All language subtitles for Dangerous Romance (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,732 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:09,732 --> 00:00:14,849 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:14,849 --> 00:00:17,462 Viewer discretion is advised. 4 00:00:18,827 --> 00:00:21,252 Then I will do my best to pass all my exams this semester. 5 00:00:22,007 --> 00:00:25,800 If I pass all my midterms, can you get me a big bike, Dad? 6 00:00:28,306 --> 00:00:29,261 Surprise. 7 00:00:29,480 --> 00:00:34,351 And this damn big bike is another solid indication that he never expected any shit from me. 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,505 I’m tired. I don’t know why in the world I should keep studying. 9 00:00:38,681 --> 00:00:39,947 What the hell are you doing? 10 00:00:40,213 --> 00:00:41,399 Listen to me. 11 00:00:43,265 --> 00:00:46,221 If you don’t know who you should study for, do it for me. 12 00:01:05,134 --> 00:01:06,178 Wow. 13 00:01:12,583 --> 00:01:14,131 Hello. What’s up? 14 00:01:14,481 --> 00:01:15,656 (Hello, Kanghan.) 15 00:01:15,656 --> 00:01:17,756 (The chemistry exercise I gave you, how’d it go?) 16 00:01:17,756 --> 00:01:18,685 (Any questions so far?) 17 00:01:18,685 --> 00:01:21,496 Nah, I'm actually working on it right now. Catch you later. 18 00:01:21,496 --> 00:01:22,557 Alright. 19 00:01:29,348 --> 00:01:30,365 Finally. 20 00:01:30,892 --> 00:01:32,467 Here I am, Beat Saber. 21 00:01:41,482 --> 00:01:42,418 What the? 22 00:01:42,631 --> 00:01:44,359 Didn’t I just put it here? 23 00:01:48,787 --> 00:01:49,711 Great. Thanks. 24 00:01:52,686 --> 00:01:54,028 Since when were you here? 25 00:01:56,851 --> 00:01:58,851 I think we need to talk. 26 00:01:59,548 --> 00:02:00,618 With me? 27 00:02:18,044 --> 00:02:19,274 Why are we having tutoring here? 28 00:02:21,840 --> 00:02:24,040 No questions. Just come inside. 29 00:02:41,489 --> 00:02:42,759 I’ve finished chemistry. 30 00:02:42,892 --> 00:02:43,622 What? 31 00:02:44,664 --> 00:02:45,568 That was too fast. 32 00:02:46,464 --> 00:02:48,384 I went through the materials you gave me last night. 33 00:02:49,201 --> 00:02:50,377 Give me the files for the other subjects. 34 00:02:53,432 --> 00:02:54,331 Come on. 35 00:03:11,605 --> 00:03:13,074 I pre-ordered this a while ago. 36 00:03:13,074 --> 00:03:14,489 It just arrived. 37 00:03:14,542 --> 00:03:16,240 So I want to test it out. 38 00:03:17,850 --> 00:03:23,012 Have you started the homework Sailom assigned to you? 39 00:03:25,355 --> 00:03:26,691 Not yet. 40 00:03:29,389 --> 00:03:33,089 That means Sailom can’t control you. 41 00:03:34,571 --> 00:03:36,252 It has nothing to do with Sailom. 42 00:03:37,819 --> 00:03:38,788 Here’s the deal. 43 00:03:39,819 --> 00:03:41,381 Make this old lady happy. 44 00:03:42,107 --> 00:03:47,109 These midterm exams, you must pass all subjects. 45 00:03:47,749 --> 00:03:52,618 Otherwise, I’ll need to find you a new tutor. 46 00:03:53,417 --> 00:03:54,406 What? 47 00:03:56,824 --> 00:03:58,340 Isn't it a little too hard to pull off, Grandma? 48 00:04:02,709 --> 00:04:03,859 Can I ask you something? 49 00:04:07,186 --> 00:04:08,867 If you don't tutor me, 50 00:04:09,812 --> 00:04:11,653 can you earn enough money to cover your debts each month? 51 00:04:22,109 --> 00:04:22,987 Why do you ask? 52 00:04:26,627 --> 00:04:28,785 I’m just curious. 53 00:04:38,256 --> 00:04:40,840 Some months it’s enough, some months it’s not. 54 00:04:41,750 --> 00:04:44,892 It depends on how much my brother can earn in a given month. 55 00:04:45,370 --> 00:04:47,370 But I must help with the earnings regardless. 56 00:04:49,874 --> 00:04:52,751 If there's a month where I can't pay them back in time or in full, 57 00:04:53,621 --> 00:04:55,355 it's just like what you saw. 58 00:04:56,132 --> 00:04:57,209 I get beaten up. 59 00:04:58,132 --> 00:04:59,055 Why do you ask? 60 00:06:51,761 --> 00:06:56,524 3 HOURS LATER 61 00:07:14,120 --> 00:07:14,872 Hey! 62 00:07:15,908 --> 00:07:16,811 What? 63 00:07:18,158 --> 00:07:20,158 The thought of playing games doesn't even cross my mind. 64 00:07:22,155 --> 00:07:23,438 I didn’t say a word. 65 00:07:24,639 --> 00:07:30,240 I only wanted to ask if that thing is called… 66 00:07:30,672 --> 00:07:31,928 VR? 67 00:07:32,820 --> 00:07:33,530 Yeah. 68 00:07:34,114 --> 00:07:35,271 I just got it. 69 00:07:35,271 --> 00:07:36,106 Get out. 70 00:07:36,823 --> 00:07:37,720 That’s so cool. 71 00:07:39,518 --> 00:07:40,395 Uh… 72 00:07:43,025 --> 00:07:44,148 Can I… 73 00:07:45,102 --> 00:07:46,351 try it? 74 00:07:47,493 --> 00:07:49,342 Why not? I've been waiting to hear that. 75 00:07:49,479 --> 00:07:50,151 Come here. 76 00:07:50,151 --> 00:07:50,893 Right now? 77 00:07:50,893 --> 00:07:51,692 I’ll show you how to play. 78 00:07:56,748 --> 00:07:57,687 Hold this in your hand. 79 00:07:59,494 --> 00:08:00,741 Can’t you be still? 