Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,732
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:09,732 --> 00:00:14,849
They are not intended to urge or promote any behavior in
the series.
3
00:00:14,849 --> 00:00:17,462
Viewer discretion is advised.
4
00:00:18,827 --> 00:00:21,252
Then I will do my best to pass all my exams this semester.
5
00:00:22,007 --> 00:00:25,800
If I pass all my midterms, can you get me a big bike, Dad?
6
00:00:28,306 --> 00:00:29,261
Surprise.
7
00:00:29,480 --> 00:00:34,351
And this damn big bike is another solid indication that he never expected any shit from me.
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,505
I’m tired. I don’t know why in the world I should keep studying.
9
00:00:38,681 --> 00:00:39,947
What the hell are you doing?
10
00:00:40,213 --> 00:00:41,399
Listen to me.
11
00:00:43,265 --> 00:00:46,221
If you don’t know who you should study for, do it for me.
12
00:01:05,134 --> 00:01:06,178
Wow.
13
00:01:12,583 --> 00:01:14,131
Hello. What’s up?
14
00:01:14,481 --> 00:01:15,656
(Hello, Kanghan.)
15
00:01:15,656 --> 00:01:17,756
(The chemistry exercise I gave you, how’d it go?)
16
00:01:17,756 --> 00:01:18,685
(Any questions so far?)
17
00:01:18,685 --> 00:01:21,496
Nah, I'm actually working on it right now. Catch you later.
18
00:01:21,496 --> 00:01:22,557
Alright.
19
00:01:29,348 --> 00:01:30,365
Finally.
20
00:01:30,892 --> 00:01:32,467
Here I am, Beat Saber.
21
00:01:41,482 --> 00:01:42,418
What the?
22
00:01:42,631 --> 00:01:44,359
Didn’t I just put it here?
23
00:01:48,787 --> 00:01:49,711
Great. Thanks.
24
00:01:52,686 --> 00:01:54,028
Since when were you here?
25
00:01:56,851 --> 00:01:58,851
I think we need to talk.
26
00:01:59,548 --> 00:02:00,618
With me?
27
00:02:18,044 --> 00:02:19,274
Why are we having tutoring here?
28
00:02:21,840 --> 00:02:24,040
No questions. Just come inside.
29
00:02:41,489 --> 00:02:42,759
I’ve finished chemistry.
30
00:02:42,892 --> 00:02:43,622
What?
31
00:02:44,664 --> 00:02:45,568
That was too fast.
32
00:02:46,464 --> 00:02:48,384
I went through the materials you gave me last night.
33
00:02:49,201 --> 00:02:50,377
Give me the files for the other subjects.
34
00:02:53,432 --> 00:02:54,331
Come on.
35
00:03:11,605 --> 00:03:13,074
I pre-ordered this a while ago.
36
00:03:13,074 --> 00:03:14,489
It just arrived.
37
00:03:14,542 --> 00:03:16,240
So I want to test it out.
38
00:03:17,850 --> 00:03:23,012
Have you started the homework Sailom assigned to you?
39
00:03:25,355 --> 00:03:26,691
Not yet.
40
00:03:29,389 --> 00:03:33,089
That means Sailom can’t control you.
41
00:03:34,571 --> 00:03:36,252
It has nothing to do with Sailom.
42
00:03:37,819 --> 00:03:38,788
Here’s the deal.
43
00:03:39,819 --> 00:03:41,381
Make this old lady happy.
44
00:03:42,107 --> 00:03:47,109
These midterm exams, you must pass all subjects.
45
00:03:47,749 --> 00:03:52,618
Otherwise, I’ll need to find you a new tutor.
46
00:03:53,417 --> 00:03:54,406
What?
47
00:03:56,824 --> 00:03:58,340
Isn't it a little too hard to pull off, Grandma?
48
00:04:02,709 --> 00:04:03,859
Can I ask you something?
49
00:04:07,186 --> 00:04:08,867
If you don't tutor me,
50
00:04:09,812 --> 00:04:11,653
can you earn enough money to cover your debts each month?
51
00:04:22,109 --> 00:04:22,987
Why do you ask?
52
00:04:26,627 --> 00:04:28,785
I’m just curious.
53
00:04:38,256 --> 00:04:40,840
Some months it’s enough, some months it’s not.
54
00:04:41,750 --> 00:04:44,892
It depends on how much my brother can earn in a given month.
55
00:04:45,370 --> 00:04:47,370
But I must help with the earnings regardless.
56
00:04:49,874 --> 00:04:52,751
If there's a month where I can't pay them back in time or in full,
57
00:04:53,621 --> 00:04:55,355
it's just like what you saw.
58
00:04:56,132 --> 00:04:57,209
I get beaten up.
59
00:04:58,132 --> 00:04:59,055
Why do you ask?
60
00:06:51,761 --> 00:06:56,524
3 HOURS LATER
61
00:07:14,120 --> 00:07:14,872
Hey!
62
00:07:15,908 --> 00:07:16,811
What?
63
00:07:18,158 --> 00:07:20,158
The thought of playing games doesn't even cross my mind.
64
00:07:22,155 --> 00:07:23,438
I didn’t say a word.
65
00:07:24,639 --> 00:07:30,240
I only wanted to ask if that thing is called…
66
00:07:30,672 --> 00:07:31,928
VR?
67
00:07:32,820 --> 00:07:33,530
Yeah.
68
00:07:34,114 --> 00:07:35,271
I just got it.
69
00:07:35,271 --> 00:07:36,106
Get out.
70
00:07:36,823 --> 00:07:37,720
That’s so cool.
71
00:07:39,518 --> 00:07:40,395
Uh…
72
00:07:43,025 --> 00:07:44,148
Can I…
73
00:07:45,102 --> 00:07:46,351
try it?
74
00:07:47,493 --> 00:07:49,342
Why not? I've been waiting to hear that.
75
00:07:49,479 --> 00:07:50,151
Come here.
76
00:07:50,151 --> 00:07:50,893
Right now?
77
00:07:50,893 --> 00:07:51,692
I’ll show you how to play.
78
00:07:56,748 --> 00:07:57,687
Hold this in your hand.
