Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,310
- You're gonna be okay,
I promise.
3
00:00:06,354 --> 00:00:07,224
- I'm gonna hold you to that.
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,313
- Those lungs are shot.
5
00:00:09,357 --> 00:00:12,142
- We're gonna find him a donor.
6
00:00:12,186 --> 00:00:13,535
- Imagine the liability...
7
00:00:13,578 --> 00:00:15,015
- [gasps]
8
00:00:15,058 --> 00:00:17,669
- If we declared this man dead
and taken his organs.
9
00:00:17,713 --> 00:00:22,196
- Dr. Ahmad, you're suspended
pending an investigation.
10
00:00:22,239 --> 00:00:24,024
- I appreciate
how much you've helped us.
11
00:00:24,067 --> 00:00:26,026
- See ya around, Mags.
12
00:00:26,069 --> 00:00:27,723
- Loren is a catch, Maggie.
13
00:00:27,766 --> 00:00:28,724
Make your move.
14
00:00:28,767 --> 00:00:30,204
[dramatic music]
15
00:00:32,119 --> 00:00:35,861
- Mr. Brenner, your liver is
going off to a father of three
16
00:00:35,905 --> 00:00:37,385
in Milwaukee.
17
00:00:37,428 --> 00:00:41,476
Pancreas to a librarian
in Indianapolis.
18
00:00:41,519 --> 00:00:44,435
Kidneys to a social worker
in Cleveland
19
00:00:44,479 --> 00:00:47,960
and to a new mom in Detroit.
20
00:00:48,004 --> 00:00:51,355
But first, your heart is off
21
00:00:51,399 --> 00:00:55,055
to a college student
in St. Louis.
22
00:00:55,098 --> 00:00:58,058
[soft dramatic music]
23
00:00:58,101 --> 00:00:59,059
♪
24
00:00:59,102 --> 00:01:02,062
Thank you for these gifts.
25
00:01:02,105 --> 00:01:04,977
Okay, let's move on
to the lungs.
26
00:01:05,021 --> 00:01:06,805
- We got you covered.
27
00:01:09,069 --> 00:01:12,463
Doris, Dr. Johnson is about to
transport a heart to St. Louis,
28
00:01:12,507 --> 00:01:14,074
and he just lost
his flight nurse.
29
00:01:14,117 --> 00:01:15,379
He needs a replacement ASAP.
30
00:01:15,423 --> 00:01:18,295
- Mm.
Sorry, Mags, I get airsick.
31
00:01:18,339 --> 00:01:22,212
- The ED is not too busy,
so I'm gonna go.
32
00:01:22,256 --> 00:01:23,996
Just giving you the brick.
33
00:01:24,039 --> 00:01:26,216
- Well, all right.
I'm in charge.
34
00:01:26,260 --> 00:01:28,218
- Easy. I'm coming back.
35
00:01:28,262 --> 00:01:30,525
- [chuckles]
- Hey.
36
00:01:30,568 --> 00:01:34,137
So you're flying off
with Loren, literally.
37
00:01:34,181 --> 00:01:36,139
Today the day you're gonna
let him know you're interested?
38
00:01:36,183 --> 00:01:37,575
- It's work, Hannah.
39
00:01:37,619 --> 00:01:39,490
- Absolutely.
40
00:01:46,715 --> 00:01:48,151
- You asked for a nurse?
41
00:01:48,195 --> 00:01:49,239
- Really?
42
00:01:49,283 --> 00:01:50,719
You're filling in?
- Mm-hmm.
43
00:01:50,762 --> 00:01:52,286
- I thought you would have sent
Trini or Nancy.
44
00:01:52,329 --> 00:01:54,853
- They're busy.
45
00:01:54,896 --> 00:01:56,246
- Works for me.
46
00:01:58,205 --> 00:02:00,511
- Europe.
47
00:02:00,555 --> 00:02:05,821
- Uh, Navy station,
Rota, Spain.
48
00:02:05,864 --> 00:02:07,127
- Asia.
49
00:02:07,170 --> 00:02:09,477
- Naval hospital, Okinawa.
50
00:02:09,520 --> 00:02:11,740
- Obviously, the U.S.
51
00:02:11,783 --> 00:02:17,180
- Uh, Pearl Harbor,
Coronado, and Portsmouth.
52
00:02:17,224 --> 00:02:19,182
- And yet you chose
to settle in Chicago?
53
00:02:19,226 --> 00:02:21,358
- I like the unpredictability.
54
00:02:21,402 --> 00:02:23,882
You're not gonna get
a near-freezing day in May
55
00:02:23,926 --> 00:02:25,188
at those other places.
56
00:02:25,232 --> 00:02:27,799
- I'll buy that,
but Honolulu, come on.
57
00:02:27,843 --> 00:02:29,105
- Nah.
58
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
[biker thuds, crashes]
59
00:02:31,194 --> 00:02:32,674
Hold on, hold on.
60
00:02:32,716 --> 00:02:34,110
- [groans]
61
00:02:34,154 --> 00:02:35,981
- Hey, hey, hey.
Watch out. You okay?
62
00:02:36,025 --> 00:02:37,809
- Yeah, I think so.
63
00:02:37,853 --> 00:02:39,724
The lady walked out in front
of me, and I totally lost it.
64
00:02:39,768 --> 00:02:41,204
- All right,
I'm a doctor, all right?
65
00:02:41,248 --> 00:02:44,555
Did you hit your head?
- No, my arm. I landed on it.
66
00:02:44,599 --> 00:02:46,166
It's kind of tingly.
- All right, let's see here.
67
00:02:46,209 --> 00:02:47,602
Let's see here.
Make a fist.
68
00:02:47,645 --> 00:02:50,692
Extend and contract the elbow.
69
00:02:50,735 --> 00:02:52,650
All right,
nothing's jumping out.
70
00:02:52,694 --> 00:02:54,696
Yeah,
you didn't break anything.
71
00:02:54,739 --> 00:02:57,438
Still tingly?
- No, it's gone.
72
00:02:57,481 --> 00:02:59,396
Just an ego bruise now.
73
00:02:59,440 --> 00:03:02,312
- Yeah, okay.
All right, you know what?
74
00:03:02,356 --> 00:03:04,575
Arm starts swelling up,
just put some ice on it.
75
00:03:04,619 --> 00:03:06,098
You'll be all right.
- Will do.
76
00:03:06,142 --> 00:03:07,274
- All right.
- Thanks.
77
00:03:07,317 --> 00:03:09,885
[soft tense music]
78
00:03:09,928 --> 00:03:11,191
- Oof.
79
00:03:11,234 --> 00:03:12,627
- Superman.
80
00:03:12,670 --> 00:03:15,499
- Oh, it's just a--
just a bruised arm.
81
00:03:15,543 --> 00:03:17,458
It's not a challenging case.
82
00:03:17,501 --> 00:03:19,024
- Yeah, still,
you fixed him up.
83
00:03:19,068 --> 00:03:20,504
You got him going.
84
00:03:20,548 --> 00:03:22,245
You know, addiction medicine,
every case,
85
00:03:22,289 --> 00:03:27,685
it's a deep dive into genetics,
life experience, environment.
86
00:03:27,728 --> 00:03:29,470
Sometimes I wish
I could fix my patients
87
00:03:29,513 --> 00:03:31,167
just as quickly as you did.
88
00:03:31,211 --> 00:03:32,516
- I'm pretty sure
my patients feel
89
00:03:32,560 --> 00:03:34,823
the less time with me,
the better.
90
00:03:34,866 --> 00:03:38,130
- Come on.
You're a good guy, Dean.
91
00:03:38,174 --> 00:03:40,916
- Let's keep that
between us, okay?
92
00:03:50,578 --> 00:03:53,406
- Oh, I think that's Ashland.
93
00:03:53,450 --> 00:03:55,452
And that's the apartment
I lived in
94
00:03:55,496 --> 00:03:57,411
during nursing school.
95
00:03:57,454 --> 00:03:59,543
- It's an entirely
different city from up here.
96
00:03:59,587 --> 00:04:02,067
Every day is a walk down
memory lane.
97
00:04:02,111 --> 00:04:04,766
That corner office
has got nothing on this.
98
00:04:06,898 --> 00:04:09,423
- Oh, Dr. Marcel.
- Hey, Ms. Goodwin.
99
00:04:09,466 --> 00:04:10,902
- Good morning.
100
00:04:10,946 --> 00:04:13,296
Listen, I wanted you
to hear this from me.
101
00:04:13,340 --> 00:04:15,472
I just met with
the emergency medicine
102
00:04:15,516 --> 00:04:18,257
program director
as well as the board,
103
00:04:18,301 --> 00:04:21,826
and Dr. Ahmad has been let go.
104
00:04:23,437 --> 00:04:25,003
- That's too bad.
105
00:04:25,047 --> 00:04:26,831
I'm sorry for Zola.
106
00:04:26,875 --> 00:04:28,268
Well, thank you
for letting me know.
107
00:04:28,311 --> 00:04:29,486
- Sure.
108
00:04:29,530 --> 00:04:32,750
[pensive music]
109
00:04:32,794 --> 00:04:34,361
♪
110
00:04:34,404 --> 00:04:35,927
[knocks]
Mrs. Miller?
111
00:04:35,971 --> 00:04:38,060
- There's a rumor
going around the ICU
112
00:04:38,103 --> 00:04:40,105
that there's an organ donor
in the hospital.
113
00:04:40,149 --> 00:04:41,585
- Yes.
114
00:04:41,629 --> 00:04:44,849
Unfortunately, the lungs
were not a match to Carson.
115
00:04:48,375 --> 00:04:51,595
Kendall, he's at the very top
of the transplant list.
116
00:04:51,639 --> 00:04:53,554
The next pair of lungs
that match will be his.
117
00:04:53,597 --> 00:04:55,469
- If they come in time.
118
00:04:55,512 --> 00:04:59,037
Clots formed again in
the ECMO circuit last night.