80 00:08:00,960 --> 00:08:02,243 I’m not still enough? 81 00:08:02,897 --> 00:08:03,611 And that other hand. 82 00:08:03,611 --> 00:08:04,720 See the screen? 83 00:08:04,720 --> 00:08:06,203 Now you choose music. 84 00:08:06,203 --> 00:08:11,455 ♪ Can you linger here, just a tad longer? ♪ 85 00:08:11,455 --> 00:08:14,685 ♪ Don’t leave so soon, I beg ya ♪ 86 00:08:14,685 --> 00:08:22,621 ♪ Every moment you're near, the feelings grow stronger ♪ 87 00:08:22,621 --> 00:08:26,985 ♪ A couple– we don’t need to be ♪ 88 00:08:26,985 --> 00:08:31,618 ♪ As long as you’re here with me ♪ 89 00:08:31,618 --> 00:08:35,789 ♪ That’s all I need to be happy ♪ 90 00:08:35,789 --> 00:08:40,290 ♪ No need for things to be messy ♪ 91 00:08:40,290 --> 00:08:44,757 ♪ We don’t need to decide ♪ 92 00:08:44,757 --> 00:08:49,703 ♪ Let it be a secret between you and I ♪ 93 00:08:49,703 --> 00:08:54,426 ♪ Just put that on hold, put that thought on hold ♪ 94 00:08:54,830 --> 00:09:00,948 ♪ Let these great moments stay with us forevermore ♪ 95 00:09:02,539 --> 00:09:04,380 [Math Sample Test Questions] 96 00:09:05,722 --> 00:09:07,722 THE NIGHT BEFORE FIRST-SEMESTER EXAMS 97 00:09:11,887 --> 00:09:12,921 Shit. 98 00:09:14,329 --> 00:09:15,295 Not again. 99 00:09:15,719 --> 00:09:17,214 The whole neighborhood had a blackout the other day too. 100 00:09:19,525 --> 00:09:20,447 Damn. 101 00:09:21,525 --> 00:09:24,596 I didn’t charge my laptop. How am I going to study tonight? 102 00:09:34,210 --> 00:09:36,104 Do you have any candles here? 103 00:09:44,892 --> 00:09:47,397 I think your house should have a backup power supply. 104 00:09:47,397 --> 00:09:50,045 That’s a good idea. Or I should get solar panels installed. 105 00:09:50,772 --> 00:09:52,347 I saw it on international news. 106 00:09:52,347 --> 00:09:54,243 They use windmills to generate electricity now. 107 00:09:55,264 --> 00:09:56,213 How does that work? 108 00:09:57,010 --> 00:09:59,655 The principle is similar to typical windmills. 109 00:10:00,079 --> 00:10:02,770 The kinetic energy from the wind makes a windmill spin. 110 00:10:02,770 --> 00:10:05,909 Then, the kinetic energy is converted into mechanical energy. 111 00:10:05,949 --> 00:10:09,251 After that, the mechanical energy is converted into electrical power. 112 00:10:09,251 --> 00:10:13,440 The amount of electricity generated depends on the wind’s speed and volume. 113 00:10:14,078 --> 00:10:14,872 Do you follow? 114 00:10:16,143 --> 00:10:18,701 I got lost as soon as you brought up that damn kinetic thingy. 115 00:10:19,236 --> 00:10:20,387 I knew it. 116 00:10:21,662 --> 00:10:23,893 Let me simplify it. 117 00:10:25,962 --> 00:10:29,237 A windmill needs wind to generate electricity. 118 00:10:32,055 --> 00:10:36,526 That means wind is super important to windmills, right? 119 00:10:56,583 --> 00:10:57,292 Absolutely. 120 00:10:57,531 --> 00:10:59,592 Without wind, how can a windmill spin? 121 00:11:08,752 --> 00:11:09,758 Let’s keep going. 122 00:11:13,492 --> 00:11:14,486 Which question are you working on? 123 00:11:15,903 --> 00:11:16,672 This one. 124 00:11:17,496 --> 00:11:18,488 Can you explain it to me? 125 00:11:19,443 --> 00:11:20,412 I’ve already covered that one. 126 00:11:20,412 --> 00:11:21,177 Work it out on your own. 127 00:11:38,510 --> 00:11:40,058 Here. Thanks a lot. 128 00:11:41,997 --> 00:11:43,922 Do your best on your exams tomorrow. 129 00:11:46,444 --> 00:11:47,123 Wait. 130 00:11:47,123 --> 00:11:47,860 Huh? 131 00:11:50,522 --> 00:11:54,275 I think I should tell you this. 132 00:11:54,833 --> 00:11:55,720 What is it? 133 00:12:03,992 --> 00:12:05,912 Grandma said if I don’t pass all my midterms, 134 00:12:07,791 --> 00:12:09,160 she won’t hire you anymore. 135 00:12:12,995 --> 00:12:14,254 I kinda figured that. 136 00:12:15,264 --> 00:12:18,077 Well, other parents do that too. 137 00:12:20,416 --> 00:12:22,017 You figured that. Why don’t you put any pressure on me? 138 00:12:23,538 --> 00:12:26,468 You wouldn't listen to me even if I did. 139 00:12:27,510 --> 00:12:28,550 Let’s be honest. 140 00:12:29,267 --> 00:12:31,715 Do I have any influence over you? 141 00:12:40,392 --> 00:12:41,268 I’m getting inside now. 142 00:12:41,268 --> 00:12:42,179 Give it your all tomorrow. 143 00:13:06,433 --> 00:13:11,435 These midterm exams, you must pass all subjects. 144 00:13:11,996 --> 00:13:16,945 Otherwise, I’ll need to find you a new tutor. 145 00:13:19,304 --> 00:13:20,188 Kang. 146 00:13:22,526 --> 00:13:23,642 Can you do that for me? 147 00:13:49,484 --> 00:13:50,111 Hey. 148 00:13:50,510 --> 00:13:51,113 Huh? 149 00:13:51,113 --> 00:13:52,437 Why the long face? 150 00:13:53,009 --> 00:13:55,009 I heard you went through some intensive tutoring. 