Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,744
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:09,744 --> 00:00:14,790
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:14,790 --> 00:00:17,590
Viewer discretion is advised.
4
00:00:18,365 --> 00:00:22,094
Grandma said if I don’t pass all my midterms, she won’t hire you anymore.
5
00:00:22,365 --> 00:00:23,513
You passed all of them.
6
00:00:24,003 --> 00:00:25,784
You moron. What on earth did you see?
7
00:00:25,784 --> 00:00:27,548
Kanghan got an F in chemistry.
8
00:00:29,061 --> 00:00:31,960
What's with the long face? You must be heartbroken.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,238
Heartbroken, my ass. I just lost my job.
10
00:00:34,542 --> 00:00:36,671
I won’t be getting money from tutoring Kanghan anymore.
11
00:00:36,893 --> 00:00:40,160
Sailom, are you interested in tutoring me?
12
00:00:41,324 --> 00:00:43,789
Can you hire Sailom to be my tutor again?
13
00:00:43,789 --> 00:00:46,884
Without wind, how can a windmill spin?
14
00:00:59,804 --> 00:01:02,449
Why does Sailom have to stay with us here, Grandma?
15
00:01:03,355 --> 00:01:04,555
Answer me this.
16
00:01:06,052 --> 00:01:09,188
What's the reason I hired a tutor for you?
17
00:01:11,531 --> 00:01:12,933
To improve my grades?
18
00:01:13,759 --> 00:01:14,537
No.
19
00:01:15,704 --> 00:01:20,776
So that you can successfully get into a good university.
20
00:01:23,102 --> 00:01:23,983
Why?
21
00:01:27,029 --> 00:01:29,206
You told me you felt neglected by your father
22
00:01:29,799 --> 00:01:32,677
because he didn't have expectations for you.
23
00:01:33,775 --> 00:01:37,117
This is an opportunity to prove to him that
24
00:01:37,492 --> 00:01:43,002
you can achieve anything you set your heart on.
25
00:01:43,477 --> 00:01:46,535
I want Sailom to stay over
26
00:01:47,249 --> 00:01:53,276
to ensure he has enough time to tutor you effectively.
27
00:01:57,213 --> 00:01:57,997
Okay.
28
00:01:58,823 --> 00:02:00,039
I see your point now.
29
00:02:02,090 --> 00:02:05,000
Sailom must be a friend you truly love.
30
00:02:05,575 --> 00:02:07,575
You're putting in a lot of effort to have him tutor you.
31
00:02:07,756 --> 00:02:10,309
No, Grandma. I don’t love him.
32
00:02:10,687 --> 00:02:11,767
I despise him.
33
00:02:15,432 --> 00:02:16,352
I don’t love him.
34
00:02:16,352 --> 00:02:17,105
Really?
35
00:02:21,987 --> 00:02:22,877
Hey!
36
00:02:23,032 --> 00:02:24,142
What the heck are you playing?
37
00:02:24,142 --> 00:02:26,067
Spacing out, huh?
38
00:02:30,160 --> 00:02:30,968
Wow.
39
00:02:33,059 --> 00:02:34,148
The bed is incredibly soft.
40
00:02:38,073 --> 00:02:39,815
Try jumping and landing on your back.
41
00:02:40,928 --> 00:02:41,489
Jumping?
42
00:02:41,489 --> 00:02:42,102
Um.
43
00:02:43,020 --> 00:02:43,938
Woah.
44
00:02:47,898 --> 00:02:48,637
How does it feel?
45
00:02:48,637 --> 00:02:49,562
It bounces.
46
00:02:51,631 --> 00:02:52,528
So good.
47
00:02:53,631 --> 00:02:54,424
Bounce!
48
00:03:08,082 --> 00:03:08,750
Uh…
49
00:03:16,442 --> 00:03:17,180
You know what?
50
00:03:17,593 --> 00:03:18,093
Hm?
51
00:03:18,093 --> 00:03:19,281
Today is like my dream.
52
00:03:20,654 --> 00:03:23,067
A comfy bed and a chilly AC.
53
00:03:31,127 --> 00:03:34,418
If you learn about this room’s secret,
54
00:03:35,426 --> 00:03:36,884
you might change your mind.
55
00:03:37,798 --> 00:03:38,644
What secret?
56
00:03:45,742 --> 00:03:46,793
Woah.
57
00:03:50,498 --> 00:03:51,213
Wait.
58
00:03:52,917 --> 00:03:54,305
There’s another door.
59
00:03:55,511 --> 00:03:56,840
Don’t tell me…
60
00:03:56,840 --> 00:03:57,672
Yes.
61
00:03:58,068 --> 00:03:59,086
That leads to my room.
62
00:04:01,254 --> 00:04:03,372
Are you concerned I might intrude on your private time?
63
00:04:03,634 --> 00:04:04,547
No.
64
00:04:04,650 --> 00:04:06,847
I’m just concerned that you may not be okay with it.
65
00:04:07,722 --> 00:04:09,103
This is my bathroom.
66
00:04:09,104 --> 00:04:12,280
I can use it anytime I want.
67
00:04:12,409 --> 00:04:13,177
Huh?
68
00:04:13,590 --> 00:04:14,488
Deal with it.
69
00:04:19,720 --> 00:04:21,539
Hey, jackass Kang.
70
00:04:27,927 --> 00:04:29,514
How could I possibly take a shower?
71
00:06:10,535 --> 00:06:11,521
Thank you.
72
00:06:12,406 --> 00:06:15,440
I don’t want to eat fish. Who requested this dish?
73
00:06:16,410 --> 00:06:17,816
I did.
74
00:06:17,920 --> 00:06:23,043
This is a special meal to welcome Sailom.
75
00:06:23,403 --> 00:06:24,784
Go ahead. Enjoy it.
76
00:06:25,001 --> 00:06:25,943
Thank you so much.
77
00:06:25,943 --> 00:06:26,584
You’re welcome.
78
00:06:27,982 --> 00:06:29,363
Well, Sailom.
79
00:06:29,363 --> 00:06:30,024
Yes?
80
00:06:30,199 --> 00:06:34,264
How’s the bag I fixed for you? Is it still working well?
81
00:06:34,264 --> 00:06:36,519
Very well, Grandma Ging.
82
00:06:36,519 --> 00:06:38,007
I can fit so many sheets in here now.
83
00:06:38,007 --> 00:06:40,040
It holds them perfectly. Thank you very much.
84
00:06:40,040 --> 00:06:41,198
You’re welcome.
85
00:06:48,202 --> 00:06:49,634
That dog looks familiar somehow.
86
00:06:50,228 --> 00:06:53,673
Sure is. It was your T-shirt.
87
00:06:54,087 --> 00:06:55,261
What, Grandma?
88
00:06:55,825 --> 00:06:58,341
You should have told me if you took my clothes.
89
00:06:58,533 --> 00:07:02,492
Come on, you little.
90
00:07:02,492 --> 00:07:05,238
You have hundreds of them folded in your wardrobe.
91
00:07:05,998 --> 00:07:08,400
I used just one.
92
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
But I like that design.
93
00:07:18,065 --> 00:07:19,342
Good evening, sir.
94
00:07:23,249 --> 00:07:24,526
Are you Kanghan’s tutor?
95
00:07:25,808 --> 00:07:26,582
Yes.
