Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:10,468 --> 00:00:12,887
Il y a 30 ans,
j'ai trouv� le Livre des morts.
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,807
Parce que j'en ai lu un passage...
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,352
... le Mal m'a trouv�.
4
00:00:21,479 --> 00:00:23,440
Tous les chemins pour an�antir ce Mal
5
00:00:23,690 --> 00:00:25,483
m�nent l� o� tout a commenc�.
6
00:00:25,733 --> 00:00:26,401
Au chalet.
7
00:00:26,693 --> 00:00:27,902
Allons-y et finissons-en.
8
00:00:28,153 --> 00:00:28,820
Partante.
9
00:00:29,028 --> 00:00:31,072
Il faut l'enterrer fissa.
10
00:00:33,950 --> 00:00:34,868
Le plan.
11
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
Tirer d'abord, r�fl�chir jamais.
12
00:00:42,667 --> 00:00:43,418
Rat�.
13
00:00:43,668 --> 00:00:44,419
Le livre.
14
00:00:44,669 --> 00:00:45,712
Qu'on en finisse.
15
00:00:48,214 --> 00:00:49,299
Pablo !
16
00:00:49,966 --> 00:00:51,009
N'importe quoi.
17
00:00:51,301 --> 00:00:52,802
Je sais ce que je fais.
18
00:00:53,052 --> 00:00:54,345
J'ai �crit ce livre.
19
00:00:57,265 --> 00:01:00,268
Je ne crains pas
tes ridicules joujoux de mortel.
20
00:01:00,518 --> 00:01:03,646
Accepte mon offre
et retourne � Jacksonville.
21
00:01:03,897 --> 00:01:06,775
Le bouton annulation dont tu r�vais.
22
00:01:07,025 --> 00:01:10,487
Une vie normale, � Jacksonville,
pour nous trois.
23
00:01:10,737 --> 00:01:12,155
- D'accord.
- Une tr�ve.
24
00:01:19,412 --> 00:01:21,998
Jacksonville, nous voil� !
25
00:01:53,571 --> 00:01:54,739
Maman !
26
00:02:36,531 --> 00:02:39,033
J'ai combattu Attila et Gengis Khan.
27
00:02:41,411 --> 00:02:43,163
Et ce con est mon seul espoir ?
28
00:02:43,747 --> 00:02:45,165
Putain, quel merdier.
29
00:03:23,119 --> 00:03:24,871
Jacksonville, je vous aime !
30
00:03:25,121 --> 00:03:26,581
On t'aime, Ash !
31
00:03:26,831 --> 00:03:27,749
Je sais.
32
00:03:27,957 --> 00:03:29,417
Je m'aime aussi !
33
00:03:43,932 --> 00:03:45,642
- Jefe...
- Tu sais,
34
00:03:45,892 --> 00:03:47,936
faut plus l'appeler comme �a.
35
00:03:48,144 --> 00:03:51,439
C'est un blaireau en tongs
comme tout le monde ici.
36
00:03:51,648 --> 00:03:53,775
Surtout les radins dans ton genre.
37
00:03:54,025 --> 00:03:55,235
Merci.
38
00:03:55,610 --> 00:03:56,361
Allons, Kell.
39
00:03:56,611 --> 00:03:59,155
Ash a fait ce qu'il fallait.
Il nous a sauv�s.
40
00:03:59,364 --> 00:04:00,573
Et laiss� Ruby g�rer.
41
00:04:00,824 --> 00:04:03,159
Je fais z�ro confiance � cette garce.
42
00:04:03,868 --> 00:04:06,204
Kelly, il y a un client
qui veut payer.
43
00:04:07,747 --> 00:04:08,415
Pull !
44
00:04:16,381 --> 00:04:17,590
Beau gosse, Eli.
45
00:04:18,258 --> 00:04:19,926
Salut, matelot.
46
00:04:21,678 --> 00:04:23,012
C'�tait bien, hier soir.
47
00:04:23,221 --> 00:04:24,722
Je pense m'en souvenir.
48
00:04:25,473 --> 00:04:28,435
- Ma fille, Hannah.
- Ravie de me rencontrer.
49
00:04:29,602 --> 00:04:31,521
Je peux... la toucher ?