151 00:13:55,382 --> 00:13:57,120 Can you pass me a cheat sheet when we’re inside? 152 00:13:57,600 --> 00:14:00,080 Get out, Max. Don’t cut in line. 153 00:14:00,357 --> 00:14:02,045 Kang, give me a cheat sheet. 154 00:14:03,072 --> 00:14:04,355 We are in different exam rooms. 155 00:14:04,450 --> 00:14:05,862 How can I give it to you, dumbass? 156 00:14:05,862 --> 00:14:06,450 Eh? 157 00:14:07,130 --> 00:14:08,012 You’re right. 158 00:14:08,437 --> 00:14:09,422 Get yourself ready now. 159 00:14:09,906 --> 00:14:11,561 We’re not in the same room with him? 160 00:14:11,561 --> 00:14:12,395 No. 161 00:14:14,525 --> 00:14:16,844 Didn’t you check the exam notice? 162 00:14:19,136 --> 00:14:21,694 You are in my way. Move. 163 00:14:21,694 --> 00:14:23,299 No. You move. 164 00:14:23,299 --> 00:14:24,170 Get out of my way. 165 00:14:24,170 --> 00:14:31,180 - I got here first. - I got here first. 166 00:14:31,180 --> 00:14:31,949 Both of you, move! 167 00:14:33,995 --> 00:14:34,782 Yes. 168 00:14:37,332 --> 00:14:39,731 And get inside already if you don’t want to retake the exam. 169 00:14:40,040 --> 00:14:40,851 Got it, sir. 170 00:14:53,444 --> 00:14:56,746 Students, if you're finished, you can submit your test paper. 171 00:15:19,869 --> 00:15:21,869 [Trust me. You can do it.] 172 00:16:00,320 --> 00:16:01,480 Wanna catch a movie tonight? 173 00:16:02,737 --> 00:16:03,514 Nah. 174 00:16:04,810 --> 00:16:06,810 It looks like it's going to rain. I’ve already called my driver. 175 00:16:07,706 --> 00:16:09,161 Hey, guys. 176 00:16:10,321 --> 00:16:11,001 Ouch. 177 00:16:11,273 --> 00:16:12,153 Sorry. 178 00:16:12,321 --> 00:16:13,106 What the heck is wrong with you? 179 00:16:13,106 --> 00:16:14,447 The exam results are out. 180 00:16:14,755 --> 00:16:15,831 I’ve checked mine. 181 00:16:16,250 --> 00:16:17,425 Can I check yours? 182 00:16:17,840 --> 00:16:19,251 Start with you, Kang. 183 00:16:24,824 --> 00:16:25,413 Hey. 184 00:16:27,110 --> 00:16:28,322 You passed all of them. 185 00:16:28,846 --> 00:16:29,718 For real? 186 00:16:30,990 --> 00:16:31,665 Gosh. 187 00:16:31,665 --> 00:16:32,739 Let me see. 188 00:16:33,753 --> 00:16:35,083 You moron. 189 00:16:35,083 --> 00:16:36,272 What on earth did you see? 190 00:16:36,625 --> 00:16:38,478 Kanghan got an F in chemistry. 191 00:16:40,272 --> 00:16:44,388 [Mr. Krittin Sukprasert - F] 192 00:16:45,753 --> 00:16:47,083 I feel sorry for you, man. 193 00:16:47,709 --> 00:16:50,778 You don’t have to study with Sailom anymore. 194 00:16:51,728 --> 00:16:54,650 What the hell are we waiting for? Let’s celebrate. 195 00:16:54,650 --> 00:16:58,736 Yeah! 196 00:17:15,554 --> 00:17:16,429 What are you doing here? 197 00:17:16,806 --> 00:17:18,371 Don’t tell me you are waiting for a bus. 198 00:17:19,304 --> 00:17:20,234 No. 199 00:17:20,320 --> 00:17:21,998 I’m here to get some snacks. 200 00:17:22,535 --> 00:17:24,786 There’s no parking space, so I have to wait for my driver here. 201 00:17:26,856 --> 00:17:27,480 Hey, 202 00:17:28,004 --> 00:17:29,380 how did your exam results turn out? 203 00:17:35,936 --> 00:17:38,020 I…failed one subject. 204 00:17:45,321 --> 00:17:46,018 Wow. 205 00:17:46,563 --> 00:17:47,760 That’s an improvement. 206 00:17:48,973 --> 00:17:52,963 Usually, you fail almost every subject. 207 00:17:55,014 --> 00:17:56,174 Don’t you… 208 00:17:56,530 --> 00:17:58,229 Come on, relax. 209 00:17:59,450 --> 00:18:02,791 If I lose one job, I'll simply have to find another. 210 00:18:06,171 --> 00:18:06,907 Why? 211 00:18:08,017 --> 00:18:08,720 Are you concerned about me? 212 00:18:14,171 --> 00:18:15,102 No. 213 00:18:16,275 --> 00:18:18,380 I just asked out of politeness. 214 00:18:22,096 --> 00:18:22,937 Hold on. 215 00:18:23,524 --> 00:18:24,432 Take this, just in case. 216 00:18:24,820 --> 00:18:26,530 It’s my favorite umbrella. 217 00:18:27,180 --> 00:18:28,251 I used to have two of these. 218 00:18:29,209 --> 00:18:30,649 I can’t remember who I lent the other one to. 219 00:18:31,232 --> 00:18:32,720 So, take good care of it. 220 00:18:48,149 --> 00:18:49,939 Well, actually… 221 00:18:53,021 --> 00:18:54,539 the person you lent… 222 00:18:56,679 --> 00:18:58,679 Hey, Kang. 223 00:18:58,999 --> 00:19:00,412 My bus has arrived. Let’s catch up later. 224 00:19:00,412 --> 00:19:01,023 Okay. 225 00:19:45,559 --> 00:19:46,930 Once you grasp the pattern of this, 226 00:19:47,121 --> 00:19:48,534 you can tackle any questions. 227 00:19:49,490 --> 00:19:51,490 So, are you starting to enjoy this subject yet? 228 00:19:52,266 --> 00:19:53,910 I used to despise it. 229 00:19:54,456 --> 00:19:55,209 But I think… 230 00:19:56,697 --> 00:19:57,860 I'm starting to like it now. 231 00:20:03,068 --> 00:20:05,068 Grandma said if I don’t pass all my midterms, 232 00:20:06,886 --> 00:20:08,280 she won’t hire you anymore. 