119
00:04:59,081 --> 00:05:01,344
They're forming
more frequently too.
120
00:05:01,388 --> 00:05:03,346
- Yeah, I read that
in his chart.
121
00:05:03,390 --> 00:05:07,002
- Dr. Marcel, I am trying
so hard to stay hopeful,
122
00:05:07,045 --> 00:05:09,570
but you were concerned that
Carson wouldn't survive a week
123
00:05:09,613 --> 00:05:11,920
on ECMO without lungs.
124
00:05:11,963 --> 00:05:13,356
It's been over three.
125
00:05:13,400 --> 00:05:17,447
- Yeah, well,
we've come this far.
126
00:05:17,491 --> 00:05:19,797
Gotta keep the faith.
127
00:05:19,841 --> 00:05:25,803
♪
128
00:05:28,763 --> 00:05:28,980
.
129
00:05:29,024 --> 00:05:30,765
- Name's Perry Eastman.
130
00:05:30,808 --> 00:05:32,767
He's 22 and flying high
on something.
131
00:05:32,810 --> 00:05:34,812
Paramedics picked him up
a few blocks from CCU.
132
00:05:34,856 --> 00:05:36,205
He's a college student.
- All right, thanks.
133
00:05:36,248 --> 00:05:37,554
- On my count.
134
00:05:37,598 --> 00:05:39,469
One, two, three.
135
00:05:41,558 --> 00:05:44,256
- All right, Perry, if you're
able to take any of this in,
136
00:05:44,300 --> 00:05:45,562
I'm Dr. Archer.
137
00:05:45,606 --> 00:05:49,131
You're in the ED
of Chicago Med.
138
00:05:49,174 --> 00:05:50,741
What the hell is this, bark?
139
00:05:50,784 --> 00:05:52,569
- When we got there, he was
going toe-to-toe with a tree.
140
00:05:52,613 --> 00:05:54,310
- I'm guessing the tree won.
141
00:05:54,354 --> 00:05:55,790
- We were able to coax him
into the ambo,
142
00:05:55,832 --> 00:05:57,400
gave him two of Versed
for medical control
143
00:05:57,444 --> 00:05:59,402
to calm him down a bit.
144
00:05:59,446 --> 00:06:00,969
He's all yours.
145
00:06:01,012 --> 00:06:02,492
- Gee, lucky us.
146
00:06:06,670 --> 00:06:09,847
All right, Perry, looks like
you only busted a few fingers.
147
00:06:09,891 --> 00:06:12,415
All things considered, I'd say
that's a pretty good outcome.
148
00:06:12,459 --> 00:06:14,591
Let's get ice on these hands
and an X-ray
149
00:06:14,635 --> 00:06:16,811
and also the usual
from the OD menu.
150
00:06:16,854 --> 00:06:21,816
- Chest X-ray, EKG, CBC, BMP,
pan CT, and a urine tox.
151
00:06:21,859 --> 00:06:23,339
- Have security
check his clothes,
152
00:06:23,383 --> 00:06:25,428
make sure he doesn't have
any more drugs on him.
153
00:06:25,472 --> 00:06:27,343
- Yeah, you got it.
154
00:06:29,519 --> 00:06:31,086
- [whispering]
Dr. Archer, um, I have
155
00:06:31,129 --> 00:06:32,479
a situation with my patient.
156
00:06:32,522 --> 00:06:34,263
- Why are you whispering?
157
00:06:34,306 --> 00:06:36,091
- Well, it's not
exactly with my patient.
158
00:06:36,134 --> 00:06:39,137
She just has a sinus infection.
- Oh, Zach, get to the point.
159
00:06:39,181 --> 00:06:41,618
- Right.
It's my patient's husband.
160
00:06:41,662 --> 00:06:43,315
Look.
161
00:06:43,359 --> 00:06:44,491
- [exhales]
162
00:06:44,534 --> 00:06:46,318
- Under his jacket.
163
00:06:46,362 --> 00:06:47,885
You see it?
164
00:06:47,929 --> 00:06:50,758
His name is Greg Sanders.
- Is he a cop?
165
00:06:50,801 --> 00:06:52,368
- No, an accountant.
166
00:06:52,412 --> 00:06:54,414
- Wow, that's a problem.
167
00:06:56,807 --> 00:06:58,243
- What's going on?
168
00:06:58,287 --> 00:07:00,028
Thought you said Florence
only had a sinus infection.
169
00:07:00,071 --> 00:07:01,203
- It is.
This isn't medical.
170
00:07:01,246 --> 00:07:02,509
- I got this, Dr. Hutchins.
171
00:07:02,552 --> 00:07:04,511
Mr. and Mrs. Sanders,
I'm Dr. Archer.
172
00:07:04,554 --> 00:07:06,034
I'm chief of the ED.
173
00:07:06,077 --> 00:07:07,775
First, Mrs. Sanders,
I'm sorry
174
00:07:07,818 --> 00:07:09,124
you're not feeling well.
175
00:07:09,167 --> 00:07:11,692
Second, Mr. Sanders,
your firearm is poking out
176
00:07:11,735 --> 00:07:13,258
from under your jacket.
- Oh.
177
00:07:13,302 --> 00:07:14,825
- Outside of law enforcement,
178
00:07:14,869 --> 00:07:16,740
firearms are not permitted
in the hospital.
179
00:07:16,784 --> 00:07:19,351
- I have a
concealed carry license.
180
00:07:19,395 --> 00:07:21,005
- Permit or not, it's a felony
181
00:07:21,049 --> 00:07:22,224
to have a weapon
in the hospital,
182
00:07:22,267 --> 00:07:24,400
so either
you stash it in your car
183
00:07:24,444 --> 00:07:26,054
or leave the premises with it.
184
00:07:26,097 --> 00:07:28,404
Otherwise, security is
gonna have to get involved.
185
00:07:28,448 --> 00:07:31,015
- I'll keep it covered.
Problem is solved.
186
00:07:31,059 --> 00:07:33,496
- Not on my end.
187
00:07:33,540 --> 00:07:35,672
- Honey, it shouldn't be
that much longer.
188
00:07:35,716 --> 00:07:38,545
Why don't you just
wait for me outside?
189
00:07:38,588 --> 00:07:40,547
- That sounds like
a great idea.
190
00:07:40,590 --> 00:07:42,679
- Yeah, fine. Okay, yeah.
191
00:07:42,723 --> 00:07:44,507
Just, you know,
if you need me, call me.
192
00:07:44,551 --> 00:07:46,857
- Dr. Hutchins, how about
you walk Mr. Sanders out?
193
00:07:46,901 --> 00:07:49,556
[tense music]
194
00:07:49,599 --> 00:07:51,775
- I'm sorry.
- It's--
195
00:07:51,819 --> 00:07:54,735
- Greg was mugged
a few months ago,
196
00:07:54,778 --> 00:07:57,738
and the thief
pulled his wedding ring
197
00:07:57,781 --> 00:07:59,870
right off of his finger,
so now he feels like
198
00:07:59,914 --> 00:08:03,134
he needs the gun
to protect himself and me.
199
00:08:03,178 --> 00:08:07,399
I don't like it, but I get it.
200
00:08:07,443 --> 00:08:10,098
- I understand.
201
00:08:10,141 --> 00:08:13,101
[soft dramatic music]
202
00:08:13,144 --> 00:08:17,279
♪
203
00:08:17,322 --> 00:08:19,934
- My patient's been waiting
almost two years on a heart.
204
00:08:19,977 --> 00:08:21,979
Thank you. Day zero.
205
00:08:22,023 --> 00:08:23,851
- Second birthday.
206
00:08:23,894 --> 00:08:27,898
♪
207
00:08:27,942 --> 00:08:30,945
Wow, that was powerful.
- Yeah, it hits deep.
208
00:08:30,988 --> 00:08:32,686
- We'll never meet
that patient,
209
00:08:32,729 --> 00:08:34,470
but we'll always know
that we helped save her life.
210
00:08:34,514 --> 00:08:37,125
- Mm-hmm.
All right, let's go home.
211
00:08:37,168 --> 00:08:38,386
- Yeah.
212
00:08:41,956 --> 00:08:44,261
- Ripley called in sick.
213
00:08:44,306 --> 00:08:45,263
Flu's going around.
214
00:08:45,307 --> 00:08:46,308
Is that what it is?
215
00:08:46,351 --> 00:08:48,266
- How should I know?
216
00:08:48,310 --> 00:08:50,442
- I figured you might,
that's all.
217
00:08:50,486 --> 00:08:53,489
- Dr. Asher,
you have a patient in three.
218
00:08:53,533 --> 00:08:56,187
Mallory Bates--
fatigue, nausea,
219
00:08:56,231 --> 00:08:57,798
diarrhea, and a low fever.
220
00:08:57,841 --> 00:09:00,148
- Okay, I'll take a look
at her chart and be right in.
221
00:09:00,191 --> 00:09:01,584
- Yeah.
222
00:09:01,628 --> 00:09:05,370
- Anyway, regarding Ripley,
chicken soup may help,
223
00:09:05,414 --> 00:09:07,372
you know, if you talk to him.
224
00:09:10,332 --> 00:09:11,812
- Talk to me.
225
00:09:11,855 --> 00:09:14,292
- June Bishop, 28,
suicide attempt.
226
00:09:14,336 --> 00:09:17,382
Witnesses saw her jump
from her fourth-floor balcony.
227
00:09:17,426 --> 00:09:19,646
BP 90 over palp.
Heart rate 118.
228
00:09:19,689 --> 00:09:21,604
Intubated in the ambo
with no drugs.
229
00:09:21,648 --> 00:09:23,258
Peri-arrest
the whole ride here.
230
00:09:23,301 --> 00:09:25,608
No movement at all.
- Okay.
231
00:09:25,652 --> 00:09:26,870
All right, here we go, folks.
232
00:09:26,914 --> 00:09:29,351
Nice and easy.
