Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,448 --> 00:00:05,007
- You're gonna be okay,
I promise.
2
00:00:05,032 --> 00:00:06,234
- I'm gonna hold you to that.
3
00:00:06,259 --> 00:00:08,304
- Those lungs are shot.
4
00:00:08,466 --> 00:00:11,251
- We're gonna find him a donor.
5
00:00:11,287 --> 00:00:12,636
- Imagine the liability...
6
00:00:13,456 --> 00:00:16,585
- If we declared this man dead
and taken his organs.
7
00:00:16,806 --> 00:00:21,289
- Dr. Ahmad, you're suspended
pending an investigation.
8
00:00:21,314 --> 00:00:23,099
- I appreciate
how much you've helped us.
9
00:00:23,402 --> 00:00:25,007
- See ya around, Mags.
10
00:00:25,077 --> 00:00:26,731
- Loren is a catch, Maggie.
11
00:00:26,756 --> 00:00:27,714
Make your move.
12
00:00:31,259 --> 00:00:35,001
- Mr. Brenner, your liver is
going off to a father of three
13
00:00:35,026 --> 00:00:36,506
in Milwaukee.
14
00:00:36,628 --> 00:00:40,187
Pancreas to a librarian
in Indianapolis.
15
00:00:40,525 --> 00:00:43,441
Kidneys to a social worker
in Cleveland
16
00:00:43,466 --> 00:00:46,218
and to a new mom in Detroit.
17
00:00:46,706 --> 00:00:50,234
But first, your heart is off
18
00:00:50,259 --> 00:00:53,915
to a college student
in St. Louis.
19
00:00:58,202 --> 00:01:00,851
Thank you for these gifts.
20
00:01:01,024 --> 00:01:03,896
Okay, let's move on
to the lungs.
21
00:01:04,269 --> 00:01:06,053
- We got you covered.
22
00:01:08,169 --> 00:01:11,563
Doris, Dr. Johnson is about to
transport a heart to St. Louis,
23
00:01:11,607 --> 00:01:13,174
and he just lost
his flight nurse.
24
00:01:13,217 --> 00:01:14,479
He needs a replacement ASAP.
25
00:01:14,523 --> 00:01:17,395
- Mm.
Sorry, Mags, I get airsick.
26
00:01:17,439 --> 00:01:21,312
- The ED is not too busy,
so I'm gonna go.
27
00:01:21,356 --> 00:01:23,096
Just giving you the brick.
28
00:01:23,139 --> 00:01:25,316
- Well, all right.
I'm in charge.
29
00:01:25,360 --> 00:01:27,318
- Easy. I'm coming back.
30
00:01:27,362 --> 00:01:29,625
Hey.
31
00:01:29,668 --> 00:01:33,237
So you're flying off
with Loren, literally.
32
00:01:33,281 --> 00:01:35,239
Today the day you're gonna
let him know you're interested?
33
00:01:35,283 --> 00:01:36,675
- It's work, Hannah.
34
00:01:36,719 --> 00:01:38,590
- Absolutely.
35
00:01:45,815 --> 00:01:47,251
- You asked for a nurse?
36
00:01:47,295 --> 00:01:48,339
- Really?
37
00:01:48,383 --> 00:01:49,819
You're filling in?
- Mm-hmm.
38
00:01:49,862 --> 00:01:51,386
- I thought you would have sent
Trini or Nancy.
39
00:01:51,429 --> 00:01:53,953
- They're busy.
40
00:01:53,996 --> 00:01:55,346
- Works for me.
41
00:01:57,305 --> 00:01:59,611
- Europe.
42
00:01:59,655 --> 00:02:04,921
- Uh, Navy station,
Rota, Spain.
43
00:02:04,964 --> 00:02:06,227
- Asia.
44
00:02:06,270 --> 00:02:08,577
- Naval hospital, Okinawa.
45
00:02:08,620 --> 00:02:10,840
- Obviously, the U.S.
46
00:02:10,883 --> 00:02:16,280
- Uh, Pearl Harbor,
Coronado, and Portsmouth.
47
00:02:16,324 --> 00:02:18,282
- And yet you chose
to settle in Chicago?
48
00:02:18,326 --> 00:02:20,458
- I like the unpredictability.
49
00:02:20,502 --> 00:02:22,982
You're not gonna get
a near-freezing day in May
50
00:02:23,026 --> 00:02:24,288
at those other places.
51
00:02:24,332 --> 00:02:26,899
- I'll buy that,
but Honolulu, come on.
52
00:02:26,943 --> 00:02:28,205
- Nah.
53
00:02:30,294 --> 00:02:31,774
Hold on, hold on.
54
00:02:33,254 --> 00:02:35,081
- Hey, hey, hey.
Watch out. You okay?
55
00:02:35,125 --> 00:02:36,909
- Yeah, I think so.
56
00:02:36,953 --> 00:02:38,824
The lady walked out in front
of me, and I totally lost it.
57
00:02:38,868 --> 00:02:40,304
- All right,
I'm a doctor, all right?
58
00:02:40,348 --> 00:02:43,655
Did you hit your head?
- No, my arm. I landed on it.
59
00:02:43,699 --> 00:02:45,266
It's kind of tingly.
- All right, let's see here.
60
00:02:45,309 --> 00:02:46,702
Let's see here.
Make a fist.
61
00:02:46,745 --> 00:02:49,792
Extend and contract the elbow.
62
00:02:49,835 --> 00:02:51,750
All right,
nothing's jumping out.
63
00:02:51,794 --> 00:02:53,796
Yeah,
you didn't break anything.
64
00:02:53,839 --> 00:02:56,538
Still tingly?
- No, it's gone.
65
00:02:56,581 --> 00:02:58,496
Just an ego bruise now.
66
00:02:58,540 --> 00:03:01,412
- Yeah, okay.
All right, you know what?
67
00:03:01,456 --> 00:03:03,675
Arm starts swelling up,
just put some ice on it.
68
00:03:03,719 --> 00:03:05,198
You'll be all right.
- Will do.
69
00:03:05,242 --> 00:03:06,374
- All right.
- Thanks.
70
00:03:09,028 --> 00:03:10,291
- Oof.
71
00:03:10,334 --> 00:03:11,727
- Superman.
72
00:03:11,770 --> 00:03:14,599
- Oh, it's just a--
just a bruised arm.
73
00:03:14,643 --> 00:03:16,558
It's not a challenging case.
74
00:03:16,601 --> 00:03:18,124
- Yeah, still,
you fixed him up.
75
00:03:18,168 --> 00:03:19,604
You got him going.
76
00:03:19,648 --> 00:03:21,345
You know, addiction medicine,
every case,
77
00:03:21,389 --> 00:03:26,785
it's a deep dive into genetics,
life experience, environment.
78
00:03:26,828 --> 00:03:28,570
Sometimes I wish
I could fix my patients
79
00:03:28,613 --> 00:03:30,267
just as quickly as you did.
80
00:03:30,311 --> 00:03:31,616
- I'm pretty sure
my patients feel
81
00:03:31,660 --> 00:03:33,923
the less time with me,
the better.
82
00:03:33,966 --> 00:03:37,230
- Come on.
You're a good guy, Dean.
83
00:03:37,274 --> 00:03:40,016
- Let's keep that
between us, okay?
84
00:03:49,678 --> 00:03:52,506
- Oh, I think that's Ashland.
85
00:03:52,550 --> 00:03:54,552
And that's the apartment
I lived in
86
00:03:54,596 --> 00:03:56,511
during nursing school.
87
00:03:56,554 --> 00:03:58,643
- It's an entirely
different city from up here.
88
00:03:58,687 --> 00:04:01,167
Every day is a walk down
memory lane.
89
00:04:01,211 --> 00:04:03,866
That corner office
has got nothing on this.
90
00:04:05,998 --> 00:04:08,523
- Oh, Dr. Marcel.
- Hey, Ms. Goodwin.
91
00:04:08,566 --> 00:04:10,002
- Good morning.
92
00:04:10,046 --> 00:04:12,396
Listen, I wanted you
to hear this from me.
93
00:04:12,440 --> 00:04:14,572
I just met with
the emergency medicine
94
00:04:14,616 --> 00:04:17,357
program director
as well as the board,
95
00:04:17,401 --> 00:04:20,926
and Dr. Ahmad has been let go.
96
00:04:22,537 --> 00:04:24,103
- That's too bad.
97
00:04:24,147 --> 00:04:25,931
I'm sorry for Zola.
98
00:04:25,975 --> 00:04:27,368
Well, thank you
for letting me know.
99
00:04:27,411 --> 00:04:28,586
- Sure.
100
00:04:33,504 --> 00:04:35,027
Mrs. Miller?
101
00:04:35,071 --> 00:04:37,160
- There's a rumor
going around the ICU
102
00:04:37,203 --> 00:04:39,205
that there's an organ donor
in the hospital.
103
00:04:39,249 --> 00:04:40,685
- Yes.
104
00:04:40,729 --> 00:04:43,949
Unfortunately, the lungs
were not a match to Carson.
105
00:04:47,475 --> 00:04:50,695
Kendall, he's at the very top
of the transplant list.
106
00:04:50,739 --> 00:04:52,654
The next pair of lungs
that match will be his.
107
00:04:52,697 --> 00:04:54,569
- If they come in time.
108
00:04:54,612 --> 00:04:58,137
Clots formed again in
the ECMO circuit last night.
