 60 00:02:37,157 --> 00:02:38,984 it would only be embarrassing for Robert. 61 00:02:38,984 --> 00:02:41,335 He would know that you're all over here talking about him. 62 00:02:41,335 --> 00:02:43,554 She's right. Not her. 63 00:02:43,554 --> 00:02:45,034 She's not family. 64 00:02:47,993 --> 00:02:49,908 That's how I'm able to go on. 65 00:02:51,649 --> 00:02:52,911 What's to eat here? 66 00:02:52,911 --> 00:02:55,000 Probably nothing. I'll make you something. 67 00:02:57,133 --> 00:02:59,222 Ray, you got to go over there. 68 00:02:59,222 --> 00:03:00,310 I don't want to talk to him. 69 00:03:00,310 --> 00:03:02,007 Don't talk to him, then. 70 00:03:02,007 --> 00:03:04,053 Just... well, take him to the movies. 71 00:03:04,053 --> 00:03:05,707 You don't have to talk at the movies. 72 00:03:05,707 --> 00:03:08,405 That's true. You don't have to talk. 73 00:03:08,405 --> 00:03:10,625 We should go to movies more. 74 00:03:10,625 --> 00:03:12,148 Ray. 75 00:03:12,148 --> 00:03:13,889 - I don't want to go. - I don't want your-- 76 00:03:13,889 --> 00:03:15,238 Alright. Shh! 77 00:03:15,238 --> 00:03:16,544 Listen... 78 00:03:25,596 --> 00:03:27,207 Alright, look, I'll go. 79 00:03:27,207 --> 00:03:28,947 But later... 80 00:03:46,487 --> 00:03:49,098 Hey. 81 00:03:52,841 --> 00:03:54,016 So... 82 00:03:58,542 --> 00:04:00,675 How's it goin'? 83 00:04:00,675 --> 00:04:02,459 Well... 84 00:04:02,459 --> 00:04:05,114 You know, today's... 85 00:04:05,114 --> 00:04:06,376 Oh, yeah. 86 00:04:07,203 --> 00:04:08,509 Yep! 87 00:04:09,423 --> 00:04:11,076 That's today. 88 00:04:23,524 --> 00:04:26,353 Where's the dog? 89 00:04:26,353 --> 00:04:27,963 Went out. 90 00:04:34,665 --> 00:04:36,972 Well, that's what they do. They go out. 91 00:04:39,148 --> 00:04:40,584 Yeah, they do, yeah. 92 00:04:42,586 --> 00:04:44,327 I was gonna go out too. 93 00:04:47,548 --> 00:04:50,377 - Where you going? - Nowhere. I don't know. 94 00:04:53,031 --> 00:04:55,773 Movies, something, you know. 95 00:04:55,773 --> 00:04:57,253 Movie, huh? 96 00:04:57,253 --> 00:04:58,602 Yeah. Why? Did you want to... 97 00:04:58,602 --> 00:05:00,038 No, no. No. 98 00:05:02,171 --> 00:05:03,128 You sure? 'Cause... 99 00:05:04,913 --> 00:05:06,480 I was thinking, uh... 100 00:05:06,480 --> 00:05:08,351 What? 101 00:05:08,351 --> 00:05:09,744 Want me to go? 102 00:05:11,136 --> 00:05:12,877 If you don't sit in front of me. 103 00:05:16,620 --> 00:05:17,839 Where's Debra? 104 00:05:17,839 --> 00:05:19,406 Tired. She's... 105 00:05:19,406 --> 00:05:21,930 ...kids, you know? 106 00:05:21,930 --> 00:05:23,366 - 'Yeah.' - Just you and me? 107 00:05:23,366 --> 00:05:25,499 - Unless you don't want to. - No, no. 108 00:05:28,023 --> 00:05:29,198 Good, good. 109 00:05:30,504 --> 00:05:32,201 What's playin'? 110 00:05:32,201 --> 00:05:34,029 Whatever. The 8:30. 111 00:05:34,029 --> 00:05:36,988 - Good, good, good. - Yeah. 112 00:05:36,988 --> 00:05:39,208 Huh, maybe I'll go with you. 113 00:05:44,996 --> 00:05:46,389 - Although the shooting... - Yeah. 114 00:05:46,389 --> 00:05:47,651 I'll tell you, my favorite part was 115 00:05:47,651 --> 00:05:48,913 when the guy hits the pimp 116 00:05:48,913 --> 00:05:50,350 with the manhole cover. 