All language subtitles for Dangerous Romance (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,744 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:09,744 --> 00:00:14,790 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:14,790 --> 00:00:17,590 Viewer discretion is advised. 4 00:00:18,365 --> 00:00:22,094 Grandma said if I don’t pass all my midterms, she won’t hire you anymore. 5 00:00:22,365 --> 00:00:23,513 You passed all of them. 6 00:00:24,003 --> 00:00:25,784 You moron. What on earth did you see? 7 00:00:25,784 --> 00:00:27,548 Kanghan got an F in chemistry. 8 00:00:29,061 --> 00:00:31,960 What's with the long face? You must be heartbroken. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,238 Heartbroken, my ass. I just lost my job. 10 00:00:34,542 --> 00:00:36,671 I won’t be getting money from tutoring Kanghan anymore. 11 00:00:36,893 --> 00:00:40,160 Sailom, are you interested in tutoring me? 12 00:00:41,324 --> 00:00:43,789 Can you hire Sailom to be my tutor again? 13 00:00:43,789 --> 00:00:46,884 Without wind, how can a windmill spin? 14 00:00:59,804 --> 00:01:02,449 Why does Sailom have to stay with us here, Grandma? 15 00:01:03,355 --> 00:01:04,555 Answer me this. 16 00:01:06,052 --> 00:01:09,188 What's the reason I hired a tutor for you? 17 00:01:11,531 --> 00:01:12,933 To improve my grades? 18 00:01:13,759 --> 00:01:14,537 No. 19 00:01:15,704 --> 00:01:20,776 So that you can successfully get into a good university. 20 00:01:23,102 --> 00:01:23,983 Why? 21 00:01:27,029 --> 00:01:29,206 You told me you felt neglected by your father 22 00:01:29,799 --> 00:01:32,677 because he didn't have expectations for you. 23 00:01:33,775 --> 00:01:37,117 This is an opportunity to prove to him that 24 00:01:37,492 --> 00:01:43,002 you can achieve anything you set your heart on. 25 00:01:43,477 --> 00:01:46,535 I want Sailom to stay over 26 00:01:47,249 --> 00:01:53,276 to ensure he has enough time to tutor you effectively. 27 00:01:57,213 --> 00:01:57,997 Okay. 28 00:01:58,823 --> 00:02:00,039 I see your point now. 29 00:02:02,090 --> 00:02:05,000 Sailom must be a friend you truly love. 30 00:02:05,575 --> 00:02:07,575 You're putting in a lot of effort to have him tutor you. 31 00:02:07,756 --> 00:02:10,309 No, Grandma. I don’t love him. 32 00:02:10,687 --> 00:02:11,767 I despise him. 33 00:02:15,432 --> 00:02:16,352 I don’t love him. 34 00:02:16,352 --> 00:02:17,105 Really? 35 00:02:21,987 --> 00:02:22,877 Hey! 36 00:02:23,032 --> 00:02:24,142 What the heck are you playing? 37 00:02:24,142 --> 00:02:26,067 Spacing out, huh? 38 00:02:30,160 --> 00:02:30,968 Wow. 39 00:02:33,059 --> 00:02:34,148 The bed is incredibly soft. 40 00:02:38,073 --> 00:02:39,815 Try jumping and landing on your back. 41 00:02:40,928 --> 00:02:41,489 Jumping? 42 00:02:41,489 --> 00:02:42,102 Um. 43 00:02:43,020 --> 00:02:43,938 Woah. 44 00:02:47,898 --> 00:02:48,637 How does it feel? 45 00:02:48,637 --> 00:02:49,562 It bounces. 46 00:02:51,631 --> 00:02:52,528 So good. 47 00:02:53,631 --> 00:02:54,424 Bounce! 48 00:03:08,082 --> 00:03:08,750 Uh… 49 00:03:16,442 --> 00:03:17,180 You know what? 50 00:03:17,593 --> 00:03:18,093 Hm? 51 00:03:18,093 --> 00:03:19,281 Today is like my dream. 52 00:03:20,654 --> 00:03:23,067 A comfy bed and a chilly AC. 53 00:03:31,127 --> 00:03:34,418 If you learn about this room’s secret, 54 00:03:35,426 --> 00:03:36,884 you might change your mind. 55 00:03:37,798 --> 00:03:38,644 What secret? 56 00:03:45,742 --> 00:03:46,793 Woah. 57 00:03:50,498 --> 00:03:51,213 Wait. 58 00:03:52,917 --> 00:03:54,305 There’s another door. 59 00:03:55,511 --> 00:03:56,840 Don’t tell me… 60 00:03:56,840 --> 00:03:57,672 Yes. 61 00:03:58,068 --> 00:03:59,086 That leads to my room. 62 00:04:01,254 --> 00:04:03,372 Are you concerned I might intrude on your private time? 63 00:04:03,634 --> 00:04:04,547 No. 64 00:04:04,650 --> 00:04:06,847 I’m just concerned that you may not be okay with it. 65 00:04:07,722 --> 00:04:09,103 This is my bathroom. 66 00:04:09,104 --> 00:04:12,280 I can use it anytime I want. 67 00:04:12,409 --> 00:04:13,177 Huh? 68 00:04:13,590 --> 00:04:14,488 Deal with it. 69 00:04:19,720 --> 00:04:21,539 Hey, jackass Kang. 70 00:04:27,927 --> 00:04:29,514 How could I possibly take a shower? 71 00:06:10,535 --> 00:06:11,521 Thank you. 72 00:06:12,406 --> 00:06:15,440 I don’t want to eat fish. Who requested this dish? 73 00:06:16,410 --> 00:06:17,816 I did. 74 00:06:17,920 --> 00:06:23,043 This is a special meal to welcome Sailom. 75 00:06:23,403 --> 00:06:24,784 Go ahead. Enjoy it. 76 00:06:25,001 --> 00:06:25,943 Thank you so much. 77 00:06:25,943 --> 00:06:26,584 You’re welcome. 78 00:06:27,982 --> 00:06:29,363 Well, Sailom. 79 00:06:29,363 --> 00:06:30,024 Yes? 80 00:06:30,199 --> 00:06:34,264 How’s the bag I fixed for you? Is it still working well? 81 00:06:34,264 --> 00:06:36,519 Very well, Grandma Ging. 82 00:06:36,519 --> 00:06:38,007 I can fit so many sheets in here now. 83 00:06:38,007 --> 00:06:40,040 It holds them perfectly. Thank you very much. 84 00:06:40,040 --> 00:06:41,198 You’re welcome. 85 00:06:48,202 --> 00:06:49,634 That dog looks familiar somehow. 86 00:06:50,228 --> 00:06:53,673 Sure is. It was your T-shirt. 87 00:06:54,087 --> 00:06:55,261 What, Grandma? 88 00:06:55,825 --> 00:06:58,341 You should have told me if you took my clothes. 89 00:06:58,533 --> 00:07:02,492 Come on, you little. 90 00:07:02,492 --> 00:07:05,238 You have hundreds of them folded in your wardrobe. 91 00:07:05,998 --> 00:07:08,400 I used just one. 92 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 But I like that design. 93 00:07:18,065 --> 00:07:19,342 Good evening, sir. 94 00:07:23,249 --> 00:07:24,526 Are you Kanghan’s tutor? 95 00:07:25,808 --> 00:07:26,582 Yes. 96 00:07:27,124 --> 00:07:27,860 Yes. 97 00:07:30,796 --> 00:07:33,596 My mother said you would stay over here for extended tutoring. 