109
00:04:58,181 --> 00:05:00,444
They're forming
more frequently too.
110
00:05:00,488 --> 00:05:02,446
- Yeah, I read that
in his chart.
111
00:05:02,490 --> 00:05:06,102
- Dr. Marcel, I am trying
so hard to stay hopeful,
112
00:05:06,145 --> 00:05:08,670
but you were concerned that
Carson wouldn't survive a week
113
00:05:08,713 --> 00:05:11,020
on ECMO without lungs.
114
00:05:11,063 --> 00:05:12,456
It's been over three.
115
00:05:12,500 --> 00:05:16,547
- Yeah, well,
we've come this far.
116
00:05:16,591 --> 00:05:18,897
Gotta keep the faith.
117
00:05:25,991 --> 00:05:27,432
- Name's Perry Eastman.
118
00:05:27,457 --> 00:05:29,635
He's 22 and flying high
on something.
119
00:05:29,910 --> 00:05:31,912
Paramedics picked him up
a few blocks from CCU.
120
00:05:31,937 --> 00:05:33,286
He's a college student.
- All right, thanks.
121
00:05:33,648 --> 00:05:34,954
- On my count.
122
00:05:34,998 --> 00:05:36,869
One, two, three.
123
00:05:38,786 --> 00:05:41,484
- All right, Perry, if you're
able to take any of this in,
124
00:05:41,509 --> 00:05:42,771
I'm Dr. Archer.
125
00:05:42,796 --> 00:05:46,321
You're in the ED
of Chicago Med.
126
00:05:46,511 --> 00:05:47,783
What the hell is this, bark?
127
00:05:47,808 --> 00:05:49,593
- When we got there, he was
going toe-to-toe with a tree.
128
00:05:49,935 --> 00:05:51,260
- I'm guessing the tree won.
129
00:05:51,285 --> 00:05:52,721
- We were able to coax him
into the ambo,
130
00:05:52,746 --> 00:05:54,314
gave him two of Versed
for medical control
131
00:05:54,339 --> 00:05:56,297
to calm him down a bit.
132
00:05:56,846 --> 00:05:58,369
He's all yours.
133
00:05:58,412 --> 00:05:59,892
- Gee, lucky us.
134
00:06:03,770 --> 00:06:06,947
All right, Perry, looks like
you only busted a few fingers.
135
00:06:06,991 --> 00:06:09,515
All things considered, I'd say
that's a pretty good outcome.
136
00:06:09,559 --> 00:06:11,691
Let's get ice on these hands
and an X-ray
137
00:06:11,735 --> 00:06:13,911
and also the usual
from the OD menu.
138
00:06:13,962 --> 00:06:18,924
- Chest X-ray, EKG, CBC, BMP,
pan CT, and a urine tox.
139
00:06:18,959 --> 00:06:20,439
- Have security
check his clothes,
140
00:06:20,483 --> 00:06:22,528
make sure he doesn't have
any more drugs on him.
141
00:06:22,572 --> 00:06:24,443
- Yeah, you got it.
142
00:06:26,619 --> 00:06:28,186
Dr. Archer, um, I have
143
00:06:28,229 --> 00:06:29,579
a situation with my patient.
144
00:06:29,622 --> 00:06:31,363
- Why are you whispering?
145
00:06:31,406 --> 00:06:33,191
- Well, it's not
exactly with my patient.
146
00:06:33,234 --> 00:06:36,237
She just has a sinus infection.
- Oh, Zach, get to the point.
147
00:06:36,281 --> 00:06:38,718
- Right.
It's my patient's husband.
148
00:06:38,762 --> 00:06:40,415
Look.
149
00:06:41,634 --> 00:06:43,418
- Under his jacket.
150
00:06:43,462 --> 00:06:44,985
You see it?
151
00:06:45,029 --> 00:06:47,858
His name is Greg Sanders.
- Is he a cop?
152
00:06:47,901 --> 00:06:49,468
- No, an accountant.
153
00:06:49,512 --> 00:06:51,514
- Wow, that's a problem.
154
00:06:53,907 --> 00:06:55,065
- What's going on?
155
00:06:55,090 --> 00:06:57,128
Thought you said Florence
only had a sinus infection.
156
00:06:57,171 --> 00:06:58,303
- It is.
This isn't medical.
157
00:06:58,346 --> 00:06:59,609
- I got this, Dr. Hutchins.
158
00:06:59,652 --> 00:07:01,611
Mr. and Mrs. Sanders,
I'm Dr. Archer.
159
00:07:01,654 --> 00:07:02,596
I'm chief of the ED.
160
00:07:02,621 --> 00:07:04,533
First, Mrs. Sanders,
I'm sorry
161
00:07:04,558 --> 00:07:05,864
you're not feeling well.
162
00:07:06,267 --> 00:07:08,792
Second, Mr. Sanders,
your firearm is poking out
163
00:07:08,835 --> 00:07:10,358
from under your jacket.
- Oh.
164
00:07:10,402 --> 00:07:11,925
- Outside of law enforcement,
165
00:07:11,969 --> 00:07:13,840
firearms are not permitted
in the hospital.
166
00:07:13,884 --> 00:07:16,790
- I have a
concealed carry license.
167
00:07:16,815 --> 00:07:18,105
- Permit or not, it's a felony
168
00:07:18,149 --> 00:07:19,324
to have a weapon
in the hospital,
169
00:07:19,367 --> 00:07:21,500
so either
you stash it in your car
170
00:07:21,544 --> 00:07:23,154
or leave the premises with it.
171
00:07:23,197 --> 00:07:25,798
Otherwise, security is
gonna have to get involved.
172
00:07:25,823 --> 00:07:27,971
- I'll keep it covered.
Problem is solved.
173
00:07:27,996 --> 00:07:30,433
- Not on my end.
174
00:07:30,458 --> 00:07:32,930
- Honey, it shouldn't be
that much longer.
175
00:07:32,955 --> 00:07:35,663
Why don't you just
wait for me outside?
176
00:07:35,688 --> 00:07:37,647
- That sounds like
a great idea.
177
00:07:37,690 --> 00:07:39,779
- Yeah, fine. Okay, yeah.
178
00:07:39,804 --> 00:07:41,479
Just, you know,
if you need me, call me.
179
00:07:41,504 --> 00:07:43,810
- Dr. Hutchins, how about
you walk Mr. Sanders out?
180
00:07:46,699 --> 00:07:48,875
- I'm sorry.
- It's--
181
00:07:48,919 --> 00:07:51,835
- Greg was mugged
a few months ago,
182
00:07:51,878 --> 00:07:54,838
and the thief
pulled his wedding ring
183
00:07:54,881 --> 00:07:56,970
right off of his finger,
so now he feels like
184
00:07:57,014 --> 00:08:00,234
he needs the gun
to protect himself and me.
185
00:08:00,278 --> 00:08:04,499
I don't like it, but I get it.
186
00:08:04,543 --> 00:08:07,198
- I understand.
187
00:08:14,422 --> 00:08:17,034
- My patient's been waiting
almost two years on a heart.
188
00:08:17,077 --> 00:08:19,079
Thank you. Day zero.
189
00:08:19,123 --> 00:08:20,951
- Second birthday.
190
00:08:25,042 --> 00:08:28,045
Wow, that was powerful.
- Yeah, it hits deep.
191
00:08:28,088 --> 00:08:29,786
- We'll never meet
that patient,
192
00:08:29,829 --> 00:08:31,570
but we'll always know
that we helped save her life.
193
00:08:31,614 --> 00:08:34,225
- Mm-hmm.
All right, let's go home.
194
00:08:34,268 --> 00:08:35,486
- Yeah.
195
00:08:39,056 --> 00:08:41,361
- Ripley called in sick.
196
00:08:41,406 --> 00:08:42,363
Flu's going around.
197
00:08:42,407 --> 00:08:43,408
Is that what it is?
198
00:08:43,451 --> 00:08:45,366
- How should I know?
199
00:08:45,410 --> 00:08:47,542
- I figured you might,
that's all.
200
00:08:47,586 --> 00:08:50,589
- Dr. Asher,
you have a patient in three.
201
00:08:50,633 --> 00:08:53,287
Mallory Bates--
fatigue, nausea,
202
00:08:53,331 --> 00:08:54,898
diarrhea, and a low fever.
203
00:08:54,941 --> 00:08:57,248
- Okay, I'll take a look
at her chart and be right in.
204
00:08:57,291 --> 00:08:58,684
- Yeah.
205
00:08:58,728 --> 00:09:02,470
- Anyway, regarding Ripley,
chicken soup may help,
206
00:09:02,514 --> 00:09:04,472
you know, if you talk to him.
207
00:09:07,432 --> 00:09:08,912
- Talk to me.
208
00:09:08,955 --> 00:09:11,392
- June Bishop, 28,
suicide attempt.
209
00:09:11,436 --> 00:09:14,482
Witnesses saw her jump
from her fourth-floor balcony.
210
00:09:14,526 --> 00:09:16,746
BP 90 over palp.
Heart rate 118.
211
00:09:16,789 --> 00:09:18,704
Intubated in the ambo
with no drugs.
212
00:09:18,748 --> 00:09:20,358
Peri-arrest
the whole ride here.
213
00:09:20,401 --> 00:09:22,708
No movement at all.
- Okay.
214
00:09:22,752 --> 00:09:23,970
All right, here we go, folks.
215
00:09:24,014 --> 00:09:26,451
Nice and easy.