117 00:05:50,350 --> 00:05:53,483 No, I saw that coming. 118 00:05:53,483 --> 00:05:55,442 Yeah, you know the part that I thought was fake? 119 00:05:55,442 --> 00:05:57,400 When that little guy came in the room shooting like this... 120 00:05:57,400 --> 00:05:59,097 Boom! Boom! Boom! Boom! 121 00:05:59,097 --> 00:06:00,534 - What was that? - I loved that. 122 00:06:00,534 --> 00:06:02,274 You're sacrificing accuracy. 123 00:06:04,842 --> 00:06:06,714 Anybody can shoot like this, boom. Boom. Boom. 124 00:06:06,714 --> 00:06:08,063 That's boring. That's boring. 125 00:06:08,063 --> 00:06:09,325 You've seen that in a hundred movies. 126 00:06:09,325 --> 00:06:12,241 - 'Yeah.' - But this way... 127 00:06:12,241 --> 00:06:16,593 Let's say this table here is full of drugs, right? 128 00:06:16,593 --> 00:06:17,942 Bad guys on each side 129 00:06:17,942 --> 00:06:19,161 and they're splitting up the money. 130 00:06:19,161 --> 00:06:20,467 You know, you come in, boom! 131 00:06:20,467 --> 00:06:21,816 "Hey, mother.." 132 00:06:34,437 --> 00:06:35,656 Get down! 133 00:06:45,448 --> 00:06:46,797 I know. It's kind of messy 134 00:06:46,797 --> 00:06:48,364 but there was some shooting in the movie 135 00:06:48,364 --> 00:06:52,673 that we had to try, and, uh... 136 00:06:52,673 --> 00:06:54,065 I know. It's late, and we were loud 137 00:06:54,065 --> 00:06:57,112 and the kids are sleeping, and... 138 00:06:57,112 --> 00:07:02,117 Oh, look. You were sleeping too. 139 00:07:02,117 --> 00:07:03,423 Nonpareil? 140 00:07:26,271 --> 00:07:28,099 Man. 141 00:07:28,099 --> 00:07:32,495 She really let you have it, huh? 142 00:07:32,495 --> 00:07:34,410 She had that look like mom did when we were kids 143 00:07:34,410 --> 00:07:36,673 and she caught us eating that whole box of Sucrets. 144 00:07:36,673 --> 00:07:38,980 Remember that? 145 00:07:38,980 --> 00:07:42,984 Yeah, my tongue was numb for a month. 146 00:07:42,984 --> 00:07:44,942 Mom thought we were gonna be drug addicts. 147 00:07:44,942 --> 00:07:48,642 She said, "That's how it starts!" 148 00:07:48,642 --> 00:07:49,686 Hey, hey, hey, hey. 149 00:07:49,686 --> 00:07:51,340 Huh? Yeah. 150 00:07:51,340 --> 00:07:53,603 Yeah. And remember... Remember when she flushed 151 00:07:53,603 --> 00:07:55,431 the children's aspirin down the toilet? 152 00:07:55,431 --> 00:07:56,737 Yeah. 153 00:07:56,737 --> 00:07:58,390 Those Sucrets were your idea. 154 00:07:58,390 --> 00:08:00,349 Yeah. 155 00:08:00,349 --> 00:08:03,787 But you were right there with me lozenge for lozenge. 156 00:08:03,787 --> 00:08:05,528 Everything I did, you always did. 157 00:08:05,528 --> 00:08:07,878 - Yeah. - Couldn't get rid of you. 158 00:08:07,878 --> 00:08:09,576 Remember what I used to call you? 159 00:08:09,576 --> 00:08:10,881 Yeah, yeah, yeah. 160 00:08:10,881 --> 00:08:12,361 What did I used to call you? 161 00:08:12,361 --> 00:08:14,319 - Right-behind-me Raymond. - Yeah. 162 00:08:23,546 --> 00:08:25,679 - Right-behind-me Raymond. - Yeah. Yeah. 163 00:08:37,038 --> 00:08:38,822 Do you remember that assistant principal? 164 00:08:38,822 --> 00:08:40,258 Mrs. McCaffrey. 