All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S02E01.1080p.BluRay.x264-ROVERS (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,476 --> 00:02:20,353 Artica abomino! 2 00:02:37,370 --> 00:02:40,498 Ich hab mich mit Attila angelegt und Dschingis Khan. 3 00:02:42,166 --> 00:02:44,585 Und dieser Arsch ist meine einzige Hoffnung. 4 00:02:44,669 --> 00:02:46,254 Was für eine Scheiße. 5 00:02:54,178 --> 00:02:55,721 Summa Nura. 6 00:02:56,180 --> 00:02:58,599 Ashrica. 7 00:02:58,683 --> 00:02:59,892 A'chrem. 8 00:03:01,644 --> 00:03:03,229 Ash… 9 00:03:23,875 --> 00:03:25,793 Jacksonville, ich liebe dich! 10 00:03:25,877 --> 00:03:27,502 Wir lieben dich, Ash! 11 00:03:27,586 --> 00:03:28,713 Das weiß ich doch. 12 00:03:28,795 --> 00:03:30,339 Hey, ich liebe mich auch. 13 00:03:32,884 --> 00:03:34,385 Ash, Ash, Ash… 14 00:03:44,812 --> 00:03:46,439 Ach, Jefe. 15 00:03:46,773 --> 00:03:49,025 So musst du ihn nicht mehr nennen, Pablo. 16 00:03:49,108 --> 00:03:52,403 Er ist jetzt nur noch Strandtrash, wie alle anderen hier. 17 00:03:52,487 --> 00:03:54,572 Vor allem Trinkgeldsäue wie du, Kumpel. 18 00:03:54,822 --> 00:03:56,282 Danke. 19 00:03:56,365 --> 00:03:58,743 Komm, Kelly. Ash hat getan, was er tun musste. 20 00:03:58,826 --> 00:04:01,621 -Er hat uns gerettet. -Und Ruby ans Ruder gelassen. 21 00:04:01,704 --> 00:04:04,749 Ich trau der Zicke keinen Schritt über den Weg. 22 00:04:04,832 --> 00:04:06,667 Kelly, da will jemand zahlen. 23 00:04:08,503 --> 00:04:09,879 Feuer! 24 00:04:17,136 --> 00:04:18,387 Siehst gut aus, Eli. 25 00:04:18,971 --> 00:04:20,389 Hey, Seemann. 26 00:04:22,350 --> 00:04:23,976 Letzte Nacht war sehr schön. 27 00:04:24,060 --> 00:04:25,978 Ich glaub, ich kann mich erinnern. 28 00:04:26,896 --> 00:04:28,272 Meine Tochter Hannah. 29 00:04:28,356 --> 00:04:30,358 Schön für dich, mich kennenzulernen. 30 00:04:30,441 --> 00:04:32,318 Darf ich sie mal anfassen? 31 00:04:36,823 --> 00:04:37,907 Du liebe Güte. 32 00:04:39,325 --> 00:04:40,576 Wie funktioniert die? 33 00:04:42,328 --> 00:04:44,205 Das ist ziemlich offensichtlich. 34 00:04:44,622 --> 00:04:46,582 Ladys, ich will ehrlich zu euch sein. 35 00:04:46,666 --> 00:04:50,336 Ich hab keine Ahnung, ob das hier gut krank ist oder schlecht krank. 36 00:04:50,420 --> 00:04:52,338 Aber ich komm schon noch dahinter. 37 00:05:04,851 --> 00:05:06,144 Fuck… 38 00:05:18,030 --> 00:05:19,323 Scheiße. 39 00:05:27,582 --> 00:05:29,584 Mein Gott… 40 00:05:29,667 --> 00:05:31,836 Die Fenster im Oldsmobile sind noch auf. 41 00:05:37,341 --> 00:05:39,469 Hey, Auszeit. Du hast hier nichts verloren. 42 00:05:44,682 --> 00:05:46,809 Du weißt, wir haben Waffenstillstand. 43 00:05:46,893 --> 00:05:49,479 Erzähl das Ruby. Sie hat uns geschickt. 44 00:05:59,822 --> 00:06:03,034 Der Waffenstillstand ist vorbei, "Ashy Slashy". 45 00:06:04,827 --> 00:06:05,870 Wie nennst du mich? 46 00:06:06,537 --> 00:06:09,916 "Ashy Slashy, Kettensäge und Beil. 47 00:06:10,333 --> 00:06:13,878 Zieht dir die Haut von jedem Körperteil. 