All language subtitles for Dangerous Romance (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,711 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:09,711 --> 00:00:14,791 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,449 Viewer discretion is advised. 4 00:00:18,306 --> 00:00:20,120 Then I’ll go try out for the school football team. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,513 I’ll be a school football player who also makes it into a public university. 6 00:00:22,513 --> 00:00:23,432 Aren’t you being too ambitious? 7 00:00:23,432 --> 00:00:25,196 Because I have my wind, this windmill can spin. 8 00:00:25,196 --> 00:00:28,266 And I'm sure I have your full support. I see no reason why I can't achieve it. 9 00:00:28,976 --> 00:00:30,385 Kang, you’ve got this! 10 00:00:32,790 --> 00:00:37,129 You’re one hella talented rich kid, the most talented one in my eyes. 11 00:00:37,804 --> 00:00:41,372 So I got to be an athlete because you pulled some strings? 12 00:00:42,003 --> 00:00:45,416 A kid like you, without my help, what do you think you can accomplish? 13 00:00:45,767 --> 00:00:47,125 Where are you going? 14 00:00:47,245 --> 00:00:48,600 Anywhere but here. 15 00:00:49,032 --> 00:00:52,060 I don’t know where you want to go, but I’m going with you. 16 00:01:06,146 --> 00:01:06,890 So? 17 00:01:08,146 --> 00:01:09,017 What’s the plan? 18 00:01:09,494 --> 00:01:10,390 Where do we go from here? 19 00:01:11,238 --> 00:01:12,034 I’m not sure yet. 20 00:01:18,736 --> 00:01:20,402 But I won’t rely on my dad’s money anymore. 21 00:01:23,864 --> 00:01:25,607 So he’d stop claiming that, without him, 22 00:01:26,395 --> 00:01:27,753 I couldn’t do anything on my own. 23 00:01:31,060 --> 00:01:32,238 I might as well just snap this card in half. 24 00:01:32,238 --> 00:01:32,933 Wait. Hold on. 25 00:01:33,875 --> 00:01:36,235 Do you really think that’s gonna impress him? 26 00:01:41,532 --> 00:01:42,376 You’ve got a point. 27 00:01:43,738 --> 00:01:45,408 Good. I think… 28 00:01:45,408 --> 00:01:46,964 If his money is still sitting untouched in there, 29 00:01:47,296 --> 00:01:48,499 it will make him too happy. 30 00:01:49,188 --> 00:01:50,982 He might think I’ve finally grown up the way he wanted. 31 00:01:53,081 --> 00:01:54,413 I’m gonna spend all his money. 32 00:01:55,819 --> 00:01:56,436 What? 33 00:01:57,258 --> 00:01:59,206 Hold on. What crap did you just say? 34 00:02:00,740 --> 00:02:02,440 I’m going to withdraw all the cash from this card. 35 00:02:03,066 --> 00:02:05,194 I will splash it all out until my dad begs me to stop. 36 00:02:05,194 --> 00:02:06,210 I’m gonna wipe out his money. 37 00:02:11,517 --> 00:02:12,900 (What the hell?) 38 00:02:14,905 --> 00:02:16,680 [Please enter amount - 20,000 baht - Confirm] 39 00:02:19,050 --> 00:02:20,655 Woah. 40 00:02:20,655 --> 00:02:22,501 Why is there a ฿20,000 limit per withdrawal? 41 00:02:22,501 --> 00:02:24,913 It’s so annoying. My cash advance limit is ฿100,000. 42 00:02:24,913 --> 00:02:27,210 Stop talking and stash the money. 43 00:02:27,387 --> 00:02:28,513 Do you want to attract thieves? 44 00:02:31,028 --> 00:02:31,804 Let’s go explore. 45 00:02:31,804 --> 00:02:33,028 And spend it all. 46 00:02:34,279 --> 00:02:35,187 Where do you want to go? 47 00:02:35,840 --> 00:02:36,701 Anywhere. 48 00:02:40,154 --> 00:02:41,897 Hey. Put the money in the bag already, Kang! 49 00:03:08,973 --> 00:03:09,894 Woah. 50 00:03:12,636 --> 00:03:14,225 Since we were already planning on coming here. 51 00:03:16,504 --> 00:03:17,939 Let’s go, Korat! 52 00:04:56,895 --> 00:04:58,638 I'm starting to feel hungry. Let's find something to eat. 53 00:04:59,299 --> 00:05:00,068 Let's go. 54 00:05:00,196 --> 00:05:01,196 I've looked it up. 55 00:05:01,574 --> 00:05:04,371 There’s a must-try noodle place around here. I'll take you there. 56 00:05:04,371 --> 00:05:05,359 Nah. 57 00:05:05,547 --> 00:05:07,573 We’re super rich now. 58 00:05:08,396 --> 00:05:09,265 How about I treat you to a good meal? 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,131 Let this daddy pay. 60 00:05:12,470 --> 00:05:13,260 Daddy? 61 00:05:13,748 --> 00:05:14,920 What’s the treat, Daddy? 62 00:05:16,368 --> 00:05:17,107 We’ll have this. 63 00:05:17,107 --> 00:05:18,753 This, this, this, and this. 64 00:06:03,100 --> 00:06:03,769 What? 65 00:06:04,334 --> 00:06:05,800 My brother is disappearing with Kang? 66 00:06:06,922 --> 00:06:09,591 Uh... Mr. Kanghan? 67 00:06:10,290 --> 00:06:13,189 Yes, I can't get hold of either of them. 68 00:06:14,758 --> 00:06:17,786 Do you have any idea where they might be? 69 00:06:17,786 --> 00:06:19,748 I can help search for them. 70 00:06:20,416 --> 00:06:21,208 You don't need to. 71 00:06:22,005 --> 00:06:23,573 This isn't the first time Kang has behaved this way. 72 00:06:24,679 --> 00:06:26,679 He'll be home in a few days. 73 00:06:29,858 --> 00:06:31,036 I have to be in a meeting now. 74 00:06:49,489 --> 00:06:52,080 Damn. We’ve finally spent it all. 75 00:06:52,851 --> 00:06:54,594 It's surprisingly challenging to spend all that cash. 76 00:06:55,001 --> 00:06:56,487 Come on. 77 00:06:57,330 --> 00:06:59,818 So this is the hardship of the rich. 78 00:07:00,155 --> 00:07:02,566 Now you have used up the money. 79 00:07:03,018 --> 00:07:04,298 What are you going to use for the days to come? 80 00:07:05,968 --> 00:07:07,253 I can cash out more tomorrow. 81 00:07:08,486 --> 00:07:11,385 A hundred grand for today, I’ll get another hundred grand tomorrow. 