50
00:04:36,693 --> 00:04:37,527
La vache !
51
00:04:38,570 --> 00:04:39,779
Comment �a marche ?
52
00:04:41,573 --> 00:04:43,408
�a me para�t �vident.
53
00:04:43,741 --> 00:04:45,702
Mesdames, je vais �tre franc.
54
00:04:45,910 --> 00:04:49,247
J'ai pas assez bu pour savoir
si �a m'excite ou m'inqui�te.
55
00:04:49,456 --> 00:04:50,665
Mais �a va venir.
56
00:05:17,317 --> 00:05:18,526
Merde !
57
00:05:26,743 --> 00:05:28,286
Nom de Dieu.
58
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
Les vitres de la Delta sont baiss�es.
59
00:05:36,503 --> 00:05:38,671
Temps mort !
Vous devriez pas �tre l�.
60
00:05:43,927 --> 00:05:45,720
Vous savez pas ?
Y a une tr�ve.
61
00:05:45,970 --> 00:05:49,057
Adresse-toi � Ruby.
C'est elle qui nous envoie.
62
00:05:50,934 --> 00:05:52,018
Main au panier !
63
00:05:59,067 --> 00:06:02,487
Ta tr�ve est termin�e, Ashy Slashy.
64
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
Comment t'as dit ?
65
00:06:05,657 --> 00:06:08,910
Ashy Slashy, hachette et scie
66
00:06:09,494 --> 00:06:12,747
Il te tranche la t�te,
te met en charpie
67
00:06:13,081 --> 00:06:16,292
Ashy Slashy, enfer et paradis
68
00:06:16,626 --> 00:06:20,547
Il te coupe la langue
pour pas que tu cries !
69
00:06:27,679 --> 00:06:29,472
C'est quoi, ce monstre ?
70
00:06:29,806 --> 00:06:31,057
Visez sa t�te !
71
00:06:34,310 --> 00:06:35,270
Non !
72
00:06:57,459 --> 00:06:58,209
Jefe !
73
00:06:59,085 --> 00:06:59,961
Ta lame !
74
00:07:21,357 --> 00:07:22,984
Donne-moi tes yeux !
75
00:07:24,402 --> 00:07:26,321
T'as pas envie de moi, l� ?
76
00:07:41,795 --> 00:07:42,462
Vire-la !
77
00:07:46,591 --> 00:07:47,634
C'est bon, Kell.
78
00:07:51,054 --> 00:07:52,263
Pouffiasse !
79
00:08:26,506 --> 00:08:29,259
Tu vas crever, comme tous les autres.
80
00:08:29,467 --> 00:08:32,053
On vous aura,
tous autant que vous �tes.
81
00:08:36,099 --> 00:08:37,016
Honneur aux dames.
82
00:08:45,275 --> 00:08:48,236
Je crois que c'est clair,
la tr�ve est finie.
83
00:08:48,486 --> 00:08:49,863
Je me m�fiais de Ruby.
84
00:08:50,113 --> 00:08:52,574
On va activer nos m�ninges et agir.
85
00:08:52,991 --> 00:08:56,703
Oui. Je suis partante.
�a me d�mange de lui botter le cul.
86
00:08:56,953 --> 00:08:59,164
Bien d'accord. Mais comment ?
87
00:08:59,539 --> 00:09:01,207
Ruby peut �tre n'importe o�.
88
00:09:04,335 --> 00:09:05,253
Je sais.
89
00:09:06,546 --> 00:09:09,424
Ruby est � Elk Grove,
dans le Michigan.
90
00:09:09,716 --> 00:09:10,675
Ma ville natale.
91
00:09:11,217 --> 00:09:12,802
- C'est pr�cis.
- Les Deadites
92
00:09:13,052 --> 00:09:15,346
ont vendu la m�che
avec la chanson.
93
00:09:16,514 --> 00:09:17,724
Foutue chanson !
94
00:09:20,477 --> 00:09:21,853
On va � Elk Grove.
95
00:09:22,061 --> 00:09:23,313
On trouve Ruby.
96
00:09:23,521 --> 00:09:26,900
J'enfonce le poignard kandarian
dans son cou troublant
97
00:09:27,108 --> 00:09:28,526
et je la tue sur place.