165 00:08:40,258 --> 00:08:41,651 Right? The one with the wooden leg? 166 00:08:41,651 --> 00:08:43,087 Yeah, yeah. 167 00:08:43,087 --> 00:08:44,741 I used to try to sneak a look at her legs 168 00:08:44,741 --> 00:08:46,482 to figure out which one it was. 169 00:08:48,440 --> 00:08:49,659 It was her left one. 170 00:08:49,659 --> 00:08:51,574 Yeah? How could you tell? 171 00:08:51,574 --> 00:08:52,923 - No hair on it. - 'Uh.' 172 00:08:56,057 --> 00:08:58,494 Hey, remember... remember Mike Kimmelman? 173 00:08:58,494 --> 00:09:00,017 He snuck into her office. 174 00:09:00,017 --> 00:09:02,411 He left her an apple and a can of lemon pledge. 175 00:09:04,326 --> 00:09:05,588 Crazy Kimmelman, huh? 176 00:09:05,588 --> 00:09:07,634 Ah, Kimmelman. 177 00:09:16,077 --> 00:09:18,558 - Well, getting kind of late. - Yeah. 178 00:09:18,558 --> 00:09:20,211 Got a day shift tomorrow. 179 00:09:26,391 --> 00:09:28,002 Listen. 180 00:09:28,002 --> 00:09:30,352 This was, uh... 181 00:09:30,352 --> 00:09:32,615 ...you know, 'cause... 182 00:09:32,615 --> 00:09:35,357 I was feeling a little... Then you... 183 00:09:35,357 --> 00:09:36,663 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 184 00:09:36,663 --> 00:09:38,186 Listen, I'll see you. 185 00:09:39,274 --> 00:09:40,449 Yeah. 186 00:09:47,108 --> 00:09:48,762 - Hey. - Yeah. 187 00:09:48,762 --> 00:09:51,373 Tonight was good. It was good. 188 00:09:51,373 --> 00:09:54,419 - It was good. - Yeah. 189 00:09:54,419 --> 00:09:55,856 Thanks for asking me. 190 00:09:55,856 --> 00:09:58,380 I'm glad mom and dad thought of it, really. 191 00:10:00,817 --> 00:10:02,166 What? 192 00:10:04,691 --> 00:10:05,735 Huh? 193 00:10:09,913 --> 00:10:11,436 You mean this was their idea? 194 00:10:13,221 --> 00:10:14,396 Yeah, but it was a good one. 195 00:10:14,396 --> 00:10:16,050 Whoa, whoa. Wait. Wait. 196 00:10:17,268 --> 00:10:18,400 You asked me to go with you tonight 197 00:10:18,400 --> 00:10:20,576 because they told you to? 198 00:10:20,576 --> 00:10:22,578 Oh, no, no, no. Not told. 199 00:10:22,578 --> 00:10:24,841 They told me you were alone, that's all. 200 00:10:24,841 --> 00:10:26,321 Thanks a lot, Raymond. 201 00:10:28,149 --> 00:10:29,280 Thanks for the charity. 202 00:10:29,280 --> 00:10:30,804 Oh, come on. Robert. Robert! 203 00:10:31,718 --> 00:10:32,849 Come on! 204 00:10:32,849 --> 00:10:34,024 Robert. 205 00:10:54,523 --> 00:10:55,655 Hey. 206 00:10:56,960 --> 00:10:58,396 Can I talk to you? 207 00:10:59,963 --> 00:11:01,356 Robert, stop a second. 208 00:11:05,186 --> 00:11:06,883 Sixty-eight. 209 00:11:12,672 --> 00:11:15,065 Mom and dad didn't tell me to go with you. 210 00:11:15,065 --> 00:11:17,372 Okay, they told me, but then I agreed to it. 211 00:11:18,765 --> 00:11:20,070 Okay? 212 00:11:22,290 --> 00:11:24,466 Come on. Come on, Robert. I'm serious. 213 00:11:24,466 --> 00:11:26,729 Look, we can go to another movie if you want. 214 00:11:26,729 --> 00:11:27,948 And nobody's telling me to say that. 215 00:11:27,948 --> 00:11:29,166 That's just me talking. 216 00:11:30,646 --> 00:11:32,822 I just want some tea. My throat hurts. 217 00:11:32,822 --> 00:11:34,868 As long as you're down here, make me something. 218 00:11:34,868 --> 00:11:37,392 Frank, the boys are back. 219 00:11:37,392 --> 00:11:39,350 Hey... 220 00:11:39,350 --> 00:11:41,352 ...wasn't it nice of Ray to come and get you 221 00:11:41,352 --> 00:11:43,050 and take you somewhere? 