82 00:07:12,066 --> 00:07:14,169 I have no idea what to spend it on. 83 00:07:20,200 --> 00:07:21,789 How about I use it to pay off your debts? 84 00:07:22,001 --> 00:07:22,695 What? 85 00:07:24,262 --> 00:07:26,210 No. Keep it for yourself. 86 00:07:34,688 --> 00:07:35,814 Let me ask you this. 87 00:07:35,814 --> 00:07:39,459 If I were to wake up tomorrow with no money, 88 00:07:40,108 --> 00:07:41,232 with absolutely nothing, 89 00:07:42,466 --> 00:07:43,618 would you still like me? 90 00:07:48,835 --> 00:07:50,358 Read my lips carefully. 91 00:07:51,048 --> 00:07:51,772 I… 92 00:07:51,772 --> 00:07:52,637 like… 93 00:07:52,637 --> 00:07:53,449 you. 94 00:08:01,461 --> 00:08:02,793 I used to have this thought, though. 95 00:08:04,044 --> 00:08:08,254 If my life weren’t so tough, what would it be like? 96 00:08:10,233 --> 00:08:12,798 Should I be your sugar baby? I don’t have to struggle this much. 97 00:08:13,219 --> 00:08:14,021 Why not? 98 00:08:14,869 --> 00:08:15,656 I’m expensive. 99 00:08:15,826 --> 00:08:17,080 Doesn’t matter. I’m rich. 100 00:08:17,080 --> 00:08:17,826 Really? 101 00:08:18,104 --> 00:08:19,049 But it’ll have to be tomorrow to become rich again. 102 00:08:19,049 --> 00:08:20,104 I’ve got no money left today. 103 00:08:21,193 --> 00:08:21,930 I have to wait until tomorrow? 104 00:08:21,930 --> 00:08:22,679 Yes, tomorrow. 105 00:08:23,011 --> 00:08:23,892 That’s too long. 106 00:08:25,999 --> 00:08:26,912 I don’t believe you are completely out of cash. 107 00:08:27,729 --> 00:08:28,435 Completely. 108 00:08:28,435 --> 00:08:29,215 Seriously? 109 00:08:29,215 --> 00:08:29,715 Seriously. 110 00:08:29,850 --> 00:08:31,387 I still see some in your bag. 111 00:08:42,463 --> 00:08:43,298 Sorry. 112 00:08:43,786 --> 00:08:45,593 I don’t have much cash left, so the best I could do was just this. 113 00:08:47,436 --> 00:08:51,184 “Just this”? This is fancy as hell to me. 114 00:08:53,369 --> 00:08:54,503 Fancy, my foot. 115 00:08:54,888 --> 00:08:55,908 The furniture is outdated. 116 00:08:56,425 --> 00:08:58,785 I'm not even sure if this room has a water heater. 117 00:09:51,591 --> 00:09:53,951 I doubt Kang will show up. 118 00:09:53,951 --> 00:09:55,801 He's probably out and about with Sailom at the moment. 119 00:09:55,801 --> 00:09:57,301 If I had known, I wouldn't have come either. 120 00:09:57,889 --> 00:10:00,403 See? You guys have this bad habit. 121 00:10:00,585 --> 00:10:02,840 Now my friend has become a bad boy too. 122 00:10:03,857 --> 00:10:06,602 Normally, Sailom never ghosts me or leaves my texts unanswered. 123 00:10:07,083 --> 00:10:07,841 Who knows? 124 00:10:07,841 --> 00:10:10,137 It could be your friend who has a negative influence on my friend. 125 00:10:10,747 --> 00:10:11,674 It’s your friend. 126 00:10:12,316 --> 00:10:22,100 It’s your friend. 127 00:10:22,100 --> 00:10:23,144 Hey, hey, hey! 128 00:10:24,807 --> 00:10:26,139 Cut it out already. 129 00:10:26,465 --> 00:10:27,351 Go run. 130 00:10:27,762 --> 00:10:28,568 Got it, Coach. 131 00:10:29,069 --> 00:10:29,760 It’s your friend. 132 00:10:29,760 --> 00:10:30,786 This side! 133 00:10:32,193 --> 00:10:35,507 - It’s your friend rubbing off on mine. - Come on. This is no good. 134 00:10:35,661 --> 00:10:38,303 - No, it’s your friend. - How can we beat anyone? Be stronger! 135 00:10:40,658 --> 00:10:44,483 [Please enter amount - 20,000 baht - Confirm] 136 00:10:44,483 --> 00:10:48,134 [Sorry. This card has been suspended. Transaction declined, please contact your bank.] 137 00:10:48,135 --> 00:10:51,266 Damn it. Dad has frozen my card. 138 00:10:51,574 --> 00:10:52,333 What? 139 00:11:03,325 --> 00:11:05,813 Damn. I should have maxed out that card. 140 00:11:05,813 --> 00:11:06,879 What a shame. 141 00:11:07,726 --> 00:11:08,520 Seriously. 142 00:11:09,342 --> 00:11:10,445 You should be ashamed of yourself. 143 00:11:16,689 --> 00:11:19,409 Do you think I should get those kids a new ball? 144 00:11:21,293 --> 00:11:24,090 Come on. You should worry about your own ass first. 145 00:11:24,314 --> 00:11:25,774 Your once wealthy self is now broke. 146 00:11:25,774 --> 00:11:26,689 Do you have money to buy anything for them? 147 00:11:27,933 --> 00:11:28,752 I do. 148 00:11:29,369 --> 00:11:30,550 I’m rich. 149 00:11:30,795 --> 00:11:32,050 I’ve got an asset I can turn into cash. 150 00:11:45,000 --> 00:11:47,514 Come on. The resale price of this model is ฿200,000. 151 00:11:47,514 --> 00:11:50,558 I didn’t use it that often. The condition is near perfect. 152 00:11:51,409 --> 00:11:53,049 The bike’s condition is good. 153 00:11:53,478 --> 00:11:55,786 But look at you, you two look like thugs. 154 00:11:56,211 --> 00:11:58,468 You don’t even have a document to prove your ownership of this bike. 155 00:11:58,468 --> 00:12:00,616 Give it to me straight. Did you steal it? 156 00:12:03,170 --> 00:12:05,838 Look, here's a picture of me with this bike. 157 00:12:05,838 --> 00:12:06,916 Do I look like the owner now? 158 00:12:10,504 --> 00:12:11,399 Alright. 159 00:12:13,198 --> 00:12:14,303 I can give you ฿80,000 max. 160 00:12:15,588 --> 00:12:17,177 Come on. Just ฿80,000? 161 00:12:17,298 --> 00:12:18,501 Can you offer a little more? 162 00:12:19,316 --> 00:12:22,215 Do you plan to profit from this and achieve financial freedom? 163 00:12:22,215 --> 00:12:23,370 ฿80,100 then? 164 00:12:23,370 --> 00:12:25,968 Are you serious? Don’t be joking. 165 00:12:26,615 --> 00:12:27,732 Fine, ฿100,000! 166 00:12:27,732 --> 00:12:29,560 Take it or leave it. 167 00:12:29,560 --> 00:12:32,888 Can we get ฿130,000? 