79
00:07:59,494 --> 00:08:00,741
Can’t you be still?
80
00:08:00,960 --> 00:08:02,243
I’m not still enough?
81
00:08:02,897 --> 00:08:03,611
And that other hand.
82
00:08:03,611 --> 00:08:04,720
See the screen?
83
00:08:04,720 --> 00:08:06,203
Now you choose music.
84
00:08:06,203 --> 00:08:11,455
♪ Can you linger here, just a tad longer? ♪
85
00:08:11,455 --> 00:08:14,685
♪ Don’t leave so soon, I beg ya ♪
86
00:08:14,685 --> 00:08:22,621
♪ Every moment you're near, the feelings grow stronger ♪
87
00:08:22,621 --> 00:08:26,985
♪ A couple– we don’t need to be ♪
88
00:08:26,985 --> 00:08:31,618
♪ As long as you’re here with me ♪
89
00:08:31,618 --> 00:08:35,789
♪ That’s all I need to be happy ♪
90
00:08:35,789 --> 00:08:40,290
♪ No need for things to be messy ♪
91
00:08:40,290 --> 00:08:44,757
♪ We don’t need to decide ♪
92
00:08:44,757 --> 00:08:49,703
♪ Let it be a secret between you and I ♪
93
00:08:49,703 --> 00:08:54,426
♪ Just put that on hold, put that thought on hold ♪
94
00:08:54,830 --> 00:09:00,948
♪ Let these great moments stay with us forevermore ♪
95
00:09:02,539 --> 00:09:04,380
[Math Sample Test Questions]
96
00:09:05,722 --> 00:09:07,722
THE NIGHT BEFORE FIRST-SEMESTER EXAMS
97
00:09:11,887 --> 00:09:12,921
Shit.
98
00:09:14,329 --> 00:09:15,295
Not again.
99
00:09:15,719 --> 00:09:17,214
The whole neighborhood had a blackout the other day too.
100
00:09:19,525 --> 00:09:20,447
Damn.
101
00:09:21,525 --> 00:09:24,596
I didn’t charge my laptop. How am I going to study tonight?
102
00:09:34,210 --> 00:09:36,104
Do you have any candles here?
103
00:09:44,892 --> 00:09:47,397
I think your house should have a backup power supply.
104
00:09:47,397 --> 00:09:50,045
That’s a good idea. Or I should get solar panels installed.
105
00:09:50,772 --> 00:09:52,347
I saw it on international news.
106
00:09:52,347 --> 00:09:54,243
They use windmills to generate electricity now.
107
00:09:55,264 --> 00:09:56,213
How does that work?
108
00:09:57,010 --> 00:09:59,655
The principle is similar to typical windmills.
109
00:10:00,079 --> 00:10:02,770
The kinetic energy from the wind makes a windmill spin.
110
00:10:02,770 --> 00:10:05,909
Then, the kinetic energy is converted into mechanical energy.
111
00:10:05,949 --> 00:10:09,251
After that, the mechanical energy is converted into electrical power.
112
00:10:09,251 --> 00:10:13,440
The amount of electricity generated depends on the wind’s speed and volume.
113
00:10:14,078 --> 00:10:14,872
Do you follow?
114
00:10:16,143 --> 00:10:18,701
I got lost as soon as you brought up that damn kinetic thingy.
115
00:10:19,236 --> 00:10:20,387
I knew it.
116
00:10:21,662 --> 00:10:23,893
Let me simplify it.
117
00:10:25,962 --> 00:10:29,237
A windmill needs wind to generate electricity.
118
00:10:32,055 --> 00:10:36,526
That means wind is super important to windmills, right?
119
00:10:56,583 --> 00:10:57,292
Absolutely.
120
00:10:57,531 --> 00:10:59,592
Without wind, how can a windmill spin?
121
00:11:08,752 --> 00:11:09,758
Let’s keep going.
122
00:11:13,492 --> 00:11:14,486
Which question are you working on?
123
00:11:15,903 --> 00:11:16,672
This one.
124
00:11:17,496 --> 00:11:18,488
Can you explain it to me?
125
00:11:19,443 --> 00:11:20,412
I’ve already covered that one.
126
00:11:20,412 --> 00:11:21,177
Work it out on your own.
127
00:11:38,510 --> 00:11:40,058
Here. Thanks a lot.
128
00:11:41,997 --> 00:11:43,922
Do your best on your exams tomorrow.
129
00:11:46,444 --> 00:11:47,123
Wait.
130
00:11:47,123 --> 00:11:47,860
Huh?
131
00:11:50,522 --> 00:11:54,275
I think I should tell you this.
132
00:11:54,833 --> 00:11:55,720
What is it?
133
00:12:03,992 --> 00:12:05,912
Grandma said if I don’t pass all my midterms,
134
00:12:07,791 --> 00:12:09,160
she won’t hire you anymore.
135
00:12:12,995 --> 00:12:14,254
I kinda figured that.
136
00:12:15,264 --> 00:12:18,077
Well, other parents do that too.
137
00:12:20,416 --> 00:12:22,017
You figured that. Why don’t you put any pressure on me?
138
00:12:23,538 --> 00:12:26,468
You wouldn't listen to me even if I did.
139
00:12:27,510 --> 00:12:28,550
Let’s be honest.
140
00:12:29,267 --> 00:12:31,715
Do I have any influence over you?
141
00:12:40,392 --> 00:12:41,268
I’m getting inside now.
142
00:12:41,268 --> 00:12:42,179
Give it your all tomorrow.
143
00:13:06,433 --> 00:13:11,435
These midterm exams, you must pass all subjects.
144
00:13:11,996 --> 00:13:16,945
Otherwise, I’ll need to find you a new tutor.
145
00:13:19,304 --> 00:13:20,188
Kang.
146
00:13:22,526 --> 00:13:23,642
Can you do that for me?
147
00:13:49,484 --> 00:13:50,111
Hey.
148
00:13:50,510 --> 00:13:51,113
Huh?
149
00:13:51,113 --> 00:13:52,437
Why the long face?
150
00:13:53,009 --> 00:13:55,009
I heard you went through some intensive tutoring.
