All language subtitles for Chicago.Med.S09E10.1080p.WEB.h264-ELEANOR[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,310 - You're gonna be okay, I promise. 3 00:00:06,354 --> 00:00:07,224 - I'm gonna hold you to that. 4 00:00:07,268 --> 00:00:09,313 - Those lungs are shot. 5 00:00:09,357 --> 00:00:12,142 - We're gonna find him a donor. 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,535 - Imagine the liability... 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,015 - [gasps] 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,669 - If we declared this man dead and taken his organs. 9 00:00:17,713 --> 00:00:22,196 - Dr. Ahmad, you're suspended pending an investigation. 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,024 - I appreciate how much you've helped us. 11 00:00:24,067 --> 00:00:26,026 - See ya around, Mags. 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,723 - Loren is a catch, Maggie. 13 00:00:27,766 --> 00:00:28,724 Make your move. 14 00:00:28,767 --> 00:00:30,204 [dramatic music] 15 00:00:32,119 --> 00:00:35,861 - Mr. Brenner, your liver is going off to a father of three 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,385 in Milwaukee. 17 00:00:37,428 --> 00:00:41,476 Pancreas to a librarian in Indianapolis. 18 00:00:41,519 --> 00:00:44,435 Kidneys to a social worker in Cleveland 19 00:00:44,479 --> 00:00:47,960 and to a new mom in Detroit. 20 00:00:48,004 --> 00:00:51,355 But first, your heart is off 21 00:00:51,399 --> 00:00:55,055 to a college student in St. Louis. 22 00:00:55,098 --> 00:00:58,058 [soft dramatic music] 23 00:00:58,101 --> 00:00:59,059 ♪ 24 00:00:59,102 --> 00:01:02,062 Thank you for these gifts. 25 00:01:02,105 --> 00:01:04,977 Okay, let's move on to the lungs. 26 00:01:05,021 --> 00:01:06,805 - We got you covered. 27 00:01:09,069 --> 00:01:12,463 Doris, Dr. Johnson is about to transport a heart to St. Louis, 28 00:01:12,507 --> 00:01:14,074 and he just lost his flight nurse. 29 00:01:14,117 --> 00:01:15,379 He needs a replacement ASAP. 30 00:01:15,423 --> 00:01:18,295 - Mm. Sorry, Mags, I get airsick. 31 00:01:18,339 --> 00:01:22,212 - The ED is not too busy, so I'm gonna go. 32 00:01:22,256 --> 00:01:23,996 Just giving you the brick. 33 00:01:24,039 --> 00:01:26,216 - Well, all right. I'm in charge. 34 00:01:26,260 --> 00:01:28,218 - Easy. I'm coming back. 35 00:01:28,262 --> 00:01:30,525 - [chuckles] - Hey. 36 00:01:30,568 --> 00:01:34,137 So you're flying off with Loren, literally. 37 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 Today the day you're gonna let him know you're interested? 38 00:01:36,183 --> 00:01:37,575 - It's work, Hannah. 39 00:01:37,619 --> 00:01:39,490 - Absolutely. 40 00:01:46,715 --> 00:01:48,151 - You asked for a nurse? 41 00:01:48,195 --> 00:01:49,239 - Really? 42 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 You're filling in? - Mm-hmm. 43 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 - I thought you would have sent Trini or Nancy. 44 00:01:52,329 --> 00:01:54,853 - They're busy. 45 00:01:54,896 --> 00:01:56,246 - Works for me. 46 00:01:58,205 --> 00:02:00,511 - Europe. 47 00:02:00,555 --> 00:02:05,821 - Uh, Navy station, Rota, Spain. 48 00:02:05,864 --> 00:02:07,127 - Asia. 49 00:02:07,170 --> 00:02:09,477 - Naval hospital, Okinawa. 50 00:02:09,520 --> 00:02:11,740 - Obviously, the U.S. 51 00:02:11,783 --> 00:02:17,180 - Uh, Pearl Harbor, Coronado, and Portsmouth. 52 00:02:17,224 --> 00:02:19,182 - And yet you chose to settle in Chicago? 53 00:02:19,226 --> 00:02:21,358 - I like the unpredictability. 54 00:02:21,402 --> 00:02:23,882 You're not gonna get a near-freezing day in May 55 00:02:23,926 --> 00:02:25,188 at those other places. 56 00:02:25,232 --> 00:02:27,799 - I'll buy that, but Honolulu, come on. 57 00:02:27,843 --> 00:02:29,105 - Nah. 58 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 [biker thuds, crashes] 59 00:02:31,194 --> 00:02:32,674 Hold on, hold on. 60 00:02:32,716 --> 00:02:34,110 - [groans] 61 00:02:34,154 --> 00:02:35,981 - Hey, hey, hey. Watch out. You okay? 62 00:02:36,025 --> 00:02:37,809 - Yeah, I think so. 63 00:02:37,853 --> 00:02:39,724 The lady walked out in front of me, and I totally lost it. 64 00:02:39,768 --> 00:02:41,204 - All right, I'm a doctor, all right? 65 00:02:41,248 --> 00:02:44,555 Did you hit your head? - No, my arm. I landed on it. 66 00:02:44,599 --> 00:02:46,166 It's kind of tingly. - All right, let's see here. 67 00:02:46,209 --> 00:02:47,602 Let's see here. Make a fist. 68 00:02:47,645 --> 00:02:50,692 Extend and contract the elbow. 69 00:02:50,735 --> 00:02:52,650 All right, nothing's jumping out. 70 00:02:52,694 --> 00:02:54,696 Yeah, you didn't break anything. 71 00:02:54,739 --> 00:02:57,438 Still tingly? - No, it's gone. 72 00:02:57,481 --> 00:02:59,396 Just an ego bruise now. 73 00:02:59,440 --> 00:03:02,312 - Yeah, okay. All right, you know what? 74 00:03:02,356 --> 00:03:04,575 Arm starts swelling up, just put some ice on it. 75 00:03:04,619 --> 00:03:06,098 You'll be all right. - Will do. 76 00:03:06,142 --> 00:03:07,274 - All right. - Thanks. 77 00:03:07,317 --> 00:03:09,885 [soft tense music] 78 00:03:09,928 --> 00:03:11,191 - Oof. 79 00:03:11,234 --> 00:03:12,627 - Superman. 80 00:03:12,670 --> 00:03:15,499 - Oh, it's just a-- just a bruised arm. 81 00:03:15,543 --> 00:03:17,458 It's not a challenging case. 82 00:03:17,501 --> 00:03:19,024 - Yeah, still, you fixed him up. 83 00:03:19,068 --> 00:03:20,504 You got him going. 84 00:03:20,548 --> 00:03:22,245 You know, addiction medicine, every case, 85 00:03:22,289 --> 00:03:27,685 it's a deep dive into genetics, life experience, environment. 86 00:03:27,728 --> 00:03:29,470 Sometimes I wish I could fix my patients 87 00:03:29,513 --> 00:03:31,167 just as quickly as you did. 88 00:03:31,211 --> 00:03:32,516 - I'm pretty sure my patients feel 89 00:03:32,560 --> 00:03:34,823 the less time with me, the better. 90 00:03:34,866 --> 00:03:38,130 - Come on. You're a good guy, Dean. 91 00:03:38,174 --> 00:03:40,916 - Let's keep that between us, okay? 92 00:03:50,578 --> 00:03:53,406 - Oh, I think that's Ashland. 93 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 And that's the apartment I lived in 94 00:03:55,496 --> 00:03:57,411 during nursing school. 95 00:03:57,454 --> 00:03:59,543 - It's an entirely different city from up here. 96 00:03:59,587 --> 00:04:02,067 Every day is a walk down memory lane. 97 00:04:02,111 --> 00:04:04,766 That corner office has got nothing on this. 98 00:04:06,898 --> 00:04:09,423 - Oh, Dr. Marcel. - Hey, Ms. Goodwin. 99 00:04:09,466 --> 00:04:10,902 - Good morning. 100 00:04:10,946 --> 00:04:13,296 Listen, I wanted you to hear this from me. 101 00:04:13,340 --> 00:04:15,472 I just met with the emergency medicine 102 00:04:15,516 --> 00:04:18,257 program director as well as the board, 103 00:04:18,301 --> 00:04:21,826 and Dr. Ahmad has been let go. 104 00:04:23,437 --> 00:04:25,003 - That's too bad. 105 00:04:25,047 --> 00:04:26,831 I'm sorry for Zola. 106 00:04:26,875 --> 00:04:28,268 Well, thank you for letting me know. 107 00:04:28,311 --> 00:04:29,486 - Sure. 108 00:04:29,530 --> 00:04:32,750 [pensive music] 109 00:04:32,794 --> 00:04:34,361 ♪ 110 00:04:34,404 --> 00:04:35,927 [knocks] Mrs. Miller? 111 00:04:35,971 --> 00:04:38,060 - There's a rumor going around the ICU 112 00:04:38,103 --> 00:04:40,105 that there's an organ donor in the hospital. 113 00:04:40,149 --> 00:04:41,585 - Yes. 114 00:04:41,629 --> 00:04:44,849 Unfortunately, the lungs were not a match to Carson. 