98 00:07:34,684 --> 00:07:36,013 Don’t overdo it, okay? 99 00:07:40,840 --> 00:07:43,080 Just Monday to Friday. 100 00:07:43,080 --> 00:07:44,868 I'm giving them a break on weekends. 101 00:07:45,025 --> 00:07:46,664 It's not too much. 102 00:07:48,285 --> 00:07:49,459 Good. 103 00:07:50,208 --> 00:07:52,208 Too much studying can be stressful. 104 00:07:53,787 --> 00:07:54,845 Right, Kang? 105 00:07:58,765 --> 00:08:02,800 But recently Kang has been really committed to his studies, you know? 106 00:08:03,227 --> 00:08:07,111 He's aiming for admission to a public university. 107 00:08:07,369 --> 00:08:12,182 He even asked me to have Sailom return to tutor him. 108 00:08:12,182 --> 00:08:14,121 That’s not it, Grandma. 109 00:08:15,198 --> 00:08:17,663 I couldn't find any other tutors, so I asked for him. 110 00:08:17,663 --> 00:08:18,436 Really? 111 00:08:19,194 --> 00:08:19,960 Really? 112 00:08:20,270 --> 00:08:20,885 Really? 113 00:08:21,470 --> 00:08:25,000 Let’s finish our meal. 114 00:08:25,654 --> 00:08:26,724 This dish is quite good. 115 00:08:26,724 --> 00:08:28,222 Alright, alright. 116 00:08:35,942 --> 00:08:39,207 (Besides the food, what else is cool over there?) 117 00:08:39,909 --> 00:08:43,071 You know what’s really surprising? 118 00:08:43,934 --> 00:08:46,579 I don’t have to do the dishes here! 119 00:08:46,731 --> 00:08:48,112 This is like a dream. 120 00:08:48,324 --> 00:08:51,434 (Glad to hear you’re doing well there. I don’t have to worry much.) 121 00:08:51,975 --> 00:08:55,000 (By the way, is there a room with a safe in it?) 122 00:08:55,549 --> 00:08:58,375 (Go check it out. You might find something worth stealing.) 123 00:08:58,375 --> 00:08:59,329 Stealing, my ass! 124 00:09:00,248 --> 00:09:01,990 I’ve got to go now. I’ll talk to you later. 125 00:09:12,829 --> 00:09:14,468 Hey. What the hell are you doing in here? 126 00:09:14,778 --> 00:09:15,520 Shush! 127 00:09:18,443 --> 00:09:20,185 I’m brushing my teeth. Can’t you see? 128 00:09:20,670 --> 00:09:21,896 Be quiet, will you? 129 00:09:22,473 --> 00:09:24,473 It’s a sin to interrupt a man taking a leak. 130 00:09:29,274 --> 00:09:30,448 I told you, didn’t I? 131 00:09:30,448 --> 00:09:32,165 I can use my bathroom whenever I want. 132 00:09:32,751 --> 00:09:33,591 Why? 133 00:09:34,288 --> 00:09:35,319 Did I make you blush? 134 00:09:35,759 --> 00:09:38,301 Hell no. I didn’t want to see anything. 135 00:09:44,781 --> 00:09:45,878 Not blushing, huh? 136 00:09:46,761 --> 00:09:47,780 Then take a good look. 137 00:09:49,287 --> 00:09:51,287 What the? No way. 138 00:09:53,513 --> 00:09:54,714 Not blushing, right? 139 00:09:54,714 --> 00:09:56,287 Then take a good look. 140 00:09:58,125 --> 00:10:00,486 Fine, I’m out of here. I’m out of here. 141 00:10:00,486 --> 00:10:01,204 I’m leaving. 142 00:10:01,503 --> 00:10:02,367 Wait. 143 00:10:02,549 --> 00:10:03,590 What? 144 00:10:03,796 --> 00:10:04,755 Why close your eyes? 145 00:10:04,877 --> 00:10:05,896 I don’t want to see. 146 00:10:06,568 --> 00:10:08,697 You’re totally blushing. 147 00:10:12,620 --> 00:10:13,575 Are you leaving or not? 148 00:10:13,575 --> 00:10:14,218 No. 149 00:10:15,312 --> 00:10:16,080 Eh? 150 00:10:17,793 --> 00:10:19,793 I’m taking a shower now. Want to stick around? 151 00:10:19,793 --> 00:10:20,446 I’m taking these off then. 152 00:10:20,446 --> 00:10:21,485 Fine. I’m out of here, you jerk. 153 00:10:21,485 --> 00:10:22,530 You are such an ass, Kang. 154 00:12:01,493 --> 00:12:02,570 See you at school. 155 00:12:03,241 --> 00:12:04,164 Where are you going? 156 00:12:07,099 --> 00:12:08,331 Catching a bus to school. 157 00:12:09,099 --> 00:12:09,867 For what? 158 00:12:10,914 --> 00:12:12,785 Grandma wants you to come to school with me from now on. 159 00:12:16,005 --> 00:12:17,179 Come on. 160 00:12:23,831 --> 00:12:24,644 Oh. 161 00:12:50,469 --> 00:12:52,469 Can I borrow your phone? I'm getting tired of my playlist. 162 00:12:52,634 --> 00:12:53,989 No, I’m not giving it up. 163 00:12:53,989 --> 00:12:55,767 Why don't you try a different streaming app? 164 00:12:55,806 --> 00:12:59,160 Don’t you know that every person's phone has a unique playlist? 165 00:12:59,160 --> 00:13:00,640 The playlists are different. 166 00:13:00,640 --> 00:13:01,393 Come on, let me have a listen to yours. 167 00:13:01,393 --> 00:13:02,433 No, I don’t give it. 168 00:13:03,702 --> 00:13:05,702 - Give it. - No, Kang! 169 00:13:05,702 --> 00:13:06,202 Let go of it. 170 00:13:06,202 --> 00:13:06,883 Damn it, Kang. 171 00:13:07,582 --> 00:13:08,488 You’re not giving it to me? 172 00:13:08,694 --> 00:13:09,788 No. 173 00:13:11,695 --> 00:13:12,393 You asshole. 174 00:13:12,393 --> 00:13:13,798 You should have given it to me from the start. 175 00:13:15,868 --> 00:13:16,908 You listen to this song too? 176 00:13:17,373 --> 00:13:18,680 It’s my absolute favorite, you know? 177 00:13:19,119 --> 00:13:21,200 Don’t claim it. That’s my jam. 178 00:13:21,200 --> 00:13:22,373 I’ve been into it for ages. 179 00:13:22,373 --> 00:13:24,314 Bullshit. I’ve listened to it way before you. 180 00:13:24,314 --> 00:13:25,587 No, I’ve listened to it before you. I can sing every word. No kidding. 181 00:13:25,587 --> 00:13:26,536 No way. You’re bluffing. 182 00:13:26,536 --> 00:13:28,888 Let me see how many words you can sing. 183 00:13:28,888 --> 00:13:30,286 Alright. Watch me. I’ll keep my eye on you. 184 00:13:30,286 --> 00:13:31,609 I’m literally keeping my eye here. Look. 185 00:13:31,609 --> 00:13:32,420 I’m keeping it. 186 00:13:32,420 --> 00:13:33,541 I can do that too. 187 00:13:34,154 --> 00:13:36,154 ♪ Never ever felt this way ♪ 188 00:13:36,549 --> 00:13:39,065 ♪ Someone who makes my heart sway ♪ 189 00:13:39,065 --> 00:13:42,057 ♪ Every time I see you, wanna say hello ♪ 190 00:13:42,413 --> 00:13:45,000 ♪ But I just smile, and off I go ♪ 191 00:13:45,000 --> 00:13:47,557 ♪ Hiding it so no one knows ♪ 192 00:13:47,557 --> 00:13:50,378 ♪ But the feelings inside overflow ♪ 193 00:13:50,378 --> 00:13:53,600 ♪ What do I say? Just wanna be near ♪ 194 00:13:53,600 --> 00:13:57,933 ♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪ 195 00:14:16,410 --> 00:14:20,880 I lost my tutor, and now I have to see him being all sweet with his student. 