On my count, okay?
216
00:09:26,494 --> 00:09:28,583
Ready? One, two, three.
217
00:09:28,627 --> 00:09:30,455
Start a unit
of whole blood, please.
218
00:09:33,676 --> 00:09:36,722
Breath sounds bilateral.
219
00:09:36,765 --> 00:09:39,725
Compound fracture,
left humerus.
220
00:09:39,769 --> 00:09:41,988
No rock in this pelvis.
221
00:09:43,120 --> 00:09:46,036
No deformity of the legs.
222
00:09:46,079 --> 00:09:47,167
Pinching the feet.
223
00:09:49,213 --> 00:09:51,911
No response to pain.
224
00:09:51,955 --> 00:09:53,304
Sternal rub.
225
00:09:53,347 --> 00:09:54,740
Again, no response.
226
00:09:54,784 --> 00:09:57,264
Mike, let's get X-rays,
chest and pelvis.
227
00:09:57,308 --> 00:09:59,658
Okay, I got a massive
head trauma and blood loss.
228
00:09:59,702 --> 00:10:01,921
Brain's exposed.
229
00:10:01,965 --> 00:10:04,054
I think some of it's missing.
230
00:10:04,097 --> 00:10:06,752
- Chest X-ray up.
231
00:10:06,796 --> 00:10:08,928
- Okay, multiple
left rib fractures,
232
00:10:08,972 --> 00:10:11,104
large pulmonary contusion,
left side.
233
00:10:11,148 --> 00:10:13,672
- Pelvis X-ray up.
234
00:10:13,716 --> 00:10:15,543
- All right, pelvis is normal.
235
00:10:15,587 --> 00:10:17,154
Might be the only thing
that is, though.
236
00:10:17,197 --> 00:10:19,330
All right, guys,
let's roll to the CT.
237
00:10:19,373 --> 00:10:21,071
- My wife? Where's my wife?
238
00:10:21,114 --> 00:10:23,943
June--June Bishop. June?
239
00:10:23,987 --> 00:10:26,598
Is that June? June? June?
- Sir? Sir!
240
00:10:26,641 --> 00:10:28,252
- Oh, my God. Oh, my God.
241
00:10:28,295 --> 00:10:29,819
I'm right here, baby.
242
00:10:29,862 --> 00:10:31,951
It's gonna be all right, okay?
I love you.
243
00:10:31,995 --> 00:10:34,606
- Sir, please. I'm so sorry.
244
00:10:34,649 --> 00:10:35,694
We gotta get through.
245
00:10:35,738 --> 00:10:37,087
Dr. Charles, please.
246
00:10:37,130 --> 00:10:39,132
You gotta let us
get through, okay?
247
00:10:39,176 --> 00:10:41,004
- Sir, sir.
248
00:10:41,047 --> 00:10:42,527
I'm Dr. Charles.
249
00:10:42,570 --> 00:10:45,008
Now they're gonna take
the best possible care of her,
250
00:10:45,051 --> 00:10:47,107
but we've gotta let them
do their job, all right?
251
00:10:47,132 --> 00:10:47,750
- Okay.
252
00:10:47,775 --> 00:10:49,992
- So I want you to come down
here with me, all right?
253
00:10:54,929 --> 00:10:59,150
- I was at work,
and my neighbor called,
254
00:10:59,319 --> 00:11:02,670
and he said that
255
00:11:02,925 --> 00:11:04,404
he saw June jump.
256
00:11:06,059 --> 00:11:07,974
I just don't get it.
257
00:11:08,236 --> 00:11:10,078
Why? Why would she do this?
258
00:11:10,103 --> 00:11:13,846
I don't--I don't understand.
259
00:11:14,034 --> 00:11:17,803
- You notice any, I don't know,
changes in her mood recently
260
00:11:17,828 --> 00:11:19,562
that were unusual?
261
00:11:21,359 --> 00:11:23,753
- No, I don't think so.
262
00:11:24,165 --> 00:11:26,777
And we just got married,
you know?
263
00:11:26,820 --> 00:11:29,297
We bought a condo.
264
00:11:30,000 --> 00:11:31,328
Um, she likes her job.
265
00:11:31,353 --> 00:11:33,660
You know,
she's close with her family.
266
00:11:33,685 --> 00:11:36,296
She's got a lot of friends.
267
00:11:36,321 --> 00:11:40,891
- In her day-to-day life,
no changes there, either?
268
00:11:41,008 --> 00:11:42,575
- Um, I don't--
269
00:11:42,618 --> 00:11:45,230
I don't really know.
270
00:11:45,273 --> 00:11:49,974
The last few weeks, I've been
kind of absent, you know?
271
00:11:51,107 --> 00:11:52,731
Um, work's been crazy.
272
00:11:52,756 --> 00:11:55,106
I've been pretty much
living at the office.
273
00:11:57,127 --> 00:12:02,089
What if--what if
that was the problem, me?
274
00:12:02,179 --> 00:12:03,398
- No.
275
00:12:03,465 --> 00:12:05,859
- No, neglecting June,
being a bad husband.
276
00:12:05,903 --> 00:12:07,013
- No.
- What if--what if
277
00:12:07,038 --> 00:12:09,614
I'm the reason this happened?
- Nathan.
278
00:12:09,689 --> 00:12:12,213
- Oh, my God, this--
this is my fault, isn't it?
279
00:12:12,257 --> 00:12:15,347
- Nathan, it's not
your fault, all right?
280
00:12:15,372 --> 00:12:17,374
The reasons that people
take their own lives,
281
00:12:17,436 --> 00:12:20,169
it's just very complex
and mysterious,
282
00:12:20,194 --> 00:12:22,193
and it's rarely just one thing
or one person.
283
00:12:22,218 --> 00:12:23,829
- No, June--
284
00:12:23,990 --> 00:12:27,769
June wanted to talk last night,
but I had another long day.
285
00:12:27,794 --> 00:12:30,231
You know, I was exhausted.
286
00:12:30,275 --> 00:12:33,505
She was reaching out for help,
and I ignored her.
287
00:12:33,530 --> 00:12:36,316
And now--now she--
288
00:12:36,411 --> 00:12:39,850
- Mr. Bishop?
289
00:12:39,875 --> 00:12:41,825
- No, no, please.
290
00:12:41,850 --> 00:12:43,329
- Mr. Bishop,
your wife suffered
291
00:12:43,354 --> 00:12:45,095
a catastrophic head injury.
292
00:12:46,936 --> 00:12:48,739
Trauma to her brain
is extensive,
293
00:12:48,764 --> 00:12:51,463
and all we can offer at
this time is supportive care.
294
00:12:54,537 --> 00:12:57,975
She's now on a ventilator
in the ICU.
295
00:12:58,000 --> 00:12:59,982
The nurse can take you
to see her.
296
00:13:02,046 --> 00:13:05,571
- I'm so terribly sorry,
Mr. Bishop.
297
00:13:05,614 --> 00:13:06,659
I really am.
298
00:13:12,356 --> 00:13:14,097
- This is gonna be brutal.
299
00:13:14,122 --> 00:13:17,168
- Hey, Dan,
June's chart shows that she--
300
00:13:17,449 --> 00:13:19,146
she was seeing
a doctor here at Med,
301
00:13:19,171 --> 00:13:22,348
Valerie Clark, psychiatrist.
- Oh.
302
00:13:25,708 --> 00:13:26,940
- Ooh.
303
00:13:26,984 --> 00:13:28,594
- Does that hurt, Mallory?
304
00:13:28,619 --> 00:13:30,591
- No, no, it's just tender.
305
00:13:30,616 --> 00:13:33,837
My whole body feels tender
and exhausted,
306
00:13:34,208 --> 00:13:36,210
probably from trying
to shake this fever.
307
00:13:36,254 --> 00:13:38,607
- How long
has this been going on?
308
00:13:38,650 --> 00:13:40,216
- A week or so.
309
00:13:40,241 --> 00:13:42,373
I thought I was pregnant,
but the home test was negative.
310
00:13:42,398 --> 00:13:43,921
Thank God.
311
00:13:44,082 --> 00:13:46,780
I just moved to Chicago
and started a new job.
312
00:13:46,839 --> 00:13:49,497
That is all I can handle
right now.
313
00:13:49,522 --> 00:13:51,153
- I can understand that.
314
00:13:51,294 --> 00:13:54,732
You take care of you,
and the rest will follow.
315
00:13:54,815 --> 00:13:56,686
- You're the nicest doctor
I've had so far.
316
00:13:56,769 --> 00:13:58,074
- So far?
317
00:13:58,189 --> 00:13:59,755
- I went to urgent care.
318
00:13:59,780 --> 00:14:01,521
They said it was a cold.
319
00:14:01,546 --> 00:14:04,114
When I started feeling worse,
I went to East Mercy.
320
00:14:04,139 --> 00:14:06,794
They thought
it might be the flu.
321
00:14:06,819 --> 00:14:09,779
- Hmm. Well, it's possible.
322
00:14:09,804 --> 00:14:12,851
The flu is
going around right now.
323
00:14:12,986 --> 00:14:15,293
- I don't know.
324
00:14:15,336 --> 00:14:18,513
I had the flu in January,
but this feels different.
325
00:14:18,538 --> 00:14:20,646
I told that to the resident
at East Mercy.
326
00:14:20,671 --> 00:14:23,543
He ordered some labs,
but then he disappeared.