115 00:04:48,375 --> 00:04:51,595 Kendall, he's at the very top of the transplant list. 116 00:04:51,639 --> 00:04:53,554 The next pair of lungs that match will be his. 117 00:04:53,597 --> 00:04:55,469 - If they come in time. 118 00:04:55,512 --> 00:04:59,037 Clots formed again in the ECMO circuit last night. 119 00:04:59,081 --> 00:05:01,344 They're forming more frequently too. 120 00:05:01,388 --> 00:05:03,346 - Yeah, I read that in his chart. 121 00:05:03,390 --> 00:05:07,002 - Dr. Marcel, I am trying so hard to stay hopeful, 122 00:05:07,045 --> 00:05:09,570 but you were concerned that Carson wouldn't survive a week 123 00:05:09,613 --> 00:05:11,920 on ECMO without lungs. 124 00:05:11,963 --> 00:05:13,356 It's been over three. 125 00:05:13,400 --> 00:05:17,447 - Yeah, well, we've come this far. 126 00:05:17,491 --> 00:05:19,797 Gotta keep the faith. 127 00:05:19,841 --> 00:05:25,803 ♪ 128 00:05:28,763 --> 00:05:28,980 . 129 00:05:29,024 --> 00:05:30,765 - Name's Perry Eastman. 130 00:05:30,808 --> 00:05:32,767 He's 22 and flying high on something. 131 00:05:32,810 --> 00:05:34,812 Paramedics picked him up a few blocks from CCU. 132 00:05:34,856 --> 00:05:36,205 He's a college student. - All right, thanks. 133 00:05:36,248 --> 00:05:37,554 - On my count. 134 00:05:37,598 --> 00:05:39,469 One, two, three. 135 00:05:41,558 --> 00:05:44,256 - All right, Perry, if you're able to take any of this in, 136 00:05:44,300 --> 00:05:45,562 I'm Dr. Archer. 137 00:05:45,606 --> 00:05:49,131 You're in the ED of Chicago Med. 138 00:05:49,174 --> 00:05:50,741 What the hell is this, bark? 139 00:05:50,784 --> 00:05:52,569 - When we got there, he was going toe-to-toe with a tree. 140 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 - I'm guessing the tree won. 141 00:05:54,354 --> 00:05:55,790 - We were able to coax him into the ambo, 142 00:05:55,832 --> 00:05:57,400 gave him two of Versed for medical control 143 00:05:57,444 --> 00:05:59,402 to calm him down a bit. 144 00:05:59,446 --> 00:06:00,969 He's all yours. 145 00:06:01,012 --> 00:06:02,492 - Gee, lucky us. 146 00:06:06,670 --> 00:06:09,847 All right, Perry, looks like you only busted a few fingers. 147 00:06:09,891 --> 00:06:12,415 All things considered, I'd say that's a pretty good outcome. 148 00:06:12,459 --> 00:06:14,591 Let's get ice on these hands and an X-ray 149 00:06:14,635 --> 00:06:16,811 and also the usual from the OD menu. 150 00:06:16,854 --> 00:06:21,816 - Chest X-ray, EKG, CBC, BMP, pan CT, and a urine tox. 151 00:06:21,859 --> 00:06:23,339 - Have security check his clothes, 152 00:06:23,383 --> 00:06:25,428 make sure he doesn't have any more drugs on him. 153 00:06:25,472 --> 00:06:27,343 - Yeah, you got it. 154 00:06:29,519 --> 00:06:31,086 - [whispering] Dr. Archer, um, I have 155 00:06:31,129 --> 00:06:32,479 a situation with my patient. 156 00:06:32,522 --> 00:06:34,263 - Why are you whispering? 157 00:06:34,306 --> 00:06:36,091 - Well, it's not exactly with my patient. 158 00:06:36,134 --> 00:06:39,137 She just has a sinus infection. - Oh, Zach, get to the point. 159 00:06:39,181 --> 00:06:41,618 - Right. It's my patient's husband. 160 00:06:41,662 --> 00:06:43,315 Look. 161 00:06:43,359 --> 00:06:44,491 - [exhales] 162 00:06:44,534 --> 00:06:46,318 - Under his jacket. 163 00:06:46,362 --> 00:06:47,885 You see it? 164 00:06:47,929 --> 00:06:50,758 His name is Greg Sanders. - Is he a cop? 165 00:06:50,801 --> 00:06:52,368 - No, an accountant. 166 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 - Wow, that's a problem. 167 00:06:56,807 --> 00:06:58,243 - What's going on? 168 00:06:58,287 --> 00:07:00,028 Thought you said Florence only had a sinus infection. 169 00:07:00,071 --> 00:07:01,203 - It is. This isn't medical. 170 00:07:01,246 --> 00:07:02,509 - I got this, Dr. Hutchins. 171 00:07:02,552 --> 00:07:04,511 Mr. and Mrs. Sanders, I'm Dr. Archer. 172 00:07:04,554 --> 00:07:06,034 I'm chief of the ED. 173 00:07:06,077 --> 00:07:07,775 First, Mrs. Sanders, I'm sorry 174 00:07:07,818 --> 00:07:09,124 you're not feeling well. 175 00:07:09,167 --> 00:07:11,692 Second, Mr. Sanders, your firearm is poking out 176 00:07:11,735 --> 00:07:13,258 from under your jacket. - Oh. 177 00:07:13,302 --> 00:07:14,825 - Outside of law enforcement, 178 00:07:14,869 --> 00:07:16,740 firearms are not permitted in the hospital. 179 00:07:16,784 --> 00:07:19,351 - I have a concealed carry license. 180 00:07:19,395 --> 00:07:21,005 - Permit or not, it's a felony 181 00:07:21,049 --> 00:07:22,224 to have a weapon in the hospital, 182 00:07:22,267 --> 00:07:24,400 so either you stash it in your car 183 00:07:24,444 --> 00:07:26,054 or leave the premises with it. 184 00:07:26,097 --> 00:07:28,404 Otherwise, security is gonna have to get involved. 185 00:07:28,448 --> 00:07:31,015 - I'll keep it covered. Problem is solved. 186 00:07:31,059 --> 00:07:33,496 - Not on my end. 187 00:07:33,540 --> 00:07:35,672 - Honey, it shouldn't be that much longer. 188 00:07:35,716 --> 00:07:38,545 Why don't you just wait for me outside? 189 00:07:38,588 --> 00:07:40,547 - That sounds like a great idea. 190 00:07:40,590 --> 00:07:42,679 - Yeah, fine. Okay, yeah. 191 00:07:42,723 --> 00:07:44,507 Just, you know, if you need me, call me. 192 00:07:44,551 --> 00:07:46,857 - Dr. Hutchins, how about you walk Mr. Sanders out? 193 00:07:46,901 --> 00:07:49,556 [tense music] 194 00:07:49,599 --> 00:07:51,775 - I'm sorry. - It's-- 195 00:07:51,819 --> 00:07:54,735 - Greg was mugged a few months ago, 196 00:07:54,778 --> 00:07:57,738 and the thief pulled his wedding ring 197 00:07:57,781 --> 00:07:59,870 right off of his finger, so now he feels like 198 00:07:59,914 --> 00:08:03,134 he needs the gun to protect himself and me. 199 00:08:03,178 --> 00:08:07,399 I don't like it, but I get it. 200 00:08:07,443 --> 00:08:10,098 - I understand. 201 00:08:10,141 --> 00:08:13,101 [soft dramatic music] 202 00:08:13,144 --> 00:08:17,279 ♪ 203 00:08:17,322 --> 00:08:19,934 - My patient's been waiting almost two years on a heart. 204 00:08:19,977 --> 00:08:21,979 Thank you. Day zero. 205 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 - Second birthday. 206 00:08:23,894 --> 00:08:27,898 ♪ 207 00:08:27,942 --> 00:08:30,945 Wow, that was powerful. - Yeah, it hits deep. 208 00:08:30,988 --> 00:08:32,686 - We'll never meet that patient, 209 00:08:32,729 --> 00:08:34,470 but we'll always know that we helped save her life. 210 00:08:34,514 --> 00:08:37,125 - Mm-hmm. All right, let's go home. 211 00:08:37,168 --> 00:08:38,386 - Yeah. 212 00:08:41,956 --> 00:08:44,261 - Ripley called in sick. 213 00:08:44,306 --> 00:08:45,263 Flu's going around. 214 00:08:45,307 --> 00:08:46,308 Is that what it is? 215 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 - How should I know? 216 00:08:48,310 --> 00:08:50,442 - I figured you might, that's all. 217 00:08:50,486 --> 00:08:53,489 - Dr. Asher, you have a patient in three. 218 00:08:53,533 --> 00:08:56,187 Mallory Bates-- fatigue, nausea, 219 00:08:56,231 --> 00:08:57,798 diarrhea, and a low fever. 220 00:08:57,841 --> 00:09:00,148 - Okay, I'll take a look at her chart and be right in. 221 00:09:00,191 --> 00:09:01,584 - Yeah. 222 00:09:01,628 --> 00:09:05,370 - Anyway, regarding Ripley, chicken soup may help, 223 00:09:05,414 --> 00:09:07,372 you know, if you talk to him. 224 00:09:10,332 --> 00:09:11,812 - Talk to me. 225 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 - June Bishop, 28, suicide attempt. 226 00:09:14,336 --> 00:09:17,382 Witnesses saw her jump from her fourth-floor balcony. 227 00:09:17,426 --> 00:09:19,646 BP 90 over palp. Heart rate 118. 228 00:09:19,689 --> 00:09:21,604 Intubated in the ambo with no drugs. 229 00:09:21,648 --> 00:09:23,258 Peri-arrest the whole ride here. 230 00:09:23,301 --> 00:09:25,608 No movement at all. - Okay. 231 00:09:25,652 --> 00:09:26,870 All right, here we go, folks. 