Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,711
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:09,711 --> 00:00:14,791
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,449
Viewer discretion is advised.
4
00:00:18,306 --> 00:00:20,120
Then I’ll go try out for the school football team.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,513
I’ll be a school football player who also makes it into a public university.
6
00:00:22,513 --> 00:00:23,432
Aren’t you being too ambitious?
7
00:00:23,432 --> 00:00:25,196
Because I have my wind, this windmill can spin.
8
00:00:25,196 --> 00:00:28,266
And I'm sure I have your full support. I see no reason why I can't achieve it.
9
00:00:28,976 --> 00:00:30,385
Kang, you’ve got this!
10
00:00:32,790 --> 00:00:37,129
You’re one hella talented rich kid, the most talented one in my eyes.
11
00:00:37,804 --> 00:00:41,372
So I got to be an athlete because you pulled some strings?
12
00:00:42,003 --> 00:00:45,416
A kid like you, without my help, what do you think you can accomplish?
13
00:00:45,767 --> 00:00:47,125
Where are you going?
14
00:00:47,245 --> 00:00:48,600
Anywhere but here.
15
00:00:49,032 --> 00:00:52,060
I don’t know where you want to go, but I’m going with you.
16
00:01:06,146 --> 00:01:06,890
So?
17
00:01:08,146 --> 00:01:09,017
What’s the plan?
18
00:01:09,494 --> 00:01:10,390
Where do we go from here?
19
00:01:11,238 --> 00:01:12,034
I’m not sure yet.
20
00:01:18,736 --> 00:01:20,402
But I won’t rely on my dad’s money anymore.
21
00:01:23,864 --> 00:01:25,607
So he’d stop claiming that, without him,
22
00:01:26,395 --> 00:01:27,753
I couldn’t do anything on my own.
23
00:01:31,060 --> 00:01:32,238
I might as well just snap this card in half.
24
00:01:32,238 --> 00:01:32,933
Wait. Hold on.
25
00:01:33,875 --> 00:01:36,235
Do you really think that’s gonna impress him?
26
00:01:41,532 --> 00:01:42,376
You’ve got a point.
27
00:01:43,738 --> 00:01:45,408
Good. I think…
28
00:01:45,408 --> 00:01:46,964
If his money is still sitting untouched in there,
29
00:01:47,296 --> 00:01:48,499
it will make him too happy.
30
00:01:49,188 --> 00:01:50,982
He might think I’ve finally grown up the way he wanted.
31
00:01:53,081 --> 00:01:54,413
I’m gonna spend all his money.
32
00:01:55,819 --> 00:01:56,436
What?
33
00:01:57,258 --> 00:01:59,206
Hold on. What crap did you just say?
34
00:02:00,740 --> 00:02:02,440
I’m going to withdraw all the cash from this card.
35
00:02:03,066 --> 00:02:05,194
I will splash it all out until my dad begs me to stop.
36
00:02:05,194 --> 00:02:06,210
I’m gonna wipe out his money.
37
00:02:11,517 --> 00:02:12,900
(What the hell?)
38
00:02:14,905 --> 00:02:16,680
[Please enter amount - 20,000 baht - Confirm]
39
00:02:19,050 --> 00:02:20,655
Woah.
40
00:02:20,655 --> 00:02:22,501
Why is there a ฿20,000 limit per withdrawal?
41
00:02:22,501 --> 00:02:24,913
It’s so annoying. My cash advance limit is ฿100,000.
42
00:02:24,913 --> 00:02:27,210
Stop talking and stash the money.
43
00:02:27,387 --> 00:02:28,513
Do you want to attract thieves?
44
00:02:31,028 --> 00:02:31,804
Let’s go explore.
45
00:02:31,804 --> 00:02:33,028
And spend it all.
46
00:02:34,279 --> 00:02:35,187
Where do you want to go?
47
00:02:35,840 --> 00:02:36,701
Anywhere.
48
00:02:40,154 --> 00:02:41,897
Hey. Put the money in the bag already, Kang!
49
00:03:08,973 --> 00:03:09,894
Woah.
50
00:03:12,636 --> 00:03:14,225
Since we were already planning on coming here.
51
00:03:16,504 --> 00:03:17,939
Let’s go, Korat!
52
00:04:56,895 --> 00:04:58,638
I'm starting to feel hungry. Let's find something to eat.
53
00:04:59,299 --> 00:05:00,068
Let's go.
54
00:05:00,196 --> 00:05:01,196
I've looked it up.
55
00:05:01,574 --> 00:05:04,371
There’s a must-try noodle place around here. I'll take you there.
56
00:05:04,371 --> 00:05:05,359
Nah.
57
00:05:05,547 --> 00:05:07,573
We’re super rich now.
58
00:05:08,396 --> 00:05:09,265
How about I treat you to a good meal?
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,131
Let this daddy pay.
60
00:05:12,470 --> 00:05:13,260
Daddy?
61
00:05:13,748 --> 00:05:14,920
What’s the treat, Daddy?
62
00:05:16,368 --> 00:05:17,107
We’ll have this.
63
00:05:17,107 --> 00:05:18,753
This, this, this, and this.
64
00:06:03,100 --> 00:06:03,769
What?
65
00:06:04,334 --> 00:06:05,800
My brother is disappearing with Kang?
66
00:06:06,922 --> 00:06:09,591
Uh... Mr. Kanghan?
67
00:06:10,290 --> 00:06:13,189
Yes, I can't get hold of either of them.
68
00:06:14,758 --> 00:06:17,786
Do you have any idea where they might be?
69
00:06:17,786 --> 00:06:19,748
I can help search for them.
70
00:06:20,416 --> 00:06:21,208
You don't need to.
71
00:06:22,005 --> 00:06:23,573
This isn't the first time Kang has behaved this way.
72
00:06:24,679 --> 00:06:26,679
He'll be home in a few days.
73
00:06:29,858 --> 00:06:31,036
I have to be in a meeting now.
74
00:06:49,489 --> 00:06:52,080
Damn. We’ve finally spent it all.
75
00:06:52,851 --> 00:06:54,594
It's surprisingly challenging to spend all that cash.
76
00:06:55,001 --> 00:06:56,487
Come on.
77
00:06:57,330 --> 00:06:59,818
So this is the hardship of the rich.
78
00:07:00,155 --> 00:07:02,566
Now you have used up the money.
79
00:07:03,018 --> 00:07:04,298
What are you going to use for the days to come?
80
00:07:05,968 --> 00:07:07,253
I can cash out more tomorrow.
81
00:07:08,486 --> 00:07:11,385
A hundred grand for today, I’ll get another hundred grand tomorrow.
82
00:07:12,066 --> 00:07:14,169
I have no idea what to spend it on.
83
00:07:20,200 --> 00:07:21,789
How about I use it to pay off your debts?
84
00:07:22,001 --> 00:07:22,695
What?
85
00:07:24,262 --> 00:07:26,210
No. Keep it for yourself.
86
00:07:34,688 --> 00:07:35,814
Let me ask you this.
87
00:07:35,814 --> 00:07:39,459
If I were to wake up tomorrow with no money,
88
00:07:40,108 --> 00:07:41,232
with absolutely nothing,
89
00:07:42,466 --> 00:07:43,618
would you still like me?