196 00:14:22,042 --> 00:14:23,046 It really hurts. 197 00:14:23,691 --> 00:14:25,719 No teasing, please. Wanna grab something to eat? 198 00:14:27,324 --> 00:14:29,324 Do you want to join us, Tutor? 199 00:14:29,324 --> 00:14:30,001 Hm? 200 00:14:30,491 --> 00:14:31,224 Me? 201 00:14:32,393 --> 00:14:33,493 Hey, Kang. 202 00:14:34,267 --> 00:14:35,606 Let’s go eat. 203 00:14:37,406 --> 00:14:39,096 Nah, I’m good. You can go without me. 204 00:14:40,911 --> 00:14:41,702 Um. 205 00:14:43,147 --> 00:14:43,917 Let’s go. 206 00:14:46,634 --> 00:14:49,253 Hey! What are you doing here all by yourself? 207 00:14:50,389 --> 00:14:52,389 Just standing…around. 208 00:14:53,481 --> 00:14:54,810 Come on. Let’s grab a meal. 209 00:14:54,810 --> 00:14:55,942 Yeah, my stomach is growling. 210 00:15:01,770 --> 00:15:03,956 There’s no problem living at Kang’s place, right? 211 00:15:04,463 --> 00:15:05,680 Let me know if there are any problems. 212 00:15:06,006 --> 00:15:06,882 No. Don’t worry. 213 00:15:07,352 --> 00:15:09,289 His grandmother takes good care of me, actually. 214 00:15:09,683 --> 00:15:11,683 Hey, hey, hey, you guys. 215 00:15:12,178 --> 00:15:15,412 I heard we have a new trainee teacher today. 216 00:15:15,729 --> 00:15:17,659 She’s assigned to be our homeroom teacher too. 217 00:15:18,211 --> 00:15:21,142 And she’s so damn cute. 218 00:15:21,387 --> 00:15:22,991 She’s also an alumna of this school. 219 00:15:23,539 --> 00:15:27,378 And most importantly, she's the best in her year class. 220 00:15:36,613 --> 00:15:37,809 Everyone, be quiet. 221 00:15:39,607 --> 00:15:40,489 The real deal. 222 00:15:57,781 --> 00:15:59,781 I’m a former student of this school. 223 00:16:00,266 --> 00:16:03,314 That means I’m your senior. 224 00:16:04,084 --> 00:16:07,760 But I’m now a trainee teacher, 225 00:16:07,760 --> 00:16:10,584 and also your homeroom teacher. 226 00:16:15,520 --> 00:16:18,809 Let me warn you. I’m not gonna be kind. 227 00:16:24,481 --> 00:16:26,129 Does anyone have any questions? 228 00:16:33,462 --> 00:16:34,647 Uh… 229 00:16:36,850 --> 00:16:38,850 Your marker has run out of ink. 230 00:16:42,567 --> 00:16:43,352 Oh. 231 00:16:44,121 --> 00:16:45,057 Uh… 232 00:16:46,002 --> 00:16:48,002 Shoot. How clumsy of me. 233 00:16:48,002 --> 00:16:51,002 I must have brought the wrong set of markers. 234 00:16:51,002 --> 00:16:51,918 My apologies. 235 00:16:52,890 --> 00:16:55,769 Anyway, my name is Nabdao. 236 00:16:56,724 --> 00:16:57,972 Who’s the class president? 237 00:16:59,020 --> 00:16:59,772 Me. 238 00:17:00,129 --> 00:17:01,889 Add me to this class’s chat room. 239 00:17:02,395 --> 00:17:05,559 For today’s homeroom, I’ll send you all a Google Form link to fill out. 240 00:17:05,870 --> 00:17:09,049 The topic is “Your intended major in college ” 241 00:17:09,848 --> 00:17:13,711 Submit the form before tomorrow morning, okay? 242 00:17:14,607 --> 00:17:16,607 Okay. 243 00:17:17,217 --> 00:17:18,572 And one more thing. 244 00:17:22,530 --> 00:17:28,049 Does anyone happen to have a whiteboard marker I could borrow? 245 00:17:30,838 --> 00:17:32,349 Anyone? 246 00:17:41,726 --> 00:17:42,702 [Your Intended Major & Dream] 247 00:17:50,392 --> 00:17:51,810 Which major did you put in there? 248 00:17:52,686 --> 00:17:53,757 Why should I tell you? 249 00:17:54,686 --> 00:17:56,174 Here. I’ve prepared your materials. 250 00:17:56,859 --> 00:17:57,756 Let’s get started. 251 00:17:58,617 --> 00:17:59,720 Let go of it. I want to take a look. 252 00:17:59,720 --> 00:18:01,033 What the heck do you want to see? 253 00:18:01,863 --> 00:18:02,680 Let me see. 254 00:18:02,680 --> 00:18:03,863 I won’t. 255 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 I’m just curious about the field you want to study. 256 00:18:36,600 --> 00:18:38,037 Can’t you share that with me? 257 00:18:40,664 --> 00:18:42,105 I want to study engineering. 258 00:18:42,887 --> 00:18:47,099 As for my dream, I want to pay off my family's debts. 259 00:18:48,381 --> 00:18:52,244 Don't you have any dreams like becoming a singer or an actor? 260 00:18:53,318 --> 00:18:54,178 No. 261 00:18:54,830 --> 00:18:58,601 Just waking up each day without getting beaten up is already a blessing for me. 262 00:18:59,819 --> 00:19:03,565 Those big dreams are more for rich kids like you, I think. 263 00:19:05,617 --> 00:19:06,583 That’s not true. 264 00:19:07,724 --> 00:19:09,107 I don’t really have a dream. 265 00:19:09,389 --> 00:19:10,924 Come on. Really? 266 00:19:11,785 --> 00:19:12,471 No. 267 00:19:15,657 --> 00:19:16,594 I’m not really sure. 268 00:19:17,316 --> 00:19:19,590 It’s like my life has already been predetermined for me. 269 00:19:20,271 --> 00:19:24,506 I’m expected to get married, start a family, 270 00:19:25,688 --> 00:19:27,921 and eventually take over my father’s business. 271 00:19:29,559 --> 00:19:30,860 This pattern seems to have been scripted for my life. 272 00:19:34,693 --> 00:19:37,811 I’m not even sure which field of study I want to pursue. 273 00:19:45,659 --> 00:19:46,395 Hey. 274 00:19:47,559 --> 00:19:49,126 Why do you still want it? I already told you everything. 275 00:19:50,132 --> 00:19:51,085 Just feel like snatching it. 276 00:19:52,016 --> 00:19:53,249 What are you tutoring me? Hurry. 277 00:19:53,950 --> 00:19:57,634 Sure. Here you are. I’ve prepared these for you. 278 00:19:57,634 --> 00:19:58,755 You are so eager to study, right? 