232 00:09:26,914 --> 00:09:29,351 Nice and easy. On my count, okay? 233 00:09:29,394 --> 00:09:31,483 Ready? One, two, three. 234 00:09:31,527 --> 00:09:33,355 Start a unit of whole blood, please. 235 00:09:33,398 --> 00:09:36,532 [tense music] 236 00:09:36,576 --> 00:09:39,622 Breath sounds bilateral. 237 00:09:39,665 --> 00:09:42,625 Compound fracture, left humerus. 238 00:09:42,669 --> 00:09:44,888 No rock in this pelvis. 239 00:09:46,020 --> 00:09:48,936 No deformity of the legs. 240 00:09:48,979 --> 00:09:50,067 Pinching the feet. 241 00:09:52,113 --> 00:09:54,811 No response to pain. 242 00:09:54,855 --> 00:09:56,204 Sternal rub. 243 00:09:56,247 --> 00:09:57,640 Again, no response. 244 00:09:57,684 --> 00:10:00,164 Mike, let's get X-rays, chest and pelvis. 245 00:10:00,208 --> 00:10:02,558 Okay, I got a massive head trauma and blood loss. 246 00:10:02,602 --> 00:10:04,821 Brain's exposed. 247 00:10:04,865 --> 00:10:06,954 I think some of it's missing. 248 00:10:06,997 --> 00:10:09,652 - Chest X-ray up. 249 00:10:09,696 --> 00:10:11,828 - Okay, multiple left rib fractures, 250 00:10:11,872 --> 00:10:14,004 large pulmonary contusion, left side. 251 00:10:14,048 --> 00:10:16,572 - Pelvis X-ray up. 252 00:10:16,616 --> 00:10:18,443 - All right, pelvis is normal. 253 00:10:18,487 --> 00:10:20,054 Might be the only thing that is, though. 254 00:10:20,097 --> 00:10:22,230 All right, guys, let's roll to the CT. 255 00:10:22,273 --> 00:10:23,971 - My wife? Where's my wife? 256 00:10:24,014 --> 00:10:26,843 June--June Bishop. June? 257 00:10:26,887 --> 00:10:29,498 Is that June? June? June? - Sir? Sir! 258 00:10:29,541 --> 00:10:31,152 - Oh, my God. Oh, my God. 259 00:10:31,195 --> 00:10:32,719 I'm right here, baby. 260 00:10:32,762 --> 00:10:34,851 It's gonna be all right, okay? I love you. 261 00:10:34,895 --> 00:10:37,506 - Sir, please. I'm so sorry. 262 00:10:37,549 --> 00:10:38,594 We gotta get through. 263 00:10:38,638 --> 00:10:39,987 Dr. Charles, please. 264 00:10:40,030 --> 00:10:42,032 You gotta let us get through, okay? 265 00:10:42,076 --> 00:10:43,904 - Sir, sir. 266 00:10:43,947 --> 00:10:45,427 I'm Dr. Charles. 267 00:10:45,470 --> 00:10:47,908 Now they're gonna take the best possible care of her, 268 00:10:47,951 --> 00:10:49,561 but we've gotta let them do their job, all right? 269 00:10:49,605 --> 00:10:51,085 - Okay. 270 00:10:51,128 --> 00:10:52,913 - So I want you to come down here with me, all right? 271 00:10:59,049 --> 00:10:59,223 . 272 00:10:59,267 --> 00:11:03,488 - I was at work, and my neighbor called, 273 00:11:03,532 --> 00:11:06,883 and he said that 274 00:11:06,927 --> 00:11:08,406 he saw June jump. 275 00:11:08,450 --> 00:11:10,408 [somber music] 276 00:11:10,452 --> 00:11:12,367 I just don't get it. 277 00:11:12,410 --> 00:11:14,456 Why? Why would she do this? 278 00:11:14,499 --> 00:11:18,242 I don't--I don't understand. 279 00:11:18,286 --> 00:11:21,898 - You notice any, I don't know, changes in her mood recently 280 00:11:21,942 --> 00:11:23,987 that were unusual? 281 00:11:25,728 --> 00:11:28,122 - No, I don't think so. 282 00:11:28,165 --> 00:11:30,777 And we just got married, you know? 283 00:11:30,820 --> 00:11:32,779 We bought a condo. 284 00:11:32,822 --> 00:11:35,346 Um, she likes her job. 285 00:11:35,390 --> 00:11:37,697 You know, she's close with her family. 286 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 She's got a lot of friends. 287 00:11:40,395 --> 00:11:44,965 - In her day-to-day life, no changes there, either? 288 00:11:45,008 --> 00:11:46,575 - Um, I don't-- 289 00:11:46,618 --> 00:11:49,230 I don't really know. 290 00:11:49,273 --> 00:11:53,974 The last few weeks, I've been kind of absent, you know? 291 00:11:54,017 --> 00:11:57,020 Um, work's been crazy. 292 00:11:57,064 --> 00:11:59,414 I've been pretty much living at the office. 293 00:12:01,198 --> 00:12:06,160 What if--what if that was the problem, me? 294 00:12:06,203 --> 00:12:07,422 - No. 295 00:12:07,465 --> 00:12:09,859 - No, neglecting June, being a bad husband. 296 00:12:09,903 --> 00:12:11,818 - No. - What if--what if 297 00:12:11,861 --> 00:12:13,645 I'm the reason this happened? - Nathan. 298 00:12:13,689 --> 00:12:16,213 - Oh, my God, this-- this is my fault, isn't it? 299 00:12:16,257 --> 00:12:19,347 - Nathan, it's not your fault, all right? 300 00:12:19,390 --> 00:12:21,392 The reasons that people take their own lives, 301 00:12:21,436 --> 00:12:24,569 it's just very complex and mysterious, 302 00:12:24,613 --> 00:12:26,528 and it's rarely just one thing or one person. 303 00:12:26,571 --> 00:12:28,182 - No, June-- 304 00:12:28,225 --> 00:12:31,751 June wanted to talk last night, but I had another long day. 305 00:12:31,794 --> 00:12:34,231 You know, I was exhausted. 306 00:12:34,275 --> 00:12:37,626 She was reaching out for help, and I ignored her. 307 00:12:37,669 --> 00:12:40,455 And now--now she-- 308 00:12:40,498 --> 00:12:43,937 - Mr. Bishop? 309 00:12:43,980 --> 00:12:46,069 - No, no, please. 310 00:12:46,113 --> 00:12:47,592 - Mr. Bishop, your wife suffered 311 00:12:47,636 --> 00:12:49,377 a catastrophic head injury. 312 00:12:50,944 --> 00:12:53,033 Trauma to her brain is extensive, 313 00:12:53,076 --> 00:12:55,775 and all we can offer at this time is supportive care. 314 00:12:58,865 --> 00:13:02,303 She's now on a ventilator in the ICU. 315 00:13:02,346 --> 00:13:03,608 The nurse can take you to see her. 316 00:13:03,652 --> 00:13:06,002 - [sobs] 317 00:13:06,046 --> 00:13:09,571 - I'm so terribly sorry, Mr. Bishop. 318 00:13:09,614 --> 00:13:10,659 I really am. 319 00:13:10,702 --> 00:13:16,665 ♪ 320 00:13:16,708 --> 00:13:18,449 - This is gonna be brutal. 321 00:13:18,493 --> 00:13:21,539 - Hey, Dan, June's chart shows that she-- 322 00:13:21,583 --> 00:13:23,280 she was seeing a doctor here at Med, 323 00:13:23,324 --> 00:13:26,501 Valerie Clark, psychiatrist. - Oh. 324 00:13:29,373 --> 00:13:30,940 - Ooh. 325 00:13:30,984 --> 00:13:32,594 - Does that hurt, Mallory? 326 00:13:32,637 --> 00:13:34,901 - No, no, it's just tender. 327 00:13:34,944 --> 00:13:38,165 My whole body feels tender and exhausted, 328 00:13:38,208 --> 00:13:40,210 probably from trying to shake this fever. 329 00:13:40,254 --> 00:13:42,865 - How long has this been going on? 330 00:13:42,909 --> 00:13:44,475 - A week or so. 331 00:13:44,519 --> 00:13:46,651 I thought I was pregnant, but the home test was negative. 332 00:13:46,695 --> 00:13:48,218 Thank God. 333 00:13:48,262 --> 00:13:50,960 I just moved to Chicago and started a new job. 334 00:13:51,004 --> 00:13:53,920 That is all I can handle right now. 335 00:13:53,963 --> 00:13:55,399 - I can understand that. 336 00:13:55,443 --> 00:13:58,881 You take care of you, and the rest will follow. 337 00:13:58,925 --> 00:14:00,796 - You're the nicest doctor I've had so far. 338 00:14:00,840 --> 00:14:02,145 - So far? 339 00:14:02,189 --> 00:14:03,755 - I went to urgent care. 340 00:14:03,799 --> 00:14:05,540 They said it was a cold. 341 00:14:05,583 --> 00:14:08,151 When I started feeling worse, I went to East Mercy. 342 00:14:08,195 --> 00:14:10,850 They thought it might be the flu. 343 00:14:10,893 --> 00:14:13,853 - Hmm. Well, it's possible. 344 00:14:13,896 --> 00:14:16,943 The flu is going around right now. 345 00:14:16,986 --> 00:14:19,293 - I don't know. 346 00:14:19,336 --> 00:14:22,513 I had the flu in January, but this feels different. 347 00:14:22,557 --> 00:14:24,907 I told that to the resident at East Mercy. 348 00:14:24,951 --> 00:14:27,823 He ordered some labs, but then he disappeared. 349 00:14:27,867 --> 00:14:30,043 I felt so crappy. 