233 00:20:08,811 --> 00:20:09,437 Hey, 234 00:20:09,919 --> 00:20:11,293 how did your exam results turn out? 235 00:20:13,292 --> 00:20:15,320 I…failed one subject. 236 00:21:00,816 --> 00:21:01,894 Wait. 237 00:21:04,452 --> 00:21:06,557 You might catch a cold if you walk in the rain. 238 00:21:07,419 --> 00:21:10,425 Here. Take my umbrella. 239 00:21:15,378 --> 00:21:17,378 I have two umbrellas. You can take it. 240 00:21:45,912 --> 00:21:48,939 What's with the long face? You must be heartbroken. 241 00:21:49,448 --> 00:21:50,549 Heartbroken, my ass. 242 00:21:51,094 --> 00:21:52,223 I just lost my job. 243 00:21:53,130 --> 00:21:55,214 I won’t be getting money from tutoring Kanghan anymore. 244 00:21:57,697 --> 00:21:59,278 Rich people are hard to please, huh? 245 00:21:59,908 --> 00:22:02,411 How can they expect a lousy student to pass all subjects? 246 00:22:02,516 --> 00:22:03,452 Are they out of their minds? 247 00:22:03,985 --> 00:22:05,671 Come on. Let’s eat. 248 00:22:06,192 --> 00:22:07,349 I just whipped up some fried rice. 249 00:22:07,852 --> 00:22:08,527 Um. 250 00:22:21,729 --> 00:22:22,510 I’ll go with a watermelon smoothie. 251 00:22:23,851 --> 00:22:24,778 Hey, Sailom. 252 00:22:24,778 --> 00:22:25,318 Hm? 253 00:22:25,318 --> 00:22:26,610 If you don’t have a job to do, 254 00:22:27,198 --> 00:22:28,550 how about investing in Crypto with me? 255 00:22:29,556 --> 00:22:30,728 You might strike it rich. 256 00:22:31,881 --> 00:22:32,737 Crypto, you say? 257 00:22:32,737 --> 00:22:33,273 Yeah. 258 00:22:33,485 --> 00:22:35,087 But investing can be really risky. 259 00:22:35,569 --> 00:22:37,213 And do you think I’ve got money for that? 260 00:22:38,040 --> 00:22:39,914 I’ve got some savings. 261 00:22:42,838 --> 00:22:43,677 Oh, shoot. 262 00:22:44,838 --> 00:22:46,400 Can you lend me 30 baht now? 263 00:22:46,939 --> 00:22:48,729 I left my wallet behind. 264 00:22:50,320 --> 00:22:51,838 You don’t even have 30 baht. 265 00:22:51,838 --> 00:22:53,571 And you’re inviting him into Crypto? 266 00:22:53,571 --> 00:22:54,683 What the hell is wrong with you? 267 00:23:01,921 --> 00:23:02,894 Those bastards again? 268 00:23:10,361 --> 00:23:11,270 Let’s hit another place. 269 00:23:11,584 --> 00:23:12,591 I don’t feel like having this today. 270 00:23:25,481 --> 00:23:27,481 Follow me, dude. 271 00:23:27,481 --> 00:23:28,579 Alright. Divert them for me. 272 00:23:28,579 --> 00:23:30,284 I can hold them off for 4 seconds. 273 00:23:30,861 --> 00:23:31,664 Where is it? 274 00:23:31,664 --> 00:23:33,867 Here you go. Eat this. 275 00:23:34,202 --> 00:23:36,202 I’ve already held 13 of them. 276 00:23:36,202 --> 00:23:37,299 Great. Cover for me. 277 00:23:37,926 --> 00:23:40,848 Look at how he plays. He’s gonna die soon. 278 00:23:40,848 --> 00:23:41,976 You jackass, I don’t have that item. 279 00:23:41,976 --> 00:23:44,107 Look at him. 280 00:23:55,026 --> 00:23:56,023 It tastes so damn good. 281 00:23:56,693 --> 00:23:57,947 It’s seriously melting in my mouth. 282 00:24:08,549 --> 00:24:09,794 What took you so long? 283 00:24:09,941 --> 00:24:11,576 Sorry, I just got back from football practice. 284 00:24:11,799 --> 00:24:13,548 Hurry. It’s about to close. 285 00:24:16,031 --> 00:24:18,031 Here. Try this. 286 00:24:19,022 --> 00:24:21,440 Sorry. I was occupied with something else. 287 00:24:22,125 --> 00:24:23,623 So, what are you going to tutor me? Go ahead. 288 00:24:44,625 --> 00:24:46,897 What did these folks eat? It’s so damn heavy. 289 00:25:19,306 --> 00:25:20,992 Hey, Sailom. Let’s have bubble tea. 290 00:25:23,599 --> 00:25:25,117 I’m heading out then. 291 00:25:32,191 --> 00:25:33,856 Let’s have bubble tea. Let’s go. 292 00:25:33,856 --> 00:25:34,582 Okay. 293 00:25:41,947 --> 00:25:43,562 [Sports Day] 294 00:25:43,741 --> 00:25:46,367 This year’s Sports Day is happening next month. 295 00:25:46,619 --> 00:25:48,113 I’ve already drawn lots, 296 00:25:48,113 --> 00:25:49,452 and our class is on the Blue Team. 297 00:25:49,452 --> 00:25:52,601 Yeah. 298 00:25:53,012 --> 00:25:57,612 As you all know, all M.5 classes must take the lead in organizing the event. 299 00:25:57,907 --> 00:25:59,907 That means every one of us becomes part of the staff. 300 00:25:59,907 --> 00:26:02,491 Boo. 301 00:26:03,211 --> 00:26:06,703 Don't boo. If you don't want to work, you can be an athlete. 302 00:26:06,703 --> 00:26:08,787 Write your name with Tee over there. 303 00:26:08,956 --> 00:26:12,015 If you don't want to participate in sports, write your name with Boss right here 304 00:26:12,015 --> 00:26:13,338 and tell him which responsibility you'd like to take on. 305 00:26:20,279 --> 00:26:21,246 What a bummer. 