279 00:19:58,755 --> 00:19:59,767 Hey, Kang! 280 00:19:59,767 --> 00:20:00,721 Kang! 281 00:20:00,721 --> 00:20:01,699 Let me see. 282 00:20:01,699 --> 00:20:02,299 Asshole! 283 00:20:07,602 --> 00:20:08,588 Hey, Kang. 284 00:20:08,588 --> 00:20:09,229 What’s up? 285 00:20:10,152 --> 00:20:11,489 This open house looks interesting. 286 00:20:11,887 --> 00:20:12,737 Let’s check it out. What do you say? 287 00:20:12,947 --> 00:20:14,190 You might find a faculty that really interests you. 288 00:20:14,690 --> 00:20:16,489 What’s the point of going there? A total time-waster. 289 00:20:17,356 --> 00:20:19,356 I’m not bothered to. I’d rather stay home playing games. 290 00:20:21,789 --> 00:20:22,651 What are you guys looking at? 291 00:20:25,235 --> 00:20:28,352 What? Both of you are interested in going to the open house too? 292 00:20:28,352 --> 00:20:29,629 I'm planning to attend this Saturday. 293 00:20:29,881 --> 00:20:33,138 Yeah. I’m looking at the info right now. 294 00:20:34,499 --> 00:20:35,409 You’re interested too? 295 00:20:36,690 --> 00:20:38,609 Wait, didn't you just say you weren't bothered? 296 00:20:40,354 --> 00:20:41,524 What the heck are you talking about? 297 00:20:41,966 --> 00:20:43,809 This is such a great event. How could I miss it? 298 00:20:45,655 --> 00:20:46,889 Will you come with me, Pimfah? 299 00:20:47,867 --> 00:20:50,682 Why not? I thought I'd have to go alone. 300 00:20:56,331 --> 00:20:57,059 Sailom. 301 00:20:57,792 --> 00:20:58,785 You want to join us too? 302 00:20:59,405 --> 00:21:01,049 The more, the merrier. 303 00:21:06,209 --> 00:21:08,049 But Sailom is an introvert. 304 00:21:08,832 --> 00:21:10,133 You're not really into large crowds, are you? 305 00:21:10,174 --> 00:21:11,515 The open house is going to be packed with people, 306 00:21:11,515 --> 00:21:12,640 I don’t think you should join it. 307 00:21:13,724 --> 00:21:14,944 Me? An introvert? 308 00:21:14,944 --> 00:21:15,445 Um. 309 00:21:18,335 --> 00:21:22,221 Yeah. I happen to be an introvert. 310 00:21:26,169 --> 00:21:28,565 But it’s such a great event. How could I miss it? 311 00:21:28,565 --> 00:21:29,913 Can I come along? 312 00:21:32,953 --> 00:21:33,975 Introvert, right? 313 00:21:33,975 --> 00:21:35,413 It's alright. I'll work out how to avoid people when I walk. 314 00:21:36,910 --> 00:21:38,444 I'll make sure I steer clear of people there. 315 00:22:08,974 --> 00:22:10,043 Seriously. 316 00:22:10,406 --> 00:22:12,406 Are you going to the open house or on a date exactly? 317 00:22:12,656 --> 00:22:14,120 Why are you putting so much effort into picking what to wear? 318 00:22:14,780 --> 00:22:15,864 What crap are you talking about? 319 00:22:16,004 --> 00:22:17,735 It's just that I haven't been out in a while. 320 00:22:17,735 --> 00:22:18,602 I want to look good, that's all. 321 00:22:20,311 --> 00:22:25,175 Why did you turn down the offer from my former patient when he wanted to buy us shirts? 322 00:22:25,175 --> 00:22:28,654 That shirt would have made you look so cool. 323 00:22:29,998 --> 00:22:30,649 Saifah. 324 00:22:31,301 --> 00:22:31,956 What? 325 00:22:32,469 --> 00:22:34,187 I was just saying. Don't get all mad at me. 326 00:22:34,532 --> 00:22:36,951 No. I just wanted to ask where you keep that shirt. 327 00:22:36,951 --> 00:22:37,703 Lend it to me. 328 00:22:40,774 --> 00:22:41,843 Beg me nicely. 329 00:23:08,910 --> 00:23:10,444 You look absolutely stunning today. 330 00:23:12,745 --> 00:23:14,140 This is what I normally wear. 331 00:23:18,528 --> 00:23:20,947 But I’ve never seen you in that dress before. 332 00:23:22,535 --> 00:23:23,872 And a new perfume too? 333 00:23:25,036 --> 00:23:25,769 It's lovely. 334 00:23:26,235 --> 00:23:27,051 Shall we go? 335 00:23:31,603 --> 00:23:32,462 Come on, Sailom. 336 00:23:42,350 --> 00:23:43,102 Gosh. 337 00:23:44,126 --> 00:23:45,188 So many people. 338 00:23:48,808 --> 00:23:49,769 Oh, sorry. 339 00:23:50,054 --> 00:23:51,332 It’s okay. 340 00:23:52,115 --> 00:23:54,115 Oh, Teacher Nabdao. 341 00:23:54,851 --> 00:23:56,222 What are you doing here? 342 00:23:57,378 --> 00:23:58,866 I study here. 343 00:23:58,866 --> 00:24:01,101 I'm helping out with counseling and guidance in my faculty. 344 00:24:05,883 --> 00:24:09,373 May I ask what they are doing with those locks? 345 00:24:10,011 --> 00:24:12,221 Oh, it's like something out of a Korean drama. 346 00:24:12,535 --> 00:24:14,069 There's this myth from some senior students. 347 00:24:14,069 --> 00:24:17,458 If you hang a lock on the fence, you will get admitted here. 348 00:24:18,616 --> 00:24:20,616 It's even better if you do it with someone you like, 349 00:24:20,785 --> 00:24:22,249 then both of you could get in together. 350 00:24:22,497 --> 00:24:25,801 So, the student club sells these locks at this event every year. 351 00:24:27,797 --> 00:24:29,249 Want to give it a shot? Just one lock. 352 00:24:29,625 --> 00:24:30,601 You might lock a spot here. 353 00:24:30,927 --> 00:24:31,951 Nah, not my thing. 354 00:24:32,749 --> 00:24:34,842 Alright, we're going to explore here. 355 00:24:34,944 --> 00:24:38,289 Do you want me to show you around? 356 00:24:39,746 --> 00:24:42,169 I've got some time before my counseling session. 357 00:24:42,853 --> 00:24:44,155 That’s alright. I have to… 358 00:24:44,155 --> 00:24:47,007 That would be great. We don’t know where to start either. 359 00:24:48,341 --> 00:24:49,596 Very good, Class President. 360 00:24:49,750 --> 00:24:52,262 The thing is, walking alone can be a bit lonely. 361 00:24:53,856 --> 00:24:56,135 Sure. Please lead the way. 362 00:24:56,135 --> 00:24:57,746 Alright, follow me. 363 00:24:58,364 --> 00:24:59,362 Come on. 364 00:25:04,089 --> 00:25:04,858 Let's go. 365 00:25:07,272 --> 00:25:09,994 The Engineering Faculty has this famous square with a myth too. 366 00:25:10,262 --> 00:25:12,262 It is believed that If you trip in this square, 367 00:25:12,433 --> 00:25:14,089 you would end up dating an engineering student. 