98
00:09:28,735 --> 00:09:30,487
On sera de retour vendredi.
99
00:09:30,904 --> 00:09:33,531
Pablo, tu paieras
ta tourn�e de Ritas car...
100
00:09:35,200 --> 00:09:36,868
C'est la boisson de mon peuple.
101
00:09:37,118 --> 00:09:38,953
C'est un peu raciste, non ?
102
00:09:40,914 --> 00:09:41,998
C'est pas faux.
103
00:10:00,308 --> 00:10:01,810
Y a encore des dolines.
104
00:10:02,477 --> 00:10:04,979
Regarde �a,
dans le comt� de Kenward,
105
00:10:05,230 --> 00:10:08,650
crimes violents et meurtres
en hausse de 200 % en un an.
106
00:10:09,818 --> 00:10:11,778
Ruby r�pand le mal partout.
107
00:10:11,986 --> 00:10:15,198
Il nous faut un portrait-robot
� montrer aux gens.
108
00:10:15,448 --> 00:10:18,159
- Je m'y colle.
- Pourquoi cette longue absence ?
109
00:10:22,956 --> 00:10:25,208
Qui a siffl� les bi�res ?
L�che �a.
110
00:10:26,251 --> 00:10:27,293
Toi.
111
00:10:27,544 --> 00:10:29,462
Ta vessie va exploser.
112
00:10:29,712 --> 00:10:31,714
Tu rigoles, j'ai tout piss�.
113
00:10:56,322 --> 00:10:57,198
T'es pas cap'.
114
00:10:57,407 --> 00:10:58,533
Fais-le, toi.
115
00:10:58,741 --> 00:10:59,576
Froussard !
116
00:10:59,784 --> 00:11:00,535
Dis pas �a.
117
00:11:00,785 --> 00:11:01,786
Cours !
118
00:11:02,454 --> 00:11:04,581
Ashy Slashy va t'attraper !
119
00:11:07,709 --> 00:11:09,294
Tu crois que Ruby est l� ?
120
00:11:09,502 --> 00:11:10,462
Dans un squat ?
121
00:11:10,670 --> 00:11:11,588
Non.
122
00:11:12,380 --> 00:11:13,840
C'est ma maison.
123
00:11:14,632 --> 00:11:16,718
Enfin, �a l'�tait.
124
00:11:19,721 --> 00:11:21,181
C'est...
125
00:11:21,473 --> 00:11:22,140
sympa.
126
00:11:22,390 --> 00:11:23,516
Tes parents sont l� ?
127
00:11:24,100 --> 00:11:26,227
Ils sont morts depuis longtemps.
128
00:11:26,770 --> 00:11:27,896
Juste...
129
00:11:28,521 --> 00:11:29,689
une seconde.
130
00:11:33,067 --> 00:11:34,903
Je l'ai jamais vu comme �a.
131
00:11:37,197 --> 00:11:40,200
Ce qui s'est pass� ici
a l'air de le hanter.
132
00:11:40,658 --> 00:11:42,494
Ce morveux est flippant.
133
00:11:42,869 --> 00:11:43,912
O� �a ?
134
00:11:47,957 --> 00:11:49,793
Il �tait... juste l�.
135
00:11:51,795 --> 00:11:52,712
Merde !
136
00:11:53,546 --> 00:11:54,672
Petit con !
137
00:12:36,506 --> 00:12:39,509
Tu viens me voler, fumier ?
Je sais me d�fendre.
138
00:12:39,717 --> 00:12:41,052
Je viens pas te voler.
139
00:12:44,389 --> 00:12:45,265
Ashley ?
140
00:12:45,723 --> 00:12:46,433
Papa.
141
00:12:48,143 --> 00:12:49,561
�a fait un bail.
142
00:12:51,187 --> 00:12:52,272
Tu as l'air...
143
00:12:53,815 --> 00:12:54,566
vieux.
144
00:12:55,650 --> 00:12:56,568
Bouffi comme...
145
00:12:56,818 --> 00:12:59,237
J'ai saisi.
Comment tu vas, p'pa ?
146
00:12:59,821 --> 00:13:00,572
Que veux-tu ?
147
00:13:00,822 --> 00:13:03,324
Rien.
Je peux pas venir voir mon p�re ?