350 00:14:30,086 --> 00:14:31,566 I just went home. 351 00:14:31,609 --> 00:14:32,915 Never got my results. 352 00:14:32,959 --> 00:14:34,221 - Well, that's okay, because you're here now, 353 00:14:34,264 --> 00:14:36,397 and we will start over. 354 00:14:41,402 --> 00:14:43,795 - You know, flying a helicopter is a balancing act. 355 00:14:43,839 --> 00:14:46,363 The three main controls have to work together as one. 356 00:14:46,407 --> 00:14:48,888 It's all about synergy. - That sounds like the ED. 357 00:14:48,931 --> 00:14:51,847 - Well, you gotta think just as fast, that's for sure. 358 00:14:51,891 --> 00:14:53,196 - Oh, really? 359 00:14:53,240 --> 00:14:55,198 [metallic clattering] Oh, what was that? 360 00:14:55,242 --> 00:14:57,287 - Collecting some moisture. 361 00:14:57,331 --> 00:14:59,072 Look, I'm gonna drop us down to about a thousand feet, 362 00:14:59,115 --> 00:15:00,725 see if we can't duck under this weather. 363 00:15:00,769 --> 00:15:01,944 [metallic clattering] 364 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 - Loren, what's going on? [alarms beeping] 365 00:15:03,990 --> 00:15:06,296 - Yeah, we're losing lift. 366 00:15:06,340 --> 00:15:08,516 Ice is forming on the rotor blades. 367 00:15:08,559 --> 00:15:09,734 - Ice? But it's May. 368 00:15:09,778 --> 00:15:11,084 - Yeah, well, it's winter at 3,000 feet. 369 00:15:11,127 --> 00:15:12,520 Okay, Maggie, I need you to hold on tight. 370 00:15:12,563 --> 00:15:14,217 I'm gonna take us down really fast, 371 00:15:14,261 --> 00:15:15,958 try to get us below this icing level. 372 00:15:16,002 --> 00:15:17,177 - Oh, my God. 373 00:15:17,220 --> 00:15:18,526 - We're dropping through 500 feet, 374 00:15:18,569 --> 00:15:20,006 and the ice on the rotor isn't melting. 375 00:15:20,049 --> 00:15:21,311 Okay, Maggie, I need you to brace yourself. 376 00:15:21,355 --> 00:15:22,747 I'm gonna take us down. 377 00:15:22,791 --> 00:15:24,271 It's gonna be a hard landing. 378 00:15:24,314 --> 00:15:26,403 [suspenseful music] 379 00:15:26,447 --> 00:15:27,970 - Oh! 380 00:15:28,014 --> 00:15:30,930 [gasps] 381 00:15:32,975 --> 00:15:35,586 - Hey, Maggie, you hurt? 382 00:15:35,630 --> 00:15:37,588 - Just shook up. 383 00:15:37,632 --> 00:15:38,938 But I'm not injured. 384 00:15:38,981 --> 00:15:40,809 - That's good. - You okay? 385 00:15:40,852 --> 00:15:42,767 - Yeah, I'm good. I'm good. 386 00:15:42,811 --> 00:15:49,731 ♪ 387 00:15:51,167 --> 00:15:53,213 - Mr. Bishop? 388 00:15:55,171 --> 00:15:57,173 Hi, my name is Sharon Goodwin. 389 00:15:57,217 --> 00:15:59,523 I'm with patient services. 390 00:15:59,567 --> 00:16:03,005 I'm so very sorry for your loss. 391 00:16:04,224 --> 00:16:06,966 And unfortunately, there's no good time 392 00:16:07,009 --> 00:16:09,229 to bring this up, but would you be open 393 00:16:09,272 --> 00:16:10,926 to speaking with a representative 394 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 from Organ Donors of America? 395 00:16:14,016 --> 00:16:18,064 - I figured someone was gonna come and ask me that. 396 00:16:18,107 --> 00:16:19,979 And I believe in organ donation. 397 00:16:20,022 --> 00:16:22,633 I think it's a wonderful thing. 398 00:16:22,677 --> 00:16:26,463 But no, I do not wanna talk with them 399 00:16:26,507 --> 00:16:29,249 because June is going to wake up. 400 00:16:31,903 --> 00:16:33,253 You know, the first time that we 401 00:16:33,296 --> 00:16:37,997 held hands was in the winter. 402 00:16:38,040 --> 00:16:40,347 It was freezing cold. 403 00:16:41,739 --> 00:16:44,655 But she was so warm. 404 00:16:44,699 --> 00:16:47,615 She still is. 405 00:16:47,658 --> 00:16:50,618 So I have to believe that she's still in there. 406 00:16:52,794 --> 00:16:55,623 So however long it takes, I will sit here 407 00:16:55,665 --> 00:16:59,322 holding June's hand until she wakes up 408 00:16:59,366 --> 00:17:02,064 so I can apologize and we can talk. 409 00:17:02,108 --> 00:17:04,458 [somber music] 410 00:17:04,501 --> 00:17:08,243 - I will leave you alone with your wife. 411 00:17:08,288 --> 00:17:15,425 ♪ 412 00:17:16,599 --> 00:17:18,079 - He said no. 413 00:17:18,124 --> 00:17:19,907 - Perhaps you can speak with him later. 414 00:17:19,951 --> 00:17:22,171 - No, I don't think so. 415 00:17:22,214 --> 00:17:24,217 June's blood group indicates that she's 416 00:17:24,260 --> 00:17:28,134 a possible organ donor to my other patient, Carson, 417 00:17:28,176 --> 00:17:31,137 but we all know what happened to Zola. 418 00:17:31,180 --> 00:17:33,052 In cases like these, it's easy to overstep, 419 00:17:33,095 --> 00:17:34,879 and I don't wanna influence Mr. Bishop 420 00:17:34,923 --> 00:17:38,100 into making a decision he's clearly not ready to make. 421 00:17:40,320 --> 00:17:42,278 - Hey, everybody. 422 00:17:42,322 --> 00:17:45,151 Everybody, just gather around please. 423 00:17:45,194 --> 00:17:47,414 I've got news to share. 424 00:17:47,457 --> 00:17:50,286 Uh, just learned that Loren and Maggie 425 00:17:50,330 --> 00:17:52,332 hit some weather during their flight, 426 00:17:52,375 --> 00:17:55,030 and their helicopter went down. It is not a crash. 427 00:17:55,074 --> 00:17:58,381 It is just a--a hard landing. - What does that mean? 428 00:17:58,425 --> 00:18:00,514 Are they okay? - They seem to be fine. 429 00:18:00,557 --> 00:18:03,865 Uh, the area they went down in is remote. 430 00:18:03,908 --> 00:18:07,086 Loren is in contact with 911 and the helicopter company, 431 00:18:07,129 --> 00:18:08,913 and they're working out a plan. 432 00:18:08,957 --> 00:18:12,395 Loren is an army guy, so Maggie is in good hands. 433 00:18:12,439 --> 00:18:15,659 All right, let's-- let's get back to it. 434 00:18:15,703 --> 00:18:18,097 - The urine tox came back on your patient, Perry-- 435 00:18:18,140 --> 00:18:20,142 cocaine and PCP. 436 00:18:20,186 --> 00:18:22,666 - Cocaine and PCP? That's a jolt. 437 00:18:22,710 --> 00:18:24,407 Explains him trying to beat up a tree. 438 00:18:24,451 --> 00:18:25,495 - Security went through his clothes, 439 00:18:25,539 --> 00:18:26,975 didn't find any more drugs. 440 00:18:27,018 --> 00:18:29,586 - Okay, has ortho checked out his busted fingers? 441 00:18:29,630 --> 00:18:30,631 - They said soon. 442 00:18:30,674 --> 00:18:32,589 - Okay, that means a few hours. 443 00:18:32,633 --> 00:18:34,983 Do me a favor, uh, get those pamphlets 444 00:18:35,026 --> 00:18:36,941 on drug treatment, meet me in there, all right? 445 00:18:36,985 --> 00:18:39,553 - I got it. 446 00:18:41,250 --> 00:18:43,383 - Ah, damn it. Trini! 447 00:18:43,426 --> 00:18:44,862 [tense music] 448 00:18:44,906 --> 00:18:47,474 Damn it. Perry bolted. 449 00:18:47,517 --> 00:18:49,258 His clothes are still here, so he can't be far. 450 00:18:49,302 --> 00:18:51,652 Look at this. You believe this? 451 00:18:51,695 --> 00:18:54,089 Secret compartment in his shoe. Security missed it. 452 00:18:54,133 --> 00:18:55,612 - Emergency stash. - If it's cocaine 453 00:18:55,656 --> 00:18:58,659 laced with PCP, then he's wired as hell. 454 00:18:58,702 --> 00:19:01,096 All right, get security to start looking for him, 455 00:19:01,140 --> 00:19:02,837 tell them to check the bathrooms. 456 00:19:02,880 --> 00:19:03,968 - You're gonna fight me? 457 00:19:04,012 --> 00:19:05,970 - Get back! 458 00:19:06,014 --> 00:19:07,189 - Scratch that. 459 00:19:07,233 --> 00:19:09,800 Tell them to get to ambo bay. - Yeah. 460 00:19:09,844 --> 00:19:11,759 - Get back! Get back! Get back! 461 00:19:11,802 --> 00:19:13,456 - You're gonna fight me? You're gonna fight me? 462 00:19:13,500 --> 00:19:14,849 You're gonna fight me? You wanna fight me? 463 00:19:14,892 --> 00:19:17,678 You're gonna fight me? You're gonna fight me? 464 00:19:17,721 --> 00:19:18,809 - Get back! 465 00:19:18,853 --> 00:19:20,463 - I'm gonna fight you. - Perry, stop. 466 00:19:20,507 --> 00:19:22,117 Perry, stop. Perry. - I'm gonna kick your ass. 467 00:19:22,161 --> 00:19:24,989 - I'm warning you, get back! Get back! 468 00:19:25,033 --> 00:19:31,692 ♪ 469 00:19:33,302 --> 00:19:34,651 - Mr. Sanders? 