327
00:14:23,726 --> 00:14:25,902
I felt so crappy.
328
00:14:26,086 --> 00:14:27,566
I just went home.
329
00:14:27,591 --> 00:14:28,897
Never got my results.
330
00:14:28,959 --> 00:14:30,221
- Well, that's okay,
because you're here now,
331
00:14:30,264 --> 00:14:32,397
and we will start over.
332
00:14:37,402 --> 00:14:39,795
- You know, flying a helicopter
is a balancing act.
333
00:14:39,839 --> 00:14:42,363
The three main controls have
to work together as one.
334
00:14:42,407 --> 00:14:44,888
It's all about synergy.
- That sounds like the ED.
335
00:14:44,931 --> 00:14:47,847
- Well, you gotta think
just as fast, that's for sure.
336
00:14:47,891 --> 00:14:49,196
- Oh, really?
337
00:14:49,240 --> 00:14:51,198
Oh, what was that?
338
00:14:51,242 --> 00:14:53,287
- Collecting some moisture.
339
00:14:53,331 --> 00:14:55,072
Look, I'm gonna drop us down
to about a thousand feet,
340
00:14:55,115 --> 00:14:56,725
see if we can't
duck under this weather.
341
00:14:57,988 --> 00:14:59,946
Loren, what's going on?
342
00:14:59,990 --> 00:15:02,296
- Yeah, we're losing lift.
343
00:15:02,340 --> 00:15:04,516
Ice is forming
on the rotor blades.
344
00:15:04,559 --> 00:15:05,734
- Ice? But it's May.
345
00:15:05,778 --> 00:15:07,084
- Yeah, well,
it's winter at 3,000 feet.
346
00:15:07,127 --> 00:15:08,520
Okay, Maggie,
I need you to hold on tight.
347
00:15:08,563 --> 00:15:10,217
I'm gonna take us down
really fast,
348
00:15:10,261 --> 00:15:11,958
try to get us
below this icing level.
349
00:15:12,002 --> 00:15:13,177
- Oh, my God.
350
00:15:13,220 --> 00:15:14,526
- We're dropping
through 500 feet,
351
00:15:14,569 --> 00:15:16,006
and the ice on the rotor
isn't melting.
352
00:15:16,049 --> 00:15:17,311
Okay, Maggie, I need you
to brace yourself.
353
00:15:17,355 --> 00:15:18,747
I'm gonna take us down.
354
00:15:18,791 --> 00:15:20,271
It's gonna be a hard landing.
355
00:15:22,447 --> 00:15:23,970
- Oh!
356
00:15:28,795 --> 00:15:31,406
- Hey, Maggie, you hurt?
357
00:15:31,431 --> 00:15:33,389
- Just shook up.
358
00:15:33,475 --> 00:15:34,781
But I'm not injured.
359
00:15:34,981 --> 00:15:36,809
- That's good.
- You okay?
360
00:15:36,852 --> 00:15:38,767
- Yeah, I'm good. I'm good.
361
00:15:47,167 --> 00:15:49,213
- Mr. Bishop?
362
00:15:51,069 --> 00:15:53,071
Hi, my name is Sharon Goodwin.
363
00:15:53,096 --> 00:15:55,402
I'm with patient services.
364
00:15:55,427 --> 00:15:58,865
I'm so very sorry
for your loss.
365
00:16:00,224 --> 00:16:02,966
And unfortunately,
there's no good time
366
00:16:03,009 --> 00:16:05,229
to bring this up,
but would you be open
367
00:16:05,272 --> 00:16:06,926
to speaking
with a representative
368
00:16:06,951 --> 00:16:09,745
from Organ Donors of America?
369
00:16:09,908 --> 00:16:13,682
- I figured someone was gonna
come and ask me that.
370
00:16:13,887 --> 00:16:15,759
And I believe
in organ donation.
371
00:16:15,850 --> 00:16:18,461
I think it's a wonderful thing.
372
00:16:18,677 --> 00:16:22,463
But no, I do not wanna talk
with them
373
00:16:22,507 --> 00:16:25,249
because June
is going to wake up.
374
00:16:27,801 --> 00:16:29,151
You know,
the first time that we
375
00:16:29,176 --> 00:16:33,877
held hands was in the winter.
376
00:16:34,157 --> 00:16:36,464
It was freezing cold.
377
00:16:37,520 --> 00:16:40,436
But she was so warm.
378
00:16:40,527 --> 00:16:43,443
She still is.
379
00:16:43,759 --> 00:16:46,719
So I have to believe
that she's still in there.
380
00:16:48,583 --> 00:16:51,412
So however long it takes,
I will sit here
381
00:16:51,437 --> 00:16:55,094
holding June's hand
until she wakes up
382
00:16:55,209 --> 00:16:57,907
so I can apologize
and we can talk.
383
00:17:00,578 --> 00:17:04,320
- I will leave you alone
with your wife.
384
00:17:12,161 --> 00:17:13,641
- He said no.
385
00:17:13,834 --> 00:17:15,617
- Perhaps you can speak
with him later.
386
00:17:15,685 --> 00:17:17,905
- No, I don't think so.
387
00:17:17,930 --> 00:17:19,933
June's blood group
indicates that she's
388
00:17:19,958 --> 00:17:23,832
a possible organ donor
to my other patient, Carson,
389
00:17:23,996 --> 00:17:26,957
but we all know
what happened to Zola.
390
00:17:26,982 --> 00:17:28,854
In cases like these,
it's easy to overstep,
391
00:17:28,879 --> 00:17:30,663
and I don't wanna
influence Mr. Bishop
392
00:17:30,688 --> 00:17:33,865
into making a decision
he's clearly not ready to make.
393
00:17:36,480 --> 00:17:37,988
- Hey, everybody.
394
00:17:38,013 --> 00:17:40,842
Everybody,
just gather around please.
395
00:17:41,194 --> 00:17:43,168
I've got news to share.
396
00:17:43,277 --> 00:17:46,231
Uh, just learned
that Loren and Maggie
397
00:17:46,256 --> 00:17:48,019
hit some weather
during their flight,
398
00:17:48,044 --> 00:17:51,049
and their helicopter went down.
It is not a crash.
399
00:17:51,074 --> 00:17:54,121
It is just a--a hard landing.
- What does that mean?
400
00:17:54,146 --> 00:17:56,235
Are they okay?
- They seem to be fine.
401
00:17:56,260 --> 00:17:59,568
Uh, the area they went down in
is remote.
402
00:17:59,610 --> 00:18:02,788
Loren is in contact with 911
and the helicopter company,
403
00:18:02,813 --> 00:18:04,597
and they're working out a plan.
404
00:18:04,622 --> 00:18:08,060
Loren is an army guy,
so Maggie is in good hands.
405
00:18:08,219 --> 00:18:11,439
All right, let's--
let's get back to it.
406
00:18:11,609 --> 00:18:14,003
- The urine tox came back
on your patient, Perry--
407
00:18:14,140 --> 00:18:16,142
cocaine and PCP.
408
00:18:16,186 --> 00:18:18,666
- Cocaine and PCP?
That's a jolt.
409
00:18:18,710 --> 00:18:20,407
Explains him trying
to beat up a tree.
410
00:18:20,451 --> 00:18:21,495
- Security went through
his clothes,
411
00:18:21,539 --> 00:18:22,975
didn't find any more drugs.
412
00:18:23,018 --> 00:18:25,586
- Okay, has ortho checked out
his busted fingers?
413
00:18:25,630 --> 00:18:26,631
- They said soon.
414
00:18:26,674 --> 00:18:28,589
- Okay, that means a few hours.
415
00:18:28,633 --> 00:18:30,983
Do me a favor, uh,
get those pamphlets
416
00:18:31,026 --> 00:18:32,941
on drug treatment,
meet me in there, all right?
417
00:18:32,985 --> 00:18:35,553
- I got it.
418
00:18:37,250 --> 00:18:39,383
- Ah, damn it. Trini!
419
00:18:40,906 --> 00:18:43,474
Damn it. Perry bolted.
420
00:18:43,517 --> 00:18:45,258
His clothes are still here,
so he can't be far.
421
00:18:45,302 --> 00:18:47,652
Look at this.
You believe this?
422
00:18:47,695 --> 00:18:50,089
Secret compartment in his shoe.
Security missed it.
423
00:18:50,133 --> 00:18:51,612
- Emergency stash.
- If it's cocaine
424
00:18:51,656 --> 00:18:54,659
laced with PCP,
then he's wired as hell.
425
00:18:54,702 --> 00:18:57,096
All right, get security
to start looking for him,
426
00:18:57,140 --> 00:18:58,837
tell them to check
the bathrooms.
427
00:18:58,880 --> 00:18:59,968
- You're gonna fight me?
428
00:19:00,012 --> 00:19:01,970
- Get back!
429
00:19:02,014 --> 00:19:03,189
- Scratch that.
430
00:19:03,233 --> 00:19:05,800
Tell them to get to ambo bay.
- Yeah.
431
00:19:05,844 --> 00:19:07,759
- Get back!
Get back! Get back!
432
00:19:07,802 --> 00:19:09,456
- You're gonna fight me?
You're gonna fight me?
433
00:19:09,500 --> 00:19:10,849
You're gonna fight me?
You wanna fight me?
434
00:19:10,892 --> 00:19:13,678
You're gonna fight me?
You're gonna fight me?
435
00:19:13,721 --> 00:19:14,809
- Get back!