222 00:11:48,490 --> 00:11:51,232 I know what you did. You put Ray up to it. 223 00:11:51,232 --> 00:11:52,886 Thanks a lot. 224 00:11:52,886 --> 00:11:56,628 Well, you're just sitting around here like a lump. 225 00:11:56,628 --> 00:11:58,892 Geez, you try to be sensitive to somebody... 226 00:12:00,197 --> 00:12:02,504 Ugh. Again with the shoes? 227 00:12:02,504 --> 00:12:04,593 Ooh, I have a sore throat. 228 00:12:05,986 --> 00:12:07,988 Maybe you should take a Sucrets, mom. 229 00:12:10,164 --> 00:12:11,774 Oh, that's a good idea. 230 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 - Yeah. - Yeah. 231 00:12:22,437 --> 00:12:26,006 Yeah. Don't take too many of those, though, ma, you know? 232 00:12:27,921 --> 00:12:29,705 'What's..' 233 00:12:29,705 --> 00:12:32,795 What's so funny? I have a sore throat. 234 00:12:34,101 --> 00:12:35,276 That is a little funny. 235 00:12:37,626 --> 00:12:39,323 Why is that funny, Frank? 236 00:12:39,323 --> 00:12:42,283 Because you're always talking, so you got a sore throat. 237 00:12:44,328 --> 00:12:46,766 So my pain is your pleasure? 238 00:12:46,766 --> 00:12:48,811 That's not pain. 239 00:12:48,811 --> 00:12:49,986 I was in Korea. 240 00:12:51,248 --> 00:12:52,815 'That was pain.' 241 00:12:52,815 --> 00:12:55,296 Oh, yeah. That's right. Korea, dad, huh? 242 00:12:55,296 --> 00:12:56,732 Yeah, but at least they had a lot of medicine 243 00:12:56,732 --> 00:12:58,212 over there, right? 244 00:12:58,212 --> 00:13:00,301 They did not! 245 00:13:00,301 --> 00:13:02,346 It was just the opposite. 246 00:13:02,346 --> 00:13:04,696 You take a mortar shell right in the head 247 00:13:04,696 --> 00:13:08,831 they slap a band-aid on it and say, "Snap out of it!" 248 00:13:08,831 --> 00:13:10,093 "Walk it off!" 249 00:13:10,093 --> 00:13:12,226 - That's right. - "Tough it out." 250 00:13:12,226 --> 00:13:16,665 "If you love somethin', set it free." 251 00:13:16,665 --> 00:13:17,884 What? 252 00:13:17,884 --> 00:13:19,059 What, they didn't say that? 253 00:13:19,059 --> 00:13:20,277 They didn't say that over there? 254 00:13:24,151 --> 00:13:26,980 What-what are you? What, are you wise guys? 255 00:13:26,980 --> 00:13:28,938 - No, no. - No, no. 256 00:13:28,938 --> 00:13:30,113 'Hey, what is this?' 257 00:13:30,113 --> 00:13:34,465 Has someone been eating my Sucrets? 258 00:13:34,465 --> 00:13:35,902 Yes! 259 00:13:35,902 --> 00:13:37,991 Yes, we're hopped up on the Sucrets. 260 00:13:40,384 --> 00:13:42,125 Look at all the pretty colors. 261 00:13:44,432 --> 00:13:45,868 Hey, dad's got hair! 262 00:13:48,262 --> 00:13:51,700 Come on. No, no, no. There were six in here. 263 00:13:51,700 --> 00:13:53,702 Hey, ma, look. Don't worry. I know a guy. 264 00:13:53,702 --> 00:13:55,573 We can score some more for you. 265 00:13:57,967 --> 00:14:00,013 What's so damn funny? 266 00:14:00,013 --> 00:14:03,625 Nothing. Nothing funny. Nothing's funny. 267 00:14:06,628 --> 00:14:08,543 Go ahead. Go ahead. Keep laughing. 268 00:14:08,543 --> 00:14:09,936 One of these days, you'll turn around 269 00:14:09,936 --> 00:14:12,286 and I won't be here. 270 00:14:17,682 --> 00:14:21,512 - Not today. - Ah! 271 00:14:36,527 --> 00:14:38,747 - Hello, Deb. - Hey, Robert. 