151
00:13:55,382 --> 00:13:57,120
Can you pass me a cheat sheet when we’re inside?
152
00:13:57,600 --> 00:14:00,080
Get out, Max. Don’t cut in line.
153
00:14:00,357 --> 00:14:02,045
Kang, give me a cheat sheet.
154
00:14:03,072 --> 00:14:04,355
We are in different exam rooms.
155
00:14:04,450 --> 00:14:05,862
How can I give it to you, dumbass?
156
00:14:05,862 --> 00:14:06,450
Eh?
157
00:14:07,130 --> 00:14:08,012
You’re right.
158
00:14:08,437 --> 00:14:09,422
Get yourself ready now.
159
00:14:09,906 --> 00:14:11,561
We’re not in the same room with him?
160
00:14:11,561 --> 00:14:12,395
No.
161
00:14:14,525 --> 00:14:16,844
Didn’t you check the exam notice?
162
00:14:19,136 --> 00:14:21,694
You are in my way. Move.
163
00:14:21,694 --> 00:14:23,299
No. You move.
164
00:14:23,299 --> 00:14:24,170
Get out of my way.
165
00:14:24,170 --> 00:14:31,180
- I got here first.
- I got here first.
166
00:14:31,180 --> 00:14:31,949
Both of you, move!
167
00:14:33,995 --> 00:14:34,782
Yes.
168
00:14:37,332 --> 00:14:39,731
And get inside already if you don’t want to retake the exam.
169
00:14:40,040 --> 00:14:40,851
Got it, sir.
170
00:14:53,444 --> 00:14:56,746
Students, if you're finished, you can submit your test paper.
171
00:15:19,869 --> 00:15:21,869
[Trust me. You can do it.]
172
00:16:00,320 --> 00:16:01,480
Wanna catch a movie tonight?
173
00:16:02,737 --> 00:16:03,514
Nah.
174
00:16:04,810 --> 00:16:06,810
It looks like it's going to rain. I’ve already called my driver.
175
00:16:07,706 --> 00:16:09,161
Hey, guys.
176
00:16:10,321 --> 00:16:11,001
Ouch.
177
00:16:11,273 --> 00:16:12,153
Sorry.
178
00:16:12,321 --> 00:16:13,106
What the heck is wrong with you?
179
00:16:13,106 --> 00:16:14,447
The exam results are out.
180
00:16:14,755 --> 00:16:15,831
I’ve checked mine.
181
00:16:16,250 --> 00:16:17,425
Can I check yours?
182
00:16:17,840 --> 00:16:19,251
Start with you, Kang.
183
00:16:24,824 --> 00:16:25,413
Hey.
184
00:16:27,110 --> 00:16:28,322
You passed all of them.
185
00:16:28,846 --> 00:16:29,718
For real?
186
00:16:30,990 --> 00:16:31,665
Gosh.
187
00:16:31,665 --> 00:16:32,739
Let me see.
188
00:16:33,753 --> 00:16:35,083
You moron.
189
00:16:35,083 --> 00:16:36,272
What on earth did you see?
190
00:16:36,625 --> 00:16:38,478
Kanghan got an F in chemistry.
191
00:16:40,272 --> 00:16:44,388
[Mr. Krittin Sukprasert - F]
192
00:16:45,753 --> 00:16:47,083
I feel sorry for you, man.
193
00:16:47,709 --> 00:16:50,778
You don’t have to study with Sailom anymore.
194
00:16:51,728 --> 00:16:54,650
What the hell are we waiting for? Let’s celebrate.
195
00:16:54,650 --> 00:16:58,736
Yeah!
196
00:17:15,554 --> 00:17:16,429
What are you doing here?
197
00:17:16,806 --> 00:17:18,371
Don’t tell me you are waiting for a bus.
198
00:17:19,304 --> 00:17:20,234
No.
199
00:17:20,320 --> 00:17:21,998
I’m here to get some snacks.
200
00:17:22,535 --> 00:17:24,786
There’s no parking space, so I have to wait for my driver here.
201
00:17:26,856 --> 00:17:27,480
Hey,
202
00:17:28,004 --> 00:17:29,380
how did your exam results turn out?
203
00:17:35,936 --> 00:17:38,020
I…failed one subject.
204
00:17:45,321 --> 00:17:46,018
Wow.
205
00:17:46,563 --> 00:17:47,760
That’s an improvement.
206
00:17:48,973 --> 00:17:52,963
Usually, you fail almost every subject.
207
00:17:55,014 --> 00:17:56,174
Don’t you…
208
00:17:56,530 --> 00:17:58,229
Come on, relax.
209
00:17:59,450 --> 00:18:02,791
If I lose one job, I'll simply have to find another.
210
00:18:06,171 --> 00:18:06,907
Why?
211
00:18:08,017 --> 00:18:08,720
Are you concerned about me?
212
00:18:14,171 --> 00:18:15,102
No.
213
00:18:16,275 --> 00:18:18,380
I just asked out of politeness.
214
00:18:22,096 --> 00:18:22,937
Hold on.
215
00:18:23,524 --> 00:18:24,432
Take this, just in case.
216
00:18:24,820 --> 00:18:26,530
It’s my favorite umbrella.
217
00:18:27,180 --> 00:18:28,251
I used to have two of these.
218
00:18:29,209 --> 00:18:30,649
I can’t remember who I lent the other one to.
219
00:18:31,232 --> 00:18:32,720
So, take good care of it.
220
00:18:48,149 --> 00:18:49,939
Well, actually…
221
00:18:53,021 --> 00:18:54,539
the person you lent…
222
00:18:56,679 --> 00:18:58,679
Hey, Kang.
223
00:18:58,999 --> 00:19:00,412
My bus has arrived. Let’s catch up later.
224
00:19:00,412 --> 00:19:01,023
Okay.
225
00:19:45,559 --> 00:19:46,930
Once you grasp the pattern of this,
226
00:19:47,121 --> 00:19:48,534
you can tackle any questions.
227
00:19:49,490 --> 00:19:51,490
So, are you starting to enjoy this subject yet?
228
00:19:52,266 --> 00:19:53,910
I used to despise it.