436
00:19:14,853 --> 00:19:16,463
- I'm gonna fight you.
- Perry, stop.
437
00:19:16,507 --> 00:19:18,117
Perry, stop. Perry.
- I'm gonna kick your ass.
438
00:19:18,161 --> 00:19:20,989
- I'm warning you, get back!
Get back!
439
00:19:29,302 --> 00:19:30,651
- Mr. Sanders?
440
00:19:31,680 --> 00:19:32,943
- Huh?
441
00:19:49,378 --> 00:19:50,692
- Bilateral breath sounds.
442
00:19:50,717 --> 00:19:53,198
- BP 112/72.
Heart rate 118.
443
00:19:55,168 --> 00:19:57,692
- Two holes, left deltoid,
444
00:19:57,736 --> 00:20:00,347
close together,
through and through.
445
00:20:00,391 --> 00:20:05,004
Two holes, upper left arm,
another through and through.
446
00:20:05,047 --> 00:20:08,529
Single hole, upper left
quadrant of the belly.
447
00:20:08,573 --> 00:20:10,836
Uh, need to roll him, please.
448
00:20:10,879 --> 00:20:12,316
Yeah. No exit wound.
449
00:20:12,359 --> 00:20:16,755
Mike, need images,
chest and torso.
450
00:20:16,798 --> 00:20:19,453
- X-ray.
451
00:20:19,497 --> 00:20:21,760
- No bullet. Torso?
452
00:20:23,414 --> 00:20:24,763
- X-ray up.
453
00:20:24,806 --> 00:20:26,242
- Retained bullet,
left abdomen.
454
00:20:26,286 --> 00:20:27,896
All right, that means surgery.
455
00:20:27,940 --> 00:20:30,508
Coming to the hybrid OR.
Rails up.
456
00:20:30,551 --> 00:20:32,205
Trini, I need six of blood
and six of plasma waiting
457
00:20:32,248 --> 00:20:33,946
for me when we get there.
Let's go.
458
00:20:36,165 --> 00:20:38,080
- Well, she's grounded.
459
00:20:38,124 --> 00:20:40,779
One of the main rotor blades
is cracked.
460
00:20:40,822 --> 00:20:41,910
The company
will have to figure out
461
00:20:41,954 --> 00:20:44,173
how they wanna recover it.
462
00:20:44,217 --> 00:20:46,698
Meanwhile, volunteer search
and rescue is coming for us,
463
00:20:46,741 --> 00:20:48,656
but we're in
the middle of nowhere,
464
00:20:48,700 --> 00:20:50,571
so it's gonna be a few hours.
465
00:20:50,615 --> 00:20:53,748
- Yeah, there could be
worse places to wait, right?
466
00:20:53,792 --> 00:20:55,881
Yeah.
467
00:20:55,924 --> 00:20:57,796
- Loren, are you okay?
468
00:20:57,839 --> 00:20:59,406
- Yeah, cyclic jammed me
in the chest
469
00:20:59,450 --> 00:21:00,538
when we hit the ground.
470
00:21:00,581 --> 00:21:01,756
I think it might have
broken a rib.
471
00:21:01,800 --> 00:21:04,411
- Oh.
472
00:21:04,455 --> 00:21:05,804
Oh.
473
00:21:05,847 --> 00:21:07,588
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Okay.
474
00:21:07,632 --> 00:21:09,329
There you go.
475
00:21:09,373 --> 00:21:11,287
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
476
00:21:13,681 --> 00:21:15,291
Your pulse is thready.
477
00:21:15,335 --> 00:21:17,424
Okay, why don't you lie down?
478
00:21:17,468 --> 00:21:19,339
There you go.
479
00:21:19,383 --> 00:21:21,776
Okay, I'll go get
the trauma bag.
480
00:21:21,820 --> 00:21:24,431
- Yeah. Oh.
481
00:21:32,004 --> 00:21:33,353
- Give me your arm.
482
00:21:33,397 --> 00:21:34,876
There you go.
483
00:21:38,184 --> 00:21:39,794
Tell me what you're feeling.
484
00:21:39,838 --> 00:21:41,187
- It's tough to breathe.
485
00:21:41,230 --> 00:21:43,537
My chest is really tight.
486
00:21:45,974 --> 00:21:48,020
- BP 94 over palp.
487
00:21:48,063 --> 00:21:49,630
- That's too low.
488
00:21:49,674 --> 00:21:51,153
What do you hear?
489
00:21:51,197 --> 00:21:53,982
- No air moving
on the left side.
490
00:21:54,026 --> 00:21:56,898
Tension pneumothorax?
491
00:21:56,942 --> 00:21:58,030
- Touch the skin.
492
00:22:00,641 --> 00:22:02,382
It looks bad, doesn't it?
493
00:22:02,426 --> 00:22:04,036
- I've seen worse.
494
00:22:04,079 --> 00:22:05,951
- Is it crackly?
495
00:22:07,822 --> 00:22:09,955
- No crackles.
496
00:22:09,998 --> 00:22:12,436
- Probably not
a tension pneumothorax.
497
00:22:14,394 --> 00:22:16,352
- Hemo pneumo.
498
00:22:16,396 --> 00:22:18,180
You're bleeding
into your chest.
499
00:22:18,224 --> 00:22:19,660
- Pressure's collapsing.
500
00:22:19,704 --> 00:22:21,967
Okay, look, you're gonna
have to decompress me.
501
00:22:22,010 --> 00:22:24,796
- Seriously?
There's no chest tube kit.
502
00:22:24,839 --> 00:22:26,319
There's only a Cordis kit here.
503
00:22:28,060 --> 00:22:29,278
- It'll have to do.
504
00:22:30,758 --> 00:22:33,892
- Okay, okay, okay.
505
00:22:35,415 --> 00:22:38,505
- I'm sorry, Dan,
it's just shocking.
506
00:22:38,549 --> 00:22:40,986
June Bishop jumped
from her balcony?
507
00:22:41,029 --> 00:22:43,510
- This morning.
508
00:22:43,554 --> 00:22:46,948
- I'm absolutely stunned.
509
00:22:46,992 --> 00:22:50,082
I'd only recently
started seeing her.
510
00:22:50,125 --> 00:22:53,259
I didn't detect
any suicidal tendencies.
511
00:22:53,302 --> 00:22:55,043
- Yeah, I'm having
a little trouble with it
512
00:22:55,087 --> 00:22:56,218
myself, you know?
513
00:22:56,262 --> 00:22:57,698
Just the lack of
warning signs, you know,
514
00:22:57,742 --> 00:23:01,702
the no note, and the overtly
public nature of the act.
515
00:23:01,746 --> 00:23:04,270
I mean, female suicides tend
to be more private, right?
516
00:23:04,313 --> 00:23:06,794
And this is just anything but.
517
00:23:06,838 --> 00:23:09,536
Do you mind me asking what
you she was seeing you for?
518
00:23:09,580 --> 00:23:10,972
- Insomnia.
519
00:23:11,016 --> 00:23:12,757
It was a recurring issue
that had been at bay
520
00:23:12,800 --> 00:23:15,020
and recently came back.
- Huh.
521
00:23:15,063 --> 00:23:16,369
- She works from home,
so she'd been
522
00:23:16,412 --> 00:23:18,719
taking naps during the day,
523
00:23:18,763 --> 00:23:21,679
but her sleep cycle
has really been suffering.
524
00:23:21,722 --> 00:23:24,072
- Insomnia can be tricky.
525
00:23:24,116 --> 00:23:27,380
Any idea why maybe
it resurfaced now?
526
00:23:27,423 --> 00:23:28,773
- We only had two sessions.
527
00:23:28,816 --> 00:23:31,123
I hadn't yet landed on a cause.
528
00:23:31,166 --> 00:23:33,212
I recommended that
she get a sleep study.
529
00:23:33,255 --> 00:23:35,562
She emailed me and said
that she'd had it done
530
00:23:35,606 --> 00:23:38,783
and that she would bring the
results to our next session.
531
00:23:38,826 --> 00:23:40,567
- As you might imagine,
her husband, Nathan,
532
00:23:40,611 --> 00:23:42,351
is just an absolute mess,
533
00:23:42,395 --> 00:23:45,441
but he didn't mention to me
this morning that his wife
534
00:23:45,485 --> 00:23:46,747
had been seeing a psychiatrist,
535
00:23:46,791 --> 00:23:49,663
and it makes me wonder,
maybe he didn't know.
536
00:23:49,707 --> 00:23:51,230
- He didn't.
537
00:23:51,273 --> 00:23:53,667
She was planning to tell him
after the sleep study.
538
00:23:53,711 --> 00:23:56,017
With everything that Nathan
was dealing with at work,
539
00:23:56,061 --> 00:23:57,410
June really wanted to make sure
540
00:23:57,453 --> 00:23:59,151
that she was working
on a solution before
541
00:23:59,194 --> 00:24:00,892
she dropped her baggage
in his lap.
542
00:24:00,935 --> 00:24:03,068
- Huh.
543
00:24:07,376 --> 00:24:09,727
- Hey, how is your patient,
Mr. Eastman?
544
00:24:09,770 --> 00:24:11,598
- He's stable. And Greg?
545
00:24:11,642 --> 00:24:14,558
- The detectives are getting
his version of events,
546
00:24:14,601 --> 00:24:16,516
but the video
and witness statements
547
00:24:16,560 --> 00:24:18,605
point to him acting
in self-defense.