306 00:26:22,089 --> 00:26:23,200 I don’t get to play basketball with you. 307 00:26:23,773 --> 00:26:26,038 I might grab some chances to elbow you in the face. 308 00:26:27,993 --> 00:26:29,175 What a coincidence. 309 00:26:29,883 --> 00:26:32,653 I’m thinking about giving you a good kick in the face while playing football too. 310 00:26:32,653 --> 00:26:33,422 Bring it on. 311 00:26:33,422 --> 00:26:34,343 You bet I will. 312 00:26:34,343 --> 00:26:35,081 Hey. 313 00:26:35,807 --> 00:26:36,776 Cool it, man. 314 00:26:39,207 --> 00:26:40,792 Your arm is not fully healed yet. 315 00:26:51,023 --> 00:26:52,253 After entering your names, 316 00:26:52,253 --> 00:26:54,756 I want you to go to your respective groups and plan things out. 317 00:26:55,486 --> 00:26:59,604 Those who have the same responsibilities must work together for a period of time. 318 00:27:35,189 --> 00:27:37,400 I’ll announce your roles. 319 00:27:39,172 --> 00:27:40,426 June, First Aid unit. 320 00:27:41,702 --> 00:27:43,074 Lit, Catering & Service unit. 321 00:27:45,607 --> 00:27:47,150 Sailom, Catering & Service unit. 322 00:27:50,710 --> 00:27:51,779 Kanghan… 323 00:27:57,653 --> 00:27:58,584 Art Direction unit. 324 00:28:01,420 --> 00:28:03,733 Pavin, Art Direction unit. 325 00:28:05,498 --> 00:28:07,498 Marc, First Aid unit. 326 00:28:13,835 --> 00:28:14,938 What happened to your leg? 327 00:28:14,938 --> 00:28:17,400 I carried Aunty Noon from her wheelchair to her bed. 328 00:28:17,400 --> 00:28:19,708 I probably didn’t stand correctly, so I twisted my ankle. 329 00:28:28,910 --> 00:28:29,923 Woah. 330 00:28:31,573 --> 00:28:32,464 Damn it. 331 00:28:33,282 --> 00:28:37,280 Even though we left home at 6 o’clock, the traffic was still terrible. 332 00:28:38,306 --> 00:28:40,041 Your queue number is 89. 333 00:28:40,621 --> 00:28:42,043 I’m sure you have to wait all day long. 334 00:28:42,043 --> 00:28:42,919 Then let’s head back. 335 00:28:42,919 --> 00:28:45,246 Hey. Not until you get your leg checked first. 336 00:28:45,592 --> 00:28:48,360 Kidding. Okay, I’ll just wait here by myself. You can go. 337 00:28:48,991 --> 00:28:51,761 How will you go to the check-up room? 338 00:28:52,586 --> 00:28:54,586 I can call a male nurse for assistance. 339 00:28:54,586 --> 00:28:55,816 I can get someone to help me. 340 00:28:55,983 --> 00:28:59,885 Even if no one does, I know my way around this place. 341 00:28:59,885 --> 00:29:01,558 I can even walk to the check-up room blindfolded. 342 00:29:01,558 --> 00:29:02,650 I’ll be okay. 343 00:29:07,245 --> 00:29:09,076 You can go to school. You don’t want to be late. 344 00:29:10,558 --> 00:29:11,248 Alright. 345 00:29:11,441 --> 00:29:12,400 I’m off to school then. 346 00:29:12,740 --> 00:29:13,873 Call me if you need me. 347 00:29:16,821 --> 00:29:18,508 Pay attention in school, my lil’ bro. 348 00:29:19,554 --> 00:29:21,674 Get well soon, my big bro. 349 00:29:24,991 --> 00:29:26,293 Seriously, Queue 89? 350 00:29:43,905 --> 00:29:47,542 [Home already. Don't worry about me.] 351 00:29:50,237 --> 00:29:52,020 How is your brother doing? 352 00:29:53,789 --> 00:29:56,800 He just texted me that he’s already home. 353 00:29:57,497 --> 00:29:59,304 But I don’t know about his condition yet. 354 00:29:59,965 --> 00:30:01,965 He should be okay, I guess. 355 00:30:02,866 --> 00:30:06,262 So, he cannot work and get paid for the time being. 356 00:30:06,520 --> 00:30:07,205 Um. 357 00:30:08,771 --> 00:30:12,143 Ask him if he’s interested in investing in Crypto. 358 00:30:13,895 --> 00:30:15,600 Crypto, my foot. 359 00:30:15,600 --> 00:30:16,591 Come on. Let’s go home. 360 00:30:16,835 --> 00:30:18,763 I’m worried about his brother. 361 00:30:18,763 --> 00:30:21,566 You can suggest other things, not Crypto. 362 00:30:21,566 --> 00:30:24,013 - Should I just smack and knock that idea out of your head? - Crypto is a good option, you know? 363 00:30:58,043 --> 00:30:59,562 I heard about your brother. 364 00:31:00,669 --> 00:31:01,774 Are you okay? 365 00:31:05,674 --> 00:31:06,851 He should be okay. 366 00:31:07,613 --> 00:31:10,480 If the condition was serious, he would have texted me. 367 00:31:11,432 --> 00:31:13,704 I meant you. Are you okay? 368 00:31:17,973 --> 00:31:19,780 If your brother cannot work, 369 00:31:20,297 --> 00:31:21,864 that means you have to handle the debts all by yourself. 370 00:31:24,678 --> 00:31:26,485 Well, I’m okay. 371 00:31:27,401 --> 00:31:29,594 I still have some money from tutoring you. 372 00:31:30,872 --> 00:31:32,400 It should help cover things. 373 00:31:57,329 --> 00:31:59,642 If there’s anything I can do to help, 374 00:31:59,642 --> 00:32:00,705 I’ll talk to my grandmother for you. 375 00:32:02,343 --> 00:32:04,343 Are you washing your hands or taking a dump? 376 00:32:04,343 --> 00:32:05,544 What’s keeping you forever in there? 