On my count, okay?
233
00:09:29,394 --> 00:09:31,483
Ready? One, two, three.
234
00:09:31,527 --> 00:09:33,355
Start a unit
of whole blood, please.
235
00:09:33,398 --> 00:09:36,532
[tense music]
236
00:09:36,576 --> 00:09:39,622
Breath sounds bilateral.
237
00:09:39,665 --> 00:09:42,625
Compound fracture,
left humerus.
238
00:09:42,669 --> 00:09:44,888
No rock in this pelvis.
239
00:09:46,020 --> 00:09:48,936
No deformity of the legs.
240
00:09:48,979 --> 00:09:50,067
Pinching the feet.
241
00:09:52,113 --> 00:09:54,811
No response to pain.
242
00:09:54,855 --> 00:09:56,204
Sternal rub.
243
00:09:56,247 --> 00:09:57,640
Again, no response.
244
00:09:57,684 --> 00:10:00,164
Mike, let's get X-rays,
chest and pelvis.
245
00:10:00,208 --> 00:10:02,558
Okay, I got a massive
head trauma and blood loss.
246
00:10:02,602 --> 00:10:04,821
Brain's exposed.
247
00:10:04,865 --> 00:10:06,954
I think some of it's missing.
248
00:10:06,997 --> 00:10:09,652
- Chest X-ray up.
249
00:10:09,696 --> 00:10:11,828
- Okay, multiple
left rib fractures,
250
00:10:11,872 --> 00:10:14,004
large pulmonary contusion,
left side.
251
00:10:14,048 --> 00:10:16,572
- Pelvis X-ray up.
252
00:10:16,616 --> 00:10:18,443
- All right, pelvis is normal.
253
00:10:18,487 --> 00:10:20,054
Might be the only thing
that is, though.
254
00:10:20,097 --> 00:10:22,230
All right, guys,
let's roll to the CT.
255
00:10:22,273 --> 00:10:23,971
- My wife? Where's my wife?
256
00:10:24,014 --> 00:10:26,843
June--June Bishop. June?
257
00:10:26,887 --> 00:10:29,498
Is that June? June? June?
- Sir? Sir!
258
00:10:29,541 --> 00:10:31,152
- Oh, my God. Oh, my God.
259
00:10:31,195 --> 00:10:32,719
I'm right here, baby.
260
00:10:32,762 --> 00:10:34,851
It's gonna be all right, okay?
I love you.
261
00:10:34,895 --> 00:10:37,506
- Sir, please. I'm so sorry.
262
00:10:37,549 --> 00:10:38,594
We gotta get through.
263
00:10:38,638 --> 00:10:39,987
Dr. Charles, please.
264
00:10:40,030 --> 00:10:42,032
You gotta let us
get through, okay?
265
00:10:42,076 --> 00:10:43,904
- Sir, sir.
266
00:10:43,947 --> 00:10:45,427
I'm Dr. Charles.
267
00:10:45,470 --> 00:10:47,908
Now they're gonna take
the best possible care of her,
268
00:10:47,951 --> 00:10:49,561
but we've gotta let them
do their job, all right?
269
00:10:49,605 --> 00:10:51,085
- Okay.
270
00:10:51,128 --> 00:10:52,913
- So I want you to come down
here with me, all right?
271
00:10:59,049 --> 00:10:59,223
.
272
00:10:59,267 --> 00:11:03,488
- I was at work,
and my neighbor called,
273
00:11:03,532 --> 00:11:06,883
and he said that
274
00:11:06,927 --> 00:11:08,406
he saw June jump.
275
00:11:08,450 --> 00:11:10,408
[somber music]
276
00:11:10,452 --> 00:11:12,367
I just don't get it.
277
00:11:12,410 --> 00:11:14,456
Why? Why would she do this?
278
00:11:14,499 --> 00:11:18,242
I don't--I don't understand.
279
00:11:18,286 --> 00:11:21,898
- You notice any, I don't know,
changes in her mood recently
280
00:11:21,942 --> 00:11:23,987
that were unusual?
281
00:11:25,728 --> 00:11:28,122
- No, I don't think so.
282
00:11:28,165 --> 00:11:30,777
And we just got married,
you know?
283
00:11:30,820 --> 00:11:32,779
We bought a condo.
284
00:11:32,822 --> 00:11:35,346
Um, she likes her job.
285
00:11:35,390 --> 00:11:37,697
You know,
she's close with her family.
286
00:11:37,740 --> 00:11:40,351
She's got a lot of friends.
287
00:11:40,395 --> 00:11:44,965
- In her day-to-day life,
no changes there, either?
288
00:11:45,008 --> 00:11:46,575
- Um, I don't--
289
00:11:46,618 --> 00:11:49,230
I don't really know.
290
00:11:49,273 --> 00:11:53,974
The last few weeks, I've been
kind of absent, you know?
291
00:11:54,017 --> 00:11:57,020
Um, work's been crazy.
292
00:11:57,064 --> 00:11:59,414
I've been pretty much
living at the office.
293
00:12:01,198 --> 00:12:06,160
What if--what if
that was the problem, me?
294
00:12:06,203 --> 00:12:07,422
- No.
295
00:12:07,465 --> 00:12:09,859
- No, neglecting June,
being a bad husband.
296
00:12:09,903 --> 00:12:11,818
- No.
- What if--what if
297
00:12:11,861 --> 00:12:13,645
I'm the reason this happened?
- Nathan.
298
00:12:13,689 --> 00:12:16,213
- Oh, my God, this--
this is my fault, isn't it?
299
00:12:16,257 --> 00:12:19,347
- Nathan, it's not
your fault, all right?
300
00:12:19,390 --> 00:12:21,392
The reasons that people
take their own lives,
301
00:12:21,436 --> 00:12:24,569
it's just very complex
and mysterious,
302
00:12:24,613 --> 00:12:26,528
and it's rarely just one thing
or one person.
303
00:12:26,571 --> 00:12:28,182
- No, June--
304
00:12:28,225 --> 00:12:31,751
June wanted to talk last night,
but I had another long day.
305
00:12:31,794 --> 00:12:34,231
You know, I was exhausted.
306
00:12:34,275 --> 00:12:37,626
She was reaching out for help,
and I ignored her.
307
00:12:37,669 --> 00:12:40,455
And now--now she--
308
00:12:40,498 --> 00:12:43,937
- Mr. Bishop?
309
00:12:43,980 --> 00:12:46,069
- No, no, please.
310
00:12:46,113 --> 00:12:47,592
- Mr. Bishop,
your wife suffered
311
00:12:47,636 --> 00:12:49,377
a catastrophic head injury.
312
00:12:50,944 --> 00:12:53,033
Trauma to her brain
is extensive,
313
00:12:53,076 --> 00:12:55,775
and all we can offer at
this time is supportive care.
314
00:12:58,865 --> 00:13:02,303
She's now on a ventilator
in the ICU.
315
00:13:02,346 --> 00:13:03,608
The nurse can take you
to see her.
316
00:13:03,652 --> 00:13:06,002
- [sobs]
317
00:13:06,046 --> 00:13:09,571
- I'm so terribly sorry,
Mr. Bishop.
318
00:13:09,614 --> 00:13:10,659
I really am.
319
00:13:10,702 --> 00:13:16,665
♪
320
00:13:16,708 --> 00:13:18,449
- This is gonna be brutal.
321
00:13:18,493 --> 00:13:21,539
- Hey, Dan,
June's chart shows that she--
322
00:13:21,583 --> 00:13:23,280
she was seeing
a doctor here at Med,
323
00:13:23,324 --> 00:13:26,501
Valerie Clark, psychiatrist.
- Oh.
324
00:13:29,373 --> 00:13:30,940
- Ooh.
325
00:13:30,984 --> 00:13:32,594
- Does that hurt, Mallory?
326
00:13:32,637 --> 00:13:34,901
- No, no, it's just tender.
327
00:13:34,944 --> 00:13:38,165
My whole body feels tender
and exhausted,
328
00:13:38,208 --> 00:13:40,210
probably from trying
to shake this fever.
329
00:13:40,254 --> 00:13:42,865
- How long
has this been going on?
330
00:13:42,909 --> 00:13:44,475
- A week or so.
331
00:13:44,519 --> 00:13:46,651
I thought I was pregnant,
but the home test was negative.
332
00:13:46,695 --> 00:13:48,218
Thank God.
333
00:13:48,262 --> 00:13:50,960
I just moved to Chicago
and started a new job.
334
00:13:51,004 --> 00:13:53,920
That is all I can handle
right now.
335
00:13:53,963 --> 00:13:55,399
- I can understand that.
336
00:13:55,443 --> 00:13:58,881
You take care of you,
and the rest will follow.
337
00:13:58,925 --> 00:14:00,796
- You're the nicest doctor
I've had so far.
338
00:14:00,840 --> 00:14:02,145
- So far?
339
00:14:02,189 --> 00:14:03,755
- I went to urgent care.
340
00:14:03,799 --> 00:14:05,540
They said it was a cold.
341
00:14:05,583 --> 00:14:08,151
When I started feeling worse,
I went to East Mercy.
342
00:14:08,195 --> 00:14:10,850
They thought
it might be the flu.
343
00:14:10,893 --> 00:14:13,853
- Hmm. Well, it's possible.
344
00:14:13,896 --> 00:14:16,943
The flu is
going around right now.
345
00:14:16,986 --> 00:14:19,293
- I don't know.
346
00:14:19,336 --> 00:14:22,513
I had the flu in January,
but this feels different.
347
00:14:22,557 --> 00:14:24,907
I told that to the resident
at East Mercy.
348
00:14:24,951 --> 00:14:27,823
He ordered some labs,
but then he disappeared.
349
00:14:27,867 --> 00:14:30,043
I felt so crappy.
350
00:14:30,086 --> 00:14:31,566
I just went home.
351
00:14:31,609 --> 00:14:32,915
Never got my results.