229
00:19:54,456 --> 00:19:55,209
But I think…
230
00:19:56,697 --> 00:19:57,860
I'm starting to like it now.
231
00:20:03,068 --> 00:20:05,068
Grandma said if I don’t pass all my midterms,
232
00:20:06,886 --> 00:20:08,280
she won’t hire you anymore.
233
00:20:08,811 --> 00:20:09,437
Hey,
234
00:20:09,919 --> 00:20:11,293
how did your exam results turn out?
235
00:20:13,292 --> 00:20:15,320
I…failed one subject.
236
00:21:00,816 --> 00:21:01,894
Wait.
237
00:21:04,452 --> 00:21:06,557
You might catch a cold if you walk in the rain.
238
00:21:07,419 --> 00:21:10,425
Here. Take my umbrella.
239
00:21:15,378 --> 00:21:17,378
I have two umbrellas. You can take it.
240
00:21:45,912 --> 00:21:48,939
What's with the long face? You must be heartbroken.
241
00:21:49,448 --> 00:21:50,549
Heartbroken, my ass.
242
00:21:51,094 --> 00:21:52,223
I just lost my job.
243
00:21:53,130 --> 00:21:55,214
I won’t be getting money from tutoring Kanghan anymore.
244
00:21:57,697 --> 00:21:59,278
Rich people are hard to please, huh?
245
00:21:59,908 --> 00:22:02,411
How can they expect a lousy student to pass all subjects?
246
00:22:02,516 --> 00:22:03,452
Are they out of their minds?
247
00:22:03,985 --> 00:22:05,671
Come on. Let’s eat.
248
00:22:06,192 --> 00:22:07,349
I just whipped up some fried rice.
249
00:22:07,852 --> 00:22:08,527
Um.
250
00:22:21,729 --> 00:22:22,510
I’ll go with a watermelon smoothie.
251
00:22:23,851 --> 00:22:24,778
Hey, Sailom.
252
00:22:24,778 --> 00:22:25,318
Hm?
253
00:22:25,318 --> 00:22:26,610
If you don’t have a job to do,
254
00:22:27,198 --> 00:22:28,550
how about investing in Crypto with me?
255
00:22:29,556 --> 00:22:30,728
You might strike it rich.
256
00:22:31,881 --> 00:22:32,737
Crypto, you say?
257
00:22:32,737 --> 00:22:33,273
Yeah.
258
00:22:33,485 --> 00:22:35,087
But investing can be really risky.
259
00:22:35,569 --> 00:22:37,213
And do you think I’ve got money for that?
260
00:22:38,040 --> 00:22:39,914
I’ve got some savings.
261
00:22:42,838 --> 00:22:43,677
Oh, shoot.
262
00:22:44,838 --> 00:22:46,400
Can you lend me 30 baht now?
263
00:22:46,939 --> 00:22:48,729
I left my wallet behind.
264
00:22:50,320 --> 00:22:51,838
You don’t even have 30 baht.
265
00:22:51,838 --> 00:22:53,571
And you’re inviting him into Crypto?
266
00:22:53,571 --> 00:22:54,683
What the hell is wrong with you?
267
00:23:01,921 --> 00:23:02,894
Those bastards again?
268
00:23:10,361 --> 00:23:11,270
Let’s hit another place.
269
00:23:11,584 --> 00:23:12,591
I don’t feel like having this today.
270
00:23:25,481 --> 00:23:27,481
Follow me, dude.
271
00:23:27,481 --> 00:23:28,579
Alright. Divert them for me.
272
00:23:28,579 --> 00:23:30,284
I can hold them off for 4 seconds.
273
00:23:30,861 --> 00:23:31,664
Where is it?
274
00:23:31,664 --> 00:23:33,867
Here you go. Eat this.
275
00:23:34,202 --> 00:23:36,202
I’ve already held 13 of them.
276
00:23:36,202 --> 00:23:37,299
Great. Cover for me.
277
00:23:37,926 --> 00:23:40,848
Look at how he plays. He’s gonna die soon.
278
00:23:40,848 --> 00:23:41,976
You jackass, I don’t have that item.
279
00:23:41,976 --> 00:23:44,107
Look at him.
280
00:23:55,026 --> 00:23:56,023
It tastes so damn good.
281
00:23:56,693 --> 00:23:57,947
It’s seriously melting in my mouth.
282
00:24:08,549 --> 00:24:09,794
What took you so long?
283
00:24:09,941 --> 00:24:11,576
Sorry, I just got back from football practice.
284
00:24:11,799 --> 00:24:13,548
Hurry. It’s about to close.
285
00:24:16,031 --> 00:24:18,031
Here. Try this.
286
00:24:19,022 --> 00:24:21,440
Sorry. I was occupied with something else.
287
00:24:22,125 --> 00:24:23,623
So, what are you going to tutor me? Go ahead.
288
00:24:44,625 --> 00:24:46,897
What did these folks eat? It’s so damn heavy.
289
00:25:19,306 --> 00:25:20,992
Hey, Sailom. Let’s have bubble tea.
290
00:25:23,599 --> 00:25:25,117
I’m heading out then.
291
00:25:32,191 --> 00:25:33,856
Let’s have bubble tea. Let’s go.
292
00:25:33,856 --> 00:25:34,582
Okay.
293
00:25:41,947 --> 00:25:43,562
[Sports Day]
294
00:25:43,741 --> 00:25:46,367
This year’s Sports Day is happening next month.
295
00:25:46,619 --> 00:25:48,113
I’ve already drawn lots,
296
00:25:48,113 --> 00:25:49,452
and our class is on the Blue Team.
297
00:25:49,452 --> 00:25:52,601
Yeah.
298
00:25:53,012 --> 00:25:57,612
As you all know, all M.5 classes must take the lead in organizing the event.
299
00:25:57,907 --> 00:25:59,907
That means every one of us becomes part of the staff.
300
00:25:59,907 --> 00:26:02,491
Boo.
301
00:26:03,211 --> 00:26:06,703
Don't boo. If you don't want to work, you can be an athlete.
302
00:26:06,703 --> 00:26:08,787
Write your name with Tee over there.