470 00:19:36,000 --> 00:19:37,263 - Huh? 471 00:19:37,306 --> 00:19:44,444 ♪ 472 00:19:54,236 --> 00:19:54,454 . 473 00:19:54,497 --> 00:19:56,064 - Bilateral breath sounds. 474 00:19:56,107 --> 00:19:58,588 - BP 112/72. Heart rate 118. 475 00:19:58,632 --> 00:20:00,024 [tense music] 476 00:20:00,068 --> 00:20:02,592 - Two holes, left deltoid, 477 00:20:02,636 --> 00:20:05,247 close together, through and through. 478 00:20:05,291 --> 00:20:09,904 Two holes, upper left arm, another through and through. 479 00:20:09,947 --> 00:20:13,429 Single hole, upper left quadrant of the belly. 480 00:20:13,473 --> 00:20:15,736 Uh, need to roll him, please. 481 00:20:15,779 --> 00:20:17,216 Yeah. No exit wound. 482 00:20:17,259 --> 00:20:21,655 Mike, need images, chest and torso. 483 00:20:21,698 --> 00:20:24,353 - X-ray. 484 00:20:24,397 --> 00:20:26,660 - No bullet. Torso? 485 00:20:28,314 --> 00:20:29,663 - X-ray up. 486 00:20:29,706 --> 00:20:31,142 - Retained bullet, left abdomen. 487 00:20:31,186 --> 00:20:32,796 All right, that means surgery. 488 00:20:32,840 --> 00:20:35,408 Coming to the hybrid OR. Rails up. 489 00:20:35,451 --> 00:20:37,105 Trini, I need six of blood and six of plasma waiting 490 00:20:37,148 --> 00:20:38,846 for me when we get there. Let's go. 491 00:20:41,065 --> 00:20:42,980 - Well, she's grounded. 492 00:20:43,024 --> 00:20:45,679 One of the main rotor blades is cracked. 493 00:20:45,722 --> 00:20:46,810 The company will have to figure out 494 00:20:46,854 --> 00:20:49,073 how they wanna recover it. 495 00:20:49,117 --> 00:20:51,598 Meanwhile, volunteer search and rescue is coming for us, 496 00:20:51,641 --> 00:20:53,556 but we're in the middle of nowhere, 497 00:20:53,600 --> 00:20:55,471 so it's gonna be a few hours. 498 00:20:55,515 --> 00:20:58,648 - Yeah, there could be worse places to wait, right? 499 00:20:58,692 --> 00:21:00,781 - [chuckles] Yeah. 500 00:21:00,824 --> 00:21:02,696 - Loren, are you okay? 501 00:21:02,739 --> 00:21:04,306 - Yeah, cyclic jammed me in the chest 502 00:21:04,350 --> 00:21:05,438 when we hit the ground. 503 00:21:05,481 --> 00:21:06,656 I think it might have broken a rib. 504 00:21:06,700 --> 00:21:09,311 - Oh. 505 00:21:09,355 --> 00:21:10,704 Oh. 506 00:21:10,747 --> 00:21:12,488 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Okay. 507 00:21:12,532 --> 00:21:14,229 There you go. 508 00:21:14,273 --> 00:21:16,187 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 509 00:21:16,231 --> 00:21:18,538 ♪ 510 00:21:18,581 --> 00:21:20,191 Your pulse is thready. 511 00:21:20,235 --> 00:21:22,324 Okay, why don't you lie down? 512 00:21:22,368 --> 00:21:24,239 There you go. 513 00:21:24,283 --> 00:21:26,676 Okay, I'll go get the trauma bag. 514 00:21:26,720 --> 00:21:29,331 - Yeah. Oh. 515 00:21:29,375 --> 00:21:35,946 ♪ 516 00:21:36,904 --> 00:21:38,253 - Give me your arm. 517 00:21:38,297 --> 00:21:39,776 There you go. 518 00:21:43,084 --> 00:21:44,694 Tell me what you're feeling. 519 00:21:44,738 --> 00:21:46,087 - It's tough to breathe. 520 00:21:46,130 --> 00:21:48,437 My chest is really tight. 521 00:21:50,874 --> 00:21:52,920 - BP 94 over palp. 522 00:21:52,963 --> 00:21:54,530 - That's too low. 523 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 What do you hear? 524 00:21:56,097 --> 00:21:58,882 - No air moving on the left side. 525 00:21:58,926 --> 00:22:01,798 Tension pneumothorax? 526 00:22:01,842 --> 00:22:02,930 - Touch the skin. 527 00:22:05,541 --> 00:22:07,282 It looks bad, doesn't it? 528 00:22:07,326 --> 00:22:08,936 - I've seen worse. 529 00:22:08,979 --> 00:22:10,851 - Is it crackly? 530 00:22:12,722 --> 00:22:14,855 - No crackles. 531 00:22:14,898 --> 00:22:17,336 - Probably not a tension pneumothorax. 532 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 - Hemo pneumo. 533 00:22:21,296 --> 00:22:23,080 You're bleeding into your chest. 534 00:22:23,124 --> 00:22:24,560 - Pressure's collapsing. 535 00:22:24,604 --> 00:22:26,867 Okay, look, you're gonna have to decompress me. 536 00:22:26,910 --> 00:22:29,696 - Seriously? There's no chest tube kit. 537 00:22:29,739 --> 00:22:31,219 There's only a Cordis kit here. 538 00:22:32,960 --> 00:22:34,178 - It'll have to do. 539 00:22:35,658 --> 00:22:38,792 - Okay, okay, okay. 540 00:22:40,315 --> 00:22:43,405 - I'm sorry, Dan, it's just shocking. 541 00:22:43,449 --> 00:22:45,886 June Bishop jumped from her balcony? 542 00:22:45,929 --> 00:22:48,410 - This morning. 543 00:22:48,454 --> 00:22:51,848 - I'm absolutely stunned. 544 00:22:51,892 --> 00:22:54,982 I'd only recently started seeing her. 545 00:22:55,025 --> 00:22:58,159 I didn't detect any suicidal tendencies. 546 00:22:58,202 --> 00:22:59,943 - Yeah, I'm having a little trouble with it 547 00:22:59,987 --> 00:23:01,118 myself, you know? 548 00:23:01,162 --> 00:23:02,598 Just the lack of warning signs, you know, 549 00:23:02,642 --> 00:23:06,602 the no note, and the overtly public nature of the act. 550 00:23:06,646 --> 00:23:09,170 I mean, female suicides tend to be more private, right? 551 00:23:09,213 --> 00:23:11,694 And this is just anything but. 552 00:23:11,738 --> 00:23:14,436 Do you mind me asking what you she was seeing you for? 553 00:23:14,480 --> 00:23:15,872 - Insomnia. 554 00:23:15,916 --> 00:23:17,657 It was a recurring issue that had been at bay 555 00:23:17,700 --> 00:23:19,920 and recently came back. - Huh. 556 00:23:19,963 --> 00:23:21,269 - She works from home, so she'd been 557 00:23:21,312 --> 00:23:23,619 taking naps during the day, 558 00:23:23,663 --> 00:23:26,579 but her sleep cycle has really been suffering. 559 00:23:26,622 --> 00:23:28,972 - Insomnia can be tricky. 560 00:23:29,016 --> 00:23:32,280 Any idea why maybe it resurfaced now? 561 00:23:32,323 --> 00:23:33,673 - We only had two sessions. 562 00:23:33,716 --> 00:23:36,023 I hadn't yet landed on a cause. 563 00:23:36,066 --> 00:23:38,112 I recommended that she get a sleep study. 564 00:23:38,155 --> 00:23:40,462 She emailed me and said that she'd had it done 565 00:23:40,506 --> 00:23:43,683 and that she would bring the results to our next session. 566 00:23:43,726 --> 00:23:45,467 - As you might imagine, her husband, Nathan, 567 00:23:45,511 --> 00:23:47,251 is just an absolute mess, 568 00:23:47,295 --> 00:23:50,341 but he didn't mention to me this morning that his wife 569 00:23:50,385 --> 00:23:51,647 had been seeing a psychiatrist, 570 00:23:51,691 --> 00:23:54,563 and it makes me wonder, maybe he didn't know. 571 00:23:54,607 --> 00:23:56,130 - He didn't. 572 00:23:56,173 --> 00:23:58,567 She was planning to tell him after the sleep study. 573 00:23:58,611 --> 00:24:00,917 With everything that Nathan was dealing with at work, 574 00:24:00,961 --> 00:24:02,310 June really wanted to make sure 575 00:24:02,353 --> 00:24:04,051 that she was working on a solution before 576 00:24:04,094 --> 00:24:05,792 she dropped her baggage in his lap. 577 00:24:05,835 --> 00:24:07,968 - Huh. 578 00:24:12,276 --> 00:24:14,627 - Hey, how is your patient, Mr. Eastman? 579 00:24:14,670 --> 00:24:16,498 - He's stable. And Greg? 580 00:24:16,542 --> 00:24:19,458 - The detectives are getting his version of events, 581 00:24:19,501 --> 00:24:21,416 but the video and witness statements 582 00:24:21,460 --> 00:24:23,505 point to him acting in self-defense. 