272 00:14:38,747 --> 00:14:40,618 - How's it goin'? - Great, great. 273 00:14:40,618 --> 00:14:42,751 Decided to come over and watch a ballgame with Raymond. 274 00:14:42,751 --> 00:14:44,144 'No!' 275 00:14:45,319 --> 00:14:47,930 He's putting the kids to bed. 276 00:14:47,930 --> 00:14:51,238 You know, I love it that you two are getting along so well. 277 00:14:51,238 --> 00:14:53,544 Kind of reminds me of me and my sister... 278 00:14:53,544 --> 00:14:55,155 ...when we used to get along. 279 00:14:58,985 --> 00:15:01,944 Eh... how's it going up there? 280 00:15:01,944 --> 00:15:03,641 'They want you!' 281 00:15:05,905 --> 00:15:07,384 Listen, Deb, if it's okay with you 282 00:15:07,384 --> 00:15:09,952 I was thinking maybe I'd take Ray fishing on Sunday. 283 00:15:09,952 --> 00:15:11,345 Oh, yeah? Oh, great. 284 00:15:11,345 --> 00:15:12,868 You guys can bring home dinner. 285 00:15:12,868 --> 00:15:16,480 No, no. Strictly catch and release. 286 00:15:16,480 --> 00:15:17,960 Yeah, it's not about the fish. 287 00:15:17,960 --> 00:15:20,397 It's about two guys in a boat, sitting on the water 288 00:15:20,397 --> 00:15:22,530 with a big cooler full of soda and peaches. 289 00:15:25,881 --> 00:15:27,187 Aw. 290 00:15:27,187 --> 00:15:28,928 What did I do? 291 00:15:28,928 --> 00:15:30,277 You're just cute, that's all. 292 00:15:30,277 --> 00:15:32,105 Ah... 293 00:15:32,105 --> 00:15:34,803 Sorry. They want to talk to my supervisor. 294 00:15:37,371 --> 00:15:39,373 You should know I'm interviewing other people 295 00:15:39,373 --> 00:15:40,722 for your position. 296 00:15:43,072 --> 00:15:45,118 So, Raymond, you ready for the Knicks? 297 00:15:45,118 --> 00:15:46,684 Got the Ginger Ale. 298 00:15:46,684 --> 00:15:48,425 Hey, your brother wants to take you fishing on Sunday. 299 00:15:48,425 --> 00:15:51,472 Oh yeah? Hey, that's great. 300 00:15:51,472 --> 00:15:54,214 Hey, Ally, what are you still doing up? 301 00:15:54,214 --> 00:15:56,346 I had a bad dream. 302 00:15:56,346 --> 00:16:00,394 Come on, kiddo. I know all about bad dreams. 303 00:16:00,394 --> 00:16:02,657 At least you get to wake up here. 304 00:16:08,010 --> 00:16:10,056 Oh, my God. Fishing. 305 00:16:10,056 --> 00:16:12,101 What? What's wrong with fishing? 306 00:16:12,101 --> 00:16:13,450 I'm fishing with Robert. 307 00:16:13,450 --> 00:16:14,712 Look, I like doing things with him 308 00:16:14,712 --> 00:16:16,845 but fishing is too quiet. 309 00:16:16,845 --> 00:16:19,369 I like loud things. He's gonna want to talk. 310 00:16:19,369 --> 00:16:21,241 So why can't you talk to him? 311 00:16:21,241 --> 00:16:24,679 You know, talk about... ...cars or breasts 312 00:16:24,679 --> 00:16:26,637 or whatever crap guys talk about. 313 00:16:28,465 --> 00:16:29,945 I wish. 314 00:16:29,945 --> 00:16:31,164 Since we've been hanging out, it seems like 315 00:16:31,164 --> 00:16:32,774 he wants to talk about... 316 00:16:33,731 --> 00:16:35,124 What? Talk about what? 317 00:16:35,124 --> 00:16:36,256 Feelings. 318 00:16:37,431 --> 00:16:39,737 Feelings? Oh, no. 319 00:16:39,737 --> 00:16:43,654 That could lead to caring and even... closeness. 