48 00:06:13,961 --> 00:06:17,298 Ashy Slashy, oh du Höllenpein. 49 00:06:17,465 --> 00:06:21,135 Er hackt dir die Zunge ab, so kannst du nicht mehr schreien!" 50 00:06:28,518 --> 00:06:30,269 Was zum Teufel ist das? 51 00:06:30,728 --> 00:06:31,854 Schieß in die Birne! 52 00:06:35,149 --> 00:06:36,400 Nein! 53 00:06:57,797 --> 00:06:59,006 Jefe! 54 00:07:00,007 --> 00:07:01,426 Deine Säge! 55 00:07:22,113 --> 00:07:23,781 Gib mir deine Augen! 56 00:07:25,116 --> 00:07:27,118 Willst du mich immer noch ficken? 57 00:07:42,508 --> 00:07:43,843 Geh runter von mir! 58 00:07:47,388 --> 00:07:49,015 Das müsste reichen, Kelly. 59 00:07:51,809 --> 00:07:53,394 Blöde Hurenschlampe. 60 00:08:27,512 --> 00:08:30,306 Du wirst genauso sterben wie die anderen. 61 00:08:30,389 --> 00:08:33,101 Wir holen uns jeden von euch, jeden einzelnen. 62 00:08:37,105 --> 00:08:38,356 Ladys first. 63 00:08:46,239 --> 00:08:49,117 So. Der Waffenstillstand ist damit wohl vorbei. 64 00:08:49,367 --> 00:08:50,910 Ruby ist nicht zu trauen. 65 00:08:50,993 --> 00:08:53,454 Setzen wir die Denkmützen auf und handeln. 66 00:08:53,955 --> 00:08:55,540 Ja. Du weißt, ich bin dabei. 67 00:08:55,623 --> 00:08:57,792 Ich will ihr schon ewig in den Arsch treten. 68 00:08:57,875 --> 00:08:59,460 Ja, Amen, Schwester. 69 00:08:59,544 --> 00:09:01,838 Aber wie? Ruby könnte überall sein. 70 00:09:05,258 --> 00:09:06,676 Ich weiß, wo sie ist. 71 00:09:07,593 --> 00:09:11,556 Ruby ist in Elk Grove in Michigan, meiner Heimatstadt. 72 00:09:12,265 --> 00:09:13,808 Das ist ziemlich konkret. 73 00:09:13,891 --> 00:09:16,394 Die Untote hat es verraten. Mit ihrem Song. 74 00:09:18,020 --> 00:09:19,397 Dieser verdammte Song. 75 00:09:20,106 --> 00:09:22,984 Na schön. Wir fahren nach Elk Grove. 76 00:09:23,067 --> 00:09:24,485 Wir suchen Ruby, 77 00:09:24,569 --> 00:09:28,030 und ich ramme ihr den kandarianischen Dolch in den abstrus schönen Hals 78 00:09:28,114 --> 00:09:29,407 und mach sie kalt. 79 00:09:29,699 --> 00:09:31,993 Freitag sind wir wieder in Jacksonville. 80 00:09:32,076 --> 00:09:35,163 Pablo, die ersten Margaritas gehen auf dich, weil… 81 00:09:36,247 --> 00:09:37,915 Weil mein Volk sie trinkt. 82 00:09:37,999 --> 00:09:40,168 Ist das nicht etwas rassistisch? 83 00:09:42,044 --> 00:09:43,129 Aber echt. 84 00:10:01,313 --> 00:10:03,441 Es tauchen noch überall Erdlöcher auf. 85 00:10:03,524 --> 00:10:05,276 Seht mal, Kenward County. 86 00:10:05,359 --> 00:10:09,155 Gewaltverbrechen und Mordrate sind letztes Jahr um 200 % gestiegen. 87 00:10:09,781 --> 00:10:12,825 Ja. Das Böse von Ruby sickert überall durch. 88 00:10:12,909 --> 00:10:16,162 Wir brauchen eine Skizze von ihr zum Herumzeigen. Pablo? 89 00:10:16,245 --> 00:10:17,455 Mach ich. 90 00:10:17,538 --> 00:10:20,166 Wieso warst du so lange nicht mehr zu Hause? 91 00:10:23,878 --> 00:10:26,422 Wer hat das ganze Bier getrunken? Lass sein. 92 00:10:26,506 --> 00:10:28,257 Das warst du. 93 00:10:28,341 --> 00:10:30,426 Deine Blase muss gleich platzen. 