583 00:24:23,549 --> 00:24:25,072 - It looked that way to me too. 584 00:24:25,115 --> 00:24:29,076 - Well, legally, I don't expect charges to be filed, 585 00:24:29,119 --> 00:24:33,472 but emotionally, he's shattered. 586 00:24:33,515 --> 00:24:35,038 - Well, he found out what it feels like 587 00:24:35,082 --> 00:24:36,300 to actually shoot someone. 588 00:24:41,567 --> 00:24:44,178 - Okay, Mallory, I'm seeing your stomach 589 00:24:44,221 --> 00:24:47,268 is a bit distended, 590 00:24:47,311 --> 00:24:50,097 and I'm seeing some dilated loops of bowel. 591 00:24:50,140 --> 00:24:51,707 - Which means? 592 00:24:51,751 --> 00:24:53,796 - Right now, it's hard to say. 593 00:24:53,840 --> 00:24:56,233 The bowel can be really reactive to inflammation. 594 00:24:56,277 --> 00:24:59,933 So it could be gastroenteritis or an obstruction 595 00:24:59,976 --> 00:25:01,717 or maybe even an ileus. 596 00:25:01,761 --> 00:25:04,024 That's when your intestinal muscles don't contract 597 00:25:04,067 --> 00:25:05,329 the way that they need to. 598 00:25:05,373 --> 00:25:07,723 And the next step is an NG tube. 599 00:25:07,767 --> 00:25:10,596 It'll go in through your nose, down into your stomach. 600 00:25:10,639 --> 00:25:12,293 - In my nose? - I know. 601 00:25:12,336 --> 00:25:15,557 It doesn't sound pleasant, and it's not, 602 00:25:15,601 --> 00:25:18,560 but it will ease your nausea, and you'll feel better. 603 00:25:18,604 --> 00:25:21,868 - Well, that's worth it, I guess. 604 00:25:21,911 --> 00:25:24,435 - Okay, well, after the tube, I'd like to get a CT 605 00:25:24,479 --> 00:25:26,481 so we can take a better look at your abdomen. 606 00:25:26,525 --> 00:25:27,700 - Tubes? 607 00:25:27,743 --> 00:25:29,440 Scans? 608 00:25:29,484 --> 00:25:31,704 I was hoping all I needed was an antacid. 609 00:25:31,747 --> 00:25:32,748 - I'm sorry. 610 00:25:32,792 --> 00:25:35,055 [apprehensive music] 611 00:25:35,098 --> 00:25:37,144 - Wait. 612 00:25:37,187 --> 00:25:40,321 You're OB, but I'm not pregnant. 613 00:25:40,364 --> 00:25:42,628 Am I getting passed off to another doctor? 614 00:25:42,671 --> 00:25:45,108 - That is how it works. 615 00:25:47,284 --> 00:25:49,373 But, you know, I-- 616 00:25:49,417 --> 00:25:53,116 I know what it's like to need someone in your corner, 617 00:25:53,160 --> 00:25:55,945 so I'm not gonna disappear on you. 618 00:25:55,989 --> 00:25:57,077 Okay, Mallory? 619 00:25:57,120 --> 00:26:02,125 ♪ 620 00:26:02,169 --> 00:26:03,431 [knocking] 621 00:26:03,474 --> 00:26:05,912 - Yeah? 622 00:26:05,955 --> 00:26:08,958 - Hey, Daniel. 623 00:26:09,002 --> 00:26:12,222 I just got a call from the ICU. 624 00:26:12,266 --> 00:26:14,790 June Bishop's nurse says that Nathan 625 00:26:14,834 --> 00:26:16,749 refuses to let go of her hand. 626 00:26:16,792 --> 00:26:19,055 It's interfering with her care. 627 00:26:19,099 --> 00:26:21,449 And I'll tell you, I sat with him for a bit, 628 00:26:21,492 --> 00:26:24,147 and he's clinging to false hope. 629 00:26:24,191 --> 00:26:25,888 I'm--I'm worried about him. 630 00:26:25,932 --> 00:26:28,369 - Yeah, you and me both. 631 00:26:28,412 --> 00:26:30,371 - What's all of this? 632 00:26:30,414 --> 00:26:32,852 - Everything that we know about June Bishop. 633 00:26:32,895 --> 00:26:34,636 It's, um, you know, her charts, 634 00:26:34,680 --> 00:26:38,292 uh, it's session notes from Dr. Clark, 635 00:26:38,335 --> 00:26:40,337 you know, her shrink that I was telling you about, 636 00:26:40,381 --> 00:26:42,905 the sleep study that she ordered a couple weeks ago. 637 00:26:42,949 --> 00:26:44,428 - What are you looking for? 638 00:26:44,472 --> 00:26:46,430 - Look, we know that she stepped off that balcony, 639 00:26:46,474 --> 00:26:48,171 right? But suicide? 640 00:26:48,215 --> 00:26:51,435 I mean, just not quite making sense to me yet. 641 00:26:51,479 --> 00:26:53,916 So I'm just looking for some other reason 642 00:26:53,960 --> 00:26:55,962 that makes a little more sense 643 00:26:56,005 --> 00:26:58,486 for Nathan to wrap his head around 644 00:26:58,529 --> 00:27:00,444 so he can start to process. 645 00:27:00,488 --> 00:27:03,099 - I'll let you get back to it. 646 00:27:03,143 --> 00:27:04,927 - Thank you. 647 00:27:04,971 --> 00:27:07,669 - Lidocaine going in, but I think it's still gonna hurt. 648 00:27:07,713 --> 00:27:09,845 - Yeah, if it's pain or death, I'll deal. 649 00:27:09,889 --> 00:27:11,673 - Okay. 650 00:27:11,717 --> 00:27:12,979 One... 651 00:27:13,022 --> 00:27:15,111 [tense music] 652 00:27:15,155 --> 00:27:16,635 Two... 653 00:27:16,678 --> 00:27:20,377 Okay, okay, okay. 654 00:27:20,421 --> 00:27:22,641 All right, through the muscle. 655 00:27:22,684 --> 00:27:23,859 - [groaning] 656 00:27:23,903 --> 00:27:25,861 - And I'm in. Oh. 657 00:27:25,905 --> 00:27:28,037 Okay, okay. 658 00:27:28,081 --> 00:27:30,083 - You're doing great, Maggie. 659 00:27:31,867 --> 00:27:33,086 - Hang in there, Loren. 660 00:27:33,129 --> 00:27:35,218 You're doing great. 661 00:27:35,262 --> 00:27:39,222 Tube is in. 662 00:27:39,266 --> 00:27:40,746 - [groaning] - Okay. 663 00:27:43,313 --> 00:27:45,620 Diluters coming out. 664 00:27:45,664 --> 00:27:46,621 - Ah. 665 00:27:46,665 --> 00:27:52,627 ♪ 666 00:27:52,671 --> 00:27:54,673 - Okay. Okay. 667 00:27:54,716 --> 00:27:56,022 - Nice job. 668 00:27:56,065 --> 00:27:58,502 Now we can both breathe a little easier, huh? 669 00:27:58,546 --> 00:28:01,244 - Yeah. 670 00:28:01,288 --> 00:28:03,812 You're losing a lot of blood, Loren. 671 00:28:03,856 --> 00:28:05,945 - The helo carries two units. 672 00:28:05,988 --> 00:28:07,207 - That's it? 673 00:28:07,250 --> 00:28:10,036 - It'll be enough. 674 00:28:10,079 --> 00:28:13,648 - Yeah, yeah. 675 00:28:17,347 --> 00:28:17,739 . 676 00:28:17,783 --> 00:28:20,350 - And then you got shot, three times to be exact-- 677 00:28:20,394 --> 00:28:22,091 shoulder, arm, and belly. 678 00:28:22,135 --> 00:28:25,268 - Man, I don't remember any of it. 679 00:28:25,312 --> 00:28:27,314 I went out to a party last night, 680 00:28:27,357 --> 00:28:29,882 and I ended up here. 681 00:28:29,925 --> 00:28:32,885 Sounds like you fixed me up real good, though. 682 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 Saved my life, even. 683 00:28:35,452 --> 00:28:37,803 Thank you. 684 00:28:37,846 --> 00:28:39,979 - So, Perry, you're gonna be here in recovery 685 00:28:40,022 --> 00:28:43,069 for a couple hours, ICU for a few days, 686 00:28:43,112 --> 00:28:44,853 and then the hospital floor, 687 00:28:44,897 --> 00:28:46,768 and then eventually outpatient care. 688 00:28:46,812 --> 00:28:48,727 - You'll still be my doc, yeah? 689 00:28:48,770 --> 00:28:51,164 - Technically. 690 00:28:51,207 --> 00:28:55,124 But now you've been admitted to trauma service. 691 00:28:55,168 --> 00:28:57,779 There'll be other residents and attendings taking care of you. 692 00:28:57,823 --> 00:28:59,781 - Okay. 693 00:28:59,825 --> 00:29:01,870 I guess this is goodbye, then. 694 00:29:03,698 --> 00:29:05,569 Thanks again. 695 00:29:05,613 --> 00:29:08,224 - Yeah. 696 00:29:08,268 --> 00:29:10,966 - I understand, but I've got a nurse 697 00:29:11,010 --> 00:29:13,882 that just placed a chest tube. 698 00:29:15,362 --> 00:29:17,146 Well, how long until 699 00:29:17,190 --> 00:29:20,367 your search and rescue team gets there? 700 00:29:20,410 --> 00:29:23,152 Okay, okay. Thanks. 701 00:29:23,196 --> 00:29:24,980 - Wait, Maggie placed a chest tube? 702 00:29:25,024 --> 00:29:26,460 Dean said everyone was fine. 703 00:29:26,503 --> 00:29:28,244 - Well, it seems Dr. Johnson 704 00:29:28,288 --> 00:29:30,420 was more injured than he let on. 705 00:29:30,464 --> 00:29:33,510 Maggie got him stabilized, but now they're running low 706 00:29:33,554 --> 00:29:35,338 on oxygen and blood. 