90
00:07:48,835 --> 00:07:50,358
Read my lips carefully.
91
00:07:51,048 --> 00:07:51,772
I…
92
00:07:51,772 --> 00:07:52,637
like…
93
00:07:52,637 --> 00:07:53,449
you.
94
00:08:01,461 --> 00:08:02,793
I used to have this thought, though.
95
00:08:04,044 --> 00:08:08,254
If my life weren’t so tough, what would it be like?
96
00:08:10,233 --> 00:08:12,798
Should I be your sugar baby? I don’t have to struggle this much.
97
00:08:13,219 --> 00:08:14,021
Why not?
98
00:08:14,869 --> 00:08:15,656
I’m expensive.
99
00:08:15,826 --> 00:08:17,080
Doesn’t matter. I’m rich.
100
00:08:17,080 --> 00:08:17,826
Really?
101
00:08:18,104 --> 00:08:19,049
But it’ll have to be tomorrow to become rich again.
102
00:08:19,049 --> 00:08:20,104
I’ve got no money left today.
103
00:08:21,193 --> 00:08:21,930
I have to wait until tomorrow?
104
00:08:21,930 --> 00:08:22,679
Yes, tomorrow.
105
00:08:23,011 --> 00:08:23,892
That’s too long.
106
00:08:25,999 --> 00:08:26,912
I don’t believe you are completely out of cash.
107
00:08:27,729 --> 00:08:28,435
Completely.
108
00:08:28,435 --> 00:08:29,215
Seriously?
109
00:08:29,215 --> 00:08:29,715
Seriously.
110
00:08:29,850 --> 00:08:31,387
I still see some in your bag.
111
00:08:42,463 --> 00:08:43,298
Sorry.
112
00:08:43,786 --> 00:08:45,593
I don’t have much cash left, so the best I could do was just this.
113
00:08:47,436 --> 00:08:51,184
“Just this”? This is fancy as hell to me.
114
00:08:53,369 --> 00:08:54,503
Fancy, my foot.
115
00:08:54,888 --> 00:08:55,908
The furniture is outdated.
116
00:08:56,425 --> 00:08:58,785
I'm not even sure if this room has a water heater.
117
00:09:51,591 --> 00:09:53,951
I doubt Kang will show up.
118
00:09:53,951 --> 00:09:55,801
He's probably out and about with Sailom at the moment.
119
00:09:55,801 --> 00:09:57,301
If I had known, I wouldn't have come either.
120
00:09:57,889 --> 00:10:00,403
See? You guys have this bad habit.
121
00:10:00,585 --> 00:10:02,840
Now my friend has become a bad boy too.
122
00:10:03,857 --> 00:10:06,602
Normally, Sailom never ghosts me or leaves my texts unanswered.
123
00:10:07,083 --> 00:10:07,841
Who knows?
124
00:10:07,841 --> 00:10:10,137
It could be your friend who has a negative influence on my friend.
125
00:10:10,747 --> 00:10:11,674
It’s your friend.
126
00:10:12,316 --> 00:10:22,100
It’s your friend.
127
00:10:22,100 --> 00:10:23,144
Hey, hey, hey!
128
00:10:24,807 --> 00:10:26,139
Cut it out already.
129
00:10:26,465 --> 00:10:27,351
Go run.
130
00:10:27,762 --> 00:10:28,568
Got it, Coach.
131
00:10:29,069 --> 00:10:29,760
It’s your friend.
132
00:10:29,760 --> 00:10:30,786
This side!
133
00:10:32,193 --> 00:10:35,507
- It’s your friend rubbing off on mine.
- Come on. This is no good.
134
00:10:35,661 --> 00:10:38,303
- No, it’s your friend.
- How can we beat anyone? Be stronger!
135
00:10:40,658 --> 00:10:44,483
[Please enter amount - 20,000 baht - Confirm]
136
00:10:44,483 --> 00:10:48,134
[Sorry. This card has been suspended.
Transaction declined, please contact your bank.]
137
00:10:48,135 --> 00:10:51,266
Damn it. Dad has frozen my card.
138
00:10:51,574 --> 00:10:52,333
What?
139
00:11:03,325 --> 00:11:05,813
Damn. I should have maxed out that card.
140
00:11:05,813 --> 00:11:06,879
What a shame.
141
00:11:07,726 --> 00:11:08,520
Seriously.
142
00:11:09,342 --> 00:11:10,445
You should be ashamed of yourself.
143
00:11:16,689 --> 00:11:19,409
Do you think I should get those kids a new ball?
144
00:11:21,293 --> 00:11:24,090
Come on. You should worry about your own ass first.
145
00:11:24,314 --> 00:11:25,774
Your once wealthy self is now broke.
146
00:11:25,774 --> 00:11:26,689
Do you have money to buy anything for them?
147
00:11:27,933 --> 00:11:28,752
I do.
148
00:11:29,369 --> 00:11:30,550
I’m rich.
149
00:11:30,795 --> 00:11:32,050
I’ve got an asset I can turn into cash.
150
00:11:45,000 --> 00:11:47,514
Come on. The resale price of this model is ฿200,000.
151
00:11:47,514 --> 00:11:50,558
I didn’t use it that often. The condition is near perfect.
152
00:11:51,409 --> 00:11:53,049
The bike’s condition is good.
153
00:11:53,478 --> 00:11:55,786
But look at you, you two look like thugs.
154
00:11:56,211 --> 00:11:58,468
You don’t even have a document to prove your ownership of this bike.
155
00:11:58,468 --> 00:12:00,616
Give it to me straight. Did you steal it?
156
00:12:03,170 --> 00:12:05,838
Look, here's a picture of me with this bike.
157
00:12:05,838 --> 00:12:06,916
Do I look like the owner now?
158
00:12:10,504 --> 00:12:11,399
Alright.
159
00:12:13,198 --> 00:12:14,303
I can give you ฿80,000 max.
160
00:12:15,588 --> 00:12:17,177
Come on. Just ฿80,000?
161
00:12:17,298 --> 00:12:18,501
Can you offer a little more?
162
00:12:19,316 --> 00:12:22,215
Do you plan to profit from this and achieve financial freedom?
163
00:12:22,215 --> 00:12:23,370
฿80,100 then?
164
00:12:23,370 --> 00:12:25,968
Are you serious? Don’t be joking.
165
00:12:26,615 --> 00:12:27,732
Fine, ฿100,000!
166
00:12:27,732 --> 00:12:29,560
Take it or leave it.
167
00:12:29,560 --> 00:12:32,888
Can we get ฿130,000?
168
00:12:36,200 --> 00:12:36,864
No.
169
00:12:36,864 --> 00:12:37,789
฿100,000 is fine.
170
00:12:37,789 --> 00:12:38,501
I’ll take it.
171
00:12:42,875 --> 00:12:43,753
Hey!
172
00:12:44,370 --> 00:12:45,389
Now we’re talking.
173
00:12:45,728 --> 00:12:47,070
Alright, deal!
174
00:12:47,455 --> 00:12:48,370
Damn it, Kang.
175
00:12:50,681 --> 00:12:51,756
You idiot!