94 00:10:30,510 --> 00:10:32,553 Quatsch. Ich schiffe doch schon dauernd. 95 00:10:48,194 --> 00:10:50,905 WILLKOMMEN IN ELK GROVE 96 00:10:56,994 --> 00:10:58,830 Los, mach's. Trau dich. 97 00:10:59,747 --> 00:11:01,374 -Feigling. -Sag das nicht. 98 00:11:01,666 --> 00:11:02,750 Lauf! 99 00:11:03,251 --> 00:11:05,336 "Ashy Slashy" kommt dich holen! 100 00:11:08,631 --> 00:11:11,467 Glaubst du, dass Ruby hier ist? In einem Crack-Haus? 101 00:11:11,551 --> 00:11:12,593 Nein. 102 00:11:13,261 --> 00:11:14,429 Das ist mein Haus. 103 00:11:15,555 --> 00:11:17,515 Besser gesagt, das war es mal. 104 00:11:20,601 --> 00:11:23,104 Es ist echt schön. 105 00:11:23,187 --> 00:11:24,939 Leben deine Eltern noch hier? 106 00:11:25,022 --> 00:11:27,275 Meine Eltern leben schon lange nicht mehr. 107 00:11:29,360 --> 00:11:31,028 Könnt ihr kurz warten? 108 00:11:33,990 --> 00:11:35,741 So habe ich Jefe noch nie gesehen. 109 00:11:37,994 --> 00:11:41,456 Was in dieser Stadt passiert ist, scheint ihn zu verfolgen. 110 00:11:41,539 --> 00:11:43,708 Sieh dir den gruseligen Wichser an. 111 00:11:43,791 --> 00:11:44,834 Wo? 112 00:11:48,880 --> 00:11:50,757 Er stand gerade noch da. 113 00:11:52,842 --> 00:11:54,385 Scheiße. 114 00:11:54,469 --> 00:11:55,928 Arschloch! 115 00:12:37,553 --> 00:12:40,848 Willst du mich ausrauben? Denkst du, ich wehre mich nicht? 116 00:12:40,932 --> 00:12:42,767 Ich will dich nicht ausrauben. 117 00:12:45,353 --> 00:12:47,271 -Ashley? -Hallo, Dad. 118 00:12:48,981 --> 00:12:50,566 Du warst ewig nicht mehr hier. 119 00:12:52,151 --> 00:12:53,111 Du siehst… 120 00:12:54,821 --> 00:12:56,239 …alt aus. 121 00:12:56,489 --> 00:12:59,325 -Aufgedunsen wie ein… -Ja, ja, schon geschnallt. 122 00:12:59,408 --> 00:13:00,910 Wie geht's dir, Paps? 123 00:13:00,993 --> 00:13:02,703 -Was willst du? -Nichts. 124 00:13:02,787 --> 00:13:05,248 Kann ich nicht mal meinen Vater besuchen? 125 00:13:06,541 --> 00:13:08,042 Was zur Hölle ist das? 126 00:13:09,210 --> 00:13:11,462 Eine Werkzeughand. Hat ein Freund gebaut. 127 00:13:11,546 --> 00:13:12,588 Sieh sie dir an. 128 00:13:12,672 --> 00:13:14,590 -Ich bin besser, stärker. -Schneller? 129 00:13:14,674 --> 00:13:15,800 -Ja. -Schwachsinn. 130 00:13:15,883 --> 00:13:18,052 Sieht aus wie ein Billigding aus China. 131 00:13:18,136 --> 00:13:20,847 -Wer hat geschossen? -Schon gut, Waffen runter. 132 00:13:20,930 --> 00:13:22,807 -Was ist los? -Bist du illegal hier? 133 00:13:23,141 --> 00:13:25,560 Kelly, Pablo? Das ist mein Vater. 134 00:13:27,728 --> 00:13:29,730 Schmutzig und heiß. Brock Williams. 135 00:13:30,356 --> 00:13:32,024 Aber nenn mich ruhig "Bock". 136 00:13:32,275 --> 00:13:33,943 Er ist wirklich dein Vater. 137 00:13:35,069 --> 00:13:36,612 Ich dachte, dein Vater wäre tot? 138 00:13:37,071 --> 00:13:39,073 Tot? Er ist gestorben, nicht ich. 139 00:13:39,532 --> 00:13:41,742 Wir waren quasi beide tote Leute. 