548
00:24:18,649 --> 00:24:20,172
- It looked
that way to me too.
549
00:24:20,215 --> 00:24:24,176
- Well, legally, I don't
expect charges to be filed,
550
00:24:24,219 --> 00:24:28,572
but emotionally,
he's shattered.
551
00:24:28,615 --> 00:24:30,138
- Well, he found out
what it feels like
552
00:24:30,182 --> 00:24:31,400
to actually shoot someone.
553
00:24:36,667 --> 00:24:39,278
- Okay, Mallory,
I'm seeing your stomach
554
00:24:39,321 --> 00:24:42,368
is a bit distended,
555
00:24:42,411 --> 00:24:45,197
and I'm seeing
some dilated loops of bowel.
556
00:24:45,240 --> 00:24:46,807
- Which means?
557
00:24:46,851 --> 00:24:48,896
- Right now, it's hard to say.
558
00:24:48,940 --> 00:24:51,333
The bowel can be really
reactive to inflammation.
559
00:24:51,377 --> 00:24:55,033
So it could be gastroenteritis
or an obstruction
560
00:24:55,076 --> 00:24:56,817
or maybe even an ileus.
561
00:24:56,861 --> 00:24:59,124
That's when your intestinal
muscles don't contract
562
00:24:59,167 --> 00:25:00,429
the way that they need to.
563
00:25:00,473 --> 00:25:02,823
And the next step
is an NG tube.
564
00:25:02,867 --> 00:25:05,696
It'll go in through your nose,
down into your stomach.
565
00:25:05,739 --> 00:25:07,393
- In my nose?
- I know.
566
00:25:07,436 --> 00:25:10,657
It doesn't sound pleasant,
and it's not,
567
00:25:10,701 --> 00:25:13,660
but it will ease your nausea,
and you'll feel better.
568
00:25:13,704 --> 00:25:16,968
- Well,
that's worth it, I guess.
569
00:25:17,011 --> 00:25:19,535
- Okay, well, after the tube,
I'd like to get a CT
570
00:25:19,579 --> 00:25:21,581
so we can take a better look
at your abdomen.
571
00:25:21,625 --> 00:25:22,800
- Tubes?
572
00:25:22,843 --> 00:25:24,540
Scans?
573
00:25:24,584 --> 00:25:26,804
I was hoping
all I needed was an antacid.
574
00:25:26,847 --> 00:25:27,848
- I'm sorry.
575
00:25:30,198 --> 00:25:32,244
- Wait.
576
00:25:32,287 --> 00:25:35,421
You're OB,
but I'm not pregnant.
577
00:25:35,464 --> 00:25:37,728
Am I getting passed off
to another doctor?
578
00:25:37,771 --> 00:25:40,208
- That is how it works.
579
00:25:42,384 --> 00:25:44,473
But, you know, I--
580
00:25:44,517 --> 00:25:48,216
I know what it's like to need
someone in your corner,
581
00:25:48,260 --> 00:25:51,045
so I'm not gonna
disappear on you.
582
00:25:51,089 --> 00:25:52,177
Okay, Mallory?
583
00:25:58,574 --> 00:26:01,012
- Yeah?
584
00:26:01,055 --> 00:26:04,058
- Hey, Daniel.
585
00:26:04,102 --> 00:26:07,322
I just got a call from the ICU.
586
00:26:07,366 --> 00:26:09,890
June Bishop's nurse
says that Nathan
587
00:26:09,934 --> 00:26:11,849
refuses to let go of her hand.
588
00:26:11,892 --> 00:26:14,155
It's interfering with her care.
589
00:26:14,199 --> 00:26:16,549
And I'll tell you,
I sat with him for a bit,
590
00:26:16,592 --> 00:26:19,247
and he's clinging
to false hope.
591
00:26:19,291 --> 00:26:20,988
I'm--I'm worried about him.
592
00:26:21,032 --> 00:26:23,469
- Yeah, you and me both.
593
00:26:23,512 --> 00:26:25,471
- What's all of this?
594
00:26:25,514 --> 00:26:27,952
- Everything that we know
about June Bishop.
595
00:26:27,995 --> 00:26:29,736
It's, um, you know, her charts,
596
00:26:29,780 --> 00:26:33,392
uh, it's session notes
from Dr. Clark,
597
00:26:33,435 --> 00:26:35,437
you know, her shrink
that I was telling you about,
598
00:26:35,481 --> 00:26:38,005
the sleep study that
she ordered a couple weeks ago.
599
00:26:38,049 --> 00:26:39,528
- What are you looking for?
600
00:26:39,572 --> 00:26:41,530
- Look, we know that
she stepped off that balcony,
601
00:26:41,574 --> 00:26:43,271
right?
But suicide?
602
00:26:43,315 --> 00:26:46,535
I mean, just not quite
making sense to me yet.
603
00:26:46,579 --> 00:26:49,016
So I'm just looking
for some other reason
604
00:26:49,060 --> 00:26:51,062
that makes a little more sense
605
00:26:51,105 --> 00:26:53,586
for Nathan
to wrap his head around
606
00:26:53,629 --> 00:26:55,544
so he can start to process.
607
00:26:55,588 --> 00:26:58,199
- I'll let you get back to it.
608
00:26:58,243 --> 00:27:00,027
- Thank you.
609
00:27:00,071 --> 00:27:02,769
- Lidocaine going in, but
I think it's still gonna hurt.
610
00:27:02,813 --> 00:27:04,945
- Yeah, if it's pain
or death, I'll deal.
611
00:27:04,989 --> 00:27:06,773
- Okay.
612
00:27:06,817 --> 00:27:08,079
One...
613
00:27:10,255 --> 00:27:11,735
Two...
614
00:27:11,778 --> 00:27:15,477
Okay, okay, okay.
615
00:27:15,521 --> 00:27:17,741
All right, through the muscle.
616
00:27:19,003 --> 00:27:20,961
- And I'm in. Oh.
617
00:27:21,005 --> 00:27:23,137
Okay, okay.
618
00:27:23,181 --> 00:27:25,183
- You're doing great, Maggie.
619
00:27:26,967 --> 00:27:28,186
- Hang in there, Loren.
620
00:27:28,229 --> 00:27:30,318
You're doing great.
621
00:27:30,362 --> 00:27:34,322
Tube is in.
622
00:27:34,366 --> 00:27:35,846
Okay.
623
00:27:38,413 --> 00:27:40,720
Diluters coming out.
624
00:27:40,764 --> 00:27:41,721
- Ah.
625
00:27:47,771 --> 00:27:49,773
- Okay. Okay.
626
00:27:49,816 --> 00:27:51,122
- Nice job.
627
00:27:51,165 --> 00:27:53,602
Now we can both breathe
a little easier, huh?
628
00:27:53,646 --> 00:27:56,344
- Yeah.
629
00:27:56,388 --> 00:27:58,912
You're losing a lot
of blood, Loren.
630
00:27:58,956 --> 00:28:01,045
- The helo carries two units.
631
00:28:01,088 --> 00:28:02,307
- That's it?
632
00:28:02,350 --> 00:28:05,136
- It'll be enough.
633
00:28:05,179 --> 00:28:08,748
- Yeah, yeah.
634
00:28:10,203 --> 00:28:13,905
- And then you got shot,
three times to be exact--
635
00:28:14,079 --> 00:28:15,776
shoulder, arm, and belly.
636
00:28:15,921 --> 00:28:19,068
- Man, I don't remember
any of it.
637
00:28:19,112 --> 00:28:21,114
I went out
to a party last night,
638
00:28:21,157 --> 00:28:23,682
and I ended up here.
639
00:28:23,725 --> 00:28:26,685
Sounds like you fixed me up
real good, though.
640
00:28:26,728 --> 00:28:29,209
Saved my life, even.
641
00:28:29,252 --> 00:28:31,603
Thank you.
642
00:28:31,646 --> 00:28:33,779
- So, Perry, you're gonna
be here in recovery
643
00:28:33,822 --> 00:28:36,869
for a couple hours,
ICU for a few days,
644
00:28:36,912 --> 00:28:38,653
and then the hospital floor,
645
00:28:38,697 --> 00:28:40,568
and then eventually
outpatient care.
646
00:28:40,612 --> 00:28:42,527
- You'll still be my doc, yeah?
647
00:28:42,570 --> 00:28:44,964
- Technically.
648
00:28:45,007 --> 00:28:48,924
But now you've been admitted
to trauma service.
649
00:28:48,968 --> 00:28:51,579
There'll be other residents and
attendings taking care of you.
650
00:28:51,623 --> 00:28:53,581
- Okay.
651
00:28:53,625 --> 00:28:55,670
I guess this is goodbye, then.
652
00:28:57,498 --> 00:28:59,369
Thanks again.
653
00:28:59,413 --> 00:29:02,024
- Yeah.
654
00:29:02,068 --> 00:29:04,766
- I understand,
but I've got a nurse
655
00:29:04,810 --> 00:29:07,682
that just placed a chest tube.
656
00:29:09,162 --> 00:29:10,946
Well, how long until
657
00:29:10,990 --> 00:29:14,167
your search and rescue team
gets there?
658
00:29:14,210 --> 00:29:16,952
Okay, okay. Thanks.
659
00:29:16,996 --> 00:29:18,780
- Wait, Maggie placed
a chest tube?
660
00:29:18,824 --> 00:29:20,260
Dean said everyone was fine.