176
00:12:58,445 --> 00:12:59,751
Yeah, like that. Good.
177
00:13:05,833 --> 00:13:07,122
How’s that?
178
00:13:07,585 --> 00:13:08,707
Now shoot!
179
00:13:08,707 --> 00:13:10,642
Yeah.
180
00:13:11,733 --> 00:13:12,621
Very good.
181
00:13:15,500 --> 00:13:16,149
How is it?
182
00:13:16,374 --> 00:13:17,640
Do you play better with these football shoes?
183
00:13:17,640 --> 00:13:18,689
Yes.
184
00:13:18,689 --> 00:13:19,469
Good, right?
185
00:13:19,848 --> 00:13:20,923
Very good.
186
00:13:24,488 --> 00:13:25,705
Let’s have a drink.
187
00:13:26,373 --> 00:13:27,978
Come on, kids. Get your drinks.
188
00:13:30,191 --> 00:13:31,754
Yo. Yo. Yo!
189
00:13:31,754 --> 00:13:32,859
Come on. Get your drinks.
190
00:13:38,270 --> 00:13:39,730
This will make you refreshed.
191
00:13:48,240 --> 00:13:51,011
Shit. I gave away all of them.
192
00:13:51,011 --> 00:13:51,954
I don’t have one left for myself.
193
00:13:52,546 --> 00:13:55,000
Oh, oh. They’re all gone.
194
00:13:56,853 --> 00:14:00,292
Look. I’ve got an extra one
195
00:14:02,634 --> 00:14:04,634
My boyfriend is so thoughtful.
196
00:14:05,834 --> 00:14:10,000
But sorry, this can is reserved just for me.
197
00:14:10,488 --> 00:14:11,666
It’s all mine.
198
00:14:17,257 --> 00:14:18,486
Super duper good.
199
00:14:18,486 --> 00:14:20,134
You sure you’re not sharing that with me?
200
00:14:20,737 --> 00:14:21,445
Um.
201
00:14:21,445 --> 00:14:22,258
You sure?
202
00:14:22,386 --> 00:14:23,040
Um.
203
00:14:23,040 --> 00:14:23,685
Sure?
204
00:14:23,685 --> 00:14:24,289
Hm.
205
00:14:24,289 --> 00:14:24,861
Sure, sure?
206
00:14:24,861 --> 00:14:25,457
Hmm.
207
00:14:25,457 --> 00:14:26,413
- Really sure?
- Hmm?
208
00:14:26,413 --> 00:14:28,728
Oi, Kang!
209
00:14:28,728 --> 00:14:29,567
Are you giving it to me?
210
00:14:29,567 --> 00:14:30,441
Argh, Kang!
211
00:14:36,075 --> 00:14:37,009
I feel so refreshed.
212
00:14:39,425 --> 00:14:40,697
Don’t finish it all. Save some for me.
213
00:14:42,081 --> 00:14:42,979
What?
214
00:14:43,313 --> 00:14:43,960
No.
215
00:14:44,313 --> 00:14:45,000
What the hell?
216
00:14:45,000 --> 00:14:46,226
No, I don’t want it now.
217
00:14:46,226 --> 00:14:47,098
No, Kang. I don’t want it.
218
00:14:47,098 --> 00:14:48,147
I’m good now.
219
00:14:48,147 --> 00:14:49,000
I don’t want to drink it anymore.
220
00:14:49,000 --> 00:14:50,152
No.
221
00:14:51,561 --> 00:14:52,610
What the hell is wrong with you?
222
00:15:02,058 --> 00:15:04,356
Sometimes, I can't keep up with what you're thinking.
223
00:15:05,275 --> 00:15:09,726
What kind of madman sells his big bike to get football gear for kids?
224
00:15:11,219 --> 00:15:12,322
You know nothing.
225
00:15:13,111 --> 00:15:15,564
Many world-class football legends come from poor backgrounds.
226
00:15:15,951 --> 00:15:17,248
So I wanted to support these kids.
227
00:15:17,582 --> 00:15:19,475
They might become national football players one day.
228
00:15:22,535 --> 00:15:25,750
With this supportive attitude, you should run for an MP.
229
00:15:27,170 --> 00:15:28,283
You are exaggerating.
230
00:15:29,498 --> 00:15:30,918
Bros, I’ve got this for you.
231
00:15:32,109 --> 00:15:32,991
For us?
232
00:15:33,140 --> 00:15:33,938
Yes.
233
00:15:33,938 --> 00:15:35,064
Thanks.
234
00:15:36,093 --> 00:15:36,742
You are so nice.
235
00:15:38,340 --> 00:15:39,158
What’s your name?
236
00:15:39,803 --> 00:15:40,865
My name is Ben.
237
00:15:41,585 --> 00:15:44,160
How much is this? I’ll pay you back.
238
00:15:44,300 --> 00:15:45,270
Don’t worry about it.
239
00:15:45,760 --> 00:15:48,760
This is my treat to return your favor for buying us a lot of things.
240
00:15:51,565 --> 00:15:52,421
You are really a nice kid.
241
00:15:53,146 --> 00:15:55,200
I’m envious that you’re rich.
242
00:15:55,286 --> 00:15:58,181
If one day I become rich, I’ll do the same.
243
00:15:58,361 --> 00:16:00,553
No, I’m not rich. My father is rich.
244
00:16:01,619 --> 00:16:03,619
Then I must thank your father too.
245
00:16:03,921 --> 00:16:07,115
Your father must be even kinder to have a kind son like you.
246
00:16:20,518 --> 00:16:23,328
Alright. I'll let you go to your rooms now.
247
00:16:23,474 --> 00:16:25,261
I have assigned two roommates per room.
248
00:16:26,248 --> 00:16:27,694
Buay shares a room with Boat.
249
00:16:28,326 --> 00:16:29,527
Dom shares with Tian.
250
00:16:30,145 --> 00:16:31,200
Tee shares with Si.
251
00:16:31,989 --> 00:16:33,241
Nava shares with Guy.
252
00:16:34,349 --> 00:16:34,926
What?
253
00:16:36,748 --> 00:16:38,066
Why do I have to share my room with him, Coach?
254
00:16:38,933 --> 00:16:41,530
Because I know you two like to fight,
255
00:16:42,121 --> 00:16:43,716
I'll let you spend as much time together as you want.
256
00:16:45,253 --> 00:16:46,618
If anyone’s not happy with my room assignments,
257
00:16:46,618 --> 00:16:48,383
feel free to sleep outside with the mosquitos.
258
00:16:50,354 --> 00:16:51,842
That’s all for today.
259
00:17:07,306 --> 00:17:09,434
Tonight, I’m back to being rich.
260
00:17:09,979 --> 00:17:10,977
Cheers to wealth.
261
00:17:11,607 --> 00:17:13,092
Woohoo!
262
00:17:13,092 --> 00:17:14,268
Yeah!
263
00:17:20,859 --> 00:17:21,868
Ugh, Kang.
264
00:17:22,401 --> 00:17:24,266
I stink. I’m gonna take a bath.
265
00:17:24,812 --> 00:17:26,386
I want to soak in that huge bathtub.
266
00:17:31,148 --> 00:17:33,851
The bathtub is quite spacious. You want some company?