352
00:14:32,959 --> 00:14:34,221
- Well, that's okay,
because you're here now,
353
00:14:34,264 --> 00:14:36,397
and we will start over.
354
00:14:41,402 --> 00:14:43,795
- You know, flying a helicopter
is a balancing act.
355
00:14:43,839 --> 00:14:46,363
The three main controls have
to work together as one.
356
00:14:46,407 --> 00:14:48,888
It's all about synergy.
- That sounds like the ED.
357
00:14:48,931 --> 00:14:51,847
- Well, you gotta think
just as fast, that's for sure.
358
00:14:51,891 --> 00:14:53,196
- Oh, really?
359
00:14:53,240 --> 00:14:55,198
[metallic clattering]
Oh, what was that?
360
00:14:55,242 --> 00:14:57,287
- Collecting some moisture.
361
00:14:57,331 --> 00:14:59,072
Look, I'm gonna drop us down
to about a thousand feet,
362
00:14:59,115 --> 00:15:00,725
see if we can't
duck under this weather.
363
00:15:00,769 --> 00:15:01,944
[metallic clattering]
364
00:15:01,988 --> 00:15:03,946
- Loren, what's going on?
[alarms beeping]
365
00:15:03,990 --> 00:15:06,296
- Yeah, we're losing lift.
366
00:15:06,340 --> 00:15:08,516
Ice is forming
on the rotor blades.
367
00:15:08,559 --> 00:15:09,734
- Ice? But it's May.
368
00:15:09,778 --> 00:15:11,084
- Yeah, well,
it's winter at 3,000 feet.
369
00:15:11,127 --> 00:15:12,520
Okay, Maggie,
I need you to hold on tight.
370
00:15:12,563 --> 00:15:14,217
I'm gonna take us down
really fast,
371
00:15:14,261 --> 00:15:15,958
try to get us
below this icing level.
372
00:15:16,002 --> 00:15:17,177
- Oh, my God.
373
00:15:17,220 --> 00:15:18,526
- We're dropping
through 500 feet,
374
00:15:18,569 --> 00:15:20,006
and the ice on the rotor
isn't melting.
375
00:15:20,049 --> 00:15:21,311
Okay, Maggie, I need you
to brace yourself.
376
00:15:21,355 --> 00:15:22,747
I'm gonna take us down.
377
00:15:22,791 --> 00:15:24,271
It's gonna be a hard landing.
378
00:15:24,314 --> 00:15:26,403
[suspenseful music]
379
00:15:26,447 --> 00:15:27,970
- Oh!
380
00:15:28,014 --> 00:15:30,930
[gasps]
381
00:15:32,975 --> 00:15:35,586
- Hey, Maggie, you hurt?
382
00:15:35,630 --> 00:15:37,588
- Just shook up.
383
00:15:37,632 --> 00:15:38,938
But I'm not injured.
384
00:15:38,981 --> 00:15:40,809
- That's good.
- You okay?
385
00:15:40,852 --> 00:15:42,767
- Yeah, I'm good. I'm good.
386
00:15:42,811 --> 00:15:49,731
♪
387
00:15:51,167 --> 00:15:53,213
- Mr. Bishop?
388
00:15:55,171 --> 00:15:57,173
Hi, my name is Sharon Goodwin.
389
00:15:57,217 --> 00:15:59,523
I'm with patient services.
390
00:15:59,567 --> 00:16:03,005
I'm so very sorry
for your loss.
391
00:16:04,224 --> 00:16:06,966
And unfortunately,
there's no good time
392
00:16:07,009 --> 00:16:09,229
to bring this up,
but would you be open
393
00:16:09,272 --> 00:16:10,926
to speaking
with a representative
394
00:16:10,970 --> 00:16:13,973
from Organ Donors of America?
395
00:16:14,016 --> 00:16:18,064
- I figured someone was gonna
come and ask me that.
396
00:16:18,107 --> 00:16:19,979
And I believe
in organ donation.
397
00:16:20,022 --> 00:16:22,633
I think it's a wonderful thing.
398
00:16:22,677 --> 00:16:26,463
But no, I do not wanna talk
with them
399
00:16:26,507 --> 00:16:29,249
because June
is going to wake up.
400
00:16:31,903 --> 00:16:33,253
You know,
the first time that we
401
00:16:33,296 --> 00:16:37,997
held hands was in the winter.
402
00:16:38,040 --> 00:16:40,347
It was freezing cold.
403
00:16:41,739 --> 00:16:44,655
But she was so warm.
404
00:16:44,699 --> 00:16:47,615
She still is.
405
00:16:47,658 --> 00:16:50,618
So I have to believe
that she's still in there.
406
00:16:52,794 --> 00:16:55,623
So however long it takes,
I will sit here
407
00:16:55,665 --> 00:16:59,322
holding June's hand
until she wakes up
408
00:16:59,366 --> 00:17:02,064
so I can apologize
and we can talk.
409
00:17:02,108 --> 00:17:04,458
[somber music]
410
00:17:04,501 --> 00:17:08,243
- I will leave you alone
with your wife.
411
00:17:08,288 --> 00:17:15,425
♪
412
00:17:16,599 --> 00:17:18,079
- He said no.
413
00:17:18,124 --> 00:17:19,907
- Perhaps you can speak
with him later.
414
00:17:19,951 --> 00:17:22,171
- No, I don't think so.
415
00:17:22,214 --> 00:17:24,217
June's blood group
indicates that she's
416
00:17:24,260 --> 00:17:28,134
a possible organ donor
to my other patient, Carson,
417
00:17:28,176 --> 00:17:31,137
but we all know
what happened to Zola.
418
00:17:31,180 --> 00:17:33,052
In cases like these,
it's easy to overstep,
419
00:17:33,095 --> 00:17:34,879
and I don't wanna
influence Mr. Bishop
420
00:17:34,923 --> 00:17:38,100
into making a decision
he's clearly not ready to make.
421
00:17:40,320 --> 00:17:42,278
- Hey, everybody.
422
00:17:42,322 --> 00:17:45,151
Everybody,
just gather around please.
423
00:17:45,194 --> 00:17:47,414
I've got news to share.
424
00:17:47,457 --> 00:17:50,286
Uh, just learned
that Loren and Maggie
425
00:17:50,330 --> 00:17:52,332
hit some weather
during their flight,
426
00:17:52,375 --> 00:17:55,030
and their helicopter went down.
It is not a crash.
427
00:17:55,074 --> 00:17:58,381
It is just a--a hard landing.
- What does that mean?
428
00:17:58,425 --> 00:18:00,514
Are they okay?
- They seem to be fine.
429
00:18:00,557 --> 00:18:03,865
Uh, the area they went down in
is remote.
430
00:18:03,908 --> 00:18:07,086
Loren is in contact with 911
and the helicopter company,
431
00:18:07,129 --> 00:18:08,913
and they're working out a plan.
432
00:18:08,957 --> 00:18:12,395
Loren is an army guy,
so Maggie is in good hands.
433
00:18:12,439 --> 00:18:15,659
All right, let's--
let's get back to it.
434
00:18:15,703 --> 00:18:18,097
- The urine tox came back
on your patient, Perry--
435
00:18:18,140 --> 00:18:20,142
cocaine and PCP.
436
00:18:20,186 --> 00:18:22,666
- Cocaine and PCP?
That's a jolt.
437
00:18:22,710 --> 00:18:24,407
Explains him trying
to beat up a tree.
438
00:18:24,451 --> 00:18:25,495
- Security went through
his clothes,
439
00:18:25,539 --> 00:18:26,975
didn't find any more drugs.
440
00:18:27,018 --> 00:18:29,586
- Okay, has ortho checked out
his busted fingers?
441
00:18:29,630 --> 00:18:30,631
- They said soon.
442
00:18:30,674 --> 00:18:32,589
- Okay, that means a few hours.
443
00:18:32,633 --> 00:18:34,983
Do me a favor, uh,
get those pamphlets
444
00:18:35,026 --> 00:18:36,941
on drug treatment,
meet me in there, all right?
445
00:18:36,985 --> 00:18:39,553
- I got it.
446
00:18:41,250 --> 00:18:43,383
- Ah, damn it. Trini!
447
00:18:43,426 --> 00:18:44,862
[tense music]
448
00:18:44,906 --> 00:18:47,474
Damn it. Perry bolted.
449
00:18:47,517 --> 00:18:49,258
His clothes are still here,
so he can't be far.
450
00:18:49,302 --> 00:18:51,652
Look at this.
You believe this?
451
00:18:51,695 --> 00:18:54,089
Secret compartment in his shoe.
Security missed it.
452
00:18:54,133 --> 00:18:55,612
- Emergency stash.
- If it's cocaine
453
00:18:55,656 --> 00:18:58,659
laced with PCP,
then he's wired as hell.
454
00:18:58,702 --> 00:19:01,096
All right, get security
to start looking for him,
455
00:19:01,140 --> 00:19:02,837
tell them to check
the bathrooms.
456
00:19:02,880 --> 00:19:03,968
- You're gonna fight me?
457
00:19:04,012 --> 00:19:05,970
- Get back!
458
00:19:06,014 --> 00:19:07,189
- Scratch that.
459
00:19:07,233 --> 00:19:09,800
Tell them to get to ambo bay.
- Yeah.
460
00:19:09,844 --> 00:19:11,759
- Get back!
Get back! Get back!
461
00:19:11,802 --> 00:19:13,456
- You're gonna fight me?
You're gonna fight me?
462
00:19:13,500 --> 00:19:14,849
You're gonna fight me?
You wanna fight me?
463
00:19:14,892 --> 00:19:17,678
You're gonna fight me?
You're gonna fight me?
464
00:19:17,721 --> 00:19:18,809
- Get back!
465
00:19:18,853 --> 00:19:20,463
- I'm gonna fight you.
- Perry, stop.
466
00:19:20,507 --> 00:19:22,117
Perry, stop. Perry.
- I'm gonna kick your ass.