320 00:16:48,659 --> 00:16:51,097 The two of us just stuck on a boat 321 00:16:51,097 --> 00:16:53,229 with the soda and the peaches. 322 00:16:55,797 --> 00:16:58,930 I tell you, those kids get cuter every day, huh? 323 00:16:58,930 --> 00:17:00,410 Oh, man, don't you just melt 324 00:17:00,410 --> 00:17:02,891 when they give you that goodnight kiss 325 00:17:02,891 --> 00:17:04,501 and tell you how much they love you? 326 00:17:04,501 --> 00:17:06,373 Yeah, well, that's a great thing. 327 00:17:06,373 --> 00:17:08,984 Listen, the game's gonna start. Let's crank it up. 328 00:17:08,984 --> 00:17:10,942 Turn it way loud 329 00:17:10,942 --> 00:17:12,727 so it's like we're there. 330 00:17:16,818 --> 00:17:18,211 So how was work today? 331 00:17:18,211 --> 00:17:19,473 Wait, wait, wait, wait. I want to catch 332 00:17:19,473 --> 00:17:20,648 the opening lineup here. 333 00:17:20,648 --> 00:17:21,997 'Mr. Speaker' 334 00:17:21,997 --> 00:17:23,694 'the President of the United States.' 335 00:17:33,095 --> 00:17:34,314 What the hell is this? 336 00:17:35,880 --> 00:17:38,492 It's the damn State of the Union address. 337 00:17:38,492 --> 00:17:39,884 Now? 338 00:17:39,884 --> 00:17:42,104 He's got to do this now? 339 00:17:42,104 --> 00:17:46,282 Oh God, it's on every channel. 340 00:17:46,282 --> 00:17:49,503 Oh, man. Well, here, let's just turn it off. 341 00:17:49,503 --> 00:17:51,200 Give us a chance to talk. 342 00:17:54,377 --> 00:17:56,640 You know what I did to mom today? 343 00:17:56,640 --> 00:17:58,468 I got into the Sucrets drawer. 344 00:17:59,426 --> 00:18:01,036 I put more in. 345 00:18:03,691 --> 00:18:05,301 Can't wait to see her face. 346 00:18:07,651 --> 00:18:09,610 Yeah, the Sucrets. 347 00:18:15,268 --> 00:18:17,835 You know what was funny about the other night? 348 00:18:17,835 --> 00:18:21,056 Making fun of mom and dad, I realized something. 349 00:18:21,056 --> 00:18:23,972 Only you and I know how funny they really are. 350 00:18:23,972 --> 00:18:25,191 No one else has that. 351 00:18:25,191 --> 00:18:26,714 Yeah. 352 00:18:26,714 --> 00:18:29,151 It's kind of that unspoken thing, you know? 353 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 The thing that really doesn't have to be spoken about. 354 00:18:31,458 --> 00:18:32,676 You know? 355 00:18:33,982 --> 00:18:35,244 You want to rent a movie or something? 356 00:18:35,244 --> 00:18:37,290 No, no. No. 357 00:18:37,290 --> 00:18:39,640 Listen, um, I wanted to ask you something. 358 00:18:44,340 --> 00:18:46,212 It's about Amy. 359 00:18:46,212 --> 00:18:50,607 Oh, okay. Amy? Go ahead. 360 00:18:50,607 --> 00:18:52,131 Did you feel that... 361 00:18:52,131 --> 00:18:54,481 ...you had to sleep with Debra to see whether or not 362 00:18:54,481 --> 00:18:56,396 you were really in love with her? 363 00:19:03,925 --> 00:19:05,492 I-I mean, you know, I-I think that 364 00:19:05,492 --> 00:19:07,885 sexual attraction is so important 365 00:19:07,885 --> 00:19:10,236 and I was just wondering if your feelings changed 366 00:19:10,236 --> 00:19:12,368 for Debra after you had sex. 367 00:19:19,984 --> 00:19:22,204 What happened to Amy? 368 00:19:22,204 --> 00:19:25,076 Well, this-this is what I'm going through. 