267
00:17:40,450 --> 00:17:41,167
Nah, I’m good.
268
00:17:41,274 --> 00:17:42,429
I’m an introvert.
269
00:17:43,028 --> 00:17:43,859
Introvert?
270
00:18:04,270 --> 00:18:04,962
Come on!
271
00:18:10,226 --> 00:18:11,044
What the hell?
272
00:18:26,195 --> 00:18:27,811
What the hell are you doing?
273
00:18:28,775 --> 00:18:30,159
I want to take a bath with my boyfriend.
274
00:18:30,671 --> 00:18:31,564
No.
275
00:18:32,322 --> 00:18:33,088
Why not?
276
00:18:33,727 --> 00:18:35,558
If it’s making you blush, just put your head underwater.
277
00:18:35,743 --> 00:18:37,551
It might help. Like this.
278
00:18:39,428 --> 00:18:40,384
Try it.
279
00:18:42,165 --> 00:18:42,942
Does it help?
280
00:18:44,008 --> 00:18:46,233
Well, a little.
281
00:19:04,022 --> 00:19:08,515
Do you think my dad will flip out if he finds out I sold the big bike?
282
00:19:15,114 --> 00:19:15,750
Why would he?
283
00:19:18,862 --> 00:19:19,608
Well…
284
00:19:20,572 --> 00:19:22,103
I’ve yet to pass my midterms,
285
00:19:23,703 --> 00:19:25,191
as per the deal I had with him.
286
00:19:26,123 --> 00:19:28,400
So, technically, that bike isn't officially mine yet.
287
00:19:32,623 --> 00:19:33,728
I’m thinking I should buy it back.
288
00:19:36,257 --> 00:19:37,091
Are you serious?
289
00:19:37,845 --> 00:19:38,393
Um.
290
00:19:39,388 --> 00:19:42,347
What’s not mine, I should return.
291
00:19:45,325 --> 00:19:50,117
Then what’s already yours, make sure to take good care of it.
292
00:20:06,483 --> 00:20:07,539
Are you talking about the big bike…
293
00:20:08,349 --> 00:20:09,122
or yourself?
294
00:20:23,501 --> 00:20:24,028
Huh?
295
00:20:26,841 --> 00:20:28,783
Hey, answer me first.
296
00:20:35,189 --> 00:20:36,222
Wait a minute, Sailom?
297
00:20:36,755 --> 00:20:38,191
Are you also in Korat with Kanghan?
298
00:20:38,874 --> 00:20:40,874
And you are at a 5-star hotel with Sailom too?!
299
00:20:42,598 --> 00:20:44,342
You're okay, that's all that matters.
300
00:20:45,060 --> 00:20:46,719
Just give me a call if you need my help.
301
00:20:48,374 --> 00:20:49,199
Where is your hotel?
302
00:20:50,691 --> 00:20:52,100
Alright, I gotta go.
303
00:20:52,943 --> 00:20:54,224
Who were you talking to?
304
00:20:55,695 --> 00:20:56,414
None of your business.
305
00:20:57,651 --> 00:20:58,841
I should be asking you that.
306
00:20:58,841 --> 00:21:00,178
You were sneaking around talking in the bathroom for so long.
307
00:21:01,365 --> 00:21:03,365
If you're keeping tabs on me like that, you're nosy too.
308
00:21:05,756 --> 00:21:06,518
Fine,
309
00:21:07,030 --> 00:21:08,268
Let’s leave each other alone.
310
00:21:08,513 --> 00:21:09,279
Deal?
311
00:21:09,599 --> 00:21:10,258
Um.
312
00:21:12,365 --> 00:21:13,896
I’ll stay with Jay.
313
00:21:14,188 --> 00:21:16,017
If Coach asks, just say I’m out for a walk.
314
00:21:17,397 --> 00:21:18,600
It’s none of my business.
315
00:21:19,667 --> 00:21:24,480
I’ll tell Coach you've gone rogue, sneaking out to party.
316
00:21:25,452 --> 00:21:27,942
I’ll be grateful for that, dickhead.
317
00:21:28,536 --> 00:21:29,750
What a jackass.
318
00:21:46,423 --> 00:21:48,935
Hello, Non. Can I borrow your motorcycle?
319
00:21:55,920 --> 00:21:56,546
Hey!
320
00:21:58,251 --> 00:21:59,284
Didn’t you say you’d be with Jay?
321
00:22:00,726 --> 00:22:01,866
I’m a grown-up. I can be anywhere.
322
00:22:01,866 --> 00:22:02,726
What about you? Where are you heading?
323
00:22:03,877 --> 00:22:04,693
I’m not telling you.
324
00:22:05,162 --> 00:22:06,154
Why should I?
325
00:22:07,277 --> 00:22:09,703
Cut the crap. Let’s say it together on my count.
326
00:22:10,310 --> 00:22:11,033
Three,
327
00:22:11,374 --> 00:22:12,082
two,
328
00:22:12,360 --> 00:22:12,929
one…
329
00:22:13,149 --> 00:22:14,058
- To see Kanghan.
- To see Sailom.
330
00:22:16,083 --> 00:22:16,940
So you knew?
331
00:22:19,088 --> 00:22:21,770
I’m just worried about him. I want to check on him at his hotel.
332
00:22:22,459 --> 00:22:26,100
I see. Then come with me. Okay?
333
00:22:26,475 --> 00:22:28,198
What? Why should I do that?
334
00:22:29,044 --> 00:22:30,400
The road in that area is pretty dark.
335
00:22:30,696 --> 00:22:32,190
It’s safer if we stick together.
336
00:22:32,275 --> 00:22:32,845
Come on.
337
00:22:41,754 --> 00:22:42,433
Hop on.
338
00:22:57,529 --> 00:22:59,273
We’ve gone through this path three times already.
339
00:22:59,478 --> 00:23:00,307
Are you messing with me?
340
00:23:00,946 --> 00:23:03,801
Google Maps says “Turn right.” I just followed it.
341
00:23:10,681 --> 00:23:12,681
Look, on the left!
342
00:23:12,681 --> 00:23:14,960
Not left, you moron. It says “Turn right.”
343
00:23:14,960 --> 00:23:17,090
No, look on your left.
344
00:23:17,437 --> 00:23:18,305
The stars are pretty.
345
00:23:21,353 --> 00:23:23,252
Holy shit. So pretty.
346
00:23:26,119 --> 00:23:27,885
Woah, a shooting star!
347
00:23:31,061 --> 00:23:33,189
What do we do? Make a wish?
348
00:23:47,890 --> 00:23:48,994
Jay is calling.
349
00:23:50,550 --> 00:23:55,515
Auto is calling me too. Let’s head back.
350
00:23:55,984 --> 00:23:56,646
Alright.
351
00:24:09,287 --> 00:24:10,946
I could give you now ฿50,000.
352
00:24:10,946 --> 00:24:13,478
Can you take it as a deposit? And let me take my bike back.
353
00:24:16,250 --> 00:24:19,529
I told you someone else reserved it.
354
00:24:20,506 --> 00:24:23,120
Plus, he’s offering me ฿150,000.