303
00:26:08,956 --> 00:26:12,015
If you don't want to participate in sports, write your name with Boss right here
304
00:26:12,015 --> 00:26:13,338
and tell him which responsibility you'd like to take on.
305
00:26:20,279 --> 00:26:21,246
What a bummer.
306
00:26:22,089 --> 00:26:23,200
I don’t get to play basketball with you.
307
00:26:23,773 --> 00:26:26,038
I might grab some chances to elbow you in the face.
308
00:26:27,993 --> 00:26:29,175
What a coincidence.
309
00:26:29,883 --> 00:26:32,653
I’m thinking about giving you a good kick in the face while playing football too.
310
00:26:32,653 --> 00:26:33,422
Bring it on.
311
00:26:33,422 --> 00:26:34,343
You bet I will.
312
00:26:34,343 --> 00:26:35,081
Hey.
313
00:26:35,807 --> 00:26:36,776
Cool it, man.
314
00:26:39,207 --> 00:26:40,792
Your arm is not fully healed yet.
315
00:26:51,023 --> 00:26:52,253
After entering your names,
316
00:26:52,253 --> 00:26:54,756
I want you to go to your respective groups and plan things out.
317
00:26:55,486 --> 00:26:59,604
Those who have the same responsibilities must work together for a period of time.
318
00:27:35,189 --> 00:27:37,400
I’ll announce your roles.
319
00:27:39,172 --> 00:27:40,426
June, First Aid unit.
320
00:27:41,702 --> 00:27:43,074
Lit, Catering & Service unit.
321
00:27:45,607 --> 00:27:47,150
Sailom, Catering & Service unit.
322
00:27:50,710 --> 00:27:51,779
Kanghan…
323
00:27:57,653 --> 00:27:58,584
Art Direction unit.
324
00:28:01,420 --> 00:28:03,733
Pavin, Art Direction unit.
325
00:28:05,498 --> 00:28:07,498
Marc, First Aid unit.
326
00:28:13,835 --> 00:28:14,938
What happened to your leg?
327
00:28:14,938 --> 00:28:17,400
I carried Aunty Noon from her wheelchair to her bed.
328
00:28:17,400 --> 00:28:19,708
I probably didn’t stand correctly, so I twisted my ankle.
329
00:28:28,910 --> 00:28:29,923
Woah.
330
00:28:31,573 --> 00:28:32,464
Damn it.
331
00:28:33,282 --> 00:28:37,280
Even though we left home at 6 o’clock, the traffic was still terrible.
332
00:28:38,306 --> 00:28:40,041
Your queue number is 89.
333
00:28:40,621 --> 00:28:42,043
I’m sure you have to wait all day long.
334
00:28:42,043 --> 00:28:42,919
Then let’s head back.
335
00:28:42,919 --> 00:28:45,246
Hey. Not until you get your leg checked first.
336
00:28:45,592 --> 00:28:48,360
Kidding. Okay, I’ll just wait here by myself. You can go.
337
00:28:48,991 --> 00:28:51,761
How will you go to the check-up room?
338
00:28:52,586 --> 00:28:54,586
I can call a male nurse for assistance.
339
00:28:54,586 --> 00:28:55,816
I can get someone to help me.
340
00:28:55,983 --> 00:28:59,885
Even if no one does, I know my way around this place.
341
00:28:59,885 --> 00:29:01,558
I can even walk to the check-up room blindfolded.
342
00:29:01,558 --> 00:29:02,650
I’ll be okay.
343
00:29:07,245 --> 00:29:09,076
You can go to school. You don’t want to be late.
344
00:29:10,558 --> 00:29:11,248
Alright.
345
00:29:11,441 --> 00:29:12,400
I’m off to school then.
346
00:29:12,740 --> 00:29:13,873
Call me if you need me.
347
00:29:16,821 --> 00:29:18,508
Pay attention in school, my lil’ bro.
348
00:29:19,554 --> 00:29:21,674
Get well soon, my big bro.
349
00:29:24,991 --> 00:29:26,293
Seriously, Queue 89?
350
00:29:43,905 --> 00:29:47,542
[Home already. Don't worry about me.]
351
00:29:50,237 --> 00:29:52,020
How is your brother doing?
352
00:29:53,789 --> 00:29:56,800
He just texted me that he’s already home.
353
00:29:57,497 --> 00:29:59,304
But I don’t know about his condition yet.
354
00:29:59,965 --> 00:30:01,965
He should be okay, I guess.
355
00:30:02,866 --> 00:30:06,262
So, he cannot work and get paid for the time being.
356
00:30:06,520 --> 00:30:07,205
Um.
357
00:30:08,771 --> 00:30:12,143
Ask him if he’s interested in investing in Crypto.
358
00:30:13,895 --> 00:30:15,600
Crypto, my foot.
359
00:30:15,600 --> 00:30:16,591
Come on. Let’s go home.
360
00:30:16,835 --> 00:30:18,763
I’m worried about his brother.
361
00:30:18,763 --> 00:30:21,566
You can suggest other things, not Crypto.
362
00:30:21,566 --> 00:30:24,013
- Should I just smack and knock that idea out of your head?
- Crypto is a good option, you know?
363
00:30:58,043 --> 00:30:59,562
I heard about your brother.
364
00:31:00,669 --> 00:31:01,774
Are you okay?
365
00:31:05,674 --> 00:31:06,851
He should be okay.
366
00:31:07,613 --> 00:31:10,480
If the condition was serious, he would have texted me.
367
00:31:11,432 --> 00:31:13,704
I meant you. Are you okay?
368
00:31:17,973 --> 00:31:19,780
If your brother cannot work,
369
00:31:20,297 --> 00:31:21,864
that means you have to handle the debts all by yourself.
370
00:31:24,678 --> 00:31:26,485
Well, I’m okay.
371
00:31:27,401 --> 00:31:29,594
I still have some money from tutoring you.
372
00:31:30,872 --> 00:31:32,400
It should help cover things.
373
00:31:57,329 --> 00:31:59,642
If there’s anything I can do to help,
374
00:31:59,642 --> 00:32:00,705
I’ll talk to my grandmother for you.
375
00:32:02,343 --> 00:32:04,343
Are you washing your hands or taking a dump?