377 00:32:10,479 --> 00:32:11,288 I’ll get going now. 378 00:32:22,401 --> 00:32:23,493 Please, boss. 379 00:32:26,117 --> 00:32:29,625 No matter how great you are at washing cars, 380 00:32:29,670 --> 00:32:33,331 you can't just come and go as if you’re shopping at a supermarket. 381 00:32:33,331 --> 00:32:34,661 We're fully staffed right now. 382 00:32:35,772 --> 00:32:37,965 I can do the night shift. 383 00:32:37,965 --> 00:32:40,569 Or I can clean up here after closing. 384 00:32:40,569 --> 00:32:43,093 I really need money. 385 00:32:43,721 --> 00:32:45,336 My brother injured his leg. 386 00:32:45,336 --> 00:32:48,209 I need money to pay off the debts for him. 387 00:32:49,103 --> 00:32:50,429 I understand your situation. 388 00:32:50,777 --> 00:32:55,400 If there’s a vacant position, you’ll be the first person I call. 389 00:32:55,400 --> 00:32:57,712 Alright? For now, find something else to do. 390 00:32:58,555 --> 00:32:59,740 I have to get back to work, okay? 391 00:33:00,414 --> 00:33:01,229 Okay. 392 00:33:40,200 --> 00:33:40,972 Mr. Name. 393 00:33:47,325 --> 00:33:50,047 If you need money, I have work for you to do. 394 00:33:50,556 --> 00:33:51,430 Are you interested? 395 00:33:53,682 --> 00:33:57,191 If you want me to collect debts, I don’t think I can do that. 396 00:33:58,367 --> 00:33:59,124 No. 397 00:34:00,159 --> 00:34:01,213 An easy job. 398 00:34:02,056 --> 00:34:03,232 All you need to do is dine with a client. 399 00:34:04,891 --> 00:34:08,335 Like an escort? 400 00:34:09,205 --> 00:34:09,841 Yes. 401 00:34:10,996 --> 00:34:13,828 A friend of mine is looking for someone to work for him. 402 00:34:15,359 --> 00:34:17,961 I saw you speaking with some foreigners at Khaosan Road. 403 00:34:19,771 --> 00:34:20,757 You seemed to be good at socializing. 404 00:34:21,771 --> 00:34:23,628 I think you can be good company for a client. 405 00:34:25,687 --> 00:34:26,652 I see. 406 00:34:27,543 --> 00:34:30,817 I was just hanging out with a friend there. 407 00:34:31,736 --> 00:34:36,288 I’ve never done this kind of work before. 408 00:34:53,513 --> 00:34:56,644 If you are interested, give me a call at this number. 409 00:35:10,645 --> 00:35:11,932 Finally, you’re home. 410 00:35:11,932 --> 00:35:13,512 I’m starving. 411 00:35:13,512 --> 00:35:14,060 Come here. 412 00:35:15,446 --> 00:35:17,952 What did the doctor say? 413 00:35:18,948 --> 00:35:21,791 It’s not serious. 414 00:35:22,251 --> 00:35:25,479 But to be sure, I need to go there to have an MRI scan. 415 00:35:26,071 --> 00:35:27,237 When is that? 416 00:35:27,743 --> 00:35:28,640 In the next 2 months. 417 00:35:29,307 --> 00:35:32,222 I think it’ll be fully healed by then. 418 00:35:32,401 --> 00:35:36,880 I’ll rest for another 2-3 days and return to work. 419 00:35:36,880 --> 00:35:38,063 No, you cannot do that. 420 00:35:38,304 --> 00:35:39,847 If you walk, it may become inflamed. 421 00:35:40,124 --> 00:35:41,185 It’s gonna take much longer to heal. 422 00:35:42,220 --> 00:35:44,420 Trust me. I sprain my ankle every now and then. 423 00:35:44,420 --> 00:35:45,440 It'll get better soon. 424 00:35:46,459 --> 00:35:47,266 Let's eat. 425 00:35:47,507 --> 00:35:49,061 Guess what great thing happened today? 426 00:35:49,062 --> 00:35:49,718 what? 427 00:35:49,718 --> 00:35:52,946 Aunty Noon gave me 1,000 baht to help pay for my medical fee. 428 00:35:53,394 --> 00:35:55,298 So, I bought something to surprise you. 429 00:35:55,683 --> 00:35:56,354 What is it? 430 00:35:59,199 --> 00:36:01,199 Tada. 431 00:36:01,582 --> 00:36:03,582 Shit. Why so much food? 432 00:36:03,886 --> 00:36:06,536 I’ve got your favorite Grilled Fish. Go ahead. 433 00:36:06,536 --> 00:36:07,340 Knock yourself out. 434 00:36:11,119 --> 00:36:11,965 Alright. 435 00:36:16,311 --> 00:36:17,637 I’ll save some fish bones for you. 436 00:36:19,140 --> 00:36:21,814 If you need money, I have work for you to do. 437 00:36:22,401 --> 00:36:23,173 Are you interested? 438 00:36:35,594 --> 00:36:36,624 It's your treat today. 439 00:36:37,178 --> 00:36:39,207 You asked me to accompany you, and I'm the one paying? 440 00:36:41,257 --> 00:36:44,003 A friend or a boyfriend? 441 00:36:44,713 --> 00:36:45,423 What? 442 00:36:48,131 --> 00:36:49,650 That man sitting next to Sailom. 443 00:36:55,915 --> 00:36:56,928 Have this. 444 00:37:00,380 --> 00:37:00,975 Is it good? 445 00:37:00,975 --> 00:37:01,899 Yes, it is. 446 00:37:03,341 --> 00:37:04,806 My stomach is acting up. 447 00:37:05,167 --> 00:37:06,039 I need to use the restroom. 448 00:37:06,039 --> 00:37:06,628 Alright. 449 00:37:06,628 --> 00:37:08,357 Be a good boy, okay? 450 00:37:08,550 --> 00:37:09,640 I will. 451 00:37:14,536 --> 00:37:16,440 Wait. What are you going to do? 452 00:37:17,148 --> 00:37:18,087 I want to talk to him. 453 00:37:24,996 --> 00:37:26,057 Is that your relative? 