96
00:07:27,124 --> 00:07:27,860
Yes.
97
00:07:30,796 --> 00:07:33,596
My mother said you would stay over here for extended tutoring.
98
00:07:34,684 --> 00:07:36,013
Don’t overdo it, okay?
99
00:07:40,840 --> 00:07:43,080
Just Monday to Friday.
100
00:07:43,080 --> 00:07:44,868
I'm giving them a break on weekends.
101
00:07:45,025 --> 00:07:46,664
It's not too much.
102
00:07:48,285 --> 00:07:49,459
Good.
103
00:07:50,208 --> 00:07:52,208
Too much studying can be stressful.
104
00:07:53,787 --> 00:07:54,845
Right, Kang?
105
00:07:58,765 --> 00:08:02,800
But recently Kang has been really committed to his studies, you know?
106
00:08:03,227 --> 00:08:07,111
He's aiming for admission to a public university.
107
00:08:07,369 --> 00:08:12,182
He even asked me to have Sailom return to tutor him.
108
00:08:12,182 --> 00:08:14,121
That’s not it, Grandma.
109
00:08:15,198 --> 00:08:17,663
I couldn't find any other tutors, so I asked for him.
110
00:08:17,663 --> 00:08:18,436
Really?
111
00:08:19,194 --> 00:08:19,960
Really?
112
00:08:20,270 --> 00:08:20,885
Really?
113
00:08:21,470 --> 00:08:25,000
Let’s finish our meal.
114
00:08:25,654 --> 00:08:26,724
This dish is quite good.
115
00:08:26,724 --> 00:08:28,222
Alright, alright.
116
00:08:35,942 --> 00:08:39,207
(Besides the food, what else is cool over there?)
117
00:08:39,909 --> 00:08:43,071
You know what’s really surprising?
118
00:08:43,934 --> 00:08:46,579
I don’t have to do the dishes here!
119
00:08:46,731 --> 00:08:48,112
This is like a dream.
120
00:08:48,324 --> 00:08:51,434
(Glad to hear you’re doing well there. I don’t have to worry much.)
121
00:08:51,975 --> 00:08:55,000
(By the way, is there a room with a safe in it?)
122
00:08:55,549 --> 00:08:58,375
(Go check it out. You might find something worth stealing.)
123
00:08:58,375 --> 00:08:59,329
Stealing, my ass!
124
00:09:00,248 --> 00:09:01,990
I’ve got to go now. I’ll talk to you later.
125
00:09:12,829 --> 00:09:14,468
Hey. What the hell are you doing in here?
126
00:09:14,778 --> 00:09:15,520
Shush!
127
00:09:18,443 --> 00:09:20,185
I’m brushing my teeth. Can’t you see?
128
00:09:20,670 --> 00:09:21,896
Be quiet, will you?
129
00:09:22,473 --> 00:09:24,473
It’s a sin to interrupt a man taking a leak.
130
00:09:29,274 --> 00:09:30,448
I told you, didn’t I?
131
00:09:30,448 --> 00:09:32,165
I can use my bathroom whenever I want.
132
00:09:32,751 --> 00:09:33,591
Why?
133
00:09:34,288 --> 00:09:35,319
Did I make you blush?
134
00:09:35,759 --> 00:09:38,301
Hell no. I didn’t want to see anything.
135
00:09:44,781 --> 00:09:45,878
Not blushing, huh?
136
00:09:46,761 --> 00:09:47,780
Then take a good look.
137
00:09:49,287 --> 00:09:51,287
What the? No way.
138
00:09:53,513 --> 00:09:54,714
Not blushing, right?
139
00:09:54,714 --> 00:09:56,287
Then take a good look.
140
00:09:58,125 --> 00:10:00,486
Fine, I’m out of here. I’m out of here.
141
00:10:00,486 --> 00:10:01,204
I’m leaving.
142
00:10:01,503 --> 00:10:02,367
Wait.
143
00:10:02,549 --> 00:10:03,590
What?
144
00:10:03,796 --> 00:10:04,755
Why close your eyes?
145
00:10:04,877 --> 00:10:05,896
I don’t want to see.
146
00:10:06,568 --> 00:10:08,697
You’re totally blushing.
147
00:10:12,620 --> 00:10:13,575
Are you leaving or not?
148
00:10:13,575 --> 00:10:14,218
No.
149
00:10:15,312 --> 00:10:16,080
Eh?
150
00:10:17,793 --> 00:10:19,793
I’m taking a shower now. Want to stick around?
151
00:10:19,793 --> 00:10:20,446
I’m taking these off then.
152
00:10:20,446 --> 00:10:21,485
Fine. I’m out of here, you jerk.
153
00:10:21,485 --> 00:10:22,530
You are such an ass, Kang.
154
00:12:01,493 --> 00:12:02,570
See you at school.
155
00:12:03,241 --> 00:12:04,164
Where are you going?
156
00:12:07,099 --> 00:12:08,331
Catching a bus to school.
157
00:12:09,099 --> 00:12:09,867
For what?
158
00:12:10,914 --> 00:12:12,785
Grandma wants you to come to school with me from now on.
159
00:12:16,005 --> 00:12:17,179
Come on.
160
00:12:23,831 --> 00:12:24,644
Oh.
161
00:12:50,469 --> 00:12:52,469
Can I borrow your phone? I'm getting tired of my playlist.
162
00:12:52,634 --> 00:12:53,989
No, I’m not giving it up.
163
00:12:53,989 --> 00:12:55,767
Why don't you try a different streaming app?
164
00:12:55,806 --> 00:12:59,160
Don’t you know that every person's phone has a unique playlist?
165
00:12:59,160 --> 00:13:00,640
The playlists are different.
166
00:13:00,640 --> 00:13:01,393
Come on, let me have a listen to yours.
167
00:13:01,393 --> 00:13:02,433
No, I don’t give it.
168
00:13:03,702 --> 00:13:05,702
- Give it.
- No, Kang!
169
00:13:05,702 --> 00:13:06,202
Let go of it.
170
00:13:06,202 --> 00:13:06,883
Damn it, Kang.
171
00:13:07,582 --> 00:13:08,488
You’re not giving it to me?
172
00:13:08,694 --> 00:13:09,788
No.
173
00:13:11,695 --> 00:13:12,393
You asshole.
174
00:13:12,393 --> 00:13:13,798
You should have given it to me from the start.
175
00:13:15,868 --> 00:13:16,908
You listen to this song too?
176
00:13:17,373 --> 00:13:18,680
It’s my absolute favorite, you know?
177
00:13:19,119 --> 00:13:21,200
Don’t claim it. That’s my jam.
178
00:13:21,200 --> 00:13:22,373
I’ve been into it for ages.
179
00:13:22,373 --> 00:13:24,314
Bullshit. I’ve listened to it way before you.
180
00:13:24,314 --> 00:13:25,587
No, I’ve listened to it before you. I can sing every word. No kidding.
181
00:13:25,587 --> 00:13:26,536
No way. You’re bluffing.
182
00:13:26,536 --> 00:13:28,888
Let me see how many words you can sing.
183
00:13:28,888 --> 00:13:30,286
Alright. Watch me. I’ll keep my eye on you.
184
00:13:30,286 --> 00:13:31,609
I’m literally keeping my eye here. Look.
185
00:13:31,609 --> 00:13:32,420
I’m keeping it.