140 00:13:42,160 --> 00:13:43,911 -Was hast du angestellt? -Nichts. 141 00:13:43,995 --> 00:13:45,288 Wir suchen jemanden. Pablo? 142 00:13:46,080 --> 00:13:49,125 Ich hab das meiste im Auto gezeichnet, aber… 143 00:13:51,461 --> 00:13:52,712 Ihr sucht nach Bigfoot? 144 00:13:53,212 --> 00:13:54,547 Die Fahrt war holprig. 145 00:13:54,630 --> 00:13:55,757 Schon gut. 146 00:13:55,840 --> 00:13:58,718 Wenn nicht, dann nicht. Manches ändert sich nie. 147 00:13:58,801 --> 00:14:01,721 Du spielst immer noch das Opfer? Alle anderen sind schuld. 148 00:14:02,096 --> 00:14:03,931 Die anderen wollten zur Hütte. 149 00:14:04,015 --> 00:14:06,476 -Sie haben deine Hand abgehackt. -Das war ich. 150 00:14:06,559 --> 00:14:09,103 -Und deine Kleine getötet. -Das war ich auch. 151 00:14:09,187 --> 00:14:11,314 Echt, Dad. Du weißt, was passiert ist. 152 00:14:11,397 --> 00:14:12,857 Warum keine Erklärung? 153 00:14:13,149 --> 00:14:14,609 Weil es deine Aufgabe war. 154 00:14:14,692 --> 00:14:18,237 Stattdessen bist du mit eingekniffenem Schwanz weggerannt. 155 00:14:18,863 --> 00:14:21,866 -Gut, dass deine Mutter nicht mehr lebte. -Es musste sein. 156 00:14:24,035 --> 00:14:27,538 Ich habe lange gebraucht, um mein Leben wieder zu ordnen. 157 00:14:28,122 --> 00:14:29,457 Es wäre am besten, 158 00:14:29,999 --> 00:14:32,668 wenn du und der Illegale wieder fahrt. 159 00:14:33,211 --> 00:14:35,004 Kelly, bleibst du zum Essen? 160 00:14:35,546 --> 00:14:36,756 Im Leben nicht. 161 00:14:38,800 --> 00:14:40,093 Raus hier. 162 00:14:44,347 --> 00:14:45,389 Gehen wir. 163 00:14:49,811 --> 00:14:53,523 McNabb wird kalt erwischt, aber irgendwie wuselt er sich durch… 164 00:15:12,166 --> 00:15:15,044 Elk Grove hat sich null verändert. 165 00:15:15,670 --> 00:15:16,963 Wie ist der Plan? 166 00:15:17,046 --> 00:15:18,339 -Wir fragen uns durch. -Du! 167 00:15:23,094 --> 00:15:24,220 Du 168 00:15:24,303 --> 00:15:26,514 hast mir mein Leben versaut. 169 00:15:26,597 --> 00:15:29,142 -Ich hab viele Leben versaut. -Hier ist Kleingeld. 170 00:15:41,028 --> 00:15:42,280 Wie hast du… 171 00:15:42,822 --> 00:15:43,906 Danke. 172 00:15:45,616 --> 00:15:48,202 Gut. Gehen wir. Jacksonville wartet. 173 00:16:09,682 --> 00:16:10,725 Ash? 174 00:16:11,601 --> 00:16:14,187 Ash Williams? Bist du es wirklich? 175 00:16:14,270 --> 00:16:18,149 Linda Bates. Heilige Scheiße. Ja, Wahnsinn. 176 00:16:18,524 --> 00:16:20,109 Das ist ziemlich lange her. 177 00:16:20,193 --> 00:16:22,445 Siehst gut aus im Kellnerinnen-Frack. 178 00:16:22,528 --> 00:16:25,281 -Ohne wahrscheinlich noch besser. -Derselbe Ash. 179 00:16:25,364 --> 00:16:27,074 -Alles gut hier? -Ja. 180 00:16:28,701 --> 00:16:31,537 -Der kleine Tommy Emery? -Jetzt Sheriff Emery. 181 00:16:32,038 --> 00:16:35,041 Und ich bin inzwischen erwachsen. Hör dich gern um. 182 00:16:38,252 --> 00:16:39,504 Du… 183 00:16:39,587 --> 00:16:41,964 -Du hast "Safety-Boy" geheiratet? -Wen? 184 00:16:42,048 --> 00:16:44,258 Weil er damals die Fluraufsicht hatte. 