355
00:24:23,962 --> 00:24:26,687
If you want it back, pay me ฿150,000
356
00:24:26,875 --> 00:24:27,954
by noon tomorrow!
357
00:24:29,233 --> 00:24:30,921
How could you do this?
358
00:24:31,177 --> 00:24:32,708
It’s his bike for heaven’s sake.
359
00:24:33,601 --> 00:24:35,601
So what?
360
00:24:36,072 --> 00:24:37,520
Why did you sell it to me in the first place?
361
00:24:38,086 --> 00:24:39,064
I don’t care.
362
00:24:39,490 --> 00:24:41,237
฿150,000 before noon.
363
00:24:41,237 --> 00:24:42,959
If you can’t manage it, don’t bother showing up.
364
00:24:47,024 --> 00:24:48,600
How am I supposed to come up with ฿100,000 by then?
365
00:25:04,536 --> 00:25:07,761
You little rascal, how dare you run away from home?
366
00:25:07,761 --> 00:25:09,328
Where the hell have you been?
367
00:25:14,255 --> 00:25:14,944
Name.
368
00:25:16,255 --> 00:25:17,260
What brought you here?
369
00:25:18,772 --> 00:25:19,667
Help me dress my wound.
370
00:25:23,130 --> 00:25:24,871
But…but
371
00:25:25,294 --> 00:25:26,846
isn’t this a gunshot wound?
372
00:25:26,846 --> 00:25:27,392
Why don’t you go to a…
373
00:25:27,392 --> 00:25:28,365
Just do what I told you.
374
00:25:28,907 --> 00:25:29,777
Now!
375
00:25:35,159 --> 00:25:36,122
Come sit on the couch.
376
00:25:40,747 --> 00:25:41,425
Does it hurt?
377
00:25:45,619 --> 00:25:48,449
Fortunately, I do know a little bit about how to treat this.
378
00:25:50,936 --> 00:25:51,940
Can I ask?
379
00:25:53,613 --> 00:25:54,750
Who shot you?
380
00:25:57,576 --> 00:25:58,634
Why do you want to know?
381
00:26:00,864 --> 00:26:02,189
You are my friend.
382
00:26:02,864 --> 00:26:04,081
I can’t help but care.
383
00:26:09,737 --> 00:26:10,983
My boss…
384
00:26:12,859 --> 00:26:15,613
He told me to shoot a debtor who was late on paying off his debt.
385
00:26:18,401 --> 00:26:19,458
I couldn't do it.
386
00:26:20,636 --> 00:26:22,199
So, I got shot instead.
387
00:26:24,367 --> 00:26:25,702
Luckily, I managed to dodge the bullet.
388
00:26:29,222 --> 00:26:30,609
Did you shoot him dead?
389
00:26:33,523 --> 00:26:37,148
I just beat him up until he paid.
390
00:26:39,849 --> 00:26:40,913
But honestly,
391
00:26:43,246 --> 00:26:45,973
I feel relieved that I didn’t resort to shooting him after all.
392
00:26:48,868 --> 00:26:49,759
Why?
393
00:26:52,421 --> 00:26:53,836
A friend once told me
394
00:26:55,277 --> 00:26:57,536
that once you get into the cycle of killing people,
395
00:26:58,863 --> 00:27:00,392
you might end up getting killed too.
396
00:27:02,763 --> 00:27:04,103
I don't want to live my life like that.
397
00:27:07,770 --> 00:27:09,684
You can break that cycle.
398
00:27:10,791 --> 00:27:11,631
Just quit.
399
00:27:14,985 --> 00:27:16,440
This is how I was born and raised.
400
00:27:18,854 --> 00:27:20,524
If it’s not this job, what else can I do?
401
00:27:29,468 --> 00:27:30,314
I should get going.
402
00:27:31,092 --> 00:27:32,340
Thanks for stitching up the wound for me.
403
00:27:33,639 --> 00:27:34,579
Are you sure you’re okay now?
404
00:27:52,255 --> 00:27:55,009
We sold everything and only got ฿30,000.
405
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Altogether, we have ฿80,000.
406
00:28:00,479 --> 00:28:02,196
Where can we find the remaining ฿70,000?
407
00:28:05,764 --> 00:28:07,576
I’ll go talk with that uncle again tomorrow.
408
00:28:09,499 --> 00:28:11,004
Let’s go to bed for now.
409
00:29:07,641 --> 00:29:09,641
Hey, kid. Show me your ID.
410
00:29:13,741 --> 00:29:14,440
Go ahead.
411
00:29:36,238 --> 00:29:38,992
I won again, man. Pay me up.
412
00:29:39,505 --> 00:29:40,605
What the hell?
413
00:29:42,655 --> 00:29:43,767
Come on.
414
00:29:45,743 --> 00:29:48,480
You’re a pro. Who would dare to bet against you?
415
00:29:48,480 --> 00:29:49,583
I’m out.
416
00:29:50,084 --> 00:29:51,356
Can I play with you instead?
417
00:29:52,840 --> 00:29:53,568
Who the hell is this?
418
00:29:54,403 --> 00:29:55,649
You sure about that, kid?
419
00:29:56,324 --> 00:29:57,665
How much do you want to bet?
420
00:29:58,042 --> 00:29:59,102
Same as your previous game.
421
00:30:01,440 --> 00:30:03,252
Kids these days are loaded.
422
00:30:04,033 --> 00:30:05,122
Alright. Let’s play a frame.
423
00:30:05,122 --> 00:30:06,127
Go set up the balls.
424
00:30:06,268 --> 00:30:06,994
Go ahead.
425
00:30:09,524 --> 00:30:10,746
Go easy on him, man.
426
00:30:16,157 --> 00:30:16,984
Thank you.
427
00:30:18,021 --> 00:30:18,770
Hey!
428
00:30:19,766 --> 00:30:20,650
How did you get here?
429
00:30:21,993 --> 00:30:23,698
How could I not know when you got out of bed?
430
00:30:24,376 --> 00:30:26,188
And where’s that uncle you wanted to talk to?
431
00:30:26,188 --> 00:30:29,618
He said he’d only talk to me if I came up with ฿150,000.
432
00:30:30,268 --> 00:30:32,268
To earn that much money in one night,
433
00:30:32,521 --> 00:30:34,026
this is the only way I could think of.
434
00:30:34,536 --> 00:30:35,571
Don’t stop me.
435
00:30:37,032 --> 00:30:39,034
I won’t. I’m here to help.
436
00:30:39,846 --> 00:30:40,752
Do you know how to play this?
437
00:30:41,317 --> 00:30:42,411
Nope, not a clue.
438
00:30:43,307 --> 00:30:47,757
But I might use some physics calculations for a game of snooker.
439
00:30:49,263 --> 00:30:49,957
You don’t believe me?
440
00:30:49,957 --> 00:30:50,815
Let’s see.
441
00:30:50,815 --> 00:30:51,490
Hey, kid.
442
00:30:51,767 --> 00:30:53,319
Are you ready? I’ll let you go first.
443
00:30:55,831 --> 00:30:58,137
Go easy on him. He’s just a kid.
444
00:31:14,635 --> 00:31:15,680
Hey, hold up.
445
00:31:17,757 --> 00:31:19,757
I think you should hit this one slightly to the side.