369 00:19:25,076 --> 00:19:26,687 I wanted to talk about it. 370 00:19:26,687 --> 00:19:30,604 We never used to be able to talk like this. 371 00:19:30,604 --> 00:19:31,909 Yeah... 372 00:19:34,564 --> 00:19:36,566 - What's the matter? - I just... 373 00:19:36,566 --> 00:19:39,526 I'm not good at this stuff, you know? 374 00:19:39,526 --> 00:19:41,441 - Want to talk about it? - No! 375 00:19:42,877 --> 00:19:44,313 I don't like talking. 376 00:19:46,010 --> 00:19:47,447 You mean you don't like talking to me. 377 00:19:47,447 --> 00:19:49,013 That's right. I don't like talking 378 00:19:49,013 --> 00:19:50,493 about this stuff with you. 379 00:19:50,493 --> 00:19:54,062 It gives me the creeps. You're my brother. 380 00:19:54,062 --> 00:19:57,892 - Want to talk about that? - No! No! No. 381 00:19:57,892 --> 00:20:00,068 I just want it to be like before. 382 00:20:00,068 --> 00:20:01,374 Where you didn't talk to me at all. 383 00:20:01,374 --> 00:20:02,418 No... 384 00:20:02,418 --> 00:20:03,637 Oh, come on. Admit it, Raymond! 385 00:20:03,637 --> 00:20:05,465 You never wanted to be close. 386 00:20:05,465 --> 00:20:08,294 Close? You grew up in the same room as me. 387 00:20:08,294 --> 00:20:09,599 You live right across the street. 388 00:20:09,599 --> 00:20:10,905 You're over at my house every day. 389 00:20:10,905 --> 00:20:12,385 How much closer can we be? 390 00:20:12,385 --> 00:20:13,908 Well, I don't know you, okay? 391 00:20:13,908 --> 00:20:15,301 I want to know you. 392 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 Okay! You want to know me? 393 00:20:16,780 --> 00:20:18,434 - 'Yeah!' - Alright. 394 00:20:18,434 --> 00:20:20,175 You asked about the first time I had sex with Debra. 395 00:20:20,175 --> 00:20:22,221 I'll tell you. I'll tell you. I couldn't believe it. 396 00:20:22,221 --> 00:20:24,135 I couldn't believe that someone like her 397 00:20:24,135 --> 00:20:26,529 would allow someone like me to sleep with them. 398 00:20:26,529 --> 00:20:28,009 So you know what happened? 399 00:20:28,009 --> 00:20:29,793 I cried, alright? 400 00:20:29,793 --> 00:20:31,360 I cried. I was so embarrassed. 401 00:20:31,360 --> 00:20:33,319 I couldn't let her see me, so for the whole time 402 00:20:33,319 --> 00:20:36,060 I never looked at her once, okay? 403 00:21:22,629 --> 00:21:24,283 - President looks good. - Mm-hmm. 404 00:21:26,197 --> 00:21:27,460 Yeah. 405 00:21:29,549 --> 00:21:30,680 - Chip? - Yeah. 406 00:21:30,680 --> 00:21:32,116 'Speaker..' 407 00:21:34,380 --> 00:21:35,816 'Speaker, Mr. Vice President..' 408 00:21:37,470 --> 00:21:39,298 - Game will be on soon. - Yeah. 409 00:21:39,298 --> 00:21:43,127 Yeah, it'll be good. 410 00:21:43,127 --> 00:21:45,216 - Let's turn it up. - Yeah, turn it up. 411 00:21:47,610 --> 00:21:48,829 'The challenge is great as any' 412 00:21:48,829 --> 00:21:52,049 'in our peacetime history.' 413 00:22:00,014 --> 00:22:01,276 My mom call you yet. 414 00:22:01,276 --> 00:22:02,364 No, I think she's still mad at you 415 00:22:02,364 --> 00:22:04,279 for making fun of her. 416 00:22:04,279 --> 00:22:06,760 We do that all the time. She loves it. 417 00:22:06,760 --> 00:22:12,156 Oh, no! 26737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.