661
00:29:20,303 --> 00:29:22,044
- Well, it seems Dr. Johnson
662
00:29:22,088 --> 00:29:24,220
was more injured
than he let on.
663
00:29:24,264 --> 00:29:27,310
Maggie got him stabilized,
but now they're running low
664
00:29:27,354 --> 00:29:29,138
on oxygen and blood.
665
00:29:29,182 --> 00:29:31,967
The SAR team is moving
as fast as it can.
666
00:29:32,011 --> 00:29:35,057
Doris, give Dr. Archer
the update
667
00:29:35,101 --> 00:29:38,234
and share the info
with the rest of the ED.
668
00:29:38,278 --> 00:29:39,496
- It's gonna be dark soon.
669
00:29:39,540 --> 00:29:40,410
That's gonna slow
the SAR team down.
670
00:29:40,454 --> 00:29:41,803
- Yeah.
671
00:29:41,847 --> 00:29:42,804
- The CT results for
your patient, Mallory.
672
00:29:42,848 --> 00:29:44,153
- Thank you, Trini.
673
00:29:44,197 --> 00:29:46,329
- Listen, uh, when I get
more info, I'll find you.
674
00:29:46,373 --> 00:29:47,853
- Okay, thank you.
675
00:29:50,420 --> 00:29:52,771
- So what did the scan show?
676
00:29:52,814 --> 00:29:55,861
- There's an obstruction
in your right heavy pelvis,
677
00:29:55,904 --> 00:29:57,297
a mass.
678
00:29:58,951 --> 00:30:00,213
- A mass?
679
00:30:01,997 --> 00:30:05,610
Is--is that, like, a tumor?
680
00:30:05,653 --> 00:30:07,176
Cancer?
681
00:30:07,220 --> 00:30:10,136
- I can't say for certain,
but that is a concern.
682
00:30:10,179 --> 00:30:13,269
- It was a stomachache,
that was all,
683
00:30:13,313 --> 00:30:16,359
and now I have an IV
and a tube in my nose
684
00:30:16,403 --> 00:30:20,015
and possibly cancer?
685
00:30:20,059 --> 00:30:20,886
I wanna go home.
686
00:30:20,929 --> 00:30:22,409
- I'm sorry, Mallory.
687
00:30:22,452 --> 00:30:24,541
Because of your fever,
the distended stomach,
688
00:30:24,585 --> 00:30:27,849
dilated bowel,
whatever this mass is,
689
00:30:27,893 --> 00:30:29,851
we need to get it out
immediately.
690
00:30:29,895 --> 00:30:31,092
- You mean, like, today?
691
00:30:31,117 --> 00:30:33,772
- I mean, like, right now.
692
00:30:41,350 --> 00:30:45,194
- Um, is he--
693
00:30:45,219 --> 00:30:46,612
- He's gonna be okay.
694
00:30:49,194 --> 00:30:51,370
- I keep playing it over
and over again in my head.
695
00:30:51,743 --> 00:30:53,832
I'm sorry.
696
00:30:53,875 --> 00:30:54,866
I'm so sorry.
697
00:30:55,148 --> 00:30:57,063
Please, will you tell him?
698
00:31:05,257 --> 00:31:07,084
- And when I walk home
from work at night,
699
00:31:07,128 --> 00:31:10,566
sometimes it can be scary.
700
00:31:10,610 --> 00:31:12,916
- Mm-hmm.
701
00:31:12,960 --> 00:31:14,788
Thought of getting a gun?
702
00:31:16,224 --> 00:31:18,139
- Yeah.
703
00:31:18,183 --> 00:31:19,706
- So what do you think now?
704
00:31:24,295 --> 00:31:26,067
- This is a scan
of June's brain
705
00:31:26,092 --> 00:31:27,670
when she's asleep, all right?
706
00:31:27,709 --> 00:31:30,064
You'll notice that these areas,
right, this one
707
00:31:30,107 --> 00:31:33,022
controls movement,
sight, speech.
708
00:31:33,147 --> 00:31:34,616
Those are all active.
709
00:31:34,888 --> 00:31:37,178
But this area up here,
the prefrontal cortex,
710
00:31:37,366 --> 00:31:39,334
not active.
- Okay, what does that mean?
711
00:31:39,378 --> 00:31:41,597
- Well, the prefrontal cortex,
it's our--
712
00:31:41,641 --> 00:31:44,209
it's responsible for--
for awareness, right?
713
00:31:44,252 --> 00:31:46,036
It's our--
it's our decision maker.
714
00:31:46,303 --> 00:31:48,430
- So you're saying that Jean
could walk, talk and see,
715
00:31:48,474 --> 00:31:50,255
but had no idea
what was going on?
716
00:31:50,280 --> 00:31:51,259
- Yeah.
717
00:31:51,303 --> 00:31:52,608
- So then what was she doing?
718
00:31:53,061 --> 00:31:56,264
- I think that your wife
was a sleepwalker.
719
00:31:56,702 --> 00:31:58,571
- Sleepwalker?
720
00:31:58,614 --> 00:32:01,825
- People have been known to,
you know, leave the house,
721
00:32:01,850 --> 00:32:03,532
go for a drive, cook a meal.
722
00:32:03,834 --> 00:32:06,184
And they've been known
to injure themselves,
723
00:32:06,209 --> 00:32:08,255
you know, falling down
a flight of stairs
724
00:32:08,280 --> 00:32:10,583
or even jumping out a window.
725
00:32:12,846 --> 00:32:15,631
- I mean, there's been times
that I'd wake up
726
00:32:15,675 --> 00:32:19,156
in the middle of the night,
and June would be, you know,
727
00:32:19,200 --> 00:32:22,377
on the couch with the TV on.
728
00:32:22,421 --> 00:32:24,945
One time, though,
she was at the table,
729
00:32:24,988 --> 00:32:26,233
and there was food out.
730
00:32:26,258 --> 00:32:29,316
And I just assumed that she
dozed off after having a snack.
731
00:32:29,920 --> 00:32:31,479
Do you think
she was sleepwalking?
732
00:32:31,504 --> 00:32:34,029
- I think
it's very likely, yeah.
733
00:32:35,647 --> 00:32:38,611
- Wait, two weeks ago,
she stayed with her sister
734
00:32:38,654 --> 00:32:40,917
up in Bucktown
for a few nights,
735
00:32:40,961 --> 00:32:43,398
but she was actually
getting the sleep study done.
736
00:32:43,697 --> 00:32:45,481
Why didn't she tell me
about any of this?
737
00:32:45,506 --> 00:32:48,403
- I think that she was probably
just trying to be considerate,
738
00:32:48,447 --> 00:32:50,623
you know, given what you
were going through at work.
739
00:32:50,993 --> 00:32:53,208
I think that she
didn't wanna burden you
740
00:32:53,233 --> 00:32:54,333
with it until
she had a better idea
741
00:32:54,358 --> 00:32:56,691
of what she was dealing with.
742
00:32:56,716 --> 00:32:58,021
- Do you think that's
what she wanted to talk
743
00:32:58,065 --> 00:32:59,284
with me about last night?
744
00:32:59,327 --> 00:33:00,981
- I think it's possible, yeah.
745
00:33:01,024 --> 00:33:04,854
But listen, Nathan, even if
you had had that conversation,
746
00:33:04,898 --> 00:33:08,423
last night, all June had was
the results of the sleep study
747
00:33:08,467 --> 00:33:10,077
in terms of raw data, right?
748
00:33:10,120 --> 00:33:12,340
She had not had
a clinical interpretation yet.
749
00:33:12,384 --> 00:33:16,039
So if she didn't know
about sleepwalking,
750
00:33:16,496 --> 00:33:17,715
how could you?
751
00:33:27,224 --> 00:33:29,226
- How'd he take it?
752
00:33:29,647 --> 00:33:32,302
- You know, he--
uh, he listened.
753
00:33:32,327 --> 00:33:35,200
So fingers crossed.
754
00:33:44,198 --> 00:33:46,156
- Your pulse is still thready.
755
00:33:46,200 --> 00:33:47,810
It's worse than before.
756
00:33:50,897 --> 00:33:55,557
Oxygen tank is almost empty,
and...
757
00:33:55,601 --> 00:33:57,951
catheter,
it's still draining blood.
758
00:34:01,873 --> 00:34:04,131
We're gonna need more.
759
00:34:04,483 --> 00:34:06,351
- We're out?
760
00:34:06,394 --> 00:34:07,743
- Yeah.
761
00:34:08,397 --> 00:34:12,139
I wish I could, um,
recycle your blood.
762
00:34:12,869 --> 00:34:15,655
- You can't.
763
00:34:18,725 --> 00:34:20,276
Where's the SAR team?
764
00:34:20,702 --> 00:34:23,542
They should be here by now.
765
00:34:24,139 --> 00:34:25,064
- I'm really cold.
766
00:34:25,108 --> 00:34:26,109
- You're getting cold?
767
00:34:26,153 --> 00:34:27,807
Okay.
768
00:34:32,569 --> 00:34:35,118
Let me warm you up. Okay.
769
00:34:35,279 --> 00:34:36,498
There you go.
770
00:34:38,948 --> 00:34:40,167
- Maggie, I messed up.
771
00:34:40,694 --> 00:34:41,834
- No, you didn't.
772
00:34:42,053 --> 00:34:43,711
There was ice on the rotor.