446
00:31:20,408 --> 00:31:21,236
To the side?
447
00:31:21,236 --> 00:31:22,078
On the top right.
448
00:31:28,335 --> 00:31:29,275
Told you, right?
449
00:31:59,249 --> 00:32:01,273
That’s enough. I’m done.
450
00:32:01,806 --> 00:32:02,657
Let’s go home.
451
00:32:03,458 --> 00:32:05,243
Come on, bro. Who else can I play with now?
452
00:32:07,734 --> 00:32:10,252
Over there. Go to the V.I.P zone.
453
00:32:10,795 --> 00:32:12,235
But the stakes are quite high there.
454
00:32:12,376 --> 00:32:13,384
I must warn you.
455
00:32:14,611 --> 00:32:15,378
Let’s get going.
456
00:32:18,865 --> 00:32:20,098
V.I.P?
457
00:32:34,033 --> 00:32:35,185
Hello, Mr. Kong.
458
00:32:35,482 --> 00:32:37,294
Sorry to trouble you with this sudden pickup.
459
00:32:38,055 --> 00:32:39,395
Mrs. Ging allows me to come.
460
00:32:41,837 --> 00:32:44,025
It’s so hard to find a chauffeur nowadays.
461
00:32:44,791 --> 00:32:47,640
I posted the job online for days, but no one has applied yet.
462
00:32:49,278 --> 00:32:52,597
How about this? Can I recommend a friend to apply for this job?
463
00:32:55,563 --> 00:32:57,634
Why not?
464
00:32:58,212 --> 00:32:59,717
Alright. Please get in the car.
465
00:33:04,992 --> 00:33:08,806
Kids, the bets here start at a grand. I don’t think this is your league.
466
00:33:10,762 --> 00:33:13,445
I only have ฿90,000 with me. Can I play?
467
00:33:18,748 --> 00:33:21,172
I'm sorry I misjudged you.
468
00:33:21,729 --> 00:33:23,823
Ko, place our bet.
469
00:33:24,239 --> 00:33:25,084
Right on, bro.
470
00:33:32,040 --> 00:33:33,438
I’ll go first, alright?
471
00:33:34,263 --> 00:33:35,195
Go ahead.
472
00:33:51,441 --> 00:33:54,800
Aim this red to bump on this one, then go for the black.
473
00:33:58,528 --> 00:33:59,405
Yes!
474
00:34:01,997 --> 00:34:03,272
Just hit it straight up.
475
00:34:05,311 --> 00:34:06,816
Just hit it straight up.
476
00:34:14,334 --> 00:34:15,760
(This to that.)
477
00:34:20,656 --> 00:34:21,600
Hold up!
478
00:34:22,577 --> 00:34:24,153
You hit that shot on your own.
479
00:34:24,568 --> 00:34:26,615
Tell your friend to stay the hell out.
480
00:34:26,615 --> 00:34:28,276
Hey, what…
481
00:34:28,276 --> 00:34:29,805
Alright, no problem.
482
00:34:29,805 --> 00:34:30,693
I’ll do this one myself.
483
00:34:31,824 --> 00:34:32,466
No sweat.
484
00:34:58,557 --> 00:34:59,285
Yes!
485
00:35:09,577 --> 00:35:10,960
Yes, bravo!
486
00:35:36,228 --> 00:35:38,581
See? I told you you’ve got this.
487
00:35:43,275 --> 00:35:44,851
Thanks for your ฿90,000.
488
00:35:51,047 --> 00:35:53,565
Son of a bitch, you cheated.
489
00:35:53,881 --> 00:35:55,881
That game doesn’t count. Let’s start over.
490
00:35:56,201 --> 00:35:58,201
Give me a break. I didn’t cheat.
491
00:35:58,201 --> 00:35:59,928
I hit the remaining balls myself, didn’t I?
492
00:36:01,441 --> 00:36:03,135
Your friend interfered from the very beginning.
493
00:36:03,266 --> 00:36:04,583
You should be grateful that I didn’t beat him up.
494
00:36:05,634 --> 00:36:07,681
If you have a problem with me, just deal with me alone.
495
00:36:07,681 --> 00:36:08,924
Why involve him?
496
00:36:09,395 --> 00:36:10,694
Why can’t I involve him?
497
00:36:10,694 --> 00:36:11,395
Why?
498
00:36:11,395 --> 00:36:12,170
I won’t let you.
499
00:36:12,170 --> 00:36:13,292
Hey, Chat. What’s happening here?
500
00:36:13,597 --> 00:36:15,597
These rascals pulled some tricks on us.
501
00:36:15,597 --> 00:36:16,110
Yes!
502
00:36:16,110 --> 00:36:17,722
He had his friend guiding him.
503
00:36:18,828 --> 00:36:19,569
What should we do with them?
504
00:36:19,569 --> 00:36:20,828
Run!
505
00:36:24,861 --> 00:36:26,673
Hurry up. Hurry!
506
00:36:26,673 --> 00:36:27,428
Move faster.
507
00:36:32,909 --> 00:36:33,774
Here!
508
00:36:35,918 --> 00:36:36,629
F*ck.
509
00:36:39,835 --> 00:36:40,570
Oi.
510
00:36:41,065 --> 00:36:41,882
F*ck!
511
00:36:46,441 --> 00:36:47,186
Shit,
512
00:36:47,751 --> 00:36:49,006
we barely made it out of there.
513
00:36:50,649 --> 00:36:51,554
I’m out of breath.
514
00:36:54,264 --> 00:36:57,456
At least, I’ve finally earned enough to get my bike back.
515
00:36:57,456 --> 00:36:58,227
Um.
516
00:36:58,872 --> 00:36:59,661
Thanks a lot.
517
00:37:02,606 --> 00:37:03,369
But…
518
00:37:04,182 --> 00:37:08,040
I hope that uncle lets you have it back easily.
519
00:37:20,584 --> 00:37:21,461
Was it difficult to get here?
520
00:37:22,584 --> 00:37:24,080
Why did you call me to get your payment here?
521
00:37:24,475 --> 00:37:26,734
I've been busy with work and couldn't find the time to go home.
522
00:37:26,734 --> 00:37:27,588
Come on in.
523
00:37:29,224 --> 00:37:30,290
This house is really nice.
524
00:37:31,250 --> 00:37:33,042
If I were you, I wouldn’t want to leave either.
525
00:37:34,916 --> 00:37:35,867
Here’s my payment for this month.
526
00:37:40,537 --> 00:37:41,840
Is this the friend you told me about?
527
00:37:42,631 --> 00:37:43,347
Yes, sir.
528
00:37:43,347 --> 00:37:46,473
He’s currently unemployed but skilled at driving.
529
00:37:47,962 --> 00:37:48,840
Right?
530
00:37:49,229 --> 00:37:49,780
What?
531
00:37:51,088 --> 00:37:52,208
How long have you been driving?
532
00:37:53,480 --> 00:37:56,461
Since I was 15.
533
00:37:59,268 --> 00:38:00,645
You seem promising.
534
00:38:01,711 --> 00:38:03,711
How about a job trial today?
535
00:38:04,141 --> 00:38:06,063
Can you drive me to Bang Phlat?