148
00:13:05,702 --> 00:13:06,494
C'est quoi ?
149
00:13:07,203 --> 00:13:10,707
C'est... une proth�se de main.
Fabriqu�e par un ami.
150
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
Regarde.
Je suis meilleur, plus fort.
151
00:13:13,334 --> 00:13:14,043
Plus rapide ?
152
00:13:14,294 --> 00:13:16,588
Mon cul.
On dirait du made in China.
153
00:13:16,796 --> 00:13:17,714
Qui a tir� ?
154
00:13:17,964 --> 00:13:19,340
Baissez vos armes.
155
00:13:19,591 --> 00:13:20,675
Que se passe-t-il ?
156
00:13:20,925 --> 00:13:22,802
- T'as ta carte verte ?
- Kelly.
157
00:13:23,052 --> 00:13:24,721
Pablo...
Voici mon p�re.
158
00:13:26,681 --> 00:13:27,766
Sexy et jolie.
159
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
Brock Williams.
160
00:13:29,309 --> 00:13:31,311
Mais tu peux m'appeler Popol.
161
00:13:31,811 --> 00:13:33,104
C'est bien ton p�re.
162
00:13:33,980 --> 00:13:35,690
T'as dit qu'il �tait mort.
163
00:13:36,065 --> 00:13:38,151
C'�tait lui, le mort, pas moi.
164
00:13:38,401 --> 00:13:40,570
On �tait morts l'un pour l'autre.
165
00:13:41,196 --> 00:13:42,071
Qu'as-tu fait ?
166
00:13:42,280 --> 00:13:44,365
Rien. On cherche quelqu'un.
Pablo ?
167
00:13:45,074 --> 00:13:48,161
Je l'ai dessin�
pendant qu'on roulait, mais...
168
00:13:50,497 --> 00:13:51,790
Vous cherchez Bigfoot ?
169
00:13:52,165 --> 00:13:53,500
�a secouait pas mal.
170
00:13:53,750 --> 00:13:55,877
Laisse tomber.
Ne nous aide pas.
171
00:13:56,086 --> 00:13:57,504
J'ai l'habitude.
172
00:13:57,712 --> 00:14:00,799
L'�ternelle victime.
C'est jamais de ta faute.
173
00:14:01,049 --> 00:14:02,884
"On" t'a envoy� au chalet.
174
00:14:03,134 --> 00:14:04,469
"On" t'a coup� la main.
175
00:14:04,719 --> 00:14:05,428
Non, moi.
176
00:14:05,678 --> 00:14:07,806
- "On" a tu� ta nana.
- Non, moi aussi.
177
00:14:08,014 --> 00:14:11,935
Tu sais ce qui s'est pass�.
Pourquoi t'as pas r�tabli la v�rit� ?
178
00:14:12,185 --> 00:14:14,854
C'�tait � toi de le faire,
mais tu t'es �cras�
179
00:14:15,105 --> 00:14:17,607
et t'as fil�
la queue entre les jambes.
180
00:14:17,816 --> 00:14:19,234
Ta m�re aurait eu honte.
181
00:14:19,484 --> 00:14:20,944
J'ai fait ce que je devais.
182
00:14:22,737 --> 00:14:26,324
J'ai mis tr�s longtemps
� remettre ma vie d'aplomb.
183
00:14:27,117 --> 00:14:30,286
Il est pr�f�rable
que le clandestin et toi,
184
00:14:30,537 --> 00:14:31,746
vous partiez.
185
00:14:32,122 --> 00:14:34,082
Kelly, on d�ne ensemble ?
186
00:14:34,624 --> 00:14:35,834
Je refuse � regret.
187
00:14:37,794 --> 00:14:39,087
Sors d'ici.
188
00:14:43,425 --> 00:14:44,551
Allons-y.
189
00:15:11,161 --> 00:15:12,579
Elk Grove.
190
00:15:13,246 --> 00:15:15,373
- Rien n'a chang�.
- Le plan ?
191
00:15:15,832 --> 00:15:18,084
- On se s�pare pour enqu�ter.
- Toi !
192
00:15:22,005 --> 00:15:22,672
Toi.
193
00:15:23,256 --> 00:15:25,175
Tu as d�truit ma vie.