454 00:37:26,057 --> 00:37:26,734 Hey. 455 00:37:27,494 --> 00:37:28,803 No, he’s not. 456 00:37:28,803 --> 00:37:29,807 A client. 457 00:37:46,347 --> 00:37:48,997 It's understandable why he's taking up this job. 458 00:37:49,892 --> 00:37:54,684 I heard his brother hurt his leg and can't work. 459 00:37:56,363 --> 00:37:58,050 Remember Nueng from Class Two? 460 00:37:58,662 --> 00:38:00,253 He used to do a job like this too. 461 00:38:01,442 --> 00:38:02,364 He… 462 00:38:06,697 --> 00:38:08,256 Hey, are you listening to me? 463 00:38:08,871 --> 00:38:10,173 I am. 464 00:38:10,590 --> 00:38:11,584 What happened to Two? 465 00:38:12,400 --> 00:38:13,623 I said, Nueng from Class Two. 466 00:38:13,623 --> 00:38:16,053 Not Two. You really weren't paying attention. 467 00:38:16,431 --> 00:38:17,805 Sorry. Can you repeat everything you just said? 468 00:38:31,184 --> 00:38:32,159 I’ll book another meeting with you. 469 00:38:32,315 --> 00:38:33,340 Okay, sir. 470 00:38:33,340 --> 00:38:34,186 See you again. 471 00:38:34,186 --> 00:38:36,641 See you again, sir. Goodbye. 472 00:38:58,943 --> 00:38:59,771 - That was… - Sailom 473 00:39:00,573 --> 00:39:02,281 are you interested in tutoring me? 474 00:39:02,281 --> 00:39:02,990 Huh? 475 00:39:03,633 --> 00:39:06,769 Auto said you are still looking for a part-time job. 476 00:39:09,624 --> 00:39:12,070 Sorry, if you really want to help me out… 477 00:39:12,070 --> 00:39:14,257 I want tutoring because I want to improve my grades. 478 00:39:14,801 --> 00:39:17,447 Kang told me you're an excellent tutor. 479 00:39:18,351 --> 00:39:20,173 Please, be my tutor. 480 00:39:29,052 --> 00:39:29,811 Sure. 481 00:39:30,190 --> 00:39:31,431 When would you like to start? 482 00:39:32,283 --> 00:39:33,436 How about this Monday? 483 00:39:33,954 --> 00:39:36,489 I'm excited. The top student in our year will be my tutor. 484 00:39:58,757 --> 00:40:00,158 Want some cookies. 485 00:40:00,269 --> 00:40:00,992 Thank you. 486 00:40:07,946 --> 00:40:08,780 What’s wrong? 487 00:40:09,404 --> 00:40:11,818 You’ve seemed to be in a bad mood since you were at the dining table. 488 00:40:12,005 --> 00:40:13,203 What’s bothering you? 489 00:40:21,515 --> 00:40:22,440 Grandma. 490 00:40:22,796 --> 00:40:24,227 I have a favor to ask. 491 00:40:33,474 --> 00:40:34,917 How’s your leg? 492 00:40:35,620 --> 00:40:37,063 Still hurts. 493 00:40:37,191 --> 00:40:38,901 I don’t think I can work for a while 494 00:40:41,655 --> 00:40:42,449 Ouch. 495 00:40:42,895 --> 00:40:43,678 You okay? 496 00:40:45,058 --> 00:40:46,008 I am. 497 00:40:47,460 --> 00:40:49,758 Good thing you’re here. I can take you home. 498 00:40:50,248 --> 00:40:50,881 Um. 499 00:40:55,248 --> 00:40:55,901 Eh? 500 00:40:59,389 --> 00:41:00,496 Good evening, Grandma Ging. 501 00:41:00,986 --> 00:41:01,723 Good evening. 502 00:41:04,745 --> 00:41:07,413 I want to return this to you. You left it at my place. 503 00:41:07,901 --> 00:41:11,149 It was ripped, so I fixed it for you. 504 00:41:19,021 --> 00:41:20,665 Oh, I forgot to introduce him. 505 00:41:20,665 --> 00:41:22,942 This is my older brother. His name is Saifah. 506 00:41:22,942 --> 00:41:23,873 Nice to meet you. 507 00:41:24,011 --> 00:41:25,881 This is Kanghan’s grandmother. 508 00:41:26,339 --> 00:41:27,011 Ah, 509 00:41:27,590 --> 00:41:29,252 you are the grandmother we owe gratitude to. 510 00:41:33,220 --> 00:41:35,441 I’ll get to the point then. 511 00:41:36,829 --> 00:41:41,569 I’d like you to tutor Kanghan again. 512 00:41:53,919 --> 00:41:57,205 Even though he failed one subject, 513 00:41:57,843 --> 00:42:02,806 I get a feeling that Kang became more interested in studying because of you. 514 00:42:06,211 --> 00:42:10,001 But I already agreed to tutor Pimfah. 515 00:42:10,001 --> 00:42:11,913 I can sort that out with Pimfah. 516 00:42:12,150 --> 00:42:17,960 If you tutor Kanghan and help him get into a well-known public university, 517 00:42:18,955 --> 00:42:22,514 I'll pay off all the debts your family has for you. 518 00:42:30,646 --> 00:42:32,891 Can you hire Sailom to be my tutor again? 519 00:42:34,917 --> 00:42:35,798 Why? 520 00:42:37,469 --> 00:42:38,922 I feel sorry for him. 521 00:42:40,464 --> 00:42:42,286 His family is in need of money. 522 00:42:42,726 --> 00:42:44,191 His brother also injured his leg 523 00:42:44,483 --> 00:42:46,104 and can’t work. 524 00:42:46,389 --> 00:42:49,191 If he needs money, you can lend him money. 525 00:42:50,025 --> 00:42:52,916 Then we’ll look for another tutor. 526 00:42:53,192 --> 00:42:55,682 No. It must be Sailom only. 527 00:43:02,524 --> 00:43:03,811 Why is that? 528 00:43:05,610 --> 00:43:08,635 Without wind, how can a windmill spin? 529 00:43:39,974 --> 00:43:42,641 I don't do this for free or as a form of charity. 