168 00:12:36,200 --> 00:12:36,864 No. 169 00:12:36,864 --> 00:12:37,789 ฿100,000 is fine. 170 00:12:37,789 --> 00:12:38,501 I’ll take it. 171 00:12:42,875 --> 00:12:43,753 Hey! 172 00:12:44,370 --> 00:12:45,389 Now we’re talking. 173 00:12:45,728 --> 00:12:47,070 Alright, deal! 174 00:12:47,455 --> 00:12:48,370 Damn it, Kang. 175 00:12:50,681 --> 00:12:51,756 You idiot! 176 00:12:58,445 --> 00:12:59,751 Yeah, like that. Good. 177 00:13:05,833 --> 00:13:07,122 How’s that? 178 00:13:07,585 --> 00:13:08,707 Now shoot! 179 00:13:08,707 --> 00:13:10,642 Yeah. 180 00:13:11,733 --> 00:13:12,621 Very good. 181 00:13:15,500 --> 00:13:16,149 How is it? 182 00:13:16,374 --> 00:13:17,640 Do you play better with these football shoes? 183 00:13:17,640 --> 00:13:18,689 Yes. 184 00:13:18,689 --> 00:13:19,469 Good, right? 185 00:13:19,848 --> 00:13:20,923 Very good. 186 00:13:24,488 --> 00:13:25,705 Let’s have a drink. 187 00:13:26,373 --> 00:13:27,978 Come on, kids. Get your drinks. 188 00:13:30,191 --> 00:13:31,754 Yo. Yo. Yo! 189 00:13:31,754 --> 00:13:32,859 Come on. Get your drinks. 190 00:13:38,270 --> 00:13:39,730 This will make you refreshed. 191 00:13:48,240 --> 00:13:51,011 Shit. I gave away all of them. 192 00:13:51,011 --> 00:13:51,954 I don’t have one left for myself. 193 00:13:52,546 --> 00:13:55,000 Oh, oh. They’re all gone. 194 00:13:56,853 --> 00:14:00,292 Look. I’ve got an extra one 195 00:14:02,634 --> 00:14:04,634 My boyfriend is so thoughtful. 196 00:14:05,834 --> 00:14:10,000 But sorry, this can is reserved just for me. 197 00:14:10,488 --> 00:14:11,666 It’s all mine. 198 00:14:17,257 --> 00:14:18,486 Super duper good. 199 00:14:18,486 --> 00:14:20,134 You sure you’re not sharing that with me? 200 00:14:20,737 --> 00:14:21,445 Um. 201 00:14:21,445 --> 00:14:22,258 You sure? 202 00:14:22,386 --> 00:14:23,040 Um. 203 00:14:23,040 --> 00:14:23,685 Sure? 204 00:14:23,685 --> 00:14:24,289 Hm. 205 00:14:24,289 --> 00:14:24,861 Sure, sure? 206 00:14:24,861 --> 00:14:25,457 Hmm. 207 00:14:25,457 --> 00:14:26,413 - Really sure? - Hmm? 208 00:14:26,413 --> 00:14:28,728 Oi, Kang! 209 00:14:28,728 --> 00:14:29,567 Are you giving it to me? 210 00:14:29,567 --> 00:14:30,441 Argh, Kang! 211 00:14:36,075 --> 00:14:37,009 I feel so refreshed. 212 00:14:39,425 --> 00:14:40,697 Don’t finish it all. Save some for me. 213 00:14:42,081 --> 00:14:42,979 What? 214 00:14:43,313 --> 00:14:43,960 No. 215 00:14:44,313 --> 00:14:45,000 What the hell? 216 00:14:45,000 --> 00:14:46,226 No, I don’t want it now. 217 00:14:46,226 --> 00:14:47,098 No, Kang. I don’t want it. 218 00:14:47,098 --> 00:14:48,147 I’m good now. 219 00:14:48,147 --> 00:14:49,000 I don’t want to drink it anymore. 220 00:14:49,000 --> 00:14:50,152 No. 221 00:14:51,561 --> 00:14:52,610 What the hell is wrong with you? 222 00:15:02,058 --> 00:15:04,356 Sometimes, I can't keep up with what you're thinking. 223 00:15:05,275 --> 00:15:09,726 What kind of madman sells his big bike to get football gear for kids? 224 00:15:11,219 --> 00:15:12,322 You know nothing. 225 00:15:13,111 --> 00:15:15,564 Many world-class football legends come from poor backgrounds. 226 00:15:15,951 --> 00:15:17,248 So I wanted to support these kids. 227 00:15:17,582 --> 00:15:19,475 They might become national football players one day. 228 00:15:22,535 --> 00:15:25,750 With this supportive attitude, you should run for an MP. 229 00:15:27,170 --> 00:15:28,283 You are exaggerating. 230 00:15:29,498 --> 00:15:30,918 Bros, I’ve got this for you. 231 00:15:32,109 --> 00:15:32,991 For us? 232 00:15:33,140 --> 00:15:33,938 Yes. 233 00:15:33,938 --> 00:15:35,064 Thanks. 234 00:15:36,093 --> 00:15:36,742 You are so nice. 235 00:15:38,340 --> 00:15:39,158 What’s your name? 236 00:15:39,803 --> 00:15:40,865 My name is Ben. 237 00:15:41,585 --> 00:15:44,160 How much is this? I’ll pay you back. 238 00:15:44,300 --> 00:15:45,270 Don’t worry about it. 239 00:15:45,760 --> 00:15:48,760 This is my treat to return your favor for buying us a lot of things. 240 00:15:51,565 --> 00:15:52,421 You are really a nice kid. 241 00:15:53,146 --> 00:15:55,200 I’m envious that you’re rich. 242 00:15:55,286 --> 00:15:58,181 If one day I become rich, I’ll do the same. 243 00:15:58,361 --> 00:16:00,553 No, I’m not rich. My father is rich. 244 00:16:01,619 --> 00:16:03,619 Then I must thank your father too. 245 00:16:03,921 --> 00:16:07,115 Your father must be even kinder to have a kind son like you. 246 00:16:20,518 --> 00:16:23,328 Alright. I'll let you go to your rooms now. 247 00:16:23,474 --> 00:16:25,261 I have assigned two roommates per room. 248 00:16:26,248 --> 00:16:27,694 Buay shares a room with Boat. 249 00:16:28,326 --> 00:16:29,527 Dom shares with Tian. 250 00:16:30,145 --> 00:16:31,200 Tee shares with Si. 251 00:16:31,989 --> 00:16:33,241 Nava shares with Guy. 252 00:16:34,349 --> 00:16:34,926 What? 253 00:16:36,748 --> 00:16:38,066 Why do I have to share my room with him, Coach? 254 00:16:38,933 --> 00:16:41,530 Because I know you two like to fight, 255 00:16:42,121 --> 00:16:43,716 I'll let you spend as much time together as you want. 256 00:16:45,253 --> 00:16:46,618 If anyone’s not happy with my room assignments, 257 00:16:46,618 --> 00:16:48,383 feel free to sleep outside with the mosquitos. 258 00:16:50,354 --> 00:16:51,842 That’s all for today. 259 00:17:07,306 --> 00:17:09,434 Tonight, I’m back to being rich. 260 00:17:09,979 --> 00:17:10,977 Cheers to wealth. 261 00:17:11,607 --> 00:17:13,092 Woohoo! 