368 00:25:14,277 --> 00:25:15,485 Really? 369 00:25:19,272 --> 00:25:21,994 Teacher, now that we are at the Engineering Faculty, 370 00:25:22,110 --> 00:25:23,481 can you take Sailom with you? 371 00:25:23,980 --> 00:25:24,938 Give him a tour. 372 00:25:24,938 --> 00:25:26,935 What? Me? 373 00:25:26,935 --> 00:25:28,657 Sailom, do you want to major in this faculty? 374 00:25:28,813 --> 00:25:29,510 Yes, Teacher. 375 00:25:29,510 --> 00:25:31,837 He never stops talking about how much he likes engineering. 376 00:25:31,837 --> 00:25:34,539 No problem at all. I have many friends in engineering. 377 00:25:35,109 --> 00:25:36,853 Perfect. Please help him. 378 00:25:37,079 --> 00:25:38,301 What about you two? 379 00:25:38,837 --> 00:25:42,502 Pimfah and I aren't really interested in engineering, 380 00:25:42,502 --> 00:25:44,059 so we'd like to explore other faculties. 381 00:25:45,055 --> 00:25:46,489 Well then, please excuse us. 382 00:25:53,414 --> 00:25:55,926 How about we go inside? 383 00:25:55,926 --> 00:25:56,489 Alright, I can go. 384 00:25:56,489 --> 00:25:57,150 This way. 385 00:25:58,307 --> 00:26:00,773 I really like engineering. I like it very, very much. 386 00:26:02,694 --> 00:26:05,090 You're absolutely right in choosing to study engineering. 387 00:26:05,563 --> 00:26:08,424 Graduates from this field tend to earn a good salary. 388 00:26:09,980 --> 00:26:13,796 I've heard that some individuals start with nearly 20,000 baht a month. 389 00:26:14,992 --> 00:26:15,874 20,000 baht, really? 390 00:26:17,053 --> 00:26:20,753 Yes, and if you're interested in pursuing scholarships for studying abroad, 391 00:26:20,753 --> 00:26:21,618 that's also a possibility. 392 00:26:22,723 --> 00:26:26,725 Especially if you want to earn a lot of income to clear your family's debts. 393 00:26:28,768 --> 00:26:31,289 You remember what I wrote in the survey form? 394 00:26:31,635 --> 00:26:33,635 I want to become a teacher. 395 00:26:33,635 --> 00:26:36,442 It's my duty to remember everything about my students. 396 00:26:37,660 --> 00:26:40,615 Anyway, if you're really interested in this field, 397 00:26:40,656 --> 00:26:43,308 I can introduce you to one of my senior colleagues. 398 00:26:43,451 --> 00:26:45,169 She's just completed her engineering degree from the U.S. 399 00:26:45,465 --> 00:26:46,489 From the U.S.? 400 00:26:47,084 --> 00:26:49,084 Do I have to speak English with her? 401 00:26:49,084 --> 00:26:52,884 No, you don't have to. She's here today as a guest lecturer. 402 00:26:54,367 --> 00:26:55,529 That would be great. 403 00:27:07,868 --> 00:27:09,249 Do you want to study at the Environmental Science faculty? 404 00:27:09,962 --> 00:27:12,373 I see you like painting. I thought you might want to major in Fine Arts. 405 00:27:12,722 --> 00:27:14,516 People can have various interests, right? 406 00:27:15,001 --> 00:27:16,754 I'm more inclined towards environmental conservation. 407 00:27:17,940 --> 00:27:20,538 When I see Toey Jarinporn working on environmental projects, she looks so cool. 408 00:27:20,870 --> 00:27:22,684 How about you? Which faculty are you considering? 409 00:27:24,552 --> 00:27:25,658 I'm not sure yet, 410 00:27:26,194 --> 00:27:27,659 but I think I want to attend this university. 411 00:27:28,999 --> 00:27:29,644 Why? 412 00:27:31,082 --> 00:27:32,164 Because I want to be with... 413 00:27:32,164 --> 00:27:33,948 Are you here to check out the Environmental Science faculty? 414 00:27:33,948 --> 00:27:34,718 Yes. 415 00:27:35,190 --> 00:27:38,510 Fantastic! You seem like a perfect fit for our faculty. 416 00:27:38,948 --> 00:27:40,388 Come on, let me show you around the booths. 417 00:27:40,553 --> 00:27:42,536 May I know your name? 418 00:27:42,893 --> 00:27:43,860 My name is Pimfah. 419 00:27:45,801 --> 00:27:46,731 What a coincidence. 420 00:27:46,731 --> 00:27:49,321 My name is Mek. Even our names go well together. 421 00:27:49,321 --> 00:27:51,736 I think you must join my faculty now. 422 00:27:52,112 --> 00:27:54,112 Come with me. I'll show you our booth. 423 00:27:54,356 --> 00:27:58,274 Our faculty holds volunteer camps every year. 424 00:27:58,391 --> 00:28:00,391 We go plant trees by the sea twice a year. 425 00:28:00,705 --> 00:28:05,056 From the records we save, we plant around two hundred trees annually. 426 00:28:05,200 --> 00:28:07,011 Wow. 427 00:28:07,570 --> 00:28:10,787 And the pictures behind me are the activities we participated in. 428 00:28:10,787 --> 00:28:15,095 It's all part of our volunteer activities within the faculty. 429 00:28:16,444 --> 00:28:16,969 Excuse me. 430 00:28:16,969 --> 00:28:17,523 Yes? 431 00:28:17,688 --> 00:28:18,836 What is that thing? 432 00:28:19,563 --> 00:28:21,563 Ah, this bearded dragon? 433 00:28:21,801 --> 00:28:26,564 Some senior students in our volunteer camp bought it from a farm, 434 00:28:26,564 --> 00:28:28,988 but they couldn't take care of it, so they let us look after it. 435 00:28:29,583 --> 00:28:32,293 We don’t know what to do with it, so we raise it here 436 00:28:32,504 --> 00:28:35,205 and it’s become our faculty mascot since. 437 00:28:36,607 --> 00:28:39,133 Does anyone want to try holding it? 438 00:28:43,974 --> 00:28:45,623 It looks quite scary. 439 00:28:45,738 --> 00:28:47,573 I don’t think anyone dares to. 440 00:28:48,161 --> 00:28:50,161 It’s been vaccinated. It won’t bite. Trust me. 441 00:28:50,161 --> 00:28:50,862 I’ll give it a try. 442 00:28:50,862 --> 00:28:53,998 Wow. You are the first one. 443 00:28:54,579 --> 00:28:55,559 Go ahead. 