186
00:13:32,420 --> 00:13:33,541
I can do that too.
187
00:13:34,154 --> 00:13:36,154
♪ Never ever felt this way ♪
188
00:13:36,549 --> 00:13:39,065
♪ Someone who makes my heart sway ♪
189
00:13:39,065 --> 00:13:42,057
♪ Every time I see you, wanna say hello ♪
190
00:13:42,413 --> 00:13:45,000
♪ But I just smile, and off I go ♪
191
00:13:45,000 --> 00:13:47,557
♪ Hiding it so no one knows ♪
192
00:13:47,557 --> 00:13:50,378
♪ But the feelings inside overflow ♪
193
00:13:50,378 --> 00:13:53,600
♪ What do I say? Just wanna be near ♪
194
00:13:53,600 --> 00:13:57,933
♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪
195
00:14:16,410 --> 00:14:20,880
I lost my tutor, and now I have to see him being all sweet with his student.
196
00:14:22,042 --> 00:14:23,046
It really hurts.
197
00:14:23,691 --> 00:14:25,719
No teasing, please. Wanna grab something to eat?
198
00:14:27,324 --> 00:14:29,324
Do you want to join us, Tutor?
199
00:14:29,324 --> 00:14:30,001
Hm?
200
00:14:30,491 --> 00:14:31,224
Me?
201
00:14:32,393 --> 00:14:33,493
Hey, Kang.
202
00:14:34,267 --> 00:14:35,606
Let’s go eat.
203
00:14:37,406 --> 00:14:39,096
Nah, I’m good. You can go without me.
204
00:14:40,911 --> 00:14:41,702
Um.
205
00:14:43,147 --> 00:14:43,917
Let’s go.
206
00:14:46,634 --> 00:14:49,253
Hey! What are you doing here all by yourself?
207
00:14:50,389 --> 00:14:52,389
Just standing…around.
208
00:14:53,481 --> 00:14:54,810
Come on. Let’s grab a meal.
209
00:14:54,810 --> 00:14:55,942
Yeah, my stomach is growling.
210
00:15:01,770 --> 00:15:03,956
There’s no problem living at Kang’s place, right?
211
00:15:04,463 --> 00:15:05,680
Let me know if there are any problems.
212
00:15:06,006 --> 00:15:06,882
No. Don’t worry.
213
00:15:07,352 --> 00:15:09,289
His grandmother takes good care of me, actually.
214
00:15:09,683 --> 00:15:11,683
Hey, hey, hey, you guys.
215
00:15:12,178 --> 00:15:15,412
I heard we have a new trainee teacher today.
216
00:15:15,729 --> 00:15:17,659
She’s assigned to be our homeroom teacher too.
217
00:15:18,211 --> 00:15:21,142
And she’s so damn cute.
218
00:15:21,387 --> 00:15:22,991
She’s also an alumna of this school.
219
00:15:23,539 --> 00:15:27,378
And most importantly, she's the best in her year class.
220
00:15:36,613 --> 00:15:37,809
Everyone, be quiet.
221
00:15:39,607 --> 00:15:40,489
The real deal.
222
00:15:57,781 --> 00:15:59,781
I’m a former student of this school.
223
00:16:00,266 --> 00:16:03,314
That means I’m your senior.
224
00:16:04,084 --> 00:16:07,760
But I’m now a trainee teacher,
225
00:16:07,760 --> 00:16:10,584
and also your homeroom teacher.
226
00:16:15,520 --> 00:16:18,809
Let me warn you. I’m not gonna be kind.
227
00:16:24,481 --> 00:16:26,129
Does anyone have any questions?
228
00:16:33,462 --> 00:16:34,647
Uh…
229
00:16:36,850 --> 00:16:38,850
Your marker has run out of ink.
230
00:16:42,567 --> 00:16:43,352
Oh.
231
00:16:44,121 --> 00:16:45,057
Uh…
232
00:16:46,002 --> 00:16:48,002
Shoot. How clumsy of me.
233
00:16:48,002 --> 00:16:51,002
I must have brought the wrong set of markers.
234
00:16:51,002 --> 00:16:51,918
My apologies.
235
00:16:52,890 --> 00:16:55,769
Anyway, my name is Nabdao.
236
00:16:56,724 --> 00:16:57,972
Who’s the class president?
237
00:16:59,020 --> 00:16:59,772
Me.
238
00:17:00,129 --> 00:17:01,889
Add me to this class’s chat room.
239
00:17:02,395 --> 00:17:05,559
For today’s homeroom, I’ll send you all a Google Form link to fill out.
240
00:17:05,870 --> 00:17:09,049
The topic is “Your intended major in college ”
241
00:17:09,848 --> 00:17:13,711
Submit the form before tomorrow morning, okay?
242
00:17:14,607 --> 00:17:16,607
Okay.
243
00:17:17,217 --> 00:17:18,572
And one more thing.
244
00:17:22,530 --> 00:17:28,049
Does anyone happen to have a whiteboard marker I could borrow?
245
00:17:30,838 --> 00:17:32,349
Anyone?
246
00:17:41,726 --> 00:17:42,702
[Your Intended Major & Dream]
247
00:17:50,392 --> 00:17:51,810
Which major did you put in there?
248
00:17:52,686 --> 00:17:53,757
Why should I tell you?
249
00:17:54,686 --> 00:17:56,174
Here. I’ve prepared your materials.
250
00:17:56,859 --> 00:17:57,756
Let’s get started.
251
00:17:58,617 --> 00:17:59,720
Let go of it. I want to take a look.
252
00:17:59,720 --> 00:18:01,033
What the heck do you want to see?
253
00:18:01,863 --> 00:18:02,680
Let me see.
254
00:18:02,680 --> 00:18:03,863
I won’t.
255
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
I’m just curious about the field you want to study.
256
00:18:36,600 --> 00:18:38,037
Can’t you share that with me?
257
00:18:40,664 --> 00:18:42,105
I want to study engineering.
258
00:18:42,887 --> 00:18:47,099
As for my dream, I want to pay off my family's debts.
259
00:18:48,381 --> 00:18:52,244
Don't you have any dreams like becoming a singer or an actor?
260
00:18:53,318 --> 00:18:54,178
No.
261
00:18:54,830 --> 00:18:58,601
Just waking up each day without getting beaten up is already a blessing for me.
262
00:18:59,819 --> 00:19:03,565
Those big dreams are more for rich kids like you, I think.
263
00:19:05,617 --> 00:19:06,583
That’s not true.
264
00:19:07,724 --> 00:19:09,107
I don’t really have a dream.
265
00:19:09,389 --> 00:19:10,924
Come on. Really?
266
00:19:11,785 --> 00:19:12,471
No.
267
00:19:15,657 --> 00:19:16,594
I’m not really sure.
268
00:19:17,316 --> 00:19:19,590
It’s like my life has already been predetermined for me.
269
00:19:20,271 --> 00:19:24,506
I’m expected to get married, start a family,
270
00:19:25,688 --> 00:19:27,921
and eventually take over my father’s business.
271
00:19:29,559 --> 00:19:30,860
This pattern seems to have been scripted for my life.
272
00:19:34,693 --> 00:19:37,811
I’m not even sure which field of study I want to pursue.
273
00:19:45,659 --> 00:19:46,395
Hey.