194
00:15:25,425 --> 00:15:26,843
J'en ai d�truit plein.
195
00:15:27,093 --> 00:15:28,052
Voil� une pi�ce.
196
00:15:37,103 --> 00:15:38,313
C'est quoi, ce...
197
00:15:39,898 --> 00:15:40,565
Comment...
198
00:15:41,816 --> 00:15:42,817
Merci.
199
00:15:44,569 --> 00:15:47,405
Bon, au travail.
Jacksonville nous attend.
200
00:16:08,676 --> 00:16:09,886
Ash ?
201
00:16:10,678 --> 00:16:12,847
Ash Williams, c'est toi ?
202
00:16:13,306 --> 00:16:16,142
Linda Bates ! Nom de Dieu !
203
00:16:17,519 --> 00:16:19,062
�a fait si longtemps.
204
00:16:19,312 --> 00:16:22,607
T'es canon en tenue de serveuse.
Et s�rement mieux sans.
205
00:16:22,857 --> 00:16:24,150
Toujours le m�me Ash.
206
00:16:24,359 --> 00:16:25,443
Tout va bien ?
207
00:16:25,652 --> 00:16:26,653
Oui.
208
00:16:27,737 --> 00:16:30,949
- Le petit Tommy Emery ?
- Sh�rif Emery maintenant.
209
00:16:31,157 --> 00:16:34,119
Et j'ai bien grandi.
Tout le monde te le dira.
210
00:16:37,205 --> 00:16:37,914
Vous...
211
00:16:38,665 --> 00:16:40,917
- T'as �pous� T�te de pion ?
- Qui ?
212
00:16:41,167 --> 00:16:43,169
Son surnom d'�l�ve-surveillant.
213
00:16:43,378 --> 00:16:45,296
Tu t'�tais piss� dessus une fois.
214
00:16:45,547 --> 00:16:47,590
- Tu bloquais la porte.
- Coupable.
215
00:16:48,007 --> 00:16:50,677
C'est loin, tout �a.
N'est-ce pas, ch�ri ?
216
00:16:50,885 --> 00:16:51,886
Non.
217
00:16:52,095 --> 00:16:54,556
- Tu nous laisses une seconde ?
- Bien s�r.
218
00:17:01,354 --> 00:17:03,898
T'as de sacr�es couilles
de te montrer ici.
219
00:17:04,107 --> 00:17:06,985
C'est vrai.
Aussi, j'�vite le short de sport.
220
00:17:07,444 --> 00:17:09,320
Je recherche une femme.
221
00:17:09,571 --> 00:17:13,241
Elle est n�faste.
Si je la trouve pas, t'auras du taf.
222
00:17:13,491 --> 00:17:15,243
Dans ce cas, trouvons-la.
223
00:17:15,577 --> 00:17:16,327
�coutez !
224
00:17:17,996 --> 00:17:19,539
Voici Ash.
225
00:17:19,956 --> 00:17:24,836
Surnomm� Ashy Slashy, car il est
devenu fou et a d�coup� ses amis.
226
00:17:25,044 --> 00:17:26,296
Ce n'est pas vrai.
227
00:17:26,588 --> 00:17:27,881
Je n'�tais pas fou.
228
00:17:28,089 --> 00:17:31,342
Je savais ce que je faisais
quand je les ai d�coup�s.
229
00:17:31,718 --> 00:17:32,510
� pr�sent,
230
00:17:33,052 --> 00:17:37,056
Ashy Slashy est de retour,
il recherche une nouvelle femme.
231
00:17:37,557 --> 00:17:39,225
Vous en dites quoi ?
232
00:17:39,476 --> 00:17:41,936
On aide Ash
� trouver une autre victime ?
233
00:17:42,145 --> 00:17:45,356
Ou on le renvoie dans le trou
o� il se terrait ?
234
00:17:45,565 --> 00:17:47,108
Qu'il d�gage, ce tar� !
235
00:17:47,358 --> 00:17:48,485
Ouais, du balai !
236
00:17:48,777 --> 00:17:50,361
Ashy Slashy !
237
00:18:00,371 --> 00:18:01,414
Non.
238
00:18:02,415 --> 00:18:04,084
Fini de fuir.