185 00:16:44,342 --> 00:16:46,886 Du hast dich mal vor der Umkleide bepinkelt. 186 00:16:46,969 --> 00:16:49,305 -Weil du die Tür zugehalten hast. -Schuldig. 187 00:16:49,639 --> 00:16:52,475 -Das ist lange her, stimmt's, Schatz? -Nein. 188 00:16:53,017 --> 00:16:55,061 -Lässt du uns kurz allein? -Klar. 189 00:17:02,318 --> 00:17:04,987 Du hast echt Eier, dich hier blicken zu lassen. 190 00:17:05,071 --> 00:17:07,907 Ja. Hab ich. Darum trage ich niemals Turnhosen. 191 00:17:08,366 --> 00:17:10,326 Ich hab hier zu tun. Ich suche eine Frau. 192 00:17:10,409 --> 00:17:11,702 Sie macht Stunk. 193 00:17:11,786 --> 00:17:14,455 Wenn ich sie nicht finde, kriegst du zu tun. 194 00:17:14,539 --> 00:17:16,499 Dann suchen wir sie für dich. 195 00:17:16,582 --> 00:17:17,834 Hey, Leute! 196 00:17:18,960 --> 00:17:20,420 Das hier ist Ash. 197 00:17:20,837 --> 00:17:23,381 Ein paar von euch kennen ihn als "Ashy Slashy", 198 00:17:23,464 --> 00:17:26,217 weil er im Wahn seine Freunde in Stücke gehackt hat. 199 00:17:26,300 --> 00:17:27,552 Das ist nicht wahr. 200 00:17:27,635 --> 00:17:29,011 Ich war nicht im Wahn. 201 00:17:29,095 --> 00:17:32,265 Ich war ganz bei Sinnen, als ich sie in Stücke gehackt habe. 202 00:17:32,890 --> 00:17:36,018 Jetzt ist "Ashy Slashy" wieder da 203 00:17:36,102 --> 00:17:37,979 und sucht nach einer neuen Frau. 204 00:17:38,563 --> 00:17:39,772 Na, was denkt ihr? 205 00:17:40,356 --> 00:17:43,317 Sollen wir Ash helfen, ein neues Opfer zu finden? 206 00:17:43,401 --> 00:17:46,446 Oder schicken wir ihn dahin zurück, wo er herkommt? 207 00:17:46,529 --> 00:17:48,156 Der Arsch soll verschwinden. 208 00:17:48,239 --> 00:17:49,407 Genau! Hau ab! 209 00:17:49,824 --> 00:17:51,284 "Ashy Slashy!" 210 00:18:01,127 --> 00:18:02,420 Nein. 211 00:18:03,379 --> 00:18:05,089 Ich laufe nicht mehr weg. 212 00:18:07,592 --> 00:18:09,844 Pult die Kaugummis aus den Ohren und hört zu, 213 00:18:09,927 --> 00:18:11,804 ihr inzüchtigen Bauerntrampel. 214 00:18:12,346 --> 00:18:14,807 Abgesehen von dir, Linda. Du bist anders. 215 00:18:15,475 --> 00:18:16,517 Richtig. 216 00:18:17,143 --> 00:18:19,312 Ich bin "Ashy Slashy". 217 00:18:19,562 --> 00:18:21,856 Der Schlächter mit der Kettensägenhand. 218 00:18:21,939 --> 00:18:24,066 Aber ihr Trottel versteht mich falsch. 219 00:18:24,608 --> 00:18:28,195 Ich will die Stadt retten, meine Stadt. Ob's euch passt oder nicht. 220 00:18:29,070 --> 00:18:30,490 Ich suche jemanden. 221 00:18:34,577 --> 00:18:37,079 Seht her. Ihr Name ist Ruby. 222 00:18:37,663 --> 00:18:38,873 Erkennt sie jemand? 223 00:18:38,955 --> 00:18:41,459 Hast du das mit der Kettensäge gezeichnet? 224 00:18:43,877 --> 00:18:46,798 -Ich würde sagen, du gehst jetzt. -Ich bin gleich weg. 225 00:18:47,464 --> 00:18:48,716 Und keine Sorge. 226 00:18:48,800 --> 00:18:50,885 Wenn ich euch den Arsch gerettet habe, 227 00:18:50,968 --> 00:18:53,179 seht ihr mich 30 Jahre lang nicht wieder, 228 00:18:53,346 --> 00:18:54,555 ihr Sackgesichter. 