467
00:19:22,161 --> 00:19:24,989
- I'm warning you, get back!
Get back!
468
00:19:25,033 --> 00:19:31,692
♪
469
00:19:33,302 --> 00:19:34,651
- Mr. Sanders?
470
00:19:36,000 --> 00:19:37,263
- Huh?
471
00:19:37,306 --> 00:19:44,444
♪
472
00:19:54,236 --> 00:19:54,454
.
473
00:19:54,497 --> 00:19:56,064
- Bilateral breath sounds.
474
00:19:56,107 --> 00:19:58,588
- BP 112/72.
Heart rate 118.
475
00:19:58,632 --> 00:20:00,024
[tense music]
476
00:20:00,068 --> 00:20:02,592
- Two holes, left deltoid,
477
00:20:02,636 --> 00:20:05,247
close together,
through and through.
478
00:20:05,291 --> 00:20:09,904
Two holes, upper left arm,
another through and through.
479
00:20:09,947 --> 00:20:13,429
Single hole, upper left
quadrant of the belly.
480
00:20:13,473 --> 00:20:15,736
Uh, need to roll him, please.
481
00:20:15,779 --> 00:20:17,216
Yeah. No exit wound.
482
00:20:17,259 --> 00:20:21,655
Mike, need images,
chest and torso.
483
00:20:21,698 --> 00:20:24,353
- X-ray.
484
00:20:24,397 --> 00:20:26,660
- No bullet. Torso?
485
00:20:28,314 --> 00:20:29,663
- X-ray up.
486
00:20:29,706 --> 00:20:31,142
- Retained bullet,
left abdomen.
487
00:20:31,186 --> 00:20:32,796
All right, that means surgery.
488
00:20:32,840 --> 00:20:35,408
Coming to the hybrid OR.
Rails up.
489
00:20:35,451 --> 00:20:37,105
Trini, I need six of blood
and six of plasma waiting
490
00:20:37,148 --> 00:20:38,846
for me when we get there.
Let's go.
491
00:20:41,065 --> 00:20:42,980
- Well, she's grounded.
492
00:20:43,024 --> 00:20:45,679
One of the main rotor blades
is cracked.
493
00:20:45,722 --> 00:20:46,810
The company
will have to figure out
494
00:20:46,854 --> 00:20:49,073
how they wanna recover it.
495
00:20:49,117 --> 00:20:51,598
Meanwhile, volunteer search
and rescue is coming for us,
496
00:20:51,641 --> 00:20:53,556
but we're in
the middle of nowhere,
497
00:20:53,600 --> 00:20:55,471
so it's gonna be a few hours.
498
00:20:55,515 --> 00:20:58,648
- Yeah, there could be
worse places to wait, right?
499
00:20:58,692 --> 00:21:00,781
- [chuckles]
Yeah.
500
00:21:00,824 --> 00:21:02,696
- Loren, are you okay?
501
00:21:02,739 --> 00:21:04,306
- Yeah, cyclic jammed me
in the chest
502
00:21:04,350 --> 00:21:05,438
when we hit the ground.
503
00:21:05,481 --> 00:21:06,656
I think it might have
broken a rib.
504
00:21:06,700 --> 00:21:09,311
- Oh.
505
00:21:09,355 --> 00:21:10,704
Oh.
506
00:21:10,747 --> 00:21:12,488
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Okay.
507
00:21:12,532 --> 00:21:14,229
There you go.
508
00:21:14,273 --> 00:21:16,187
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
509
00:21:16,231 --> 00:21:18,538
♪
510
00:21:18,581 --> 00:21:20,191
Your pulse is thready.
511
00:21:20,235 --> 00:21:22,324
Okay, why don't you lie down?
512
00:21:22,368 --> 00:21:24,239
There you go.
513
00:21:24,283 --> 00:21:26,676
Okay, I'll go get
the trauma bag.
514
00:21:26,720 --> 00:21:29,331
- Yeah. Oh.
515
00:21:29,375 --> 00:21:35,946
♪
516
00:21:36,904 --> 00:21:38,253
- Give me your arm.
517
00:21:38,297 --> 00:21:39,776
There you go.
518
00:21:43,084 --> 00:21:44,694
Tell me what you're feeling.
519
00:21:44,738 --> 00:21:46,087
- It's tough to breathe.
520
00:21:46,130 --> 00:21:48,437
My chest is really tight.
521
00:21:50,874 --> 00:21:52,920
- BP 94 over palp.
522
00:21:52,963 --> 00:21:54,530
- That's too low.
523
00:21:54,574 --> 00:21:56,053
What do you hear?
524
00:21:56,097 --> 00:21:58,882
- No air moving
on the left side.
525
00:21:58,926 --> 00:22:01,798
Tension pneumothorax?
526
00:22:01,842 --> 00:22:02,930
- Touch the skin.
527
00:22:05,541 --> 00:22:07,282
It looks bad, doesn't it?
528
00:22:07,326 --> 00:22:08,936
- I've seen worse.
529
00:22:08,979 --> 00:22:10,851
- Is it crackly?
530
00:22:12,722 --> 00:22:14,855
- No crackles.
531
00:22:14,898 --> 00:22:17,336
- Probably not
a tension pneumothorax.
532
00:22:19,294 --> 00:22:21,252
- Hemo pneumo.
533
00:22:21,296 --> 00:22:23,080
You're bleeding
into your chest.
534
00:22:23,124 --> 00:22:24,560
- Pressure's collapsing.
535
00:22:24,604 --> 00:22:26,867
Okay, look, you're gonna
have to decompress me.
536
00:22:26,910 --> 00:22:29,696
- Seriously?
There's no chest tube kit.
537
00:22:29,739 --> 00:22:31,219
There's only a Cordis kit here.
538
00:22:32,960 --> 00:22:34,178
- It'll have to do.
539
00:22:35,658 --> 00:22:38,792
- Okay, okay, okay.
540
00:22:40,315 --> 00:22:43,405
- I'm sorry, Dan,
it's just shocking.
541
00:22:43,449 --> 00:22:45,886
June Bishop jumped
from her balcony?
542
00:22:45,929 --> 00:22:48,410
- This morning.
543
00:22:48,454 --> 00:22:51,848
- I'm absolutely stunned.
544
00:22:51,892 --> 00:22:54,982
I'd only recently
started seeing her.
545
00:22:55,025 --> 00:22:58,159
I didn't detect
any suicidal tendencies.
546
00:22:58,202 --> 00:22:59,943
- Yeah, I'm having
a little trouble with it
547
00:22:59,987 --> 00:23:01,118
myself, you know?
548
00:23:01,162 --> 00:23:02,598
Just the lack of
warning signs, you know,
549
00:23:02,642 --> 00:23:06,602
the no note, and the overtly
public nature of the act.
550
00:23:06,646 --> 00:23:09,170
I mean, female suicides tend
to be more private, right?
551
00:23:09,213 --> 00:23:11,694
And this is just anything but.
552
00:23:11,738 --> 00:23:14,436
Do you mind me asking what
you she was seeing you for?
553
00:23:14,480 --> 00:23:15,872
- Insomnia.
554
00:23:15,916 --> 00:23:17,657
It was a recurring issue
that had been at bay
555
00:23:17,700 --> 00:23:19,920
and recently came back.
- Huh.
556
00:23:19,963 --> 00:23:21,269
- She works from home,
so she'd been
557
00:23:21,312 --> 00:23:23,619
taking naps during the day,
558
00:23:23,663 --> 00:23:26,579
but her sleep cycle
has really been suffering.
559
00:23:26,622 --> 00:23:28,972
- Insomnia can be tricky.
560
00:23:29,016 --> 00:23:32,280
Any idea why maybe
it resurfaced now?
561
00:23:32,323 --> 00:23:33,673
- We only had two sessions.
562
00:23:33,716 --> 00:23:36,023
I hadn't yet landed on a cause.
563
00:23:36,066 --> 00:23:38,112
I recommended that
she get a sleep study.
564
00:23:38,155 --> 00:23:40,462
She emailed me and said
that she'd had it done
565
00:23:40,506 --> 00:23:43,683
and that she would bring the
results to our next session.
566
00:23:43,726 --> 00:23:45,467
- As you might imagine,
her husband, Nathan,
567
00:23:45,511 --> 00:23:47,251
is just an absolute mess,
568
00:23:47,295 --> 00:23:50,341
but he didn't mention to me
this morning that his wife
569
00:23:50,385 --> 00:23:51,647
had been seeing a psychiatrist,
570
00:23:51,691 --> 00:23:54,563
and it makes me wonder,
maybe he didn't know.
571
00:23:54,607 --> 00:23:56,130
- He didn't.
572
00:23:56,173 --> 00:23:58,567
She was planning to tell him
after the sleep study.
573
00:23:58,611 --> 00:24:00,917
With everything that Nathan
was dealing with at work,
574
00:24:00,961 --> 00:24:02,310
June really wanted to make sure
575
00:24:02,353 --> 00:24:04,051
that she was working
on a solution before
576
00:24:04,094 --> 00:24:05,792
she dropped her baggage
in his lap.
577
00:24:05,835 --> 00:24:07,968
- Huh.
578
00:24:12,276 --> 00:24:14,627
- Hey, how is your patient,
Mr. Eastman?
579
00:24:14,670 --> 00:24:16,498
- He's stable. And Greg?
580
00:24:16,542 --> 00:24:19,458
- The detectives are getting
his version of events,
581
00:24:19,501 --> 00:24:21,416
but the video
and witness statements
582
00:24:21,460 --> 00:24:23,505
point to him acting
in self-defense.
583
00:24:23,549 --> 00:24:25,072
- It looked
that way to me too.
584
00:24:25,115 --> 00:24:29,076
- Well, legally, I don't
expect charges to be filed,
585
00:24:29,119 --> 00:24:33,472
but emotionally,
he's shattered.