376
00:32:04,343 --> 00:32:05,544
What’s keeping you forever in there?
377
00:32:10,479 --> 00:32:11,288
I’ll get going now.
378
00:32:22,401 --> 00:32:23,493
Please, boss.
379
00:32:26,117 --> 00:32:29,625
No matter how great you are at washing cars,
380
00:32:29,670 --> 00:32:33,331
you can't just come and go as if you’re shopping at a supermarket.
381
00:32:33,331 --> 00:32:34,661
We're fully staffed right now.
382
00:32:35,772 --> 00:32:37,965
I can do the night shift.
383
00:32:37,965 --> 00:32:40,569
Or I can clean up here after closing.
384
00:32:40,569 --> 00:32:43,093
I really need money.
385
00:32:43,721 --> 00:32:45,336
My brother injured his leg.
386
00:32:45,336 --> 00:32:48,209
I need money to pay off the debts for him.
387
00:32:49,103 --> 00:32:50,429
I understand your situation.
388
00:32:50,777 --> 00:32:55,400
If there’s a vacant position, you’ll be the first person I call.
389
00:32:55,400 --> 00:32:57,712
Alright? For now, find something else to do.
390
00:32:58,555 --> 00:32:59,740
I have to get back to work, okay?
391
00:33:00,414 --> 00:33:01,229
Okay.
392
00:33:40,200 --> 00:33:40,972
Mr. Name.
393
00:33:47,325 --> 00:33:50,047
If you need money, I have work for you to do.
394
00:33:50,556 --> 00:33:51,430
Are you interested?
395
00:33:53,682 --> 00:33:57,191
If you want me to collect debts, I don’t think I can do that.
396
00:33:58,367 --> 00:33:59,124
No.
397
00:34:00,159 --> 00:34:01,213
An easy job.
398
00:34:02,056 --> 00:34:03,232
All you need to do is dine with a client.
399
00:34:04,891 --> 00:34:08,335
Like an escort?
400
00:34:09,205 --> 00:34:09,841
Yes.
401
00:34:10,996 --> 00:34:13,828
A friend of mine is looking for someone to work for him.
402
00:34:15,359 --> 00:34:17,961
I saw you speaking with some foreigners at Khaosan Road.
403
00:34:19,771 --> 00:34:20,757
You seemed to be good at socializing.
404
00:34:21,771 --> 00:34:23,628
I think you can be good company for a client.
405
00:34:25,687 --> 00:34:26,652
I see.
406
00:34:27,543 --> 00:34:30,817
I was just hanging out with a friend there.
407
00:34:31,736 --> 00:34:36,288
I’ve never done this kind of work before.
408
00:34:53,513 --> 00:34:56,644
If you are interested, give me a call at this number.
409
00:35:10,645 --> 00:35:11,932
Finally, you’re home.
410
00:35:11,932 --> 00:35:13,512
I’m starving.
411
00:35:13,512 --> 00:35:14,060
Come here.
412
00:35:15,446 --> 00:35:17,952
What did the doctor say?
413
00:35:18,948 --> 00:35:21,791
It’s not serious.
414
00:35:22,251 --> 00:35:25,479
But to be sure, I need to go there to have an MRI scan.
415
00:35:26,071 --> 00:35:27,237
When is that?
416
00:35:27,743 --> 00:35:28,640
In the next 2 months.
417
00:35:29,307 --> 00:35:32,222
I think it’ll be fully healed by then.
418
00:35:32,401 --> 00:35:36,880
I’ll rest for another 2-3 days and return to work.
419
00:35:36,880 --> 00:35:38,063
No, you cannot do that.
420
00:35:38,304 --> 00:35:39,847
If you walk, it may become inflamed.
421
00:35:40,124 --> 00:35:41,185
It’s gonna take much longer to heal.
422
00:35:42,220 --> 00:35:44,420
Trust me. I sprain my ankle every now and then.
423
00:35:44,420 --> 00:35:45,440
It'll get better soon.
424
00:35:46,459 --> 00:35:47,266
Let's eat.
425
00:35:47,507 --> 00:35:49,061
Guess what great thing happened today?
426
00:35:49,062 --> 00:35:49,718
what?
427
00:35:49,718 --> 00:35:52,946
Aunty Noon gave me 1,000 baht to help pay for my medical fee.
428
00:35:53,394 --> 00:35:55,298
So, I bought something to surprise you.
429
00:35:55,683 --> 00:35:56,354
What is it?
430
00:35:59,199 --> 00:36:01,199
Tada.
431
00:36:01,582 --> 00:36:03,582
Shit. Why so much food?
432
00:36:03,886 --> 00:36:06,536
I’ve got your favorite Grilled Fish. Go ahead.
433
00:36:06,536 --> 00:36:07,340
Knock yourself out.
434
00:36:11,119 --> 00:36:11,965
Alright.
435
00:36:16,311 --> 00:36:17,637
I’ll save some fish bones for you.
436
00:36:19,140 --> 00:36:21,814
If you need money, I have work for you to do.
437
00:36:22,401 --> 00:36:23,173
Are you interested?
438
00:36:35,594 --> 00:36:36,624
It's your treat today.
439
00:36:37,178 --> 00:36:39,207
You asked me to accompany you, and I'm the one paying?
440
00:36:41,257 --> 00:36:44,003
A friend or a boyfriend?
441
00:36:44,713 --> 00:36:45,423
What?
442
00:36:48,131 --> 00:36:49,650
That man sitting next to Sailom.
443
00:36:55,915 --> 00:36:56,928
Have this.
444
00:37:00,380 --> 00:37:00,975
Is it good?
445
00:37:00,975 --> 00:37:01,899
Yes, it is.
446
00:37:03,341 --> 00:37:04,806
My stomach is acting up.
447
00:37:05,167 --> 00:37:06,039
I need to use the restroom.
448
00:37:06,039 --> 00:37:06,628
Alright.
449
00:37:06,628 --> 00:37:08,357
Be a good boy, okay?
450
00:37:08,550 --> 00:37:09,640
I will.
451
00:37:14,536 --> 00:37:16,440
Wait. What are you going to do?