274
00:19:47,559 --> 00:19:49,126
Why do you still want it? I already told you everything.
275
00:19:50,132 --> 00:19:51,085
Just feel like snatching it.
276
00:19:52,016 --> 00:19:53,249
What are you tutoring me? Hurry.
277
00:19:53,950 --> 00:19:57,634
Sure. Here you are. I’ve prepared these for you.
278
00:19:57,634 --> 00:19:58,755
You are so eager to study, right?
279
00:19:58,755 --> 00:19:59,767
Hey, Kang!
280
00:19:59,767 --> 00:20:00,721
Kang!
281
00:20:00,721 --> 00:20:01,699
Let me see.
282
00:20:01,699 --> 00:20:02,299
Asshole!
283
00:20:07,602 --> 00:20:08,588
Hey, Kang.
284
00:20:08,588 --> 00:20:09,229
What’s up?
285
00:20:10,152 --> 00:20:11,489
This open house looks interesting.
286
00:20:11,887 --> 00:20:12,737
Let’s check it out. What do you say?
287
00:20:12,947 --> 00:20:14,190
You might find a faculty that really interests you.
288
00:20:14,690 --> 00:20:16,489
What’s the point of going there? A total time-waster.
289
00:20:17,356 --> 00:20:19,356
I’m not bothered to. I’d rather stay home playing games.
290
00:20:21,789 --> 00:20:22,651
What are you guys looking at?
291
00:20:25,235 --> 00:20:28,352
What? Both of you are interested in going to the open house too?
292
00:20:28,352 --> 00:20:29,629
I'm planning to attend this Saturday.
293
00:20:29,881 --> 00:20:33,138
Yeah. I’m looking at the info right now.
294
00:20:34,499 --> 00:20:35,409
You’re interested too?
295
00:20:36,690 --> 00:20:38,609
Wait, didn't you just say you weren't bothered?
296
00:20:40,354 --> 00:20:41,524
What the heck are you talking about?
297
00:20:41,966 --> 00:20:43,809
This is such a great event. How could I miss it?
298
00:20:45,655 --> 00:20:46,889
Will you come with me, Pimfah?
299
00:20:47,867 --> 00:20:50,682
Why not? I thought I'd have to go alone.
300
00:20:56,331 --> 00:20:57,059
Sailom.
301
00:20:57,792 --> 00:20:58,785
You want to join us too?
302
00:20:59,405 --> 00:21:01,049
The more, the merrier.
303
00:21:06,209 --> 00:21:08,049
But Sailom is an introvert.
304
00:21:08,832 --> 00:21:10,133
You're not really into large crowds, are you?
305
00:21:10,174 --> 00:21:11,515
The open house is going to be packed with people,
306
00:21:11,515 --> 00:21:12,640
I don’t think you should join it.
307
00:21:13,724 --> 00:21:14,944
Me? An introvert?
308
00:21:14,944 --> 00:21:15,445
Um.
309
00:21:18,335 --> 00:21:22,221
Yeah. I happen to be an introvert.
310
00:21:26,169 --> 00:21:28,565
But it’s such a great event. How could I miss it?
311
00:21:28,565 --> 00:21:29,913
Can I come along?
312
00:21:32,953 --> 00:21:33,975
Introvert, right?
313
00:21:33,975 --> 00:21:35,413
It's alright. I'll work out how to avoid people when I walk.
314
00:21:36,910 --> 00:21:38,444
I'll make sure I steer clear of people there.
315
00:22:08,974 --> 00:22:10,043
Seriously.
316
00:22:10,406 --> 00:22:12,406
Are you going to the open house or on a date exactly?
317
00:22:12,656 --> 00:22:14,120
Why are you putting so much effort into picking what to wear?
318
00:22:14,780 --> 00:22:15,864
What crap are you talking about?
319
00:22:16,004 --> 00:22:17,735
It's just that I haven't been out in a while.
320
00:22:17,735 --> 00:22:18,602
I want to look good, that's all.
321
00:22:20,311 --> 00:22:25,175
Why did you turn down the offer from my former patient when he wanted to buy us shirts?
322
00:22:25,175 --> 00:22:28,654
That shirt would have made you look so cool.
323
00:22:29,998 --> 00:22:30,649
Saifah.
324
00:22:31,301 --> 00:22:31,956
What?
325
00:22:32,469 --> 00:22:34,187
I was just saying. Don't get all mad at me.
326
00:22:34,532 --> 00:22:36,951
No. I just wanted to ask where you keep that shirt.
327
00:22:36,951 --> 00:22:37,703
Lend it to me.
328
00:22:40,774 --> 00:22:41,843
Beg me nicely.
329
00:23:08,910 --> 00:23:10,444
You look absolutely stunning today.
330
00:23:12,745 --> 00:23:14,140
This is what I normally wear.
331
00:23:18,528 --> 00:23:20,947
But I’ve never seen you in that dress before.
332
00:23:22,535 --> 00:23:23,872
And a new perfume too?
333
00:23:25,036 --> 00:23:25,769
It's lovely.
334
00:23:26,235 --> 00:23:27,051
Shall we go?
335
00:23:31,603 --> 00:23:32,462
Come on, Sailom.
336
00:23:42,350 --> 00:23:43,102
Gosh.
337
00:23:44,126 --> 00:23:45,188
So many people.
338
00:23:48,808 --> 00:23:49,769
Oh, sorry.
339
00:23:50,054 --> 00:23:51,332
It’s okay.
340
00:23:52,115 --> 00:23:54,115
Oh, Teacher Nabdao.
341
00:23:54,851 --> 00:23:56,222
What are you doing here?
342
00:23:57,378 --> 00:23:58,866
I study here.
343
00:23:58,866 --> 00:24:01,101
I'm helping out with counseling and guidance in my faculty.
344
00:24:05,883 --> 00:24:09,373
May I ask what they are doing with those locks?
345
00:24:10,011 --> 00:24:12,221
Oh, it's like something out of a Korean drama.
346
00:24:12,535 --> 00:24:14,069
There's this myth from some senior students.
347
00:24:14,069 --> 00:24:17,458
If you hang a lock on the fence, you will get admitted here.
348
00:24:18,616 --> 00:24:20,616
It's even better if you do it with someone you like,
349
00:24:20,785 --> 00:24:22,249
then both of you could get in together.
350
00:24:22,497 --> 00:24:25,801
So, the student club sells these locks at this event every year.
351
00:24:27,797 --> 00:24:29,249
Want to give it a shot? Just one lock.
352
00:24:29,625 --> 00:24:30,601
You might lock a spot here.
353
00:24:30,927 --> 00:24:31,951
Nah, not my thing.
354
00:24:32,749 --> 00:24:34,842
Alright, we're going to explore here.
355
00:24:34,944 --> 00:24:38,289
Do you want me to show you around?
356
00:24:39,746 --> 00:24:42,169
I've got some time before my counseling session.
357
00:24:42,853 --> 00:24:44,155
That’s alright. I have to…
358
00:24:44,155 --> 00:24:47,007
That would be great. We don’t know where to start either.
359
00:24:48,341 --> 00:24:49,596
Very good, Class President.
360
00:24:49,750 --> 00:24:52,262
The thing is, walking alone can be a bit lonely.
361
00:24:53,856 --> 00:24:56,135
Sure. Please lead the way.