586
00:24:33,515 --> 00:24:35,038
- Well, he found out
what it feels like
587
00:24:35,082 --> 00:24:36,300
to actually shoot someone.
588
00:24:41,567 --> 00:24:44,178
- Okay, Mallory,
I'm seeing your stomach
589
00:24:44,221 --> 00:24:47,268
is a bit distended,
590
00:24:47,311 --> 00:24:50,097
and I'm seeing
some dilated loops of bowel.
591
00:24:50,140 --> 00:24:51,707
- Which means?
592
00:24:51,751 --> 00:24:53,796
- Right now, it's hard to say.
593
00:24:53,840 --> 00:24:56,233
The bowel can be really
reactive to inflammation.
594
00:24:56,277 --> 00:24:59,933
So it could be gastroenteritis
or an obstruction
595
00:24:59,976 --> 00:25:01,717
or maybe even an ileus.
596
00:25:01,761 --> 00:25:04,024
That's when your intestinal
muscles don't contract
597
00:25:04,067 --> 00:25:05,329
the way that they need to.
598
00:25:05,373 --> 00:25:07,723
And the next step
is an NG tube.
599
00:25:07,767 --> 00:25:10,596
It'll go in through your nose,
down into your stomach.
600
00:25:10,639 --> 00:25:12,293
- In my nose?
- I know.
601
00:25:12,336 --> 00:25:15,557
It doesn't sound pleasant,
and it's not,
602
00:25:15,601 --> 00:25:18,560
but it will ease your nausea,
and you'll feel better.
603
00:25:18,604 --> 00:25:21,868
- Well,
that's worth it, I guess.
604
00:25:21,911 --> 00:25:24,435
- Okay, well, after the tube,
I'd like to get a CT
605
00:25:24,479 --> 00:25:26,481
so we can take a better look
at your abdomen.
606
00:25:26,525 --> 00:25:27,700
- Tubes?
607
00:25:27,743 --> 00:25:29,440
Scans?
608
00:25:29,484 --> 00:25:31,704
I was hoping
all I needed was an antacid.
609
00:25:31,747 --> 00:25:32,748
- I'm sorry.
610
00:25:32,792 --> 00:25:35,055
[apprehensive music]
611
00:25:35,098 --> 00:25:37,144
- Wait.
612
00:25:37,187 --> 00:25:40,321
You're OB,
but I'm not pregnant.
613
00:25:40,364 --> 00:25:42,628
Am I getting passed off
to another doctor?
614
00:25:42,671 --> 00:25:45,108
- That is how it works.
615
00:25:47,284 --> 00:25:49,373
But, you know, I--
616
00:25:49,417 --> 00:25:53,116
I know what it's like to need
someone in your corner,
617
00:25:53,160 --> 00:25:55,945
so I'm not gonna
disappear on you.
618
00:25:55,989 --> 00:25:57,077
Okay, Mallory?
619
00:25:57,120 --> 00:26:02,125
♪
620
00:26:02,169 --> 00:26:03,431
[knocking]
621
00:26:03,474 --> 00:26:05,912
- Yeah?
622
00:26:05,955 --> 00:26:08,958
- Hey, Daniel.
623
00:26:09,002 --> 00:26:12,222
I just got a call from the ICU.
624
00:26:12,266 --> 00:26:14,790
June Bishop's nurse
says that Nathan
625
00:26:14,834 --> 00:26:16,749
refuses to let go of her hand.
626
00:26:16,792 --> 00:26:19,055
It's interfering with her care.
627
00:26:19,099 --> 00:26:21,449
And I'll tell you,
I sat with him for a bit,
628
00:26:21,492 --> 00:26:24,147
and he's clinging
to false hope.
629
00:26:24,191 --> 00:26:25,888
I'm--I'm worried about him.
630
00:26:25,932 --> 00:26:28,369
- Yeah, you and me both.
631
00:26:28,412 --> 00:26:30,371
- What's all of this?
632
00:26:30,414 --> 00:26:32,852
- Everything that we know
about June Bishop.
633
00:26:32,895 --> 00:26:34,636
It's, um, you know, her charts,
634
00:26:34,680 --> 00:26:38,292
uh, it's session notes
from Dr. Clark,
635
00:26:38,335 --> 00:26:40,337
you know, her shrink
that I was telling you about,
636
00:26:40,381 --> 00:26:42,905
the sleep study that
she ordered a couple weeks ago.
637
00:26:42,949 --> 00:26:44,428
- What are you looking for?
638
00:26:44,472 --> 00:26:46,430
- Look, we know that
she stepped off that balcony,
639
00:26:46,474 --> 00:26:48,171
right?
But suicide?
640
00:26:48,215 --> 00:26:51,435
I mean, just not quite
making sense to me yet.
641
00:26:51,479 --> 00:26:53,916
So I'm just looking
for some other reason
642
00:26:53,960 --> 00:26:55,962
that makes a little more sense
643
00:26:56,005 --> 00:26:58,486
for Nathan
to wrap his head around
644
00:26:58,529 --> 00:27:00,444
so he can start to process.
645
00:27:00,488 --> 00:27:03,099
- I'll let you get back to it.
646
00:27:03,143 --> 00:27:04,927
- Thank you.
647
00:27:04,971 --> 00:27:07,669
- Lidocaine going in, but
I think it's still gonna hurt.
648
00:27:07,713 --> 00:27:09,845
- Yeah, if it's pain
or death, I'll deal.
649
00:27:09,889 --> 00:27:11,673
- Okay.
650
00:27:11,717 --> 00:27:12,979
One...
651
00:27:13,022 --> 00:27:15,111
[tense music]
652
00:27:15,155 --> 00:27:16,635
Two...
653
00:27:16,678 --> 00:27:20,377
Okay, okay, okay.
654
00:27:20,421 --> 00:27:22,641
All right, through the muscle.
655
00:27:22,684 --> 00:27:23,859
- [groaning]
656
00:27:23,903 --> 00:27:25,861
- And I'm in. Oh.
657
00:27:25,905 --> 00:27:28,037
Okay, okay.
658
00:27:28,081 --> 00:27:30,083
- You're doing great, Maggie.
659
00:27:31,867 --> 00:27:33,086
- Hang in there, Loren.
660
00:27:33,129 --> 00:27:35,218
You're doing great.
661
00:27:35,262 --> 00:27:39,222
Tube is in.
662
00:27:39,266 --> 00:27:40,746
- [groaning]
- Okay.
663
00:27:43,313 --> 00:27:45,620
Diluters coming out.
664
00:27:45,664 --> 00:27:46,621
- Ah.
665
00:27:46,665 --> 00:27:52,627
♪
666
00:27:52,671 --> 00:27:54,673
- Okay. Okay.
667
00:27:54,716 --> 00:27:56,022
- Nice job.
668
00:27:56,065 --> 00:27:58,502
Now we can both breathe
a little easier, huh?
669
00:27:58,546 --> 00:28:01,244
- Yeah.
670
00:28:01,288 --> 00:28:03,812
You're losing a lot
of blood, Loren.
671
00:28:03,856 --> 00:28:05,945
- The helo carries two units.
672
00:28:05,988 --> 00:28:07,207
- That's it?
673
00:28:07,250 --> 00:28:10,036
- It'll be enough.
674
00:28:10,079 --> 00:28:13,648
- Yeah, yeah.
675
00:28:17,347 --> 00:28:17,739
.
676
00:28:17,783 --> 00:28:20,350
- And then you got shot,
three times to be exact--
677
00:28:20,394 --> 00:28:22,091
shoulder, arm, and belly.
678
00:28:22,135 --> 00:28:25,268
- Man, I don't remember
any of it.
679
00:28:25,312 --> 00:28:27,314
I went out
to a party last night,
680
00:28:27,357 --> 00:28:29,882
and I ended up here.
681
00:28:29,925 --> 00:28:32,885
Sounds like you fixed me up
real good, though.
682
00:28:32,928 --> 00:28:35,409
Saved my life, even.
683
00:28:35,452 --> 00:28:37,803
Thank you.
684
00:28:37,846 --> 00:28:39,979
- So, Perry, you're gonna
be here in recovery
685
00:28:40,022 --> 00:28:43,069
for a couple hours,
ICU for a few days,
686
00:28:43,112 --> 00:28:44,853
and then the hospital floor,
687
00:28:44,897 --> 00:28:46,768
and then eventually
outpatient care.
688
00:28:46,812 --> 00:28:48,727
- You'll still be my doc, yeah?
689
00:28:48,770 --> 00:28:51,164
- Technically.
690
00:28:51,207 --> 00:28:55,124
But now you've been admitted
to trauma service.
691
00:28:55,168 --> 00:28:57,779
There'll be other residents and
attendings taking care of you.
692
00:28:57,823 --> 00:28:59,781
- Okay.
693
00:28:59,825 --> 00:29:01,870
I guess this is goodbye, then.
694
00:29:03,698 --> 00:29:05,569
Thanks again.
695
00:29:05,613 --> 00:29:08,224
- Yeah.
696
00:29:08,268 --> 00:29:10,966
- I understand,
but I've got a nurse
697
00:29:11,010 --> 00:29:13,882
that just placed a chest tube.
698
00:29:15,362 --> 00:29:17,146
Well, how long until
699
00:29:17,190 --> 00:29:20,367
your search and rescue team
gets there?
700
00:29:20,410 --> 00:29:23,152
Okay, okay. Thanks.
701
00:29:23,196 --> 00:29:24,980
- Wait, Maggie placed
a chest tube?
702
00:29:25,024 --> 00:29:26,460
Dean said everyone was fine.
703
00:29:26,503 --> 00:29:28,244
- Well, it seems Dr. Johnson
704
00:29:28,288 --> 00:29:30,420
was more injured
than he let on.
705
00:29:30,464 --> 00:29:33,510
Maggie got him stabilized,
but now they're running low
706
00:29:33,554 --> 00:29:35,338
on oxygen and blood.
707
00:29:35,382 --> 00:29:38,167
The SAR team is moving
as fast as it can.