262 00:17:13,092 --> 00:17:14,268 Yeah! 263 00:17:20,859 --> 00:17:21,868 Ugh, Kang. 264 00:17:22,401 --> 00:17:24,266 I stink. I’m gonna take a bath. 265 00:17:24,812 --> 00:17:26,386 I want to soak in that huge bathtub. 266 00:17:31,148 --> 00:17:33,851 The bathtub is quite spacious. You want some company? 267 00:17:40,450 --> 00:17:41,167 Nah, I’m good. 268 00:17:41,274 --> 00:17:42,429 I’m an introvert. 269 00:17:43,028 --> 00:17:43,859 Introvert? 270 00:18:04,270 --> 00:18:04,962 Come on! 271 00:18:10,226 --> 00:18:11,044 What the hell? 272 00:18:26,195 --> 00:18:27,811 What the hell are you doing? 273 00:18:28,775 --> 00:18:30,159 I want to take a bath with my boyfriend. 274 00:18:30,671 --> 00:18:31,564 No. 275 00:18:32,322 --> 00:18:33,088 Why not? 276 00:18:33,727 --> 00:18:35,558 If it’s making you blush, just put your head underwater. 277 00:18:35,743 --> 00:18:37,551 It might help. Like this. 278 00:18:39,428 --> 00:18:40,384 Try it. 279 00:18:42,165 --> 00:18:42,942 Does it help? 280 00:18:44,008 --> 00:18:46,233 Well, a little. 281 00:19:04,022 --> 00:19:08,515 Do you think my dad will flip out if he finds out I sold the big bike? 282 00:19:15,114 --> 00:19:15,750 Why would he? 283 00:19:18,862 --> 00:19:19,608 Well… 284 00:19:20,572 --> 00:19:22,103 I’ve yet to pass my midterms, 285 00:19:23,703 --> 00:19:25,191 as per the deal I had with him. 286 00:19:26,123 --> 00:19:28,400 So, technically, that bike isn't officially mine yet. 287 00:19:32,623 --> 00:19:33,728 I’m thinking I should buy it back. 288 00:19:36,257 --> 00:19:37,091 Are you serious? 289 00:19:37,845 --> 00:19:38,393 Um. 290 00:19:39,388 --> 00:19:42,347 What’s not mine, I should return. 291 00:19:45,325 --> 00:19:50,117 Then what’s already yours, make sure to take good care of it. 292 00:20:06,483 --> 00:20:07,539 Are you talking about the big bike… 293 00:20:08,349 --> 00:20:09,122 or yourself? 294 00:20:23,501 --> 00:20:24,028 Huh? 295 00:20:26,841 --> 00:20:28,783 Hey, answer me first. 296 00:20:35,189 --> 00:20:36,222 Wait a minute, Sailom? 297 00:20:36,755 --> 00:20:38,191 Are you also in Korat with Kanghan? 298 00:20:38,874 --> 00:20:40,874 And you are at a 5-star hotel with Sailom too?! 299 00:20:42,598 --> 00:20:44,342 You're okay, that's all that matters. 300 00:20:45,060 --> 00:20:46,719 Just give me a call if you need my help. 301 00:20:48,374 --> 00:20:49,199 Where is your hotel? 302 00:20:50,691 --> 00:20:52,100 Alright, I gotta go. 303 00:20:52,943 --> 00:20:54,224 Who were you talking to? 304 00:20:55,695 --> 00:20:56,414 None of your business. 305 00:20:57,651 --> 00:20:58,841 I should be asking you that. 306 00:20:58,841 --> 00:21:00,178 You were sneaking around talking in the bathroom for so long. 307 00:21:01,365 --> 00:21:03,365 If you're keeping tabs on me like that, you're nosy too. 308 00:21:05,756 --> 00:21:06,518 Fine, 309 00:21:07,030 --> 00:21:08,268 Let’s leave each other alone. 310 00:21:08,513 --> 00:21:09,279 Deal? 311 00:21:09,599 --> 00:21:10,258 Um. 312 00:21:12,365 --> 00:21:13,896 I’ll stay with Jay. 313 00:21:14,188 --> 00:21:16,017 If Coach asks, just say I’m out for a walk. 314 00:21:17,397 --> 00:21:18,600 It’s none of my business. 315 00:21:19,667 --> 00:21:24,480 I’ll tell Coach you've gone rogue, sneaking out to party. 316 00:21:25,452 --> 00:21:27,942 I’ll be grateful for that, dickhead. 317 00:21:28,536 --> 00:21:29,750 What a jackass. 318 00:21:46,423 --> 00:21:48,935 Hello, Non. Can I borrow your motorcycle? 319 00:21:55,920 --> 00:21:56,546 Hey! 320 00:21:58,251 --> 00:21:59,284 Didn’t you say you’d be with Jay? 321 00:22:00,726 --> 00:22:01,866 I’m a grown-up. I can be anywhere. 322 00:22:01,866 --> 00:22:02,726 What about you? Where are you heading? 323 00:22:03,877 --> 00:22:04,693 I’m not telling you. 324 00:22:05,162 --> 00:22:06,154 Why should I? 325 00:22:07,277 --> 00:22:09,703 Cut the crap. Let’s say it together on my count. 326 00:22:10,310 --> 00:22:11,033 Three, 327 00:22:11,374 --> 00:22:12,082 two, 328 00:22:12,360 --> 00:22:12,929 one… 329 00:22:13,149 --> 00:22:14,058 - To see Kanghan. - To see Sailom. 330 00:22:16,083 --> 00:22:16,940 So you knew? 331 00:22:19,088 --> 00:22:21,770 I’m just worried about him. I want to check on him at his hotel. 332 00:22:22,459 --> 00:22:26,100 I see. Then come with me. Okay? 333 00:22:26,475 --> 00:22:28,198 What? Why should I do that? 334 00:22:29,044 --> 00:22:30,400 The road in that area is pretty dark. 335 00:22:30,696 --> 00:22:32,190 It’s safer if we stick together. 336 00:22:32,275 --> 00:22:32,845 Come on. 337 00:22:41,754 --> 00:22:42,433 Hop on. 338 00:22:57,529 --> 00:22:59,273 We’ve gone through this path three times already. 339 00:22:59,478 --> 00:23:00,307 Are you messing with me? 340 00:23:00,946 --> 00:23:03,801 Google Maps says “Turn right.” I just followed it. 341 00:23:10,681 --> 00:23:12,681 Look, on the left! 342 00:23:12,681 --> 00:23:14,960 Not left, you moron. It says “Turn right.” 343 00:23:14,960 --> 00:23:17,090 No, look on your left. 344 00:23:17,437 --> 00:23:18,305 The stars are pretty. 345 00:23:21,353 --> 00:23:23,252 Holy shit. So pretty. 346 00:23:26,119 --> 00:23:27,885 Woah, a shooting star! 347 00:23:31,061 --> 00:23:33,189 What do we do? Make a wish? 348 00:23:47,890 --> 00:23:48,994 Jay is calling. 349 00:23:50,550 --> 00:23:55,515 Auto is calling me too. Let’s head back. 350 00:23:55,984 --> 00:23:56,646 Alright. 351 00:24:09,287 --> 00:24:10,946 I could give you now ฿50,000. 352 00:24:10,946 --> 00:24:13,478 Can you take it as a deposit? And let me take my bike back. 353 00:24:16,250 --> 00:24:19,529 I told you someone else reserved it. 354 00:24:20,506 --> 00:24:23,120 Plus, he’s offering me ฿150,000. 