773
00:34:44,225 --> 00:34:45,452
You didn't do anything wrong.
774
00:34:45,670 --> 00:34:50,003
- No, I--I messed up with you.
775
00:34:50,265 --> 00:34:54,008
The moment I met you,
I was like, "Damn."
776
00:34:57,028 --> 00:34:59,204
But you were married.
777
00:34:59,229 --> 00:35:02,058
And now you're not.
778
00:35:02,102 --> 00:35:05,148
And I kept waiting for this
right moment
779
00:35:05,192 --> 00:35:08,195
to ask you out, and...
780
00:35:08,238 --> 00:35:09,544
Maggie, I--
781
00:35:10,937 --> 00:35:12,721
Maggie, I--
782
00:35:16,203 --> 00:35:18,379
I shouldn't have waited.
783
00:35:19,815 --> 00:35:23,340
Yeah.
784
00:35:30,304 --> 00:35:31,653
- Loren?
785
00:35:33,873 --> 00:35:36,092
Loren?
786
00:35:36,136 --> 00:35:39,139
- Dr. Loren Johnson.
This is a search and rescue.
787
00:35:39,182 --> 00:35:42,229
- We're here! We're here!
788
00:35:44,100 --> 00:35:45,754
They're here.
789
00:35:52,646 --> 00:35:55,482
- Have you been following the
data on early onset cancers?
790
00:35:55,509 --> 00:35:57,250
- It's on the rise
for people in their 30s,
791
00:35:57,293 --> 00:35:59,002
especially in women.
792
00:35:59,221 --> 00:36:00,658
You caught this one early,
though.
793
00:36:00,744 --> 00:36:01,766
- I hope so.
794
00:36:01,791 --> 00:36:03,969
- Lots of adhesions
in the pelvis.
795
00:36:03,994 --> 00:36:04,909
This is odd.
796
00:36:04,953 --> 00:36:07,216
- Right lower quadrant's
really socked in.
797
00:36:07,260 --> 00:36:08,652
Looks to be all cecum.
798
00:36:08,696 --> 00:36:12,743
- Peeling the small bowel
off the ab wall.
799
00:36:14,658 --> 00:36:16,225
Whoa, suction.
800
00:36:16,776 --> 00:36:17,727
- Is that pus?
801
00:36:17,752 --> 00:36:18,749
- Yeah.
802
00:36:18,793 --> 00:36:20,360
Hannah, there's
no mass in here.
803
00:36:20,403 --> 00:36:25,278
What you saw on the CT was a
big clump of infected schmutz.
804
00:36:25,321 --> 00:36:26,801
- Okay, well,
where's it coming from?
805
00:36:26,844 --> 00:36:28,629
- That's a good question.
806
00:36:28,672 --> 00:36:30,108
Sponge stick.
807
00:36:30,152 --> 00:36:32,546
Give me this.
808
00:36:32,589 --> 00:36:35,070
There we go.
809
00:36:35,113 --> 00:36:39,030
Appendix is disintegrated
into mush, totally ruptured.
810
00:36:39,074 --> 00:36:42,599
Well, ironically,
this is a pleasant surprise.
811
00:36:42,643 --> 00:36:45,254
- Yeah, it means Mallory
doesn't have cancer.
812
00:36:45,298 --> 00:36:50,041
- No, just an odd presentation
of a perforated appendicitis.
813
00:36:51,739 --> 00:36:53,262
And urgent care thought
this was a cold?
814
00:36:53,306 --> 00:36:55,525
- And East Mercy
thought it was the flu.
815
00:36:55,569 --> 00:36:58,746
All that pus, Mallory easily
could have become septic.
816
00:36:58,789 --> 00:37:00,269
- It's a good thing
you didn't pass her off.
817
00:37:00,313 --> 00:37:02,228
By the time
a resident from medicine
818
00:37:02,271 --> 00:37:05,231
would have seen her,
run it by their attending,
819
00:37:05,274 --> 00:37:07,145
it've been too late.
820
00:37:07,189 --> 00:37:08,408
Nice job.
821
00:37:08,451 --> 00:37:11,019
All right, irrigation.
822
00:37:13,587 --> 00:37:14,718
- Hey.
823
00:37:14,762 --> 00:37:16,285
- Treatment seven.
824
00:37:16,329 --> 00:37:17,417
- Doris, I'm good.
825
00:37:17,460 --> 00:37:18,983
I'm out of the danger zone.
826
00:37:19,027 --> 00:37:20,637
- Yeah, well, you're still
getting a full workup.
827
00:37:20,681 --> 00:37:22,204
Zack, Trini, you're up.
828
00:37:22,248 --> 00:37:25,468
- Chest tube out
of a Cordis kit? Nice.
829
00:37:25,512 --> 00:37:28,166
- Nursing 101.
- Yeah, right.
830
00:37:28,210 --> 00:37:30,125
- I'm just happy
that Loren's doing okay.
831
00:37:30,168 --> 00:37:31,387
- Humble in
the face of victory,
832
00:37:31,431 --> 00:37:33,302
that classic hero behavior.
833
00:37:33,346 --> 00:37:35,130
- Oh, it's the ICU.
834
00:37:35,173 --> 00:37:37,654
Nathan Bishop
wants to speak to me.
835
00:37:37,698 --> 00:37:39,961
Look, Maggie, I gotta go.
836
00:37:40,004 --> 00:37:41,963
But you had us
worried for a bit.
837
00:37:42,006 --> 00:37:43,486
- Happy ending.
- Yes.
838
00:37:49,057 --> 00:37:50,972
- An emergency landing
in the boonies?
839
00:37:51,015 --> 00:37:52,800
Are you kidding me?
840
00:37:52,843 --> 00:37:55,977
- And that wasn't even the most
unexpected part of the day.
841
00:37:58,806 --> 00:37:59,937
- Oh, my.
842
00:37:59,981 --> 00:38:01,591
- Girl, I'll call you later.
843
00:38:01,635 --> 00:38:05,769
- Okay. Okay.
844
00:38:09,773 --> 00:38:11,862
Doris, the Mariano's
around the corner,
845
00:38:11,906 --> 00:38:12,907
how's their chicken soup?
846
00:38:12,950 --> 00:38:14,778
- Mmm, so worth it.
847
00:38:19,435 --> 00:38:21,307
- No, no, I get it.
848
00:38:21,350 --> 00:38:24,614
I appreciate you trying.
All right.
849
00:38:24,658 --> 00:38:26,834
Hey.
- Hey.
850
00:38:26,877 --> 00:38:28,749
- Still no luck
in finding Carson the lungs.
851
00:38:28,792 --> 00:38:30,359
- You don't need luck anymore.
852
00:38:30,403 --> 00:38:33,449
Mr. Bishop's asked to speak
to Organ Donors of America
853
00:38:33,493 --> 00:38:35,146
about June.
854
00:38:35,190 --> 00:38:38,802
And this time, I think you
should join the conversation.
855
00:38:49,073 --> 00:38:51,119
- Can you page me
when Mallory wakes up?
856
00:38:54,992 --> 00:38:56,559
- You're back.
857
00:38:56,603 --> 00:38:59,519
- I'm back.
858
00:38:59,562 --> 00:39:02,957
And I was thinking
859
00:39:03,000 --> 00:39:06,308
maybe I could stick around
through your recovery.
860
00:39:06,352 --> 00:39:08,397
- Yeah, thanks.
861
00:39:08,441 --> 00:39:09,703
I'd like that.
862
00:39:09,746 --> 00:39:13,402
- And also,
there's another doctor
863
00:39:13,446 --> 00:39:17,058
I was hoping you might want
on the team with me.
864
00:39:17,101 --> 00:39:20,409
It's Dr. Collins,
addiction medicine.
865
00:39:22,585 --> 00:39:25,719
- Perry...
866
00:39:25,762 --> 00:39:28,852
beating up trees,
867
00:39:28,896 --> 00:39:30,288
emergency stashes,
868
00:39:30,332 --> 00:39:34,380
and secret compartments,
getting shot?
869
00:39:34,423 --> 00:39:36,164
Where you are right now,
870
00:39:36,207 --> 00:39:38,166
this doesn't seem
like a party, man.
871
00:39:38,209 --> 00:39:40,255
This seems like a problem.
872
00:39:41,778 --> 00:39:43,214
- Yeah.
873
00:39:48,002 --> 00:39:50,787
I've tried to stop using
a few times.
874
00:39:52,528 --> 00:39:54,138
I just keep slipping, man.
875
00:39:54,182 --> 00:39:55,444
- I know.
876
00:39:55,488 --> 00:39:58,316
So is that a yes, then?
You'll meet her?
877
00:40:01,319 --> 00:40:02,364
- Yeah.
878
00:40:02,408 --> 00:40:03,757
- Good.
879
00:40:14,507 --> 00:40:16,334
- Hey, Perry.
880
00:40:23,690 --> 00:40:26,562
- Okay, suture line is intact.
881
00:40:28,869 --> 00:40:31,524
No leaks.
882
00:40:31,567 --> 00:40:32,786
Nice and pink.
883
00:40:32,829 --> 00:40:33,961
Good blood flow.
884
00:40:34,004 --> 00:40:36,137
I like it.
885
00:40:36,180 --> 00:40:39,140
Carson, my man,
you got new lungs.
886
00:40:39,183 --> 00:40:41,359
They came from
a special young woman.
887
00:40:41,403 --> 00:40:42,796
Her name is June.63045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.