708
00:29:38,211 --> 00:29:41,257
Doris, give Dr. Archer
the update
709
00:29:41,301 --> 00:29:44,434
and share the info
with the rest of the ED.
710
00:29:44,478 --> 00:29:45,696
- It's gonna be dark soon.
711
00:29:45,740 --> 00:29:46,610
That's gonna slow
the SAR team down.
712
00:29:46,654 --> 00:29:48,003
- Yeah.
713
00:29:48,047 --> 00:29:49,004
- The CT results for
your patient, Mallory.
714
00:29:49,048 --> 00:29:50,353
- Thank you, Trini.
715
00:29:50,397 --> 00:29:52,529
- Listen, uh, when I get
more info, I'll find you.
716
00:29:52,573 --> 00:29:54,053
- Okay, thank you.
717
00:29:56,620 --> 00:29:58,971
- So what did the scan show?
718
00:29:59,014 --> 00:30:02,061
- There's an obstruction
in your right heavy pelvis,
719
00:30:02,104 --> 00:30:03,497
a mass.
720
00:30:05,151 --> 00:30:06,413
- A mass?
721
00:30:06,456 --> 00:30:08,154
[apprehensive music]
722
00:30:08,197 --> 00:30:11,810
Is--is that, like, a tumor?
723
00:30:11,853 --> 00:30:13,376
Cancer?
724
00:30:13,420 --> 00:30:16,336
- I can't say for certain,
but that is a concern.
725
00:30:16,379 --> 00:30:19,469
- It was a stomachache,
that was all,
726
00:30:19,513 --> 00:30:22,559
and now I have an IV
and a tube in my nose
727
00:30:22,603 --> 00:30:26,215
and possibly cancer?
728
00:30:26,259 --> 00:30:27,086
I wanna go home.
729
00:30:27,129 --> 00:30:28,609
- I'm sorry, Mallory.
730
00:30:28,652 --> 00:30:30,741
Because of your fever,
the distended stomach,
731
00:30:30,785 --> 00:30:34,049
dilated bowel,
whatever this mass is,
732
00:30:34,093 --> 00:30:36,051
we need to get it out
immediately.
733
00:30:36,095 --> 00:30:37,618
- You mean, like, today?
734
00:30:37,661 --> 00:30:40,316
- I mean, like, right now.
735
00:30:40,360 --> 00:30:47,280
♪
736
00:30:47,323 --> 00:30:51,719
- Um, is he--
737
00:30:51,762 --> 00:30:53,155
- He's gonna be okay.
738
00:30:55,723 --> 00:30:57,899
- I keep playing it over
and over again in my head.
739
00:30:57,943 --> 00:31:00,032
I'm sorry.
740
00:31:00,075 --> 00:31:01,642
I'm so sorry.
741
00:31:01,685 --> 00:31:03,600
Please, will you tell him?
742
00:31:03,644 --> 00:31:10,564
♪
743
00:31:11,957 --> 00:31:13,784
- And when I walk home
from work at night,
744
00:31:13,828 --> 00:31:17,266
sometimes it can be scary.
745
00:31:17,310 --> 00:31:19,616
- Mm-hmm.
746
00:31:19,660 --> 00:31:21,488
Thought of getting a gun?
747
00:31:22,924 --> 00:31:24,839
- Yeah.
748
00:31:24,883 --> 00:31:26,406
- So what do you think now?
749
00:31:30,366 --> 00:31:32,238
- This is a scan
of June's brain
750
00:31:32,281 --> 00:31:33,979
when she's asleep, all right?
751
00:31:34,022 --> 00:31:36,764
You'll notice that these areas,
right, this one
752
00:31:36,807 --> 00:31:39,593
controls movement,
sight, speech.
753
00:31:39,636 --> 00:31:41,334
Those are all active.
754
00:31:41,377 --> 00:31:43,597
But this area up here,
the prefrontal cortex,
755
00:31:43,640 --> 00:31:46,034
not active.
- Okay, what does that mean?
756
00:31:46,078 --> 00:31:48,297
- Well, the prefrontal cortex,
it's our--
757
00:31:48,341 --> 00:31:50,909
it's responsible for--
for awareness, right?
758
00:31:50,952 --> 00:31:52,736
It's our--
it's our decision maker.
759
00:31:52,780 --> 00:31:55,130
- So you're saying that Jean
could walk, talk and see,
760
00:31:55,174 --> 00:31:56,740
but had no idea
what was going on?
761
00:31:56,784 --> 00:31:57,959
- Yeah.
762
00:31:58,003 --> 00:31:59,308
- So then what was she doing?
763
00:31:59,352 --> 00:32:02,964
- I think that your wife
was a sleepwalker.
764
00:32:03,008 --> 00:32:05,271
- Sleepwalker?
765
00:32:05,314 --> 00:32:08,056
- People have been known to,
you know, leave the house,
766
00:32:08,100 --> 00:32:10,232
go for a drive, cook a meal.
767
00:32:10,276 --> 00:32:12,626
And they've been known
to injure themselves,
768
00:32:12,669 --> 00:32:14,715
you know, falling down
a flight of stairs
769
00:32:14,758 --> 00:32:17,283
or even jumping out a window.
770
00:32:19,546 --> 00:32:22,331
- I mean, there's been times
that I'd wake up
771
00:32:22,375 --> 00:32:25,856
in the middle of the night,
and June would be, you know,
772
00:32:25,900 --> 00:32:29,077
on the couch with the TV on.
773
00:32:29,121 --> 00:32:31,645
One time, though,
she was at the table,
774
00:32:31,688 --> 00:32:33,255
and there was food out.
775
00:32:33,299 --> 00:32:35,997
And I just assumed that she
dozed off after having a snack.
776
00:32:36,041 --> 00:32:37,825
Do you think
she was sleepwalking?
777
00:32:37,868 --> 00:32:40,393
- I think
it's very likely, yeah.
778
00:32:42,221 --> 00:32:45,311
- Wait, two weeks ago,
she stayed with her sister
779
00:32:45,354 --> 00:32:47,617
up in Bucktown
for a few nights,
780
00:32:47,661 --> 00:32:50,098
but she was actually
getting the sleep study done.
781
00:32:50,142 --> 00:32:51,926
Why didn't she tell me
about any of this?
782
00:32:51,970 --> 00:32:55,103
- I think that she was probably
just trying to be considerate,
783
00:32:55,147 --> 00:32:57,323
you know, given what you
were going through at work.
784
00:32:57,366 --> 00:32:59,238
I think that she
didn't wanna burden you
785
00:32:59,281 --> 00:33:00,761
with it until
she had a better idea
786
00:33:00,804 --> 00:33:03,372
of what she was dealing with.
787
00:33:03,416 --> 00:33:04,721
- Do you think that's
what she wanted to talk
788
00:33:04,765 --> 00:33:05,984
with me about last night?
789
00:33:06,027 --> 00:33:07,681
- I think it's possible, yeah.
790
00:33:07,724 --> 00:33:11,554
But listen, Nathan, even if
you had had that conversation,
791
00:33:11,598 --> 00:33:15,123
last night, all June had was
the results of the sleep study
792
00:33:15,167 --> 00:33:16,777
in terms of raw data, right?
793
00:33:16,820 --> 00:33:19,040
She had not had
a clinical interpretation yet.
794
00:33:19,084 --> 00:33:22,739
So if she didn't know
about sleepwalking,
795
00:33:22,783 --> 00:33:24,002
how could you?
796
00:33:24,045 --> 00:33:31,139
♪
797
00:33:33,924 --> 00:33:35,926
- How'd he take it?
798
00:33:35,970 --> 00:33:38,625
- You know, he--
uh, he listened.
799
00:33:38,668 --> 00:33:41,541
So fingers crossed.
800
00:33:48,635 --> 00:33:50,854
[tense music]
801
00:33:50,898 --> 00:33:52,856
- Your pulse is still thready.
802
00:33:52,900 --> 00:33:54,510
It's worse than before.
803
00:33:57,165 --> 00:34:02,257
Oxygen tank is almost empty,
and...
804
00:34:02,301 --> 00:34:04,651
catheter,
it's still draining blood.
805
00:34:08,306 --> 00:34:10,831
We're gonna need more.
806
00:34:10,873 --> 00:34:13,051
- We're out?
807
00:34:13,094 --> 00:34:14,443
- Yeah.
808
00:34:14,487 --> 00:34:18,839
I wish I could, um,
recycle your blood.
809
00:34:18,882 --> 00:34:21,668
- You can't.
810
00:34:24,149 --> 00:34:26,976
- [sighs]
Where's the SAR team?
811
00:34:27,021 --> 00:34:30,242
They should be here by now.
812
00:34:30,284 --> 00:34:31,764
- I'm really cold.
813
00:34:31,808 --> 00:34:32,809
- You're getting cold?
814
00:34:32,853 --> 00:34:34,507
Okay.
815
00:34:39,120 --> 00:34:41,818
Let me warm you up. Okay.
816
00:34:41,862 --> 00:34:43,081
There you go.
817
00:34:45,648 --> 00:34:46,867
- Maggie, I messed up.
818
00:34:46,909 --> 00:34:48,303
- No, you didn't.
819
00:34:48,347 --> 00:34:50,391
There was ice on the rotor.
820
00:34:50,436 --> 00:34:52,132
You didn't do anything wrong.
821
00:34:52,177 --> 00:34:56,703
- No, I--I messed up with you.
822
00:34:56,746 --> 00:35:00,489
The moment I met you,
I was like, "Damn."
823
00:35:00,533 --> 00:35:03,666
[chuckles]
824
00:35:03,710 --> 00:35:05,886
But you were married.
825
00:35:05,929 --> 00:35:08,758
And now you're not.
826
00:35:08,802 --> 00:35:11,848
And I kept waiting for this
right moment
827
00:35:11,892 --> 00:35:14,895
to ask you out, and...