536
00:38:09,681 --> 00:38:11,266
Hey! What the hell is this about?
537
00:38:12,158 --> 00:38:15,222
Just do it. You’re driving for a future MP.
538
00:38:15,222 --> 00:38:15,786
Come on.
539
00:38:17,146 --> 00:38:18,913
Why is the traffic still bad at this hour?
540
00:38:21,336 --> 00:38:23,440
It’s always congested at this time.
541
00:38:24,566 --> 00:38:27,680
I’m afraid you might be late if we take this route.
542
00:38:28,908 --> 00:38:29,896
This isn’t good.
543
00:38:30,322 --> 00:38:32,633
I have an important meeting with the party leader.
544
00:38:33,118 --> 00:38:34,703
I’ll be in trouble if I’m late.
545
00:38:38,012 --> 00:38:39,480
How much time do we have?
546
00:38:42,423 --> 00:38:43,619
40 minutes.
547
00:38:44,226 --> 00:38:45,422
I can do it in 30 minutes.
548
00:38:45,615 --> 00:38:46,992
Please fasten your seat belt securely.
549
00:38:47,315 --> 00:38:48,433
You might get some dizziness too.
550
00:39:24,028 --> 00:39:24,809
Wow,
551
00:39:25,613 --> 00:39:27,221
you really did it in 30 minutes.
552
00:39:28,501 --> 00:39:29,749
You're really skillful.
553
00:39:30,538 --> 00:39:32,227
I thought I had Vin Diesel as my driver.
554
00:39:33,434 --> 00:39:34,320
Thank you, sir.
555
00:39:37,355 --> 00:39:40,337
Don’t look for any other jobs. Come work for me.
556
00:39:40,337 --> 00:39:41,583
I’d like to hire you.
557
00:40:01,403 --> 00:40:02,806
Here’s ฿150,000.
558
00:40:05,015 --> 00:40:07,897
Well, I wish I could sell it back to you.
559
00:40:08,385 --> 00:40:12,694
But the person who reserved it didn’t let me.
560
00:40:13,786 --> 00:40:15,786
Who is he? Let me talk to him.
561
00:40:18,106 --> 00:40:19,640
There he is.
562
00:40:20,145 --> 00:40:21,107
Shit.
563
00:40:23,182 --> 00:40:24,248
Goddamnit,
564
00:40:24,985 --> 00:40:26,570
this big bike is yours?
565
00:40:27,589 --> 00:40:29,018
What a coincidence.
566
00:40:29,989 --> 00:40:30,899
Good.
567
00:40:31,840 --> 00:40:33,062
Then we can address everything in one go.
568
00:40:35,949 --> 00:40:37,845
I don’t know what’s going on between you.
569
00:40:38,038 --> 00:40:41,840
Please try to work things out in a civil manner.
570
00:40:42,458 --> 00:40:43,732
I hope I won't have to clean up any blood from the floor.
571
00:40:47,527 --> 00:40:49,034
If you are still pissed,
572
00:40:49,356 --> 00:40:50,863
I’ll play another game with you.
573
00:40:50,863 --> 00:40:52,345
But you have to let me buy back my bike.
574
00:40:52,656 --> 00:40:53,452
Deal?
575
00:40:55,439 --> 00:40:56,611
I changed my mind.
576
00:40:57,034 --> 00:40:57,914
No more games.
577
00:40:58,335 --> 00:40:59,187
What do you want then?
578
00:41:01,418 --> 00:41:02,566
Beg at my feet.
579
00:41:04,978 --> 00:41:08,080
If you’re not willing to do it, give back my ฿90,000.
580
00:41:08,298 --> 00:41:09,521
- Beg at your feet? You son…
- No!
581
00:41:09,836 --> 00:41:10,718
Take it easy.
582
00:41:10,874 --> 00:41:12,480
Give him the money and just go.
583
00:41:12,610 --> 00:41:13,475
Trust me.
584
00:41:19,578 --> 00:41:20,929
What the f*ck are you staring at?
585
00:41:21,343 --> 00:41:22,409
Don’t like it?
586
00:41:23,250 --> 00:41:25,250
Go cry and whine with your father.
587
00:41:26,963 --> 00:41:29,923
I sold my big bike. I couldn’t get it back.
588
00:41:32,434 --> 00:41:33,682
You son of a bitch!
589
00:41:33,682 --> 00:41:34,627
Kang!
590
00:41:34,627 --> 00:41:36,469
Please stop. I beg you.
591
00:41:43,800 --> 00:41:44,814
Enough.
592
00:41:47,782 --> 00:41:49,782
Next time, if you pick a fight,
593
00:41:49,782 --> 00:41:51,034
make sure you’re in their league.
594
00:41:51,526 --> 00:41:54,434
If you are this daring, you might die before your time.
595
00:41:57,095 --> 00:41:57,904
Let’s go.
596
00:41:58,923 --> 00:42:00,503
Wait.
597
00:42:04,621 --> 00:42:05,895
Please, I beg you.
598
00:42:06,087 --> 00:42:07,464
Let me have my bike back.
599
00:42:09,162 --> 00:42:11,032
That bike means a lot to me.
600
00:42:15,298 --> 00:42:18,024
You got beaten up this bad, and you still beg for it?
601
00:42:20,440 --> 00:42:22,440
I’m willing to do anything you say.
602
00:42:27,009 --> 00:42:28,490
Then beg at my feet.
603
00:42:34,726 --> 00:42:36,051
No need to frown.
604
00:42:36,737 --> 00:42:38,711
I get how teenagers are.
605
00:42:39,144 --> 00:42:41,144
Too much studying can stress you out.
606
00:42:45,695 --> 00:42:48,344
I chose this model for you. Do you like it?
607
00:42:56,130 --> 00:42:57,104
Beg at my feet now.
608
00:43:02,604 --> 00:43:04,680
Kang, don’t.
609
00:43:13,089 --> 00:43:14,259
Do it now!
610
00:43:27,897 --> 00:43:28,684
Kang!
611
00:43:37,484 --> 00:43:39,449
Alright. That’s all I need.
612
00:43:39,938 --> 00:43:42,068
Don’t ever show your face to me again.
613
00:43:43,573 --> 00:43:44,369
Let’s go.
614
00:43:57,198 --> 00:43:59,639
Oi…this is painful.
615
00:44:01,840 --> 00:44:02,746
You okay?
616
00:44:04,303 --> 00:44:07,368
It hurts like hell, goddamnit.
617
00:44:25,554 --> 00:44:26,684
I’m sorry.
618
00:44:28,188 --> 00:44:29,643
I dragged you into this mess.
619
00:44:32,300 --> 00:44:33,314
It’s alright.
620
00:44:34,856 --> 00:44:36,363
But I’m curious.
621
00:44:37,100 --> 00:44:39,204
Does that big bike mean a lot to you?
622
00:44:39,799 --> 00:44:42,162
You’ve gone to great lengths for it.
623
00:44:47,122 --> 00:44:49,018
It’s the only gift my dad ever bought for me.
624
00:44:49,770 --> 00:44:50,464
Huh?
625
00:45:00,143 --> 00:45:02,376
My mother was the one who bought me things.