452
00:37:17,148 --> 00:37:18,087
I want to talk to him.
453
00:37:24,996 --> 00:37:26,057
Is that your relative?
454
00:37:26,057 --> 00:37:26,734
Hey.
455
00:37:27,494 --> 00:37:28,803
No, he’s not.
456
00:37:28,803 --> 00:37:29,807
A client.
457
00:37:46,347 --> 00:37:48,997
It's understandable why he's taking up this job.
458
00:37:49,892 --> 00:37:54,684
I heard his brother hurt his leg and can't work.
459
00:37:56,363 --> 00:37:58,050
Remember Nueng from Class Two?
460
00:37:58,662 --> 00:38:00,253
He used to do a job like this too.
461
00:38:01,442 --> 00:38:02,364
He…
462
00:38:06,697 --> 00:38:08,256
Hey, are you listening to me?
463
00:38:08,871 --> 00:38:10,173
I am.
464
00:38:10,590 --> 00:38:11,584
What happened to Two?
465
00:38:12,400 --> 00:38:13,623
I said, Nueng from Class Two.
466
00:38:13,623 --> 00:38:16,053
Not Two. You really weren't paying attention.
467
00:38:16,431 --> 00:38:17,805
Sorry. Can you repeat everything you just said?
468
00:38:31,184 --> 00:38:32,159
I’ll book another meeting with you.
469
00:38:32,315 --> 00:38:33,340
Okay, sir.
470
00:38:33,340 --> 00:38:34,186
See you again.
471
00:38:34,186 --> 00:38:36,641
See you again, sir. Goodbye.
472
00:38:58,943 --> 00:38:59,771
- That was…
- Sailom
473
00:39:00,573 --> 00:39:02,281
are you interested in tutoring me?
474
00:39:02,281 --> 00:39:02,990
Huh?
475
00:39:03,633 --> 00:39:06,769
Auto said you are still looking for a part-time job.
476
00:39:09,624 --> 00:39:12,070
Sorry, if you really want to help me out…
477
00:39:12,070 --> 00:39:14,257
I want tutoring because I want to improve my grades.
478
00:39:14,801 --> 00:39:17,447
Kang told me you're an excellent tutor.
479
00:39:18,351 --> 00:39:20,173
Please, be my tutor.
480
00:39:29,052 --> 00:39:29,811
Sure.
481
00:39:30,190 --> 00:39:31,431
When would you like to start?
482
00:39:32,283 --> 00:39:33,436
How about this Monday?
483
00:39:33,954 --> 00:39:36,489
I'm excited. The top student in our year will be my tutor.
484
00:39:58,757 --> 00:40:00,158
Want some cookies.
485
00:40:00,269 --> 00:40:00,992
Thank you.
486
00:40:07,946 --> 00:40:08,780
What’s wrong?
487
00:40:09,404 --> 00:40:11,818
You’ve seemed to be in a bad mood since you were at the dining table.
488
00:40:12,005 --> 00:40:13,203
What’s bothering you?
489
00:40:21,515 --> 00:40:22,440
Grandma.
490
00:40:22,796 --> 00:40:24,227
I have a favor to ask.
491
00:40:33,474 --> 00:40:34,917
How’s your leg?
492
00:40:35,620 --> 00:40:37,063
Still hurts.
493
00:40:37,191 --> 00:40:38,901
I don’t think I can work for a while
494
00:40:41,655 --> 00:40:42,449
Ouch.
495
00:40:42,895 --> 00:40:43,678
You okay?
496
00:40:45,058 --> 00:40:46,008
I am.
497
00:40:47,460 --> 00:40:49,758
Good thing you’re here. I can take you home.
498
00:40:50,248 --> 00:40:50,881
Um.
499
00:40:55,248 --> 00:40:55,901
Eh?
500
00:40:59,389 --> 00:41:00,496
Good evening, Grandma Ging.
501
00:41:00,986 --> 00:41:01,723
Good evening.
502
00:41:04,745 --> 00:41:07,413
I want to return this to you. You left it at my place.
503
00:41:07,901 --> 00:41:11,149
It was ripped, so I fixed it for you.
504
00:41:19,021 --> 00:41:20,665
Oh, I forgot to introduce him.
505
00:41:20,665 --> 00:41:22,942
This is my older brother. His name is Saifah.
506
00:41:22,942 --> 00:41:23,873
Nice to meet you.
507
00:41:24,011 --> 00:41:25,881
This is Kanghan’s grandmother.
508
00:41:26,339 --> 00:41:27,011
Ah,
509
00:41:27,590 --> 00:41:29,252
you are the grandmother we owe gratitude to.
510
00:41:33,220 --> 00:41:35,441
I’ll get to the point then.
511
00:41:36,829 --> 00:41:41,569
I’d like you to tutor Kanghan again.
512
00:41:53,919 --> 00:41:57,205
Even though he failed one subject,
513
00:41:57,843 --> 00:42:02,806
I get a feeling that Kang became more interested in studying because of you.
514
00:42:06,211 --> 00:42:10,001
But I already agreed to tutor Pimfah.
515
00:42:10,001 --> 00:42:11,913
I can sort that out with Pimfah.
516
00:42:12,150 --> 00:42:17,960
If you tutor Kanghan and help him get into a well-known public university,
517
00:42:18,955 --> 00:42:22,514
I'll pay off all the debts your family has for you.
518
00:42:30,646 --> 00:42:32,891
Can you hire Sailom to be my tutor again?
519
00:42:34,917 --> 00:42:35,798
Why?
520
00:42:37,469 --> 00:42:38,922
I feel sorry for him.
521
00:42:40,464 --> 00:42:42,286
His family is in need of money.
522
00:42:42,726 --> 00:42:44,191
His brother also injured his leg
523
00:42:44,483 --> 00:42:46,104
and can’t work.
524
00:42:46,389 --> 00:42:49,191
If he needs money, you can lend him money.
525
00:42:50,025 --> 00:42:52,916
Then we’ll look for another tutor.
526
00:42:53,192 --> 00:42:55,682
No. It must be Sailom only.
527
00:43:02,524 --> 00:43:03,811
Why is that?