444 00:29:30,761 --> 00:29:31,781 That’s pretty much it. 445 00:29:32,241 --> 00:29:33,560 Give him a big hand. 446 00:29:37,005 --> 00:29:38,180 Nice. 447 00:29:41,537 --> 00:29:43,537 Ew. 448 00:29:47,764 --> 00:29:48,594 Kang. 449 00:29:48,924 --> 00:29:49,424 What’s up? 450 00:29:49,424 --> 00:29:50,643 On your T-shirt… 451 00:29:52,785 --> 00:29:53,310 Gosh. 452 00:29:57,785 --> 00:30:00,533 Sorry. I forgot to tell you that it can’t control its pooping. 453 00:30:00,767 --> 00:30:02,045 Sorry. 454 00:30:02,045 --> 00:30:04,225 Our brave guy got pooped on. 455 00:30:06,732 --> 00:30:08,259 I have a wet wipe. Do you want it? 456 00:30:08,816 --> 00:30:09,584 No, thanks. 457 00:30:15,890 --> 00:30:18,447 While I was studying there, I also took on part-time jobs, 458 00:30:18,447 --> 00:30:21,051 so I managed to save up a decent amount of money before returning here. 459 00:30:21,289 --> 00:30:22,773 Wow, really? 460 00:30:25,032 --> 00:30:26,537 How does that sound? 461 00:30:26,537 --> 00:30:27,850 It starts to look interesting, right? 462 00:30:28,656 --> 00:30:31,481 If you are genuinely interested, Senior New can be your tutor. 463 00:30:32,097 --> 00:30:33,396 I'm pretty sure she offers reasonable tutoring rates. 464 00:30:34,365 --> 00:30:35,066 Really? 465 00:30:37,191 --> 00:30:38,840 But her tutoring can be quite intense. 466 00:30:39,285 --> 00:30:43,017 When she was preparing for scholarship exams, she was buried in books all the time. 467 00:30:45,415 --> 00:30:46,440 Listen, Sailom. 468 00:30:46,667 --> 00:30:48,714 If you really want to study abroad, 469 00:30:48,888 --> 00:30:52,290 I don’t think you’ll have the time to tutor Kanghan. 470 00:30:53,893 --> 00:30:57,460 I've heard that you are required to sleep over at his place too. 471 00:31:00,523 --> 00:31:02,296 Here’s my advice. 472 00:31:02,614 --> 00:31:06,821 I suggest you focus on preparing for your own future. 473 00:31:07,894 --> 00:31:10,554 You should not let other people hinder your future. 474 00:31:14,364 --> 00:31:17,704 I appreciate your advice, but I've already accepted this job. 475 00:31:17,704 --> 00:31:20,420 And I’m determined to do it to the best of my ability. 476 00:31:21,454 --> 00:31:24,774 However, I will take your advice into consideration. 477 00:31:25,992 --> 00:31:28,074 Suit yourself then. 478 00:31:28,260 --> 00:31:31,126 Come and let me know anytime if you change your mind. 479 00:31:31,253 --> 00:31:31,877 I will. 480 00:31:33,390 --> 00:31:35,658 I have to head to my counseling session now. 481 00:31:35,907 --> 00:31:36,876 Alright. 482 00:31:51,272 --> 00:31:51,919 Damn. 483 00:31:55,219 --> 00:31:55,765 Hey! 484 00:31:57,126 --> 00:31:59,273 You are so into this university that you wear its T-shirt? 485 00:31:59,563 --> 00:32:00,759 Hell no. I’m not. 486 00:32:01,017 --> 00:32:03,471 My shirt got dirty so the seniors got me this damn T-shirt. 487 00:32:04,306 --> 00:32:05,286 Tacky as hell. 488 00:32:05,740 --> 00:32:07,853 Nah. it’s not that bad. It’s kinda nice. 489 00:32:09,314 --> 00:32:09,975 Nice, you think? 490 00:32:10,491 --> 00:32:12,428 They gave me two. Why don’t you put this one on? 491 00:32:13,300 --> 00:32:15,300 Sure thing. I'm all for free stuff. 492 00:32:27,535 --> 00:32:30,613 See? I told you the T-shirt is pretty. People can’t stop checking us out. 493 00:32:31,459 --> 00:32:33,129 Pretty, my ass. Now, it’s double tacky. 494 00:32:37,218 --> 00:32:38,558 I better go home. I can’t stand it any longer. 495 00:32:38,558 --> 00:32:41,604 Why the hurry? You've only seen a handful of faculties. 496 00:32:42,423 --> 00:32:43,924 I’ll take you to see all the rest. 497 00:32:43,924 --> 00:32:44,902 Nah. I don’t think I can. 498 00:32:44,902 --> 00:32:47,002 You’ll be fine. Come on. 499 00:32:55,685 --> 00:32:56,372 Hey. 500 00:32:57,218 --> 00:32:57,764 Yum? 501 00:32:57,764 --> 00:32:58,531 Can we eat it? 502 00:32:58,531 --> 00:32:59,827 Of course. What do you think? 503 00:33:00,145 --> 00:33:01,196 It’s good. 504 00:33:01,629 --> 00:33:02,230 Here. 505 00:33:02,230 --> 00:33:03,615 It’s a bit too much. 506 00:33:03,615 --> 00:33:04,351 No. 507 00:33:20,775 --> 00:33:21,388 One two three! 508 00:33:22,893 --> 00:33:24,033 What the hell did you sketch? 509 00:33:24,693 --> 00:33:25,367 You! 510 00:33:28,033 --> 00:33:28,832 Doesn't it resemble you? 511 00:33:29,348 --> 00:33:30,653 And look at my sketch. 512 00:33:34,882 --> 00:33:39,333 Put your non-dominant hand first, followed by your dominant hand. 513 00:33:39,333 --> 00:33:40,500 And pump. 514 00:34:34,133 --> 00:34:35,844 So, any faculty caught your eye yet? 515 00:34:37,533 --> 00:34:38,320 No. 516 00:34:38,959 --> 00:34:40,894 I got stuck with the activities in those booths. 517 00:34:42,029 --> 00:34:44,648 How about we go check out Mass Communication Faculty together? 518 00:34:45,118 --> 00:34:46,133 You still have time to decide. 519 00:34:46,236 --> 00:34:46,932 Um. 520 00:34:47,450 --> 00:34:48,167 Alright. 521 00:34:49,363 --> 00:34:50,069 Follow me then. 522 00:34:54,533 --> 00:34:55,361 Sorry. 523 00:35:00,908 --> 00:35:01,915 You again? 524 00:35:03,002 --> 00:35:05,579 I should have thrown it harder if I knew it was you. 525 00:35:06,548 --> 00:35:08,960 Sorry. It was just a slip of the hand. 526 00:35:24,319 --> 00:35:26,013 Oops. Sorry. 527 00:35:26,185 --> 00:35:27,484 It was just a slip of the foot. 528 00:35:29,351 --> 00:35:31,053 My feet are ready to slip too, asshole. 529 00:35:31,527 --> 00:35:32,083 So? 530 00:35:32,330 --> 00:35:33,609 Want a piece of me? 531 00:35:33,757 --> 00:35:34,462 So? 532 00:35:35,373 --> 00:35:36,816 Hey, chill. What’s happening here? 533 00:35:38,105 --> 00:35:39,445 He started it. 534 00:35:39,539 --> 00:35:40,733 Learn to control yourself. 535 00:35:40,733 --> 00:35:42,756 If you get into a brawl now, we might all get kicked out of this event. 