530 00:43:43,353 --> 00:43:51,079 You must stay at my place to provide Kanghan with the best intensive tutoring. 531 00:43:52,990 --> 00:43:54,411 Give me that. Let me help. 532 00:44:09,914 --> 00:44:15,881 Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen 533 00:44:27,468 --> 00:44:28,135 Here. 534 00:44:28,625 --> 00:44:30,671 Since it’s raining, I brought this back to you. 535 00:44:31,129 --> 00:44:32,081 Thanks a lot. 536 00:44:33,418 --> 00:44:35,500 Your hair is wet. Let me grab you a towel. 537 00:44:44,701 --> 00:44:45,201 Here. 538 00:44:52,152 --> 00:44:53,296 Hey, what are you doing? 539 00:44:53,819 --> 00:44:55,596 Drying your hair. 540 00:44:56,081 --> 00:44:58,348 You can catch a cold if your hair is wet. And you won’t be able to study well. 541 00:45:18,566 --> 00:45:20,687 I can do it myself. 542 00:45:22,469 --> 00:45:23,393 Just slightly wet. 543 00:45:25,309 --> 00:45:27,004 Place your stuff here. 544 00:45:28,596 --> 00:45:29,941 I need to pee. I’m going to use the bathroom. 545 00:45:29,941 --> 00:45:30,485 Um. 546 00:45:52,614 --> 00:45:54,614 Here you go. The weather is hot. I bought an extra one for you. 547 00:45:56,213 --> 00:45:57,767 Thanks a lot. Just place it over there. 548 00:46:02,188 --> 00:46:02,865 Wait a minute. 549 00:46:03,444 --> 00:46:06,037 It’s a rest day, isn’t it? Why the sudden urge to study? 550 00:46:07,049 --> 00:46:10,386 The exam is just 2 days away. I’m not in the mood to do anything else. 551 00:46:10,657 --> 00:46:11,704 Knowledge is calling me. 552 00:46:12,127 --> 00:46:14,751 Woah, knowledge is calling? 553 00:46:15,287 --> 00:46:17,287 Seriously. I said you need a break. 554 00:46:17,287 --> 00:46:18,074 Stop it. 555 00:46:18,363 --> 00:46:19,340 No, I can’t. 556 00:46:22,392 --> 00:46:23,237 Are you going to stop or not? 557 00:46:23,859 --> 00:46:25,035 No. How can I? 558 00:46:26,033 --> 00:46:26,734 You sure? 559 00:46:26,734 --> 00:46:27,276 Um. 560 00:46:41,196 --> 00:46:42,227 Not stopping, right? 561 00:46:42,227 --> 00:46:43,998 What the hell did you do, Sailom!? 562 00:46:44,603 --> 00:46:45,491 Are you going to stop or not? 563 00:46:46,692 --> 00:46:47,828 No. What for? 564 00:46:47,828 --> 00:46:48,336 You are not going to stop, right? 565 00:46:48,447 --> 00:46:51,761 - What are you playing? - Not stopping, right? 566 00:47:08,928 --> 00:47:12,978 In my life, I’ve never met a tutor who tells their student to stop studying. 567 00:47:13,602 --> 00:47:14,503 Well, you’ve met one now. 568 00:47:15,751 --> 00:47:17,206 It’s not healthy to be too uptight. 569 00:47:17,761 --> 00:47:19,048 You have been hitting the books hard for days. 570 00:47:19,204 --> 00:47:19,917 You should get a break. 571 00:47:20,655 --> 00:47:21,676 I’ll have a break. 572 00:47:22,500 --> 00:47:23,813 On one condition, though. 573 00:47:25,330 --> 00:47:26,067 What is it? 574 00:47:26,780 --> 00:47:28,043 I’m feeling lazy today. 575 00:47:28,313 --> 00:47:29,240 Can you be my servant? 576 00:47:30,421 --> 00:47:31,583 Why do I have to be? 577 00:47:32,121 --> 00:47:33,517 Okay. Then I’ll go back to studying. 578 00:47:33,517 --> 00:47:34,544 Wait. 579 00:47:36,371 --> 00:47:37,275 Fine, what do you want me to do? 580 00:47:37,275 --> 00:47:37,775 Deal? 581 00:47:38,477 --> 00:47:40,881 Firstly, I don’t want to hold this. Hold it for me. 582 00:47:42,821 --> 00:47:43,526 Come on. 583 00:47:45,081 --> 00:47:46,955 I’m really thirsty too. 584 00:47:46,955 --> 00:47:47,655 Feed me. 585 00:47:48,828 --> 00:47:49,392 Feed you? 586 00:47:49,392 --> 00:47:50,004 Um. 587 00:47:50,711 --> 00:47:51,825 - Okay, sir. - Two of them. 588 00:47:52,181 --> 00:47:53,067 Here you go. 589 00:47:57,370 --> 00:47:59,972 I’m sore from all the studying. 590 00:48:00,608 --> 00:48:01,244 Come on. 591 00:48:03,974 --> 00:48:07,021 Here you are. Is this too gentle? 592 00:48:09,114 --> 00:48:10,561 Let me be your servant too. 593 00:48:21,556 --> 00:48:23,912 What? Both of you are interested in going to the open house too? 594 00:48:23,912 --> 00:48:25,238 I'm planning to attend this Saturday. 595 00:48:25,238 --> 00:48:27,195 Are you going to the open house or on a date exactly? 596 00:48:27,306 --> 00:48:29,017 Why are you putting so much effort into picking what to wear? 597 00:48:29,216 --> 00:48:33,422 I lost my tutor, and now I have to see him being all sweet with his student. 598 00:48:33,422 --> 00:48:34,446 It hurts. 599 00:48:34,607 --> 00:48:35,964 Which faculty did you choose to enroll in? 600 00:48:36,365 --> 00:48:37,298 Why should I tell you? 601 00:48:39,436 --> 00:48:40,154 Let me see... 602 00:48:40,154 --> 00:48:41,124 I won't. 41746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.