528
00:43:05,610 --> 00:43:08,635
Without wind, how can a windmill spin?
529
00:43:39,974 --> 00:43:42,641
I don't do this for free or as a form of charity.
530
00:43:43,353 --> 00:43:51,079
You must stay at my place to provide Kanghan with the best intensive tutoring.
531
00:43:52,990 --> 00:43:54,411
Give me that. Let me help.
532
00:44:09,914 --> 00:44:15,881
Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen
533
00:44:27,468 --> 00:44:28,135
Here.
534
00:44:28,625 --> 00:44:30,671
Since it’s raining, I brought this back to you.
535
00:44:31,129 --> 00:44:32,081
Thanks a lot.
536
00:44:33,418 --> 00:44:35,500
Your hair is wet. Let me grab you a towel.
537
00:44:44,701 --> 00:44:45,201
Here.
538
00:44:52,152 --> 00:44:53,296
Hey, what are you doing?
539
00:44:53,819 --> 00:44:55,596
Drying your hair.
540
00:44:56,081 --> 00:44:58,348
You can catch a cold if your hair is wet. And you won’t be able to study well.
541
00:45:18,566 --> 00:45:20,687
I can do it myself.
542
00:45:22,469 --> 00:45:23,393
Just slightly wet.
543
00:45:25,309 --> 00:45:27,004
Place your stuff here.
544
00:45:28,596 --> 00:45:29,941
I need to pee. I’m going to use the bathroom.
545
00:45:29,941 --> 00:45:30,485
Um.
546
00:45:52,614 --> 00:45:54,614
Here you go. The weather is hot. I bought an extra one for you.
547
00:45:56,213 --> 00:45:57,767
Thanks a lot. Just place it over there.
548
00:46:02,188 --> 00:46:02,865
Wait a minute.
549
00:46:03,444 --> 00:46:06,037
It’s a rest day, isn’t it? Why the sudden urge to study?
550
00:46:07,049 --> 00:46:10,386
The exam is just 2 days away. I’m not in the mood to do anything else.
551
00:46:10,657 --> 00:46:11,704
Knowledge is calling me.
552
00:46:12,127 --> 00:46:14,751
Woah, knowledge is calling?
553
00:46:15,287 --> 00:46:17,287
Seriously. I said you need a break.
554
00:46:17,287 --> 00:46:18,074
Stop it.
555
00:46:18,363 --> 00:46:19,340
No, I can’t.
556
00:46:22,392 --> 00:46:23,237
Are you going to stop or not?
557
00:46:23,859 --> 00:46:25,035
No. How can I?
558
00:46:26,033 --> 00:46:26,734
You sure?
559
00:46:26,734 --> 00:46:27,276
Um.
560
00:46:41,196 --> 00:46:42,227
Not stopping, right?
561
00:46:42,227 --> 00:46:43,998
What the hell did you do, Sailom!?
562
00:46:44,603 --> 00:46:45,491
Are you going to stop or not?
563
00:46:46,692 --> 00:46:47,828
No. What for?
564
00:46:47,828 --> 00:46:48,336
You are not going to stop, right?
565
00:46:48,447 --> 00:46:51,761
- What are you playing?
- Not stopping, right?
566
00:47:08,928 --> 00:47:12,978
In my life, I’ve never met a tutor who tells their student to stop studying.
567
00:47:13,602 --> 00:47:14,503
Well, you’ve met one now.
568
00:47:15,751 --> 00:47:17,206
It’s not healthy to be too uptight.
569
00:47:17,761 --> 00:47:19,048
You have been hitting the books hard for days.
570
00:47:19,204 --> 00:47:19,917
You should get a break.
571
00:47:20,655 --> 00:47:21,676
I’ll have a break.
572
00:47:22,500 --> 00:47:23,813
On one condition, though.
573
00:47:25,330 --> 00:47:26,067
What is it?
574
00:47:26,780 --> 00:47:28,043
I’m feeling lazy today.
575
00:47:28,313 --> 00:47:29,240
Can you be my servant?
576
00:47:30,421 --> 00:47:31,583
Why do I have to be?
577
00:47:32,121 --> 00:47:33,517
Okay. Then I’ll go back to studying.
578
00:47:33,517 --> 00:47:34,544
Wait.
579
00:47:36,371 --> 00:47:37,275
Fine, what do you want me to do?
580
00:47:37,275 --> 00:47:37,775
Deal?
581
00:47:38,477 --> 00:47:40,881
Firstly, I don’t want to hold this. Hold it for me.
582
00:47:42,821 --> 00:47:43,526
Come on.
583
00:47:45,081 --> 00:47:46,955
I’m really thirsty too.
584
00:47:46,955 --> 00:47:47,655
Feed me.
585
00:47:48,828 --> 00:47:49,392
Feed you?
586
00:47:49,392 --> 00:47:50,004
Um.
587
00:47:50,711 --> 00:47:51,825
- Okay, sir.
- Two of them.
588
00:47:52,181 --> 00:47:53,067
Here you go.
589
00:47:57,370 --> 00:47:59,972
I’m sore from all the studying.
590
00:48:00,608 --> 00:48:01,244
Come on.
591
00:48:03,974 --> 00:48:07,021
Here you are. Is this too gentle?
592
00:48:09,114 --> 00:48:10,561
Let me be your servant too.
593
00:48:21,556 --> 00:48:23,912
What? Both of you are interested in going to the open house too?
594
00:48:23,912 --> 00:48:25,238
I'm planning to attend this Saturday.
595
00:48:25,238 --> 00:48:27,195
Are you going to the open house or on a date exactly?
596
00:48:27,306 --> 00:48:29,017
Why are you putting so much effort into picking what to wear?
597
00:48:29,216 --> 00:48:33,422
I lost my tutor, and now I have to see him being all sweet with his student.
598
00:48:33,422 --> 00:48:34,446
It hurts.
599
00:48:34,607 --> 00:48:35,964
Which faculty did you choose to enroll in?
600
00:48:36,365 --> 00:48:37,298
Why should I tell you?
601
00:48:39,436 --> 00:48:40,154
Let me see...
602
00:48:40,154 --> 00:48:41,124
I won't.
41746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.