362
00:24:56,135 --> 00:24:57,746
Alright, follow me.
363
00:24:58,364 --> 00:24:59,362
Come on.
364
00:25:04,089 --> 00:25:04,858
Let's go.
365
00:25:07,272 --> 00:25:09,994
The Engineering Faculty has this famous square with a myth too.
366
00:25:10,262 --> 00:25:12,262
It is believed that If you trip in this square,
367
00:25:12,433 --> 00:25:14,089
you would end up dating an engineering student.
368
00:25:14,277 --> 00:25:15,485
Really?
369
00:25:19,272 --> 00:25:21,994
Teacher, now that we are at the Engineering Faculty,
370
00:25:22,110 --> 00:25:23,481
can you take Sailom with you?
371
00:25:23,980 --> 00:25:24,938
Give him a tour.
372
00:25:24,938 --> 00:25:26,935
What? Me?
373
00:25:26,935 --> 00:25:28,657
Sailom, do you want to major in this faculty?
374
00:25:28,813 --> 00:25:29,510
Yes, Teacher.
375
00:25:29,510 --> 00:25:31,837
He never stops talking about how much he likes engineering.
376
00:25:31,837 --> 00:25:34,539
No problem at all. I have many friends in engineering.
377
00:25:35,109 --> 00:25:36,853
Perfect. Please help him.
378
00:25:37,079 --> 00:25:38,301
What about you two?
379
00:25:38,837 --> 00:25:42,502
Pimfah and I aren't really interested in engineering,
380
00:25:42,502 --> 00:25:44,059
so we'd like to explore other faculties.
381
00:25:45,055 --> 00:25:46,489
Well then, please excuse us.
382
00:25:53,414 --> 00:25:55,926
How about we go inside?
383
00:25:55,926 --> 00:25:56,489
Alright, I can go.
384
00:25:56,489 --> 00:25:57,150
This way.
385
00:25:58,307 --> 00:26:00,773
I really like engineering. I like it very, very much.
386
00:26:02,694 --> 00:26:05,090
You're absolutely right in choosing to study engineering.
387
00:26:05,563 --> 00:26:08,424
Graduates from this field tend to earn a good salary.
388
00:26:09,980 --> 00:26:13,796
I've heard that some individuals start with nearly 20,000 baht a month.
389
00:26:14,992 --> 00:26:15,874
20,000 baht, really?
390
00:26:17,053 --> 00:26:20,753
Yes, and if you're interested in pursuing scholarships for studying abroad,
391
00:26:20,753 --> 00:26:21,618
that's also a possibility.
392
00:26:22,723 --> 00:26:26,725
Especially if you want to earn a lot of income to clear your family's debts.
393
00:26:28,768 --> 00:26:31,289
You remember what I wrote in the survey form?
394
00:26:31,635 --> 00:26:33,635
I want to become a teacher.
395
00:26:33,635 --> 00:26:36,442
It's my duty to remember everything about my students.
396
00:26:37,660 --> 00:26:40,615
Anyway, if you're really interested in this field,
397
00:26:40,656 --> 00:26:43,308
I can introduce you to one of my senior colleagues.
398
00:26:43,451 --> 00:26:45,169
She's just completed her engineering degree from the U.S.
399
00:26:45,465 --> 00:26:46,489
From the U.S.?
400
00:26:47,084 --> 00:26:49,084
Do I have to speak English with her?
401
00:26:49,084 --> 00:26:52,884
No, you don't have to. She's here today as a guest lecturer.
402
00:26:54,367 --> 00:26:55,529
That would be great.
403
00:27:07,868 --> 00:27:09,249
Do you want to study at the Environmental Science faculty?
404
00:27:09,962 --> 00:27:12,373
I see you like painting. I thought you might want to major in Fine Arts.
405
00:27:12,722 --> 00:27:14,516
People can have various interests, right?
406
00:27:15,001 --> 00:27:16,754
I'm more inclined towards environmental conservation.
407
00:27:17,940 --> 00:27:20,538
When I see Toey Jarinporn working on environmental projects, she looks so cool.
408
00:27:20,870 --> 00:27:22,684
How about you? Which faculty are you considering?
409
00:27:24,552 --> 00:27:25,658
I'm not sure yet,
410
00:27:26,194 --> 00:27:27,659
but I think I want to attend this university.
411
00:27:28,999 --> 00:27:29,644
Why?
412
00:27:31,082 --> 00:27:32,164
Because I want to be with...
413
00:27:32,164 --> 00:27:33,948
Are you here to check out the Environmental Science faculty?
414
00:27:33,948 --> 00:27:34,718
Yes.
415
00:27:35,190 --> 00:27:38,510
Fantastic! You seem like a perfect fit for our faculty.
416
00:27:38,948 --> 00:27:40,388
Come on, let me show you around the booths.
417
00:27:40,553 --> 00:27:42,536
May I know your name?
418
00:27:42,893 --> 00:27:43,860
My name is Pimfah.
419
00:27:45,801 --> 00:27:46,731
What a coincidence.
420
00:27:46,731 --> 00:27:49,321
My name is Mek. Even our names go well together.
421
00:27:49,321 --> 00:27:51,736
I think you must join my faculty now.
422
00:27:52,112 --> 00:27:54,112
Come with me. I'll show you our booth.
423
00:27:54,356 --> 00:27:58,274
Our faculty holds volunteer camps every year.
424
00:27:58,391 --> 00:28:00,391
We go plant trees by the sea twice a year.
425
00:28:00,705 --> 00:28:05,056
From the records we save, we plant around two hundred trees annually.
426
00:28:05,200 --> 00:28:07,011
Wow.
427
00:28:07,570 --> 00:28:10,787
And the pictures behind me are the activities we participated in.
428
00:28:10,787 --> 00:28:15,095
It's all part of our volunteer activities within the faculty.
429
00:28:16,444 --> 00:28:16,969
Excuse me.
430
00:28:16,969 --> 00:28:17,523
Yes?
431
00:28:17,688 --> 00:28:18,836
What is that thing?
432
00:28:19,563 --> 00:28:21,563
Ah, this bearded dragon?
433
00:28:21,801 --> 00:28:26,564
Some senior students in our volunteer camp bought it from a farm,
434
00:28:26,564 --> 00:28:28,988
but they couldn't take care of it, so they let us look after it.
435
00:28:29,583 --> 00:28:32,293
We don’t know what to do with it, so we raise it here
436
00:28:32,504 --> 00:28:35,205
and it’s become our faculty mascot since.
437
00:28:36,607 --> 00:28:39,133
Does anyone want to try holding it?
438
00:28:43,974 --> 00:28:45,623
It looks quite scary.
439
00:28:45,738 --> 00:28:47,573
I don’t think anyone dares to.
440
00:28:48,161 --> 00:28:50,161
It’s been vaccinated. It won’t bite. Trust me.
441
00:28:50,161 --> 00:28:50,862
I’ll give it a try.
442
00:28:50,862 --> 00:28:53,998
Wow. You are the first one.
443
00:28:54,579 --> 00:28:55,559
Go ahead.
444
00:29:30,761 --> 00:29:31,781
That’s pretty much it.
445
00:29:32,241 --> 00:29:33,560
Give him a big hand.
446
00:29:37,005 --> 00:29:38,180
Nice.
447
00:29:41,537 --> 00:29:43,537
Ew.