828
00:35:14,938 --> 00:35:16,244
Maggie, I--
829
00:35:17,637 --> 00:35:19,421
Maggie, I--
830
00:35:22,903 --> 00:35:25,079
I shouldn't have waited.
831
00:35:26,515 --> 00:35:30,040
- Yeah.
[chuckles]
832
00:35:30,084 --> 00:35:36,960
♪
833
00:35:37,004 --> 00:35:38,353
- Loren?
834
00:35:40,573 --> 00:35:42,792
Loren?
835
00:35:42,836 --> 00:35:45,839
- Dr. Loren Johnson.
This is a search and rescue.
836
00:35:45,882 --> 00:35:48,929
- We're here! We're here!
837
00:35:48,972 --> 00:35:50,757
[rescue team shouting]
838
00:35:50,800 --> 00:35:52,454
They're here.
839
00:36:00,419 --> 00:36:00,810
.
840
00:36:00,854 --> 00:36:03,465
- Have you been following the
data on early onset cancers?
841
00:36:03,509 --> 00:36:05,250
- It's on the rise
for people in their 30s,
842
00:36:05,293 --> 00:36:06,555
especially in women.
843
00:36:06,599 --> 00:36:08,296
You caught this one early,
though.
844
00:36:08,340 --> 00:36:09,515
- I hope so.
845
00:36:09,558 --> 00:36:11,517
- Lots of adhesions
in the pelvis.
846
00:36:11,560 --> 00:36:12,909
This is odd.
847
00:36:12,953 --> 00:36:15,216
- Right lower quadrant's
really socked in.
848
00:36:15,260 --> 00:36:16,652
Looks to be all cecum.
849
00:36:16,696 --> 00:36:20,743
- Peeling the small bowel
off the ab wall.
850
00:36:22,658 --> 00:36:24,225
Whoa, suction.
851
00:36:24,269 --> 00:36:25,357
- Is that pus?
852
00:36:25,400 --> 00:36:26,749
- Yeah.
853
00:36:26,793 --> 00:36:28,360
Hannah, there's
no mass in here.
854
00:36:28,403 --> 00:36:33,278
What you saw on the CT was a
big clump of infected schmutz.
855
00:36:33,321 --> 00:36:34,801
- Okay, well,
where's it coming from?
856
00:36:34,844 --> 00:36:36,629
- That's a good question.
857
00:36:36,672 --> 00:36:38,108
Sponge stick.
858
00:36:38,152 --> 00:36:40,546
Give me this.
859
00:36:40,589 --> 00:36:43,070
There we go.
860
00:36:43,113 --> 00:36:47,030
Appendix is disintegrated
into mush, totally ruptured.
861
00:36:47,074 --> 00:36:50,599
Well, ironically,
this is a pleasant surprise.
862
00:36:50,643 --> 00:36:53,254
- Yeah, it means Mallory
doesn't have cancer.
863
00:36:53,298 --> 00:36:58,041
- No, just an odd presentation
of a perforated appendicitis.
864
00:36:59,739 --> 00:37:01,262
And urgent care thought
this was a cold?
865
00:37:01,306 --> 00:37:03,525
- And East Mercy
thought it was the flu.
866
00:37:03,569 --> 00:37:06,746
All that pus, Mallory easily
could have become septic.
867
00:37:06,789 --> 00:37:08,269
- It's a good thing
you didn't pass her off.
868
00:37:08,313 --> 00:37:10,228
By the time
a resident from medicine
869
00:37:10,271 --> 00:37:13,231
would have seen her,
run it by their attending,
870
00:37:13,274 --> 00:37:15,145
it've been too late.
871
00:37:15,189 --> 00:37:16,408
Nice job.
872
00:37:16,451 --> 00:37:19,019
All right, irrigation.
873
00:37:19,062 --> 00:37:21,543
[applause]
874
00:37:21,587 --> 00:37:22,718
- Hey.
875
00:37:22,762 --> 00:37:24,285
- Treatment seven.
876
00:37:24,329 --> 00:37:25,417
- Doris, I'm good.
877
00:37:25,460 --> 00:37:26,983
I'm out of the danger zone.
878
00:37:27,027 --> 00:37:28,637
- Yeah, well, you're still
getting a full workup.
879
00:37:28,681 --> 00:37:30,204
Zack, Trini, you're up.
880
00:37:30,248 --> 00:37:33,468
- Chest tube out
of a Cordis kit? Nice.
881
00:37:33,512 --> 00:37:36,166
- Nursing 101.
- Yeah, right.
882
00:37:36,210 --> 00:37:38,125
- I'm just happy
that Loren's doing okay.
883
00:37:38,168 --> 00:37:39,387
- Humble in
the face of victory,
884
00:37:39,431 --> 00:37:41,302
that classic hero behavior.
885
00:37:41,346 --> 00:37:43,130
- Oh, it's the ICU.
886
00:37:43,173 --> 00:37:45,654
Nathan Bishop
wants to speak to me.
887
00:37:45,698 --> 00:37:47,961
Look, Maggie, I gotta go.
888
00:37:48,004 --> 00:37:49,963
But you had us
worried for a bit.
889
00:37:50,006 --> 00:37:51,486
- Happy ending.
- Yes.
890
00:37:51,530 --> 00:37:54,489
[bright music]
891
00:37:54,533 --> 00:37:57,013
♪
892
00:37:57,057 --> 00:37:58,972
- An emergency landing
in the boonies?
893
00:37:59,015 --> 00:38:00,800
Are you kidding me?
894
00:38:00,843 --> 00:38:03,977
- And that wasn't even the most
unexpected part of the day.
895
00:38:06,806 --> 00:38:07,937
- Oh, my.
896
00:38:07,981 --> 00:38:09,591
- Girl, I'll call you later.
897
00:38:09,635 --> 00:38:13,769
- Okay. Okay.
898
00:38:13,813 --> 00:38:15,423
[sighs]
899
00:38:17,773 --> 00:38:19,862
Doris, the Mariano's
around the corner,
900
00:38:19,906 --> 00:38:20,907
how's their chicken soup?
901
00:38:20,950 --> 00:38:22,778
- Mmm, so worth it.
902
00:38:27,435 --> 00:38:29,307
- No, no, I get it.
903
00:38:29,350 --> 00:38:32,614
I appreciate you trying.
All right.
904
00:38:32,658 --> 00:38:34,834
Hey.
- Hey.
905
00:38:34,877 --> 00:38:36,749
- Still no luck
in finding Carson the lungs.
906
00:38:36,792 --> 00:38:38,359
- You don't need luck anymore.
907
00:38:38,403 --> 00:38:41,449
Mr. Bishop's asked to speak
to Organ Donors of America
908
00:38:41,493 --> 00:38:43,146
about June.
909
00:38:43,190 --> 00:38:46,802
And this time, I think you
should join the conversation.
910
00:38:46,846 --> 00:38:53,983
♪
911
00:38:57,073 --> 00:38:59,119
- Can you page me
when Mallory wakes up?
912
00:39:02,992 --> 00:39:04,559
- You're back.
913
00:39:04,603 --> 00:39:07,519
- I'm back.
914
00:39:07,562 --> 00:39:10,957
And I was thinking
915
00:39:11,000 --> 00:39:14,308
maybe I could stick around
through your recovery.
916
00:39:14,352 --> 00:39:16,397
- Yeah, thanks.
917
00:39:16,441 --> 00:39:17,703
I'd like that.
918
00:39:17,746 --> 00:39:21,402
- And also,
there's another doctor
919
00:39:21,446 --> 00:39:25,058
I was hoping you might want
on the team with me.
920
00:39:25,101 --> 00:39:28,409
It's Dr. Collins,
addiction medicine.
921
00:39:28,453 --> 00:39:30,542
- [sighs]
922
00:39:30,585 --> 00:39:33,719
- Perry...
923
00:39:33,762 --> 00:39:36,852
beating up trees,
924
00:39:36,896 --> 00:39:38,288
emergency stashes,
925
00:39:38,332 --> 00:39:42,380
and secret compartments,
getting shot?
926
00:39:42,423 --> 00:39:44,164
Where you are right now,
927
00:39:44,207 --> 00:39:46,166
this doesn't seem
like a party, man.
928
00:39:46,209 --> 00:39:48,255
This seems like a problem.
929
00:39:49,778 --> 00:39:51,214
- Yeah.
930
00:39:51,258 --> 00:39:54,392
[soft dramatic music]
931
00:39:54,435 --> 00:39:55,958
♪
932
00:39:56,002 --> 00:39:58,787
I've tried to stop using
a few times.
933
00:40:00,528 --> 00:40:02,138
I just keep slipping, man.
934
00:40:02,182 --> 00:40:03,444
- I know.
935
00:40:03,488 --> 00:40:06,316
So is that a yes, then?
You'll meet her?
936
00:40:09,319 --> 00:40:10,364
- Yeah.
937
00:40:10,408 --> 00:40:11,757
- Good.
938
00:40:11,800 --> 00:40:18,938
♪
939
00:40:22,507 --> 00:40:24,334
- Hey, Perry.
940
00:40:31,690 --> 00:40:34,562
- Okay, suture line is intact.
941
00:40:36,869 --> 00:40:39,524
No leaks.
942
00:40:39,567 --> 00:40:40,786
Nice and pink.
943
00:40:40,829 --> 00:40:41,961
Good blood flow.
944
00:40:42,004 --> 00:40:44,137
I like it.
945
00:40:44,180 --> 00:40:47,140
Carson, my man,
you got new lungs.
946
00:40:47,183 --> 00:40:49,359
They came from
a special young woman.
947
00:40:49,403 --> 00:40:50,796
Her name is June.
948
00:40:50,839 --> 00:40:55,453
♪
949
00:41:00,458 --> 00:41:03,373
[dramatic music]
950
00:41:03,417 --> 00:41:10,380
♪
951
00:41:30,444 --> 00:41:33,403
[wolf howls]
62510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.