355 00:24:23,962 --> 00:24:26,687 If you want it back, pay me ฿150,000 356 00:24:26,875 --> 00:24:27,954 by noon tomorrow! 357 00:24:29,233 --> 00:24:30,921 How could you do this? 358 00:24:31,177 --> 00:24:32,708 It’s his bike for heaven’s sake. 359 00:24:33,601 --> 00:24:35,601 So what? 360 00:24:36,072 --> 00:24:37,520 Why did you sell it to me in the first place? 361 00:24:38,086 --> 00:24:39,064 I don’t care. 362 00:24:39,490 --> 00:24:41,237 ฿150,000 before noon. 363 00:24:41,237 --> 00:24:42,959 If you can’t manage it, don’t bother showing up. 364 00:24:47,024 --> 00:24:48,600 How am I supposed to come up with ฿100,000 by then? 365 00:25:04,536 --> 00:25:07,761 You little rascal, how dare you run away from home? 366 00:25:07,761 --> 00:25:09,328 Where the hell have you been? 367 00:25:14,255 --> 00:25:14,944 Name. 368 00:25:16,255 --> 00:25:17,260 What brought you here? 369 00:25:18,772 --> 00:25:19,667 Help me dress my wound. 370 00:25:23,130 --> 00:25:24,871 But…but 371 00:25:25,294 --> 00:25:26,846 isn’t this a gunshot wound? 372 00:25:26,846 --> 00:25:27,392 Why don’t you go to a… 373 00:25:27,392 --> 00:25:28,365 Just do what I told you. 374 00:25:28,907 --> 00:25:29,777 Now! 375 00:25:35,159 --> 00:25:36,122 Come sit on the couch. 376 00:25:40,747 --> 00:25:41,425 Does it hurt? 377 00:25:45,619 --> 00:25:48,449 Fortunately, I do know a little bit about how to treat this. 378 00:25:50,936 --> 00:25:51,940 Can I ask? 379 00:25:53,613 --> 00:25:54,750 Who shot you? 380 00:25:57,576 --> 00:25:58,634 Why do you want to know? 381 00:26:00,864 --> 00:26:02,189 You are my friend. 382 00:26:02,864 --> 00:26:04,081 I can’t help but care. 383 00:26:09,737 --> 00:26:10,983 My boss… 384 00:26:12,859 --> 00:26:15,613 He told me to shoot a debtor who was late on paying off his debt. 385 00:26:18,401 --> 00:26:19,458 I couldn't do it. 386 00:26:20,636 --> 00:26:22,199 So, I got shot instead. 387 00:26:24,367 --> 00:26:25,702 Luckily, I managed to dodge the bullet. 388 00:26:29,222 --> 00:26:30,609 Did you shoot him dead? 389 00:26:33,523 --> 00:26:37,148 I just beat him up until he paid. 390 00:26:39,849 --> 00:26:40,913 But honestly, 391 00:26:43,246 --> 00:26:45,973 I feel relieved that I didn’t resort to shooting him after all. 392 00:26:48,868 --> 00:26:49,759 Why? 393 00:26:52,421 --> 00:26:53,836 A friend once told me 394 00:26:55,277 --> 00:26:57,536 that once you get into the cycle of killing people, 395 00:26:58,863 --> 00:27:00,392 you might end up getting killed too. 396 00:27:02,763 --> 00:27:04,103 I don't want to live my life like that. 397 00:27:07,770 --> 00:27:09,684 You can break that cycle. 398 00:27:10,791 --> 00:27:11,631 Just quit. 399 00:27:14,985 --> 00:27:16,440 This is how I was born and raised. 400 00:27:18,854 --> 00:27:20,524 If it’s not this job, what else can I do? 401 00:27:29,468 --> 00:27:30,314 I should get going. 402 00:27:31,092 --> 00:27:32,340 Thanks for stitching up the wound for me. 403 00:27:33,639 --> 00:27:34,579 Are you sure you’re okay now? 404 00:27:52,255 --> 00:27:55,009 We sold everything and only got ฿30,000. 405 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Altogether, we have ฿80,000. 406 00:28:00,479 --> 00:28:02,196 Where can we find the remaining ฿70,000? 407 00:28:05,764 --> 00:28:07,576 I’ll go talk with that uncle again tomorrow. 408 00:28:09,499 --> 00:28:11,004 Let’s go to bed for now. 409 00:29:07,641 --> 00:29:09,641 Hey, kid. Show me your ID. 410 00:29:13,741 --> 00:29:14,440 Go ahead. 411 00:29:36,238 --> 00:29:38,992 I won again, man. Pay me up. 412 00:29:39,505 --> 00:29:40,605 What the hell? 413 00:29:42,655 --> 00:29:43,767 Come on. 414 00:29:45,743 --> 00:29:48,480 You’re a pro. Who would dare to bet against you? 415 00:29:48,480 --> 00:29:49,583 I’m out. 416 00:29:50,084 --> 00:29:51,356 Can I play with you instead? 417 00:29:52,840 --> 00:29:53,568 Who the hell is this? 418 00:29:54,403 --> 00:29:55,649 You sure about that, kid? 419 00:29:56,324 --> 00:29:57,665 How much do you want to bet? 420 00:29:58,042 --> 00:29:59,102 Same as your previous game. 421 00:30:01,440 --> 00:30:03,252 Kids these days are loaded. 422 00:30:04,033 --> 00:30:05,122 Alright. Let’s play a frame. 423 00:30:05,122 --> 00:30:06,127 Go set up the balls. 424 00:30:06,268 --> 00:30:06,994 Go ahead. 425 00:30:09,524 --> 00:30:10,746 Go easy on him, man. 426 00:30:16,157 --> 00:30:16,984 Thank you. 427 00:30:18,021 --> 00:30:18,770 Hey! 428 00:30:19,766 --> 00:30:20,650 How did you get here? 429 00:30:21,993 --> 00:30:23,698 How could I not know when you got out of bed? 430 00:30:24,376 --> 00:30:26,188 And where’s that uncle you wanted to talk to? 431 00:30:26,188 --> 00:30:29,618 He said he’d only talk to me if I came up with ฿150,000. 432 00:30:30,268 --> 00:30:32,268 To earn that much money in one night, 433 00:30:32,521 --> 00:30:34,026 this is the only way I could think of. 434 00:30:34,536 --> 00:30:35,571 Don’t stop me. 435 00:30:37,032 --> 00:30:39,034 I won’t. I’m here to help. 436 00:30:39,846 --> 00:30:40,752 Do you know how to play this? 437 00:30:41,317 --> 00:30:42,411 Nope, not a clue. 438 00:30:43,307 --> 00:30:47,757 But I might use some physics calculations for a game of snooker. 439 00:30:49,263 --> 00:30:49,957 You don’t believe me? 440 00:30:49,957 --> 00:30:50,815 Let’s see. 441 00:30:50,815 --> 00:30:51,490 Hey, kid. 442 00:30:51,767 --> 00:30:53,319 Are you ready? I’ll let you go first. 