239
00:18:06,628 --> 00:18:08,797
�tez le chewing-gum de vos oreilles,
240
00:18:09,047 --> 00:18:11,174
tas de d�g�n�r�s consanguins.
241
00:18:11,382 --> 00:18:12,300
Pas toi, Linda.
242
00:18:12,550 --> 00:18:14,010
Tu es tout sauf �a.
243
00:18:14,469 --> 00:18:15,470
Oui.
244
00:18:16,096 --> 00:18:18,389
Je suis Ashy Slashy.
245
00:18:18,640 --> 00:18:20,850
Le boucher � la main-tron�onneuse.
246
00:18:21,059 --> 00:18:23,144
Mais vous avez tout faux,
tas de cr�tins.
247
00:18:23,520 --> 00:18:27,273
Je viens sauver ma ville,
que �a vous plaise ou non.
248
00:18:28,108 --> 00:18:29,359
Je recherche quelqu'un.
249
00:18:33,571 --> 00:18:34,239
Regardez.
250
00:18:34,906 --> 00:18:35,949
Son nom : Ruby.
251
00:18:36,658 --> 00:18:37,742
Quelqu'un ?
252
00:18:37,951 --> 00:18:39,869
Tu l'as dessin�e
� la tron�onneuse ?
253
00:18:42,872 --> 00:18:43,957
Va-t'en, Ash.
254
00:18:44,249 --> 00:18:45,917
Je vais m'en aller, oui.
255
00:18:46,376 --> 00:18:47,293
Soyez tranquilles.
256
00:18:47,836 --> 00:18:51,339
Quand j'aurai sauv� vos fesses,
vous me verrez plus
257
00:18:51,589 --> 00:18:53,508
pendant 30 ans, bande de glands !
258
00:18:53,716 --> 00:18:54,759
Tocard !
259
00:20:05,955 --> 00:20:07,248
Calme-toi !
260
00:20:08,625 --> 00:20:09,375
Pablo ?
261
00:20:09,626 --> 00:20:11,044
Qu'est-ce qu'il y a ?
262
00:20:11,920 --> 00:20:13,963
Je viens de voir Ruby.
263
00:20:14,214 --> 00:20:15,882
- Ruby, o� ?
- Je sais pas.
264
00:20:16,216 --> 00:20:18,009
Je l'ai vue en vision.
265
00:20:18,259 --> 00:20:21,054
Devant un grand b�timent en briques.
266
00:20:21,304 --> 00:20:23,181
Il y avait des chemin�es.
267
00:20:23,890 --> 00:20:25,850
- Deux grandes chemin�es ?
- Oui.
268
00:20:27,602 --> 00:20:29,479
�a ressemble au cr�matorium.
269
00:20:36,611 --> 00:20:37,862
C'est bien �a.
270
00:20:39,572 --> 00:20:41,282
Je l'ai vu si clairement.
271
00:20:41,533 --> 00:20:45,954
- Depuis quand as-tu ces visions ?
- Depuis que Ruby m'a coll� le livre,
272
00:20:46,204 --> 00:20:49,249
je fais des cauchemars,
quand je suis �veill�.
273
00:20:49,499 --> 00:20:50,625
Tu l'as jamais dit.
274
00:20:51,167 --> 00:20:52,502
J'avais peur.
275
00:20:53,878 --> 00:20:56,214
Je sais pas ce qui m'arrive, Jefe.
276
00:20:57,006 --> 00:20:58,800
Allons trouver des r�ponses.
277
00:21:18,069 --> 00:21:19,988
On a donn� une chance � la paix.
278
00:21:20,196 --> 00:21:21,698
On passe � la guerre.
279
00:21:42,719 --> 00:21:43,428
Vous deux...
280
00:21:43,887 --> 00:21:46,723
De ce c�t�.
Ces armes �tourdiront juste Ruby.
281
00:21:46,973 --> 00:21:50,518
Envoyez-la au tapis avec,
et avant qu'elle r�cup�re...
282
00:21:51,102 --> 00:21:53,646
je mettrai fin � ce cirque
une fois pour toutes.
283
00:22:03,114 --> 00:22:04,908
Nom de Dieu !
284
00:22:59,379 --> 00:23:01,589
Ruby ! Je sais que tu es l� !