707 00:29:35,382 --> 00:29:38,167 The SAR team is moving as fast as it can. 708 00:29:38,211 --> 00:29:41,257 Doris, give Dr. Archer the update 709 00:29:41,301 --> 00:29:44,434 and share the info with the rest of the ED. 710 00:29:44,478 --> 00:29:45,696 - It's gonna be dark soon. 711 00:29:45,740 --> 00:29:46,610 That's gonna slow the SAR team down. 712 00:29:46,654 --> 00:29:48,003 - Yeah. 713 00:29:48,047 --> 00:29:49,004 - The CT results for your patient, Mallory. 714 00:29:49,048 --> 00:29:50,353 - Thank you, Trini. 715 00:29:50,397 --> 00:29:52,529 - Listen, uh, when I get more info, I'll find you. 716 00:29:52,573 --> 00:29:54,053 - Okay, thank you. 717 00:29:56,620 --> 00:29:58,971 - So what did the scan show? 718 00:29:59,014 --> 00:30:02,061 - There's an obstruction in your right heavy pelvis, 719 00:30:02,104 --> 00:30:03,497 a mass. 720 00:30:05,151 --> 00:30:06,413 - A mass? 721 00:30:06,456 --> 00:30:08,154 [apprehensive music] 722 00:30:08,197 --> 00:30:11,810 Is--is that, like, a tumor? 723 00:30:11,853 --> 00:30:13,376 Cancer? 724 00:30:13,420 --> 00:30:16,336 - I can't say for certain, but that is a concern. 725 00:30:16,379 --> 00:30:19,469 - It was a stomachache, that was all, 726 00:30:19,513 --> 00:30:22,559 and now I have an IV and a tube in my nose 727 00:30:22,603 --> 00:30:26,215 and possibly cancer? 728 00:30:26,259 --> 00:30:27,086 I wanna go home. 729 00:30:27,129 --> 00:30:28,609 - I'm sorry, Mallory. 730 00:30:28,652 --> 00:30:30,741 Because of your fever, the distended stomach, 731 00:30:30,785 --> 00:30:34,049 dilated bowel, whatever this mass is, 732 00:30:34,093 --> 00:30:36,051 we need to get it out immediately. 733 00:30:36,095 --> 00:30:37,618 - You mean, like, today? 734 00:30:37,661 --> 00:30:40,316 - I mean, like, right now. 735 00:30:40,360 --> 00:30:47,280 ♪ 736 00:30:47,323 --> 00:30:51,719 - Um, is he-- 737 00:30:51,762 --> 00:30:53,155 - He's gonna be okay. 738 00:30:55,723 --> 00:30:57,899 - I keep playing it over and over again in my head. 739 00:30:57,943 --> 00:31:00,032 I'm sorry. 740 00:31:00,075 --> 00:31:01,642 I'm so sorry. 741 00:31:01,685 --> 00:31:03,600 Please, will you tell him? 742 00:31:03,644 --> 00:31:10,564 ♪ 743 00:31:11,957 --> 00:31:13,784 - And when I walk home from work at night, 744 00:31:13,828 --> 00:31:17,266 sometimes it can be scary. 745 00:31:17,310 --> 00:31:19,616 - Mm-hmm. 746 00:31:19,660 --> 00:31:21,488 Thought of getting a gun? 747 00:31:22,924 --> 00:31:24,839 - Yeah. 748 00:31:24,883 --> 00:31:26,406 - So what do you think now? 749 00:31:30,366 --> 00:31:32,238 - This is a scan of June's brain 750 00:31:32,281 --> 00:31:33,979 when she's asleep, all right? 751 00:31:34,022 --> 00:31:36,764 You'll notice that these areas, right, this one 752 00:31:36,807 --> 00:31:39,593 controls movement, sight, speech. 753 00:31:39,636 --> 00:31:41,334 Those are all active. 754 00:31:41,377 --> 00:31:43,597 But this area up here, the prefrontal cortex, 755 00:31:43,640 --> 00:31:46,034 not active. - Okay, what does that mean? 756 00:31:46,078 --> 00:31:48,297 - Well, the prefrontal cortex, it's our-- 757 00:31:48,341 --> 00:31:50,909 it's responsible for-- for awareness, right? 758 00:31:50,952 --> 00:31:52,736 It's our-- it's our decision maker. 759 00:31:52,780 --> 00:31:55,130 - So you're saying that Jean could walk, talk and see, 760 00:31:55,174 --> 00:31:56,740 but had no idea what was going on? 761 00:31:56,784 --> 00:31:57,959 - Yeah. 762 00:31:58,003 --> 00:31:59,308 - So then what was she doing? 763 00:31:59,352 --> 00:32:02,964 - I think that your wife was a sleepwalker. 764 00:32:03,008 --> 00:32:05,271 - Sleepwalker? 765 00:32:05,314 --> 00:32:08,056 - People have been known to, you know, leave the house, 766 00:32:08,100 --> 00:32:10,232 go for a drive, cook a meal. 767 00:32:10,276 --> 00:32:12,626 And they've been known to injure themselves, 768 00:32:12,669 --> 00:32:14,715 you know, falling down a flight of stairs 769 00:32:14,758 --> 00:32:17,283 or even jumping out a window. 770 00:32:19,546 --> 00:32:22,331 - I mean, there's been times that I'd wake up 771 00:32:22,375 --> 00:32:25,856 in the middle of the night, and June would be, you know, 772 00:32:25,900 --> 00:32:29,077 on the couch with the TV on. 773 00:32:29,121 --> 00:32:31,645 One time, though, she was at the table, 774 00:32:31,688 --> 00:32:33,255 and there was food out. 775 00:32:33,299 --> 00:32:35,997 And I just assumed that she dozed off after having a snack. 776 00:32:36,041 --> 00:32:37,825 Do you think she was sleepwalking? 777 00:32:37,868 --> 00:32:40,393 - I think it's very likely, yeah. 778 00:32:42,221 --> 00:32:45,311 - Wait, two weeks ago, she stayed with her sister 779 00:32:45,354 --> 00:32:47,617 up in Bucktown for a few nights, 780 00:32:47,661 --> 00:32:50,098 but she was actually getting the sleep study done. 781 00:32:50,142 --> 00:32:51,926 Why didn't she tell me about any of this? 782 00:32:51,970 --> 00:32:55,103 - I think that she was probably just trying to be considerate, 783 00:32:55,147 --> 00:32:57,323 you know, given what you were going through at work. 784 00:32:57,366 --> 00:32:59,238 I think that she didn't wanna burden you 785 00:32:59,281 --> 00:33:00,761 with it until she had a better idea 786 00:33:00,804 --> 00:33:03,372 of what she was dealing with. 787 00:33:03,416 --> 00:33:04,721 - Do you think that's what she wanted to talk 788 00:33:04,765 --> 00:33:05,984 with me about last night? 789 00:33:06,027 --> 00:33:07,681 - I think it's possible, yeah. 790 00:33:07,724 --> 00:33:11,554 But listen, Nathan, even if you had had that conversation, 791 00:33:11,598 --> 00:33:15,123 last night, all June had was the results of the sleep study 792 00:33:15,167 --> 00:33:16,777 in terms of raw data, right? 793 00:33:16,820 --> 00:33:19,040 She had not had a clinical interpretation yet. 794 00:33:19,084 --> 00:33:22,739 So if she didn't know about sleepwalking, 795 00:33:22,783 --> 00:33:24,002 how could you? 796 00:33:24,045 --> 00:33:31,139 ♪ 797 00:33:33,924 --> 00:33:35,926 - How'd he take it? 798 00:33:35,970 --> 00:33:38,625 - You know, he-- uh, he listened. 799 00:33:38,668 --> 00:33:41,541 So fingers crossed. 800 00:33:48,635 --> 00:33:50,854 [tense music] 801 00:33:50,898 --> 00:33:52,856 - Your pulse is still thready. 802 00:33:52,900 --> 00:33:54,510 It's worse than before. 803 00:33:57,165 --> 00:34:02,257 Oxygen tank is almost empty, and... 804 00:34:02,301 --> 00:34:04,651 catheter, it's still draining blood. 805 00:34:08,306 --> 00:34:10,831 We're gonna need more. 806 00:34:10,873 --> 00:34:13,051 - We're out? 807 00:34:13,094 --> 00:34:14,443 - Yeah. 808 00:34:14,487 --> 00:34:18,839 I wish I could, um, recycle your blood. 809 00:34:18,882 --> 00:34:21,668 - You can't. 810 00:34:24,149 --> 00:34:26,976 - [sighs] Where's the SAR team? 811 00:34:27,021 --> 00:34:30,242 They should be here by now. 812 00:34:30,284 --> 00:34:31,764 - I'm really cold. 813 00:34:31,808 --> 00:34:32,809 - You're getting cold? 814 00:34:32,853 --> 00:34:34,507 Okay. 815 00:34:39,120 --> 00:34:41,818 Let me warm you up. Okay. 816 00:34:41,862 --> 00:34:43,081 There you go. 817 00:34:45,648 --> 00:34:46,867 - Maggie, I messed up. 818 00:34:46,909 --> 00:34:48,303 - No, you didn't. 819 00:34:48,347 --> 00:34:50,391 There was ice on the rotor. 820 00:34:50,436 --> 00:34:52,132 You didn't do anything wrong. 821 00:34:52,177 --> 00:34:56,703 - No, I--I messed up with you. 822 00:34:56,746 --> 00:35:00,489 The moment I met you, I was like, "Damn." 823 00:35:00,533 --> 00:35:03,666 [chuckles] 824 00:35:03,710 --> 00:35:05,886 But you were married. 