626
00:45:04,182 --> 00:45:05,739
After she passed away,
627
00:45:07,399 --> 00:45:09,477
I’ve never asked my dad for anything.
628
00:45:11,059 --> 00:45:13,238
So that big bike became the first gift he ever bought for me.
629
00:45:15,155 --> 00:45:16,325
It’s kind of ironic, isn’t it?
630
00:45:17,477 --> 00:45:18,854
I hate him so much,
631
00:45:20,179 --> 00:45:22,361
yet I couldn’t bring myself to part with the thing he gave me.
632
00:45:28,749 --> 00:45:29,557
I think…
633
00:45:30,413 --> 00:45:33,343
deep down you still love him.
634
00:45:34,008 --> 00:45:35,100
I understand.
635
00:45:39,884 --> 00:45:43,207
Should I text him…
636
00:45:43,992 --> 00:45:44,922
and let him know I’m okay?
637
00:45:45,856 --> 00:45:47,185
Will he be angry with me?
638
00:45:48,160 --> 00:45:49,047
No, he won’t.
639
00:45:49,877 --> 00:45:52,183
Because he already knows where you are.
640
00:45:52,628 --> 00:45:53,245
Huh?
641
00:45:54,628 --> 00:45:55,492
How?
642
00:45:56,641 --> 00:45:58,044
He’s worried about you.
643
00:45:58,420 --> 00:46:00,057
So he reached out to me,
644
00:46:00,742 --> 00:46:02,067
and I pretty much told him everything.
645
00:46:03,817 --> 00:46:06,025
You are not mad at me, are you?
646
00:46:06,624 --> 00:46:07,347
No.
647
00:46:07,736 --> 00:46:08,935
Why would I be mad?
648
00:46:11,151 --> 00:46:12,061
Well then…
649
00:46:13,862 --> 00:46:16,485
Can you tell him now that I’m okay?
650
00:46:17,021 --> 00:46:18,554
I’ll go back home tomorrow.
651
00:46:19,577 --> 00:46:20,640
On it.
652
00:46:31,451 --> 00:46:32,310
Done.
653
00:46:33,672 --> 00:46:34,469
Hey,
654
00:46:35,672 --> 00:46:36,875
do you have anything you want to buy tomorrow?
655
00:46:37,318 --> 00:46:39,266
I still have a lot of money left. I don’t want to take it back.
656
00:46:39,266 --> 00:46:40,426
Let’s spend it all.
657
00:46:40,426 --> 00:46:44,708
Come on. Save some for the things that are essential.
658
00:46:46,424 --> 00:46:47,426
Then…
659
00:46:49,398 --> 00:46:50,396
Can I buy you?
660
00:46:52,692 --> 00:46:54,043
Because you are essential to me.
661
00:46:58,050 --> 00:46:59,037
I’m expensive.
662
00:47:00,957 --> 00:47:02,411
Doesn’t matter. I’m rich.
663
00:47:29,103 --> 00:47:30,454
I told you, right?
664
00:47:31,399 --> 00:47:32,880
What’s already yours,
665
00:47:33,903 --> 00:47:35,618
you must take good care of it.
666
00:48:50,940 --> 00:48:56,840
Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen
667
00:48:57,770 --> 00:48:59,034
When will they serve my food?
668
00:48:59,605 --> 00:49:00,523
Are you hungry?
669
00:49:01,076 --> 00:49:02,272
No, I’m not hungry.
670
00:49:05,249 --> 00:49:06,167
Yeah.
671
00:49:08,191 --> 00:49:09,040
Thank you.
672
00:49:09,510 --> 00:49:10,312
Are you really hungry?
673
00:49:11,142 --> 00:49:11,840
I’m hungry.
674
00:49:13,036 --> 00:49:15,800
Whenever you’re hungry, I’m ready to be your tasty bite.
675
00:49:19,795 --> 00:49:20,703
Just eat your food.
676
00:49:22,000 --> 00:49:23,092
Slice me a bite.
677
00:49:23,092 --> 00:49:23,952
Sure.
678
00:49:26,138 --> 00:49:26,856
Here.
679
00:49:28,138 --> 00:49:29,290
I want a bite of love.
680
00:49:33,705 --> 00:49:36,224
Seriously, what’s gotten to you?
681
00:49:36,224 --> 00:49:38,244
I have saved a lot of these.
682
00:49:38,244 --> 00:49:39,086
You have?
683
00:49:39,086 --> 00:49:39,716
Yeah.
684
00:49:41,181 --> 00:49:45,040
Even the soggy bread turns tough when I touch your soft cheeks.
685
00:49:45,321 --> 00:49:46,840
Geez. Just eat.
686
00:49:47,436 --> 00:49:49,073
A steak needs a perfect cut.
687
00:49:49,784 --> 00:49:51,784
A windmill needs a nice blow touch.
688
00:49:51,784 --> 00:49:52,896
Blow me now.
689
00:49:55,049 --> 00:49:55,939
Come on.
690
00:49:56,502 --> 00:49:57,335
One more.
691
00:50:00,552 --> 00:50:04,287
If the food doesn’t suit your taste, you can always taste me instead.
692
00:50:05,674 --> 00:50:06,840
Oi.
693
00:50:10,201 --> 00:50:13,394
Really good stuff doesn't need to say much.
694
00:50:17,944 --> 00:50:19,000
Keep on eating it.
695
00:50:19,519 --> 00:50:20,463
What’s wrong with you?
696
00:50:21,743 --> 00:50:24,480
It does look pretty delicious.
697
00:50:25,445 --> 00:50:26,238
Me?
698
00:50:26,238 --> 00:50:27,030
The steak.
699
00:50:29,327 --> 00:50:30,244
Come on. Have this bite.
700
00:50:30,659 --> 00:50:31,664
A bite of love?
701
00:50:31,664 --> 00:50:32,927
A bite of love.
702
00:50:35,789 --> 00:50:36,900
Feed me too.
703
00:50:37,419 --> 00:50:38,490
I’m too lazy to slice this.
704
00:50:39,277 --> 00:50:40,732
Do it yourself.
705
00:50:40,920 --> 00:50:41,806
Do you love me?
706
00:50:41,988 --> 00:50:43,102
No puns this time.
707
00:50:46,117 --> 00:50:47,261
Do you love me too?
708
00:50:49,178 --> 00:50:49,855
You have it too?
709
00:50:51,567 --> 00:50:53,850
Okay. Bill, please.
710
00:50:54,707 --> 00:50:55,949
Why? Is it sour?
711
00:50:55,949 --> 00:50:56,960
You try it.
712
00:51:06,319 --> 00:51:07,696
I got back into football
713
00:51:08,229 --> 00:51:11,840
to show my dad I can do everything without relying on his help.
714
00:51:12,423 --> 00:51:14,423
Aren’t you going to Korat to cheer on Kang tomorrow?
715
00:51:14,423 --> 00:51:17,993
You know I have to attend the governor’s birthday party tomorrow.
716
00:51:20,486 --> 00:51:21,578
What happened?
717
00:51:25,187 --> 00:51:26,564
I believe that your brother didn’t do it.
718
00:51:26,964 --> 00:51:30,728
No matter what happens, I will go through this together with you.
48487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.