536 00:35:43,455 --> 00:35:45,001 I don't know what your history is, 537 00:35:45,204 --> 00:35:48,276 but this is my last year, and I want that gold medal. 538 00:35:48,276 --> 00:35:48,945 Got it? 539 00:35:49,174 --> 00:35:51,693 These guys are just a bit hot-headed. 540 00:35:52,027 --> 00:35:53,924 Come on, shake hands and call a truce. 541 00:35:54,134 --> 00:35:55,136 But… 542 00:35:55,136 --> 00:35:55,933 Come on. 543 00:35:56,867 --> 00:36:00,496 After Sports Day, you two can fight all you want. 544 00:36:11,322 --> 00:36:12,806 Can’t wait for this event to end. 545 00:36:14,301 --> 00:36:15,868 This is the first time we’re on the same page. 546 00:36:28,232 --> 00:36:31,620 On second thought, Mass Communication seems quite interesting too. 547 00:36:32,153 --> 00:36:32,753 Why? 548 00:36:33,532 --> 00:36:34,567 Are you thinking about becoming a musician? 549 00:36:35,149 --> 00:36:37,855 I feel like I wouldn't have to study as intensively here 550 00:36:38,670 --> 00:36:39,769 and could focus on activities like these. 551 00:36:41,766 --> 00:36:43,349 It might be enjoyable during your studies, 552 00:36:43,699 --> 00:36:45,261 but the real industry can be tough. 553 00:36:45,660 --> 00:36:47,709 You know that the competition is fierce, right? 554 00:36:48,602 --> 00:36:50,310 And if you're not genuinely passionate about it, 555 00:36:50,495 --> 00:36:51,935 it's hard to make it in this field. 556 00:36:53,090 --> 00:36:54,258 How do you know so much about this? 557 00:36:56,012 --> 00:36:57,843 Well, I once aspired to major in this field. 558 00:36:58,348 --> 00:37:01,809 I did some research to find out what the salaries were like, 559 00:37:03,025 --> 00:37:04,463 but they weren't as lucrative as those in engineering. 560 00:37:04,999 --> 00:37:06,243 So, I’d rather go for engineering instead. 561 00:37:10,239 --> 00:37:15,064 Let's give a big round of applause to our seniors, the Forbiz band. 562 00:37:18,207 --> 00:37:19,939 Wow, that was epic, right? 563 00:37:19,939 --> 00:37:22,358 We have seen the seniors rock out. 564 00:37:22,358 --> 00:37:25,509 And now we want to see some performances from you too. 565 00:37:25,509 --> 00:37:27,400 So, for all you folks who dropped by the open house today, 566 00:37:27,400 --> 00:37:30,441 anyone interested in singing or guitar jamming? 567 00:37:30,441 --> 00:37:31,926 Show your hand. 568 00:37:31,926 --> 00:37:33,121 Come on. One at a time. 569 00:37:33,121 --> 00:37:36,650 Don't be shy. Raise your hand! I really want to see you perform. 570 00:37:42,125 --> 00:37:43,899 Oh, that handsome man. 571 00:37:43,899 --> 00:37:47,031 Let's give him a big round of applause. 572 00:37:48,473 --> 00:37:49,572 Are you going up there for real? 573 00:37:57,633 --> 00:38:00,099 What’s your name? And what talents do you want to show us? 574 00:38:02,942 --> 00:38:04,479 My name is Kang. 575 00:38:05,292 --> 00:38:07,459 But the reason I came up here is not to perform by myself. 576 00:38:08,494 --> 00:38:10,494 I want to invite a friend of mine to join me and sing a song. 577 00:38:11,039 --> 00:38:12,187 He sings beautifully, 578 00:38:12,500 --> 00:38:14,500 but he rarely gets a chance to showcase his talent 579 00:38:14,500 --> 00:38:16,835 because he's always busy studying 580 00:38:17,271 --> 00:38:18,881 and no one gets to see this side of him. 581 00:38:22,180 --> 00:38:23,157 His name is Sailom. 582 00:38:25,748 --> 00:38:26,939 No, I’m not getting up there. 583 00:38:26,939 --> 00:38:30,059 - No way. No. - Come on. 584 00:38:30,168 --> 00:38:32,939 Don’t be shy. Come on. 585 00:38:35,288 --> 00:38:36,606 Come on. 586 00:38:37,940 --> 00:38:45,006 Sailom. Sailom. Sailom. 587 00:38:45,006 --> 00:38:47,625 Let’s hear it for Sailom! 588 00:38:50,814 --> 00:38:52,010 Wow. 589 00:38:54,922 --> 00:38:56,581 Both of them are really cute, huh? 590 00:38:56,581 --> 00:39:00,420 Alright. The stage is all yours. 591 00:39:00,420 --> 00:39:03,806 Please give it up for them. 592 00:39:24,532 --> 00:39:25,119 Thank you. 593 00:39:31,046 --> 00:39:32,023 Which song are we going to sing? 594 00:39:32,778 --> 00:39:33,801 Your favorite. 595 00:39:34,510 --> 00:39:35,388 Don’t you want to sing it? 596 00:39:36,971 --> 00:39:37,849 You sure? 597 00:39:38,383 --> 00:39:39,583 The audience is looking forward to it. 598 00:39:40,557 --> 00:39:41,649 This is your chance to realize your dream. 599 00:39:53,757 --> 00:39:56,634 ♪ Never ever felt this way ♪ 600 00:39:56,634 --> 00:39:59,485 ♪ Someone who makes my heart sway ♪ 601 00:39:59,485 --> 00:40:02,545 ♪ Every time I see you, wanna say hello ♪ 602 00:40:02,729 --> 00:40:05,167 ♪ But I just smile, and off I go ♪ 603 00:40:05,167 --> 00:40:07,951 ♪ Hiding it so no one knows ♪ 604 00:40:08,225 --> 00:40:10,810 ♪ But the feelings inside overflow ♪ 605 00:40:10,810 --> 00:40:14,058 ♪ What do I say? Just wanna be near ♪ 606 00:40:14,058 --> 00:40:18,427 ♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪ 607 00:40:19,720 --> 00:40:22,865 ♪ Since you came in, life's taken a turn ♪ 608 00:40:22,865 --> 00:40:25,695 ♪ From a world so gray ♪ 609 00:40:25,695 --> 00:40:28,150 ♪ To one filled with rays ♪ 610 00:40:29,735 --> 00:40:33,537 ♪ Wanna hold your hand and go as far ♪ 611 00:40:34,167 --> 00:40:39,138 ♪ Can’t bear the thought if we’re ever apart ♪ 612 00:40:39,138 --> 00:40:43,375 ♪ Wish we could be together always ♪ 613 00:40:43,375 --> 00:40:46,848 ♪ Lean on each other like the old days ♪ 614 00:40:46,848 --> 00:40:50,746 ♪ Together we'll face every high and low with grace ♪ 615 00:40:50,746 --> 00:40:54,944 ♪ With you here leaning close by my side ♪ 616 00:40:55,342 --> 00:40:58,459 ♪ Day and night, as moments pass by ♪ 617 00:40:58,459 --> 00:41:01,914 ♪ It’s you who makes my life complete ♪ 618 00:41:02,687 --> 00:41:06,368 ♪ Wish we could be together always ♪ 619 00:41:06,368 --> 00:41:09,885 ♪ Lean on each other like the old days ♪ 620 00:41:09,885 --> 00:41:13,544 ♪ Together we'll face every high and low with grace ♪ 621 00:41:13,544 --> 00:41:17,682 ♪ With you here leaning close by my side ♪ 622 00:41:17,962 --> 00:41:21,107 ♪ Day and night, as moments pass by ♪ 623 00:41:21,107 --> 00:41:26,381 ♪ It’s you who makes my life complete ♪ 624 00:42:19,882 --> 00:42:23,563 I'm still shaking. You just pulled me up there out of the blue. 625 00:42:23,746 --> 00:42:24,771 What's going through your head? 626 00:42:24,917 --> 00:42:26,282 I just wanted to help you realize your dream. 