443 00:30:55,831 --> 00:30:58,137 Go easy on him. He’s just a kid. 444 00:31:14,635 --> 00:31:15,680 Hey, hold up. 445 00:31:17,757 --> 00:31:19,757 I think you should hit this one slightly to the side. 446 00:31:20,408 --> 00:31:21,236 To the side? 447 00:31:21,236 --> 00:31:22,078 On the top right. 448 00:31:28,335 --> 00:31:29,275 Told you, right? 449 00:31:59,249 --> 00:32:01,273 That’s enough. I’m done. 450 00:32:01,806 --> 00:32:02,657 Let’s go home. 451 00:32:03,458 --> 00:32:05,243 Come on, bro. Who else can I play with now? 452 00:32:07,734 --> 00:32:10,252 Over there. Go to the V.I.P zone. 453 00:32:10,795 --> 00:32:12,235 But the stakes are quite high there. 454 00:32:12,376 --> 00:32:13,384 I must warn you. 455 00:32:14,611 --> 00:32:15,378 Let’s get going. 456 00:32:18,865 --> 00:32:20,098 V.I.P? 457 00:32:34,033 --> 00:32:35,185 Hello, Mr. Kong. 458 00:32:35,482 --> 00:32:37,294 Sorry to trouble you with this sudden pickup. 459 00:32:38,055 --> 00:32:39,395 Mrs. Ging allows me to come. 460 00:32:41,837 --> 00:32:44,025 It’s so hard to find a chauffeur nowadays. 461 00:32:44,791 --> 00:32:47,640 I posted the job online for days, but no one has applied yet. 462 00:32:49,278 --> 00:32:52,597 How about this? Can I recommend a friend to apply for this job? 463 00:32:55,563 --> 00:32:57,634 Why not? 464 00:32:58,212 --> 00:32:59,717 Alright. Please get in the car. 465 00:33:04,992 --> 00:33:08,806 Kids, the bets here start at a grand. I don’t think this is your league. 466 00:33:10,762 --> 00:33:13,445 I only have ฿90,000 with me. Can I play? 467 00:33:18,748 --> 00:33:21,172 I'm sorry I misjudged you. 468 00:33:21,729 --> 00:33:23,823 Ko, place our bet. 469 00:33:24,239 --> 00:33:25,084 Right on, bro. 470 00:33:32,040 --> 00:33:33,438 I’ll go first, alright? 471 00:33:34,263 --> 00:33:35,195 Go ahead. 472 00:33:51,441 --> 00:33:54,800 Aim this red to bump on this one, then go for the black. 473 00:33:58,528 --> 00:33:59,405 Yes! 474 00:34:01,997 --> 00:34:03,272 Just hit it straight up. 475 00:34:05,311 --> 00:34:06,816 Just hit it straight up. 476 00:34:14,334 --> 00:34:15,760 (This to that.) 477 00:34:20,656 --> 00:34:21,600 Hold up! 478 00:34:22,577 --> 00:34:24,153 You hit that shot on your own. 479 00:34:24,568 --> 00:34:26,615 Tell your friend to stay the hell out. 480 00:34:26,615 --> 00:34:28,276 Hey, what… 481 00:34:28,276 --> 00:34:29,805 Alright, no problem. 482 00:34:29,805 --> 00:34:30,693 I’ll do this one myself. 483 00:34:31,824 --> 00:34:32,466 No sweat. 484 00:34:58,557 --> 00:34:59,285 Yes! 485 00:35:09,577 --> 00:35:10,960 Yes, bravo! 486 00:35:36,228 --> 00:35:38,581 See? I told you you’ve got this. 487 00:35:43,275 --> 00:35:44,851 Thanks for your ฿90,000. 488 00:35:51,047 --> 00:35:53,565 Son of a bitch, you cheated. 489 00:35:53,881 --> 00:35:55,881 That game doesn’t count. Let’s start over. 490 00:35:56,201 --> 00:35:58,201 Give me a break. I didn’t cheat. 491 00:35:58,201 --> 00:35:59,928 I hit the remaining balls myself, didn’t I? 492 00:36:01,441 --> 00:36:03,135 Your friend interfered from the very beginning. 493 00:36:03,266 --> 00:36:04,583 You should be grateful that I didn’t beat him up. 494 00:36:05,634 --> 00:36:07,681 If you have a problem with me, just deal with me alone. 495 00:36:07,681 --> 00:36:08,924 Why involve him? 496 00:36:09,395 --> 00:36:10,694 Why can’t I involve him? 497 00:36:10,694 --> 00:36:11,395 Why? 498 00:36:11,395 --> 00:36:12,170 I won’t let you. 499 00:36:12,170 --> 00:36:13,292 Hey, Chat. What’s happening here? 500 00:36:13,597 --> 00:36:15,597 These rascals pulled some tricks on us. 501 00:36:15,597 --> 00:36:16,110 Yes! 502 00:36:16,110 --> 00:36:17,722 He had his friend guiding him. 503 00:36:18,828 --> 00:36:19,569 What should we do with them? 504 00:36:19,569 --> 00:36:20,828 Run! 505 00:36:24,861 --> 00:36:26,673 Hurry up. Hurry! 506 00:36:26,673 --> 00:36:27,428 Move faster. 507 00:36:32,909 --> 00:36:33,774 Here! 508 00:36:35,918 --> 00:36:36,629 F*ck. 509 00:36:39,835 --> 00:36:40,570 Oi. 510 00:36:41,065 --> 00:36:41,882 F*ck! 511 00:36:46,441 --> 00:36:47,186 Shit, 512 00:36:47,751 --> 00:36:49,006 we barely made it out of there. 513 00:36:50,649 --> 00:36:51,554 I’m out of breath. 514 00:36:54,264 --> 00:36:57,456 At least, I’ve finally earned enough to get my bike back. 515 00:36:57,456 --> 00:36:58,227 Um. 516 00:36:58,872 --> 00:36:59,661 Thanks a lot. 517 00:37:02,606 --> 00:37:03,369 But… 518 00:37:04,182 --> 00:37:08,040 I hope that uncle lets you have it back easily. 519 00:37:20,584 --> 00:37:21,461 Was it difficult to get here? 520 00:37:22,584 --> 00:37:24,080 Why did you call me to get your payment here? 521 00:37:24,475 --> 00:37:26,734 I've been busy with work and couldn't find the time to go home. 522 00:37:26,734 --> 00:37:27,588 Come on in. 523 00:37:29,224 --> 00:37:30,290 This house is really nice. 524 00:37:31,250 --> 00:37:33,042 If I were you, I wouldn’t want to leave either. 525 00:37:34,916 --> 00:37:35,867 Here’s my payment for this month. 526 00:37:40,537 --> 00:37:41,840 Is this the friend you told me about? 527 00:37:42,631 --> 00:37:43,347 Yes, sir. 528 00:37:43,347 --> 00:37:46,473 He’s currently unemployed but skilled at driving. 529 00:37:47,962 --> 00:37:48,840 Right? 530 00:37:49,229 --> 00:37:49,780 What? 531 00:37:51,088 --> 00:37:52,208 How long have you been driving? 532 00:37:53,480 --> 00:37:56,461 Since I was 15. 533 00:37:59,268 --> 00:38:00,645 You seem promising. 534 00:38:01,711 --> 00:38:03,711 How about a job trial today? 