448
00:29:47,764 --> 00:29:48,594
Kang.
449
00:29:48,924 --> 00:29:49,424
What’s up?
450
00:29:49,424 --> 00:29:50,643
On your T-shirt…
451
00:29:52,785 --> 00:29:53,310
Gosh.
452
00:29:57,785 --> 00:30:00,533
Sorry. I forgot to tell you that it can’t control its pooping.
453
00:30:00,767 --> 00:30:02,045
Sorry.
454
00:30:02,045 --> 00:30:04,225
Our brave guy got pooped on.
455
00:30:06,732 --> 00:30:08,259
I have a wet wipe. Do you want it?
456
00:30:08,816 --> 00:30:09,584
No, thanks.
457
00:30:15,890 --> 00:30:18,447
While I was studying there, I also took on part-time jobs,
458
00:30:18,447 --> 00:30:21,051
so I managed to save up a decent amount of money before returning here.
459
00:30:21,289 --> 00:30:22,773
Wow, really?
460
00:30:25,032 --> 00:30:26,537
How does that sound?
461
00:30:26,537 --> 00:30:27,850
It starts to look interesting, right?
462
00:30:28,656 --> 00:30:31,481
If you are genuinely interested, Senior New can be your tutor.
463
00:30:32,097 --> 00:30:33,396
I'm pretty sure she offers reasonable tutoring rates.
464
00:30:34,365 --> 00:30:35,066
Really?
465
00:30:37,191 --> 00:30:38,840
But her tutoring can be quite intense.
466
00:30:39,285 --> 00:30:43,017
When she was preparing for scholarship exams, she was buried in books all the time.
467
00:30:45,415 --> 00:30:46,440
Listen, Sailom.
468
00:30:46,667 --> 00:30:48,714
If you really want to study abroad,
469
00:30:48,888 --> 00:30:52,290
I don’t think you’ll have the time to tutor Kanghan.
470
00:30:53,893 --> 00:30:57,460
I've heard that you are required to sleep over at his place too.
471
00:31:00,523 --> 00:31:02,296
Here’s my advice.
472
00:31:02,614 --> 00:31:06,821
I suggest you focus on preparing for your own future.
473
00:31:07,894 --> 00:31:10,554
You should not let other people hinder your future.
474
00:31:14,364 --> 00:31:17,704
I appreciate your advice, but I've already accepted this job.
475
00:31:17,704 --> 00:31:20,420
And I’m determined to do it to the best of my ability.
476
00:31:21,454 --> 00:31:24,774
However, I will take your advice into consideration.
477
00:31:25,992 --> 00:31:28,074
Suit yourself then.
478
00:31:28,260 --> 00:31:31,126
Come and let me know anytime if you change your mind.
479
00:31:31,253 --> 00:31:31,877
I will.
480
00:31:33,390 --> 00:31:35,658
I have to head to my counseling session now.
481
00:31:35,907 --> 00:31:36,876
Alright.
482
00:31:51,272 --> 00:31:51,919
Damn.
483
00:31:55,219 --> 00:31:55,765
Hey!
484
00:31:57,126 --> 00:31:59,273
You are so into this university that you wear its T-shirt?
485
00:31:59,563 --> 00:32:00,759
Hell no. I’m not.
486
00:32:01,017 --> 00:32:03,471
My shirt got dirty so the seniors got me this damn T-shirt.
487
00:32:04,306 --> 00:32:05,286
Tacky as hell.
488
00:32:05,740 --> 00:32:07,853
Nah. it’s not that bad. It’s kinda nice.
489
00:32:09,314 --> 00:32:09,975
Nice, you think?
490
00:32:10,491 --> 00:32:12,428
They gave me two. Why don’t you put this one on?
491
00:32:13,300 --> 00:32:15,300
Sure thing. I'm all for free stuff.
492
00:32:27,535 --> 00:32:30,613
See? I told you the T-shirt is pretty. People can’t stop checking us out.
493
00:32:31,459 --> 00:32:33,129
Pretty, my ass. Now, it’s double tacky.
494
00:32:37,218 --> 00:32:38,558
I better go home. I can’t stand it any longer.
495
00:32:38,558 --> 00:32:41,604
Why the hurry? You've only seen a handful of faculties.
496
00:32:42,423 --> 00:32:43,924
I’ll take you to see all the rest.
497
00:32:43,924 --> 00:32:44,902
Nah. I don’t think I can.
498
00:32:44,902 --> 00:32:47,002
You’ll be fine. Come on.
499
00:32:55,685 --> 00:32:56,372
Hey.
500
00:32:57,218 --> 00:32:57,764
Yum?
501
00:32:57,764 --> 00:32:58,531
Can we eat it?
502
00:32:58,531 --> 00:32:59,827
Of course. What do you think?
503
00:33:00,145 --> 00:33:01,196
It’s good.
504
00:33:01,629 --> 00:33:02,230
Here.
505
00:33:02,230 --> 00:33:03,615
It’s a bit too much.
506
00:33:03,615 --> 00:33:04,351
No.
507
00:33:20,775 --> 00:33:21,388
One two three!
508
00:33:22,893 --> 00:33:24,033
What the hell did you sketch?
509
00:33:24,693 --> 00:33:25,367
You!
510
00:33:28,033 --> 00:33:28,832
Doesn't it resemble you?
511
00:33:29,348 --> 00:33:30,653
And look at my sketch.
512
00:33:34,882 --> 00:33:39,333
Put your non-dominant hand first, followed by your dominant hand.
513
00:33:39,333 --> 00:33:40,500
And pump.
514
00:34:34,133 --> 00:34:35,844
So, any faculty caught your eye yet?
515
00:34:37,533 --> 00:34:38,320
No.
516
00:34:38,959 --> 00:34:40,894
I got stuck with the activities in those booths.
517
00:34:42,029 --> 00:34:44,648
How about we go check out Mass Communication Faculty together?
518
00:34:45,118 --> 00:34:46,133
You still have time to decide.
519
00:34:46,236 --> 00:34:46,932
Um.
520
00:34:47,450 --> 00:34:48,167
Alright.
521
00:34:49,363 --> 00:34:50,069
Follow me then.
522
00:34:54,533 --> 00:34:55,361
Sorry.
523
00:35:00,908 --> 00:35:01,915
You again?
524
00:35:03,002 --> 00:35:05,579
I should have thrown it harder if I knew it was you.
525
00:35:06,548 --> 00:35:08,960
Sorry. It was just a slip of the hand.
526
00:35:24,319 --> 00:35:26,013
Oops. Sorry.
527
00:35:26,185 --> 00:35:27,484
It was just a slip of the foot.
528
00:35:29,351 --> 00:35:31,053
My feet are ready to slip too, asshole.
529
00:35:31,527 --> 00:35:32,083
So?
530
00:35:32,330 --> 00:35:33,609
Want a piece of me?
531
00:35:33,757 --> 00:35:34,462
So?
532
00:35:35,373 --> 00:35:36,816
Hey, chill. What’s happening here?
533
00:35:38,105 --> 00:35:39,445
He started it.
534
00:35:39,539 --> 00:35:40,733
Learn to control yourself.
535
00:35:40,733 --> 00:35:42,756
If you get into a brawl now, we might all get kicked out of this event.