627 00:42:27,102 --> 00:42:28,785 You may not get to study in that faculty, 628 00:42:28,826 --> 00:42:30,509 but at least you got a chance to sing. 629 00:42:30,899 --> 00:42:31,752 Wasn’t it great? 630 00:42:33,207 --> 00:42:34,249 Well, it was, I guess. 631 00:42:34,687 --> 00:42:35,742 Anyway, thanks a lot. 632 00:42:38,938 --> 00:42:40,183 We've checked out all the faculties now. 633 00:42:40,548 --> 00:42:41,579 Are you heading home right away? 634 00:42:42,460 --> 00:42:44,655 Oh, before we go, take this lock and hang it. 635 00:42:45,216 --> 00:42:47,557 Hey, when did you grab these locks? 636 00:42:48,325 --> 00:42:50,885 On our way back here, those college students kept bugging me to get them, 637 00:42:51,061 --> 00:42:52,459 so I got two locks. 638 00:42:53,241 --> 00:42:54,242 Hang one up. 639 00:42:54,242 --> 00:42:55,290 You might just end up being a student here. 640 00:42:57,223 --> 00:42:58,809 Um, thanks a lot. 641 00:43:25,302 --> 00:43:25,995 Hang it. 642 00:43:30,599 --> 00:43:31,370 Go. 643 00:43:45,030 --> 00:43:46,085 I'm off home now. 644 00:43:48,155 --> 00:43:48,930 Bye-bye. 645 00:44:03,264 --> 00:44:06,238 Uh…I forgot that I have something to do here. 646 00:44:07,203 --> 00:44:08,475 Take this money. You can head home first. 647 00:44:08,475 --> 00:44:10,859 Nah, it’s all good. I’ll figure out my way home. 648 00:44:11,705 --> 00:44:12,326 You sure about that? 649 00:44:12,326 --> 00:44:12,828 Um. 650 00:44:13,313 --> 00:44:14,669 Well then, I’ll split here. 651 00:44:15,473 --> 00:44:16,361 Hold up! 652 00:44:17,460 --> 00:44:18,080 What? 653 00:44:19,127 --> 00:44:20,020 Good luck. 654 00:44:21,021 --> 00:44:21,932 Get home safely. 655 00:44:21,932 --> 00:44:22,459 Um. 656 00:45:45,413 --> 00:45:46,155 Oops. 657 00:45:46,155 --> 00:45:50,092 I got busted. I even pretended to go home already. 658 00:45:52,845 --> 00:45:54,066 Since when? 659 00:46:18,257 --> 00:46:22,595 Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen 660 00:46:31,218 --> 00:46:32,378 It’s so damn hot. 661 00:46:32,622 --> 00:46:34,071 Is there a refreshment shop around here? 662 00:46:34,796 --> 00:46:36,966 You two, please hold on. 663 00:46:38,510 --> 00:46:40,179 Are you interested in taking a photo for me? 664 00:46:40,325 --> 00:46:42,081 We’ve just got a sponsor, 665 00:46:42,220 --> 00:46:44,853 and they want us to take a picture with the theme "Drink to Impress" 666 00:46:45,167 --> 00:46:46,485 Can you help me with that? 667 00:46:47,260 --> 00:46:48,700 Sorry. But we… 668 00:46:48,700 --> 00:46:50,696 We love to. We need something to quench our thirst. 669 00:46:50,891 --> 00:46:52,891 Cool. Go ahead. Go to the backdrop for me. 670 00:46:52,891 --> 00:46:53,642 You got it. 671 00:46:53,642 --> 00:46:54,252 Got what? 672 00:46:55,521 --> 00:46:56,146 Come on. 673 00:46:56,341 --> 00:46:57,105 Are you serious? 674 00:46:57,105 --> 00:46:57,716 Hell yeah. 675 00:46:57,867 --> 00:46:58,760 What pose? 676 00:46:58,760 --> 00:47:02,459 The theme is that you two must pose together. 677 00:47:02,459 --> 00:47:04,460 But your pose must be one of a kind while holding these bottles up to drink. 678 00:47:04,500 --> 00:47:06,500 If your photos win the judges’ hearts, you’ll get a reward. 679 00:47:06,500 --> 00:47:07,273 A reward too? 680 00:47:10,460 --> 00:47:11,533 How unique should we go for? 681 00:47:11,679 --> 00:47:12,241 It’s simple. 682 00:47:13,014 --> 00:47:14,162 One two three. 683 00:47:15,818 --> 00:47:17,644 Okay. That’s good. 684 00:47:17,644 --> 00:47:18,414 One two… 685 00:47:25,410 --> 00:47:26,101 Thank you so much. 686 00:47:26,101 --> 00:47:26,741 Our pleasure. 687 00:47:26,741 --> 00:47:28,769 If your picture wins, I’ll let you know. 688 00:47:28,769 --> 00:47:29,393 Okay. 689 00:47:29,393 --> 00:47:31,886 Okay. Next, please. 690 00:47:44,321 --> 00:47:44,952 What? 691 00:47:48,289 --> 00:47:49,220 Help me finish it. 692 00:47:50,425 --> 00:47:51,270 Why should l? 693 00:47:51,440 --> 00:47:52,108 Just a sip. 694 00:47:52,352 --> 00:47:52,947 No. 695 00:47:52,947 --> 00:47:54,678 Come on. You haven’t had your drink. Help me here. 696 00:47:54,678 --> 00:47:55,246 No. 697 00:47:55,246 --> 00:47:57,190 - Just a sip. - No. 698 00:47:57,190 --> 00:47:58,038 - Come on. - No. 699 00:47:58,038 --> 00:47:59,546 - Just a bit is fine. - No. 700 00:47:59,546 --> 00:48:00,463 - Come on. - No. 701 00:48:07,068 --> 00:48:07,922 Seriously, Kang. 702 00:48:08,360 --> 00:48:09,506 Now we’re talking. 703 00:48:09,634 --> 00:48:11,220 We did drink to impress 704 00:48:11,220 --> 00:48:12,895 and save the earth’s resources. 705 00:48:29,254 --> 00:48:31,254 Sailom, do you have a minute? 706 00:48:31,740 --> 00:48:36,176 Sailom? I actually advised him to head home and get some rest. 707 00:48:36,176 --> 00:48:38,184 He’s running a high fever. He really shouldn't have come to school today. 708 00:48:38,184 --> 00:48:40,536 Why are you back here eating this dumb food? 709 00:48:40,668 --> 00:48:42,899 Or did you have a fight with Kang? 710 00:48:43,484 --> 00:48:48,187 I faintly recall someone helped wipe me down, and finish the assignment for me. 711 00:48:49,349 --> 00:48:51,252 I just want to know why you did all of that. 50724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.