535 00:38:04,141 --> 00:38:06,063 Can you drive me to Bang Phlat? 536 00:38:09,681 --> 00:38:11,266 Hey! What the hell is this about? 537 00:38:12,158 --> 00:38:15,222 Just do it. You’re driving for a future MP. 538 00:38:15,222 --> 00:38:15,786 Come on. 539 00:38:17,146 --> 00:38:18,913 Why is the traffic still bad at this hour? 540 00:38:21,336 --> 00:38:23,440 It’s always congested at this time. 541 00:38:24,566 --> 00:38:27,680 I’m afraid you might be late if we take this route. 542 00:38:28,908 --> 00:38:29,896 This isn’t good. 543 00:38:30,322 --> 00:38:32,633 I have an important meeting with the party leader. 544 00:38:33,118 --> 00:38:34,703 I’ll be in trouble if I’m late. 545 00:38:38,012 --> 00:38:39,480 How much time do we have? 546 00:38:42,423 --> 00:38:43,619 40 minutes. 547 00:38:44,226 --> 00:38:45,422 I can do it in 30 minutes. 548 00:38:45,615 --> 00:38:46,992 Please fasten your seat belt securely. 549 00:38:47,315 --> 00:38:48,433 You might get some dizziness too. 550 00:39:24,028 --> 00:39:24,809 Wow, 551 00:39:25,613 --> 00:39:27,221 you really did it in 30 minutes. 552 00:39:28,501 --> 00:39:29,749 You're really skillful. 553 00:39:30,538 --> 00:39:32,227 I thought I had Vin Diesel as my driver. 554 00:39:33,434 --> 00:39:34,320 Thank you, sir. 555 00:39:37,355 --> 00:39:40,337 Don’t look for any other jobs. Come work for me. 556 00:39:40,337 --> 00:39:41,583 I’d like to hire you. 557 00:40:01,403 --> 00:40:02,806 Here’s ฿150,000. 558 00:40:05,015 --> 00:40:07,897 Well, I wish I could sell it back to you. 559 00:40:08,385 --> 00:40:12,694 But the person who reserved it didn’t let me. 560 00:40:13,786 --> 00:40:15,786 Who is he? Let me talk to him. 561 00:40:18,106 --> 00:40:19,640 There he is. 562 00:40:20,145 --> 00:40:21,107 Shit. 563 00:40:23,182 --> 00:40:24,248 Goddamnit, 564 00:40:24,985 --> 00:40:26,570 this big bike is yours? 565 00:40:27,589 --> 00:40:29,018 What a coincidence. 566 00:40:29,989 --> 00:40:30,899 Good. 567 00:40:31,840 --> 00:40:33,062 Then we can address everything in one go. 568 00:40:35,949 --> 00:40:37,845 I don’t know what’s going on between you. 569 00:40:38,038 --> 00:40:41,840 Please try to work things out in a civil manner. 570 00:40:42,458 --> 00:40:43,732 I hope I won't have to clean up any blood from the floor. 571 00:40:47,527 --> 00:40:49,034 If you are still pissed, 572 00:40:49,356 --> 00:40:50,863 I’ll play another game with you. 573 00:40:50,863 --> 00:40:52,345 But you have to let me buy back my bike. 574 00:40:52,656 --> 00:40:53,452 Deal? 575 00:40:55,439 --> 00:40:56,611 I changed my mind. 576 00:40:57,034 --> 00:40:57,914 No more games. 577 00:40:58,335 --> 00:40:59,187 What do you want then? 578 00:41:01,418 --> 00:41:02,566 Beg at my feet. 579 00:41:04,978 --> 00:41:08,080 If you’re not willing to do it, give back my ฿90,000. 580 00:41:08,298 --> 00:41:09,521 - Beg at your feet? You son… - No! 581 00:41:09,836 --> 00:41:10,718 Take it easy. 582 00:41:10,874 --> 00:41:12,480 Give him the money and just go. 583 00:41:12,610 --> 00:41:13,475 Trust me. 584 00:41:19,578 --> 00:41:20,929 What the f*ck are you staring at? 585 00:41:21,343 --> 00:41:22,409 Don’t like it? 586 00:41:23,250 --> 00:41:25,250 Go cry and whine with your father. 587 00:41:26,963 --> 00:41:29,923 I sold my big bike. I couldn’t get it back. 588 00:41:32,434 --> 00:41:33,682 You son of a bitch! 589 00:41:33,682 --> 00:41:34,627 Kang! 590 00:41:34,627 --> 00:41:36,469 Please stop. I beg you. 591 00:41:43,800 --> 00:41:44,814 Enough. 592 00:41:47,782 --> 00:41:49,782 Next time, if you pick a fight, 593 00:41:49,782 --> 00:41:51,034 make sure you’re in their league. 594 00:41:51,526 --> 00:41:54,434 If you are this daring, you might die before your time. 595 00:41:57,095 --> 00:41:57,904 Let’s go. 596 00:41:58,923 --> 00:42:00,503 Wait. 597 00:42:04,621 --> 00:42:05,895 Please, I beg you. 598 00:42:06,087 --> 00:42:07,464 Let me have my bike back. 599 00:42:09,162 --> 00:42:11,032 That bike means a lot to me. 600 00:42:15,298 --> 00:42:18,024 You got beaten up this bad, and you still beg for it? 601 00:42:20,440 --> 00:42:22,440 I’m willing to do anything you say. 602 00:42:27,009 --> 00:42:28,490 Then beg at my feet. 603 00:42:34,726 --> 00:42:36,051 No need to frown. 604 00:42:36,737 --> 00:42:38,711 I get how teenagers are. 605 00:42:39,144 --> 00:42:41,144 Too much studying can stress you out. 606 00:42:45,695 --> 00:42:48,344 I chose this model for you. Do you like it? 607 00:42:56,130 --> 00:42:57,104 Beg at my feet now. 608 00:43:02,604 --> 00:43:04,680 Kang, don’t. 609 00:43:13,089 --> 00:43:14,259 Do it now! 610 00:43:27,897 --> 00:43:28,684 Kang! 611 00:43:37,484 --> 00:43:39,449 Alright. That’s all I need. 612 00:43:39,938 --> 00:43:42,068 Don’t ever show your face to me again. 613 00:43:43,573 --> 00:43:44,369 Let’s go. 614 00:43:57,198 --> 00:43:59,639 Oi…this is painful. 615 00:44:01,840 --> 00:44:02,746 You okay? 616 00:44:04,303 --> 00:44:07,368 It hurts like hell, goddamnit. 617 00:44:25,554 --> 00:44:26,684 I’m sorry. 618 00:44:28,188 --> 00:44:29,643 I dragged you into this mess. 619 00:44:32,300 --> 00:44:33,314 It’s alright. 620 00:44:34,856 --> 00:44:36,363 But I’m curious. 621 00:44:37,100 --> 00:44:39,204 Does that big bike mean a lot to you? 622 00:44:39,799 --> 00:44:42,162 You’ve gone to great lengths for it. 623 00:44:47,122 --> 00:44:49,018 It’s the only gift my dad ever bought for me. 624 00:44:49,770 --> 00:44:50,464 Huh? 625 00:45:00,143 --> 00:45:02,376 My mother was the one who bought me things. 