285
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
Le petit flippant ?
T'as grandi vite.
286
00:23:18,606 --> 00:23:20,066
Fallait pas revenir, Ashley.
287
00:23:35,206 --> 00:23:37,041
- Ash ?
- �a venait de l�-bas.
288
00:23:41,504 --> 00:23:42,255
Kell !
289
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Ouais !
290
00:24:29,803 --> 00:24:33,181
C'est �a !
Va pleurer dans les jupes de maman !
291
00:24:33,389 --> 00:24:36,392
Dis-lui
qu'Ashley J Williams la cherche !
292
00:24:41,898 --> 00:24:43,149
Tu me fais chier !
293
00:24:48,863 --> 00:24:50,281
Bont� divine !
294
00:25:47,005 --> 00:25:48,715
Kelly...
295
00:25:48,923 --> 00:25:51,134
Tu es plus forte qu'Ash.
296
00:25:51,384 --> 00:25:53,470
Pourquoi te contenter de suivre
297
00:25:53,678 --> 00:25:55,972
alors que tu devrais mener la danse ?
298
00:26:02,270 --> 00:26:03,480
Rejoins-nous.
299
00:26:14,491 --> 00:26:18,036
On va t'avoir...
300
00:26:18,411 --> 00:26:21,915
On va t'avoir...
301
00:26:28,213 --> 00:26:29,464
Prends �a !
302
00:26:35,178 --> 00:26:38,306
Yippee-ki-yay, pauvre c...
303
00:26:45,063 --> 00:26:46,106
Et merde.
304
00:26:47,565 --> 00:26:48,775
Au secours !
305
00:27:22,767 --> 00:27:23,685
Tu m'as trouv�e.
306
00:27:23,935 --> 00:27:27,063
Sois pas si �tonn�e.
J'ai des fulgurances.
307
00:27:27,272 --> 00:27:27,981
Comme l�.
308
00:27:28,898 --> 00:27:30,775
Tu as rompu la tr�ve.
Pourquoi ?
309
00:27:30,984 --> 00:27:33,987
Je n'avais pas le choix.
Je devais t'invoquer.
310
00:27:34,237 --> 00:27:36,281
T'as lanc� ta prog�niture sur moi ?
311
00:27:36,531 --> 00:27:40,702
Mes enfants s'en sont pris � moi.
Je ne les contr�le plus.
312
00:27:40,910 --> 00:27:42,912
Ils essaient de me d�truire.
313
00:27:43,872 --> 00:27:44,789
Pauvre Ruby !
314
00:27:44,998 --> 00:27:47,041
Bienvenue dans mon monde, ma poule.
315
00:27:47,250 --> 00:27:48,710
C'est moins confort, hein ?
316
00:27:48,960 --> 00:27:50,879
Toi, t'as tous tes appendices.
317
00:27:51,087 --> 00:27:52,297
�coute, Ash.
318
00:27:52,922 --> 00:27:53,798
Tu dois m'aider.
319
00:27:55,258 --> 00:27:56,468
Je dois t'aider ?
320
00:27:56,676 --> 00:27:59,846
Primo, je vous emmerde,
toi et tes rejetons.
321
00:28:00,096 --> 00:28:03,933
Je veux rentrer � Jacksonville,
siffler mon f�t de bi�re
322
00:28:04,142 --> 00:28:06,895
et fourrer ma saucisse
dans un sandwich m�re-fille.
323
00:28:07,145 --> 00:28:08,021
Point final.
324
00:28:08,229 --> 00:28:12,025
Aussi peu all�chant que ce soit,
tu peux avoir tout �a.
325
00:28:12,275 --> 00:28:15,403
Fais-moi confiance.
Aide-moi � arr�ter mes enfants.
326
00:28:17,822 --> 00:28:19,282
On avait pas termin�.
327
00:28:21,576 --> 00:28:22,994
Au secours !
328
00:28:58,863 --> 00:29:00,782
Trois rejetons flippants.
329
00:29:01,491 --> 00:29:05,120
Ruby est une grande fille.
Elle peut se d�brouiller seule.
330
00:29:17,215 --> 00:29:19,509
O� est le Necronomicon ?
331
00:29:19,717 --> 00:29:21,052
Qu'en as-tu fait ?