536
00:35:43,455 --> 00:35:45,001
I don't know what your history is,
537
00:35:45,204 --> 00:35:48,276
but this is my last year, and I want that gold medal.
538
00:35:48,276 --> 00:35:48,945
Got it?
539
00:35:49,174 --> 00:35:51,693
These guys are just a bit hot-headed.
540
00:35:52,027 --> 00:35:53,924
Come on, shake hands and call a truce.
541
00:35:54,134 --> 00:35:55,136
But…
542
00:35:55,136 --> 00:35:55,933
Come on.
543
00:35:56,867 --> 00:36:00,496
After Sports Day, you two can fight all you want.
544
00:36:11,322 --> 00:36:12,806
Can’t wait for this event to end.
545
00:36:14,301 --> 00:36:15,868
This is the first time we’re on the same page.
546
00:36:28,232 --> 00:36:31,620
On second thought, Mass Communication seems quite interesting too.
547
00:36:32,153 --> 00:36:32,753
Why?
548
00:36:33,532 --> 00:36:34,567
Are you thinking about becoming a musician?
549
00:36:35,149 --> 00:36:37,855
I feel like I wouldn't have to study as intensively here
550
00:36:38,670 --> 00:36:39,769
and could focus on activities like these.
551
00:36:41,766 --> 00:36:43,349
It might be enjoyable during your studies,
552
00:36:43,699 --> 00:36:45,261
but the real industry can be tough.
553
00:36:45,660 --> 00:36:47,709
You know that the competition is fierce, right?
554
00:36:48,602 --> 00:36:50,310
And if you're not genuinely passionate about it,
555
00:36:50,495 --> 00:36:51,935
it's hard to make it in this field.
556
00:36:53,090 --> 00:36:54,258
How do you know so much about this?
557
00:36:56,012 --> 00:36:57,843
Well, I once aspired to major in this field.
558
00:36:58,348 --> 00:37:01,809
I did some research to find out what the salaries were like,
559
00:37:03,025 --> 00:37:04,463
but they weren't as lucrative as those in engineering.
560
00:37:04,999 --> 00:37:06,243
So, I’d rather go for engineering instead.
561
00:37:10,239 --> 00:37:15,064
Let's give a big round of applause to our seniors, the Forbiz band.
562
00:37:18,207 --> 00:37:19,939
Wow, that was epic, right?
563
00:37:19,939 --> 00:37:22,358
We have seen the seniors rock out.
564
00:37:22,358 --> 00:37:25,509
And now we want to see some performances from you too.
565
00:37:25,509 --> 00:37:27,400
So, for all you folks who dropped by the open house today,
566
00:37:27,400 --> 00:37:30,441
anyone interested in singing or guitar jamming?
567
00:37:30,441 --> 00:37:31,926
Show your hand.
568
00:37:31,926 --> 00:37:33,121
Come on. One at a time.
569
00:37:33,121 --> 00:37:36,650
Don't be shy. Raise your hand! I really want to see you perform.
570
00:37:42,125 --> 00:37:43,899
Oh, that handsome man.
571
00:37:43,899 --> 00:37:47,031
Let's give him a big round of applause.
572
00:37:48,473 --> 00:37:49,572
Are you going up there for real?
573
00:37:57,633 --> 00:38:00,099
What’s your name? And what talents do you want to show us?
574
00:38:02,942 --> 00:38:04,479
My name is Kang.
575
00:38:05,292 --> 00:38:07,459
But the reason I came up here is not to perform by myself.
576
00:38:08,494 --> 00:38:10,494
I want to invite a friend of mine to join me and sing a song.
577
00:38:11,039 --> 00:38:12,187
He sings beautifully,
578
00:38:12,500 --> 00:38:14,500
but he rarely gets a chance to showcase his talent
579
00:38:14,500 --> 00:38:16,835
because he's always busy studying
580
00:38:17,271 --> 00:38:18,881
and no one gets to see this side of him.
581
00:38:22,180 --> 00:38:23,157
His name is Sailom.
582
00:38:25,748 --> 00:38:26,939
No, I’m not getting up there.
583
00:38:26,939 --> 00:38:30,059
- No way. No.
- Come on.
584
00:38:30,168 --> 00:38:32,939
Don’t be shy. Come on.
585
00:38:35,288 --> 00:38:36,606
Come on.
586
00:38:37,940 --> 00:38:45,006
Sailom. Sailom. Sailom.
587
00:38:45,006 --> 00:38:47,625
Let’s hear it for Sailom!
588
00:38:50,814 --> 00:38:52,010
Wow.
589
00:38:54,922 --> 00:38:56,581
Both of them are really cute, huh?
590
00:38:56,581 --> 00:39:00,420
Alright. The stage is all yours.
591
00:39:00,420 --> 00:39:03,806
Please give it up for them.
592
00:39:24,532 --> 00:39:25,119
Thank you.
593
00:39:31,046 --> 00:39:32,023
Which song are we going to sing?
594
00:39:32,778 --> 00:39:33,801
Your favorite.
595
00:39:34,510 --> 00:39:35,388
Don’t you want to sing it?
596
00:39:36,971 --> 00:39:37,849
You sure?
597
00:39:38,383 --> 00:39:39,583
The audience is looking forward to it.
598
00:39:40,557 --> 00:39:41,649
This is your chance to realize your dream.
599
00:39:53,757 --> 00:39:56,634
♪ Never ever felt this way ♪
600
00:39:56,634 --> 00:39:59,485
♪ Someone who makes my heart sway ♪
601
00:39:59,485 --> 00:40:02,545
♪ Every time I see you, wanna say hello ♪
602
00:40:02,729 --> 00:40:05,167
♪ But I just smile, and off I go ♪
603
00:40:05,167 --> 00:40:07,951
♪ Hiding it so no one knows ♪
604
00:40:08,225 --> 00:40:10,810
♪ But the feelings inside overflow ♪
605
00:40:10,810 --> 00:40:14,058
♪ What do I say? Just wanna be near ♪
606
00:40:14,058 --> 00:40:18,427
♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪
607
00:40:19,720 --> 00:40:22,865
♪ Since you came in, life's taken a turn ♪
608
00:40:22,865 --> 00:40:25,695
♪ From a world so gray ♪
609
00:40:25,695 --> 00:40:28,150
♪ To one filled with rays ♪
610
00:40:29,735 --> 00:40:33,537
♪ Wanna hold your hand and go as far ♪
611
00:40:34,167 --> 00:40:39,138
♪ Can’t bear the thought if we’re ever apart ♪
612
00:40:39,138 --> 00:40:43,375
♪ Wish we could be together always ♪
613
00:40:43,375 --> 00:40:46,848
♪ Lean on each other like the old days ♪
614
00:40:46,848 --> 00:40:50,746
♪ Together we'll face every high and low with grace ♪
615
00:40:50,746 --> 00:40:54,944
♪ With you here leaning close by my side ♪
616
00:40:55,342 --> 00:40:58,459
♪ Day and night, as moments pass by ♪
617
00:40:58,459 --> 00:41:01,914
♪ It’s you who makes my life complete ♪
618
00:41:02,687 --> 00:41:06,368
♪ Wish we could be together always ♪
619
00:41:06,368 --> 00:41:09,885
♪ Lean on each other like the old days ♪
620
00:41:09,885 --> 00:41:13,544
♪ Together we'll face every high and low with grace ♪
621
00:41:13,544 --> 00:41:17,682
♪ With you here leaning close by my side ♪
622
00:41:17,962 --> 00:41:21,107
♪ Day and night, as moments pass by ♪
623
00:41:21,107 --> 00:41:26,381
♪ It’s you who makes my life complete ♪
624
00:42:19,882 --> 00:42:23,563
I'm still shaking. You just pulled me up there out of the blue.