626 00:45:04,182 --> 00:45:05,739 After she passed away, 627 00:45:07,399 --> 00:45:09,477 I’ve never asked my dad for anything. 628 00:45:11,059 --> 00:45:13,238 So that big bike became the first gift he ever bought for me. 629 00:45:15,155 --> 00:45:16,325 It’s kind of ironic, isn’t it? 630 00:45:17,477 --> 00:45:18,854 I hate him so much, 631 00:45:20,179 --> 00:45:22,361 yet I couldn’t bring myself to part with the thing he gave me. 632 00:45:28,749 --> 00:45:29,557 I think… 633 00:45:30,413 --> 00:45:33,343 deep down you still love him. 634 00:45:34,008 --> 00:45:35,100 I understand. 635 00:45:39,884 --> 00:45:43,207 Should I text him… 636 00:45:43,992 --> 00:45:44,922 and let him know I’m okay? 637 00:45:45,856 --> 00:45:47,185 Will he be angry with me? 638 00:45:48,160 --> 00:45:49,047 No, he won’t. 639 00:45:49,877 --> 00:45:52,183 Because he already knows where you are. 640 00:45:52,628 --> 00:45:53,245 Huh? 641 00:45:54,628 --> 00:45:55,492 How? 642 00:45:56,641 --> 00:45:58,044 He’s worried about you. 643 00:45:58,420 --> 00:46:00,057 So he reached out to me, 644 00:46:00,742 --> 00:46:02,067 and I pretty much told him everything. 645 00:46:03,817 --> 00:46:06,025 You are not mad at me, are you? 646 00:46:06,624 --> 00:46:07,347 No. 647 00:46:07,736 --> 00:46:08,935 Why would I be mad? 648 00:46:11,151 --> 00:46:12,061 Well then… 649 00:46:13,862 --> 00:46:16,485 Can you tell him now that I’m okay? 650 00:46:17,021 --> 00:46:18,554 I’ll go back home tomorrow. 651 00:46:19,577 --> 00:46:20,640 On it. 652 00:46:31,451 --> 00:46:32,310 Done. 653 00:46:33,672 --> 00:46:34,469 Hey, 654 00:46:35,672 --> 00:46:36,875 do you have anything you want to buy tomorrow? 655 00:46:37,318 --> 00:46:39,266 I still have a lot of money left. I don’t want to take it back. 656 00:46:39,266 --> 00:46:40,426 Let’s spend it all. 657 00:46:40,426 --> 00:46:44,708 Come on. Save some for the things that are essential. 658 00:46:46,424 --> 00:46:47,426 Then… 659 00:46:49,398 --> 00:46:50,396 Can I buy you? 660 00:46:52,692 --> 00:46:54,043 Because you are essential to me. 661 00:46:58,050 --> 00:46:59,037 I’m expensive. 662 00:47:00,957 --> 00:47:02,411 Doesn’t matter. I’m rich. 663 00:47:29,103 --> 00:47:30,454 I told you, right? 664 00:47:31,399 --> 00:47:32,880 What’s already yours, 665 00:47:33,903 --> 00:47:35,618 you must take good care of it. 666 00:48:50,940 --> 00:48:56,840 Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen 667 00:48:57,770 --> 00:48:59,034 When will they serve my food? 668 00:48:59,605 --> 00:49:00,523 Are you hungry? 669 00:49:01,076 --> 00:49:02,272 No, I’m not hungry. 670 00:49:05,249 --> 00:49:06,167 Yeah. 671 00:49:08,191 --> 00:49:09,040 Thank you. 672 00:49:09,510 --> 00:49:10,312 Are you really hungry? 673 00:49:11,142 --> 00:49:11,840 I’m hungry. 674 00:49:13,036 --> 00:49:15,800 Whenever you’re hungry, I’m ready to be your tasty bite. 675 00:49:19,795 --> 00:49:20,703 Just eat your food. 676 00:49:22,000 --> 00:49:23,092 Slice me a bite. 677 00:49:23,092 --> 00:49:23,952 Sure. 678 00:49:26,138 --> 00:49:26,856 Here. 679 00:49:28,138 --> 00:49:29,290 I want a bite of love. 680 00:49:33,705 --> 00:49:36,224 Seriously, what’s gotten to you? 681 00:49:36,224 --> 00:49:38,244 I have saved a lot of these. 682 00:49:38,244 --> 00:49:39,086 You have? 683 00:49:39,086 --> 00:49:39,716 Yeah. 684 00:49:41,181 --> 00:49:45,040 Even the soggy bread turns tough when I touch your soft cheeks. 685 00:49:45,321 --> 00:49:46,840 Geez. Just eat. 686 00:49:47,436 --> 00:49:49,073 A steak needs a perfect cut. 687 00:49:49,784 --> 00:49:51,784 A windmill needs a nice blow touch. 688 00:49:51,784 --> 00:49:52,896 Blow me now. 689 00:49:55,049 --> 00:49:55,939 Come on. 690 00:49:56,502 --> 00:49:57,335 One more. 691 00:50:00,552 --> 00:50:04,287 If the food doesn’t suit your taste, you can always taste me instead. 692 00:50:05,674 --> 00:50:06,840 Oi. 693 00:50:10,201 --> 00:50:13,394 Really good stuff doesn't need to say much. 694 00:50:17,944 --> 00:50:19,000 Keep on eating it. 695 00:50:19,519 --> 00:50:20,463 What’s wrong with you? 696 00:50:21,743 --> 00:50:24,480 It does look pretty delicious. 697 00:50:25,445 --> 00:50:26,238 Me? 698 00:50:26,238 --> 00:50:27,030 The steak. 699 00:50:29,327 --> 00:50:30,244 Come on. Have this bite. 700 00:50:30,659 --> 00:50:31,664 A bite of love? 701 00:50:31,664 --> 00:50:32,927 A bite of love. 702 00:50:35,789 --> 00:50:36,900 Feed me too. 703 00:50:37,419 --> 00:50:38,490 I’m too lazy to slice this. 704 00:50:39,277 --> 00:50:40,732 Do it yourself. 705 00:50:40,920 --> 00:50:41,806 Do you love me? 706 00:50:41,988 --> 00:50:43,102 No puns this time. 707 00:50:46,117 --> 00:50:47,261 Do you love me too? 708 00:50:49,178 --> 00:50:49,855 You have it too? 709 00:50:51,567 --> 00:50:53,850 Okay. Bill, please. 710 00:50:54,707 --> 00:50:55,949 Why? Is it sour? 711 00:50:55,949 --> 00:50:56,960 You try it. 712 00:51:06,319 --> 00:51:07,696 I got back into football 713 00:51:08,229 --> 00:51:11,840 to show my dad I can do everything without relying on his help. 714 00:51:12,423 --> 00:51:14,423 Aren’t you going to Korat to cheer on Kang tomorrow? 715 00:51:14,423 --> 00:51:17,993 You know I have to attend the governor’s birthday party tomorrow. 716 00:51:20,486 --> 00:51:21,578 What happened? 717 00:51:25,187 --> 00:51:26,564 I believe that your brother didn’t do it. 718 00:51:26,964 --> 00:51:30,728 No matter what happens, I will go through this together with you. 48487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.