332
00:29:21,302 --> 00:29:22,554
Jamais je ne le dirai.
333
00:29:30,145 --> 00:29:32,355
Ces foutus yeux magn�tiques.
334
00:29:33,314 --> 00:29:35,108
Je la sauve parce que je dois ?
335
00:29:35,525 --> 00:29:37,277
Ou parce qu'elle est sexy ?
336
00:29:38,528 --> 00:29:39,571
Maman.
337
00:29:43,032 --> 00:29:44,742
Assez rigol�, les culs nus.
338
00:29:44,951 --> 00:29:46,953
Prenez-vous-en � un grand.
339
00:29:59,632 --> 00:30:00,675
�a te tente ?
340
00:30:09,267 --> 00:30:10,810
Tu sens �a, hein ?
341
00:30:11,060 --> 00:30:12,812
Alors ? Tu la sens ?
342
00:30:14,814 --> 00:30:15,732
Non ?
343
00:30:27,035 --> 00:30:30,371
D'apr�s le Necronomicon,
tu es le sauveur de l'humanit�.
344
00:30:31,998 --> 00:30:34,793
Ton histoire s'arr�te ici, Jefe.
345
00:30:51,226 --> 00:30:52,310
Maman !
346
00:30:56,481 --> 00:30:57,357
Je suis d�sol�e.
347
00:31:06,157 --> 00:31:07,117
D�sol�, rejeton.
348
00:31:08,034 --> 00:31:08,868
Fini de jouer.
349
00:31:09,119 --> 00:31:10,036
Bonne nuit.
350
00:31:38,022 --> 00:31:39,566
Tu peux me faire confiance.
351
00:31:39,816 --> 00:31:40,525
Jefe !
352
00:31:40,733 --> 00:31:42,944
- T'approche pas de lui !
- Je g�re.
353
00:31:44,696 --> 00:31:45,989
J'ai merd�.
354
00:31:46,239 --> 00:31:47,157
Ouais.
355
00:31:47,365 --> 00:31:49,242
T'as carr�ment chi� dans la colle.
356
00:31:49,826 --> 00:31:53,121
Tu veux que j'enfile les gants
pour t'aider � nettoyer.
357
00:31:53,371 --> 00:31:55,206
Je regrette de t'avoir appel�.
358
00:31:55,457 --> 00:31:56,875
Tu t'y feras. Le livre ?
359
00:31:57,125 --> 00:31:58,084
- Cach�.
- Va chercher.
360
00:31:58,877 --> 00:32:01,755
Mes enfants sont trop puissants
pour moi seule.
361
00:32:02,297 --> 00:32:05,175
Ash, j'ai besoin de toi.
De vous tous.
362
00:32:05,842 --> 00:32:08,553
R�cup�rons le livre
et renvoyons-les en enfer.
363
00:32:08,970 --> 00:32:10,138
Une seconde.
364
00:32:11,181 --> 00:32:12,557
Vous �tes d'accord ?
365
00:32:14,476 --> 00:32:16,394
Entendu. On r�cup�re le livre,
366
00:32:16,644 --> 00:32:18,521
on renvoie tes mioches en enfer
367
00:32:18,730 --> 00:32:20,482
et on sera � Jacksonville vendredi.
368
00:32:20,690 --> 00:32:23,401
Pablo, tu paieras
ta tourn�e de Ritas car...
369
00:32:24,611 --> 00:32:25,862
Tu l'as d�j� faite.
370
00:32:26,070 --> 00:32:27,280
- Ah bon ?
- Texto.
371
00:32:29,032 --> 00:32:31,326
- Maladie de la m�moire ?
- Alzheimer ?
372
00:32:31,576 --> 00:32:34,454
La maladie de la m�moire ?
Pourquoi t'en parles ?
373
00:32:34,871 --> 00:32:36,039
Concentre-toi.
374
00:32:36,289 --> 00:32:37,415
On a du boulot.
375
00:32:39,000 --> 00:32:40,585
Allons sauver le monde.
376
00:32:43,922 --> 00:32:45,673
Adaptation
Anne Trarieux
377
00:32:45,924 --> 00:32:47,675
Sous-titrage
Nice Fellow
25360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.