625
00:42:23,746 --> 00:42:24,771
What's going through your head?
626
00:42:24,917 --> 00:42:26,282
I just wanted to help you realize your dream.
627
00:42:27,102 --> 00:42:28,785
You may not get to study in that faculty,
628
00:42:28,826 --> 00:42:30,509
but at least you got a chance to sing.
629
00:42:30,899 --> 00:42:31,752
Wasn’t it great?
630
00:42:33,207 --> 00:42:34,249
Well, it was, I guess.
631
00:42:34,687 --> 00:42:35,742
Anyway, thanks a lot.
632
00:42:38,938 --> 00:42:40,183
We've checked out all the faculties now.
633
00:42:40,548 --> 00:42:41,579
Are you heading home right away?
634
00:42:42,460 --> 00:42:44,655
Oh, before we go, take this lock and hang it.
635
00:42:45,216 --> 00:42:47,557
Hey, when did you grab these locks?
636
00:42:48,325 --> 00:42:50,885
On our way back here, those college students kept bugging me to get them,
637
00:42:51,061 --> 00:42:52,459
so I got two locks.
638
00:42:53,241 --> 00:42:54,242
Hang one up.
639
00:42:54,242 --> 00:42:55,290
You might just end up being a student here.
640
00:42:57,223 --> 00:42:58,809
Um, thanks a lot.
641
00:43:25,302 --> 00:43:25,995
Hang it.
642
00:43:30,599 --> 00:43:31,370
Go.
643
00:43:45,030 --> 00:43:46,085
I'm off home now.
644
00:43:48,155 --> 00:43:48,930
Bye-bye.
645
00:44:03,264 --> 00:44:06,238
Uh…I forgot that I have something to do here.
646
00:44:07,203 --> 00:44:08,475
Take this money. You can head home first.
647
00:44:08,475 --> 00:44:10,859
Nah, it’s all good. I’ll figure out my way home.
648
00:44:11,705 --> 00:44:12,326
You sure about that?
649
00:44:12,326 --> 00:44:12,828
Um.
650
00:44:13,313 --> 00:44:14,669
Well then, I’ll split here.
651
00:44:15,473 --> 00:44:16,361
Hold up!
652
00:44:17,460 --> 00:44:18,080
What?
653
00:44:19,127 --> 00:44:20,020
Good luck.
654
00:44:21,021 --> 00:44:21,932
Get home safely.
655
00:44:21,932 --> 00:44:22,459
Um.
656
00:45:45,413 --> 00:45:46,155
Oops.
657
00:45:46,155 --> 00:45:50,092
I got busted. I even pretended to go home already.
658
00:45:52,845 --> 00:45:54,066
Since when?
659
00:46:18,257 --> 00:46:22,595
Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen
660
00:46:31,218 --> 00:46:32,378
It’s so damn hot.
661
00:46:32,622 --> 00:46:34,071
Is there a refreshment shop around here?
662
00:46:34,796 --> 00:46:36,966
You two, please hold on.
663
00:46:38,510 --> 00:46:40,179
Are you interested in taking a photo for me?
664
00:46:40,325 --> 00:46:42,081
We’ve just got a sponsor,
665
00:46:42,220 --> 00:46:44,853
and they want us to take a picture with the theme "Drink to Impress"
666
00:46:45,167 --> 00:46:46,485
Can you help me with that?
667
00:46:47,260 --> 00:46:48,700
Sorry. But we…
668
00:46:48,700 --> 00:46:50,696
We love to. We need something to quench our thirst.
669
00:46:50,891 --> 00:46:52,891
Cool. Go ahead. Go to the backdrop for me.
670
00:46:52,891 --> 00:46:53,642
You got it.
671
00:46:53,642 --> 00:46:54,252
Got what?
672
00:46:55,521 --> 00:46:56,146
Come on.
673
00:46:56,341 --> 00:46:57,105
Are you serious?
674
00:46:57,105 --> 00:46:57,716
Hell yeah.
675
00:46:57,867 --> 00:46:58,760
What pose?
676
00:46:58,760 --> 00:47:02,459
The theme is that you two must pose together.
677
00:47:02,459 --> 00:47:04,460
But your pose must be one of a kind while holding these bottles up to drink.
678
00:47:04,500 --> 00:47:06,500
If your photos win the judges’ hearts, you’ll get a reward.
679
00:47:06,500 --> 00:47:07,273
A reward too?
680
00:47:10,460 --> 00:47:11,533
How unique should we go for?
681
00:47:11,679 --> 00:47:12,241
It’s simple.
682
00:47:13,014 --> 00:47:14,162
One two three.
683
00:47:15,818 --> 00:47:17,644
Okay. That’s good.
684
00:47:17,644 --> 00:47:18,414
One two…
685
00:47:25,410 --> 00:47:26,101
Thank you so much.
686
00:47:26,101 --> 00:47:26,741
Our pleasure.
687
00:47:26,741 --> 00:47:28,769
If your picture wins, I’ll let you know.
688
00:47:28,769 --> 00:47:29,393
Okay.
689
00:47:29,393 --> 00:47:31,886
Okay. Next, please.
690
00:47:44,321 --> 00:47:44,952
What?
691
00:47:48,289 --> 00:47:49,220
Help me finish it.
692
00:47:50,425 --> 00:47:51,270
Why should l?
693
00:47:51,440 --> 00:47:52,108
Just a sip.
694
00:47:52,352 --> 00:47:52,947
No.
695
00:47:52,947 --> 00:47:54,678
Come on. You haven’t had your drink. Help me here.
696
00:47:54,678 --> 00:47:55,246
No.
697
00:47:55,246 --> 00:47:57,190
- Just a sip.
- No.
698
00:47:57,190 --> 00:47:58,038
- Come on.
- No.
699
00:47:58,038 --> 00:47:59,546
- Just a bit is fine.
- No.
700
00:47:59,546 --> 00:48:00,463
- Come on.
- No.
701
00:48:07,068 --> 00:48:07,922
Seriously, Kang.
702
00:48:08,360 --> 00:48:09,506
Now we’re talking.
703
00:48:09,634 --> 00:48:11,220
We did drink to impress
704
00:48:11,220 --> 00:48:12,895
and save the earth’s resources.
705
00:48:29,254 --> 00:48:31,254
Sailom, do you have a minute?
706
00:48:31,740 --> 00:48:36,176
Sailom? I actually advised him to head home and get some rest.
707
00:48:36,176 --> 00:48:38,184
He’s running a high fever. He really shouldn't have come to school today.
708
00:48:38,184 --> 00:48:40,536
Why are you back here eating this dumb food?
709
00:48:40,668 --> 00:48:42,899
Or did you have a fight with Kang?
710
00:48:43,484 --> 00:48:48,187
I faintly recall someone helped wipe me down, and finish the assignment for me.
711
00:48:49,349 --> 00:48:51,252
I just want to know why you did all of that.
50724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.