825 00:35:05,929 --> 00:35:08,758 And now you're not. 826 00:35:08,802 --> 00:35:11,848 And I kept waiting for this right moment 827 00:35:11,892 --> 00:35:14,895 to ask you out, and... 828 00:35:14,938 --> 00:35:16,244 Maggie, I-- 829 00:35:17,637 --> 00:35:19,421 Maggie, I-- 830 00:35:22,903 --> 00:35:25,079 I shouldn't have waited. 831 00:35:26,515 --> 00:35:30,040 - Yeah. [chuckles] 832 00:35:30,084 --> 00:35:36,960 ♪ 833 00:35:37,004 --> 00:35:38,353 - Loren? 834 00:35:40,573 --> 00:35:42,792 Loren? 835 00:35:42,836 --> 00:35:45,839 - Dr. Loren Johnson. This is a search and rescue. 836 00:35:45,882 --> 00:35:48,929 - We're here! We're here! 837 00:35:48,972 --> 00:35:50,757 [rescue team shouting] 838 00:35:50,800 --> 00:35:52,454 They're here. 839 00:36:00,419 --> 00:36:00,810 . 840 00:36:00,854 --> 00:36:03,465 - Have you been following the data on early onset cancers? 841 00:36:03,509 --> 00:36:05,250 - It's on the rise for people in their 30s, 842 00:36:05,293 --> 00:36:06,555 especially in women. 843 00:36:06,599 --> 00:36:08,296 You caught this one early, though. 844 00:36:08,340 --> 00:36:09,515 - I hope so. 845 00:36:09,558 --> 00:36:11,517 - Lots of adhesions in the pelvis. 846 00:36:11,560 --> 00:36:12,909 This is odd. 847 00:36:12,953 --> 00:36:15,216 - Right lower quadrant's really socked in. 848 00:36:15,260 --> 00:36:16,652 Looks to be all cecum. 849 00:36:16,696 --> 00:36:20,743 - Peeling the small bowel off the ab wall. 850 00:36:22,658 --> 00:36:24,225 Whoa, suction. 851 00:36:24,269 --> 00:36:25,357 - Is that pus? 852 00:36:25,400 --> 00:36:26,749 - Yeah. 853 00:36:26,793 --> 00:36:28,360 Hannah, there's no mass in here. 854 00:36:28,403 --> 00:36:33,278 What you saw on the CT was a big clump of infected schmutz. 855 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 - Okay, well, where's it coming from? 856 00:36:34,844 --> 00:36:36,629 - That's a good question. 857 00:36:36,672 --> 00:36:38,108 Sponge stick. 858 00:36:38,152 --> 00:36:40,546 Give me this. 859 00:36:40,589 --> 00:36:43,070 There we go. 860 00:36:43,113 --> 00:36:47,030 Appendix is disintegrated into mush, totally ruptured. 861 00:36:47,074 --> 00:36:50,599 Well, ironically, this is a pleasant surprise. 862 00:36:50,643 --> 00:36:53,254 - Yeah, it means Mallory doesn't have cancer. 863 00:36:53,298 --> 00:36:58,041 - No, just an odd presentation of a perforated appendicitis. 864 00:36:59,739 --> 00:37:01,262 And urgent care thought this was a cold? 865 00:37:01,306 --> 00:37:03,525 - And East Mercy thought it was the flu. 866 00:37:03,569 --> 00:37:06,746 All that pus, Mallory easily could have become septic. 867 00:37:06,789 --> 00:37:08,269 - It's a good thing you didn't pass her off. 868 00:37:08,313 --> 00:37:10,228 By the time a resident from medicine 869 00:37:10,271 --> 00:37:13,231 would have seen her, run it by their attending, 870 00:37:13,274 --> 00:37:15,145 it've been too late. 871 00:37:15,189 --> 00:37:16,408 Nice job. 872 00:37:16,451 --> 00:37:19,019 All right, irrigation. 873 00:37:19,062 --> 00:37:21,543 [applause] 874 00:37:21,587 --> 00:37:22,718 - Hey. 875 00:37:22,762 --> 00:37:24,285 - Treatment seven. 876 00:37:24,329 --> 00:37:25,417 - Doris, I'm good. 877 00:37:25,460 --> 00:37:26,983 I'm out of the danger zone. 878 00:37:27,027 --> 00:37:28,637 - Yeah, well, you're still getting a full workup. 879 00:37:28,681 --> 00:37:30,204 Zack, Trini, you're up. 880 00:37:30,248 --> 00:37:33,468 - Chest tube out of a Cordis kit? Nice. 881 00:37:33,512 --> 00:37:36,166 - Nursing 101. - Yeah, right. 882 00:37:36,210 --> 00:37:38,125 - I'm just happy that Loren's doing okay. 883 00:37:38,168 --> 00:37:39,387 - Humble in the face of victory, 884 00:37:39,431 --> 00:37:41,302 that classic hero behavior. 885 00:37:41,346 --> 00:37:43,130 - Oh, it's the ICU. 886 00:37:43,173 --> 00:37:45,654 Nathan Bishop wants to speak to me. 887 00:37:45,698 --> 00:37:47,961 Look, Maggie, I gotta go. 888 00:37:48,004 --> 00:37:49,963 But you had us worried for a bit. 889 00:37:50,006 --> 00:37:51,486 - Happy ending. - Yes. 890 00:37:51,530 --> 00:37:54,489 [bright music] 891 00:37:54,533 --> 00:37:57,013 ♪ 892 00:37:57,057 --> 00:37:58,972 - An emergency landing in the boonies? 893 00:37:59,015 --> 00:38:00,800 Are you kidding me? 894 00:38:00,843 --> 00:38:03,977 - And that wasn't even the most unexpected part of the day. 895 00:38:06,806 --> 00:38:07,937 - Oh, my. 896 00:38:07,981 --> 00:38:09,591 - Girl, I'll call you later. 897 00:38:09,635 --> 00:38:13,769 - Okay. Okay. 898 00:38:13,813 --> 00:38:15,423 [sighs] 899 00:38:17,773 --> 00:38:19,862 Doris, the Mariano's around the corner, 900 00:38:19,906 --> 00:38:20,907 how's their chicken soup? 901 00:38:20,950 --> 00:38:22,778 - Mmm, so worth it. 902 00:38:27,435 --> 00:38:29,307 - No, no, I get it. 903 00:38:29,350 --> 00:38:32,614 I appreciate you trying. All right. 904 00:38:32,658 --> 00:38:34,834 Hey. - Hey. 905 00:38:34,877 --> 00:38:36,749 - Still no luck in finding Carson the lungs. 906 00:38:36,792 --> 00:38:38,359 - You don't need luck anymore. 907 00:38:38,403 --> 00:38:41,449 Mr. Bishop's asked to speak to Organ Donors of America 908 00:38:41,493 --> 00:38:43,146 about June. 909 00:38:43,190 --> 00:38:46,802 And this time, I think you should join the conversation. 910 00:38:46,846 --> 00:38:53,983 ♪ 911 00:38:57,073 --> 00:38:59,119 - Can you page me when Mallory wakes up? 912 00:39:02,992 --> 00:39:04,559 - You're back. 913 00:39:04,603 --> 00:39:07,519 - I'm back. 914 00:39:07,562 --> 00:39:10,957 And I was thinking 915 00:39:11,000 --> 00:39:14,308 maybe I could stick around through your recovery. 916 00:39:14,352 --> 00:39:16,397 - Yeah, thanks. 917 00:39:16,441 --> 00:39:17,703 I'd like that. 918 00:39:17,746 --> 00:39:21,402 - And also, there's another doctor 919 00:39:21,446 --> 00:39:25,058 I was hoping you might want on the team with me. 920 00:39:25,101 --> 00:39:28,409 It's Dr. Collins, addiction medicine. 921 00:39:28,453 --> 00:39:30,542 - [sighs] 922 00:39:30,585 --> 00:39:33,719 - Perry... 923 00:39:33,762 --> 00:39:36,852 beating up trees, 924 00:39:36,896 --> 00:39:38,288 emergency stashes, 925 00:39:38,332 --> 00:39:42,380 and secret compartments, getting shot? 926 00:39:42,423 --> 00:39:44,164 Where you are right now, 927 00:39:44,207 --> 00:39:46,166 this doesn't seem like a party, man. 928 00:39:46,209 --> 00:39:48,255 This seems like a problem. 929 00:39:49,778 --> 00:39:51,214 - Yeah. 930 00:39:51,258 --> 00:39:54,392 [soft dramatic music] 931 00:39:54,435 --> 00:39:55,958 ♪ 932 00:39:56,002 --> 00:39:58,787 I've tried to stop using a few times. 933 00:40:00,528 --> 00:40:02,138 I just keep slipping, man. 934 00:40:02,182 --> 00:40:03,444 - I know. 935 00:40:03,488 --> 00:40:06,316 So is that a yes, then? You'll meet her? 936 00:40:09,319 --> 00:40:10,364 - Yeah. 937 00:40:10,408 --> 00:40:11,757 - Good. 938 00:40:11,800 --> 00:40:18,938 ♪ 939 00:40:22,507 --> 00:40:24,334 - Hey, Perry. 940 00:40:31,690 --> 00:40:34,562 - Okay, suture line is intact. 941 00:40:36,869 --> 00:40:39,524 No leaks. 942 00:40:39,567 --> 00:40:40,786 Nice and pink. 943 00:40:40,829 --> 00:40:41,961 Good blood flow. 944 00:40:42,004 --> 00:40:44,137 I like it. 945 00:40:44,180 --> 00:40:47,140 Carson, my man, you got new lungs. 946 00:40:47,183 --> 00:40:49,359 They came from a special young woman. 947 00:40:49,403 --> 00:40:50,796 Her name is June. 948 00:40:50,839 --> 00:40:55,453 ♪ 949 00:41:00,458 --> 00:41:03,373 [dramatic music] 950 00:41:03,417 --> 00:41:10,380 ♪ 951 00:41:30,444 --> 00:41:33,403 [wolf howls] 62510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.