229 00:18:54,639 --> 00:18:55,681 Du Loser! 230 00:19:54,782 --> 00:19:56,325 Nein! 231 00:20:05,543 --> 00:20:07,962 Hey, hey. Beruhige dich. 232 00:20:09,505 --> 00:20:11,466 -Pablo? -Was ist los? 233 00:20:12,967 --> 00:20:15,011 Mir ist eben Ruby begegnet. 234 00:20:15,094 --> 00:20:16,804 -Ruby? Wo genau? -Keine Ahnung. 235 00:20:17,221 --> 00:20:18,931 Eine kranke Vision von ihr. 236 00:20:19,265 --> 00:20:21,893 Vor einem großen Backsteingebäude. 237 00:20:22,310 --> 00:20:24,645 Da waren so Schornsteine. 238 00:20:24,896 --> 00:20:26,773 -Zwei große Schornsteine? -Genau. 239 00:20:28,608 --> 00:20:30,526 Klingt nach dem Krematorium. 240 00:20:37,658 --> 00:20:38,701 Das ist es. 241 00:20:40,536 --> 00:20:42,622 -Das ist es ganz sicher. -Pablo? 242 00:20:42,705 --> 00:20:44,665 Seit wann hast du diese Visionen? 243 00:20:45,166 --> 00:20:47,835 Seit mir Ruby das Buch aufs Gesicht gelegt hat, 244 00:20:47,919 --> 00:20:50,296 hab ich Albträume. Ich bin aber wach dabei. 245 00:20:50,379 --> 00:20:51,547 Wieso sagst du nichts? 246 00:20:52,131 --> 00:20:53,174 Ich hatte Angst. 247 00:20:54,842 --> 00:20:57,053 Ich weiß nicht, was mit mir passiert. 248 00:20:57,929 --> 00:20:59,555 Holen wir uns Antworten. 249 00:21:19,158 --> 00:21:22,912 Der Frieden hatte seine Chance, jetzt ist es Zeit für Krieg. 250 00:21:43,808 --> 00:21:45,393 Alles klar, ihr geht da lang. 251 00:21:45,476 --> 00:21:47,645 Denkt dran, die Waffen bremsen Ruby nur. 252 00:21:47,895 --> 00:21:49,689 Also haut sie damit einfach um. 253 00:21:49,772 --> 00:21:51,482 Und bevor sie sich erholt, 254 00:21:52,108 --> 00:21:55,069 mache ich dem Miststück ein für alle Mal den Garaus. 255 00:22:04,162 --> 00:22:05,997 Oh Gott. Mann. 256 00:23:00,051 --> 00:23:02,261 Ruby! Ich weiß, du bist hier. 257 00:23:17,235 --> 00:23:19,403 Gruselbengel, bist ganz schön gewachsen. 258 00:23:19,487 --> 00:23:21,364 Wärst du mal nicht zurückgekommen. 259 00:23:34,419 --> 00:23:35,461 Ash? 260 00:23:36,170 --> 00:23:37,630 -Ash? -Da lang. 261 00:23:38,423 --> 00:23:39,465 Kelly! 262 00:24:29,515 --> 00:24:31,559 Ganz genau. Gut so. 263 00:24:32,143 --> 00:24:33,895 Heul dich bei Mama aus. 264 00:24:34,437 --> 00:24:37,356 Sag ihr, dass Ashley J. Williams nach ihr sucht! 265 00:24:43,070 --> 00:24:44,447 Du blödes… 266 00:24:49,827 --> 00:24:51,204 Meine Güte. 267 00:25:48,010 --> 00:25:49,804 Kelly, 268 00:25:49,887 --> 00:25:52,056 du bist stärker als Ash. 269 00:25:52,432 --> 00:25:53,975 Wieso folgst du, 270 00:25:54,517 --> 00:25:56,686 obwohl du anführen solltest? 271 00:26:03,484 --> 00:26:04,944 Schließ dich uns an. 272 00:26:15,580 --> 00:26:18,833 Wir kriegen dich. 273 00:26:19,417 --> 00:26:22,336 Wir kriegen dich. 274 00:26:29,260 --> 00:26:30,386 Du kriegst nur das. 275 00:26:36,309 --> 00:26:38,978 Yippie-ya-yay, Schweineb… 276 00:26:46,068 --> 00:26:47,028 Scheiße. 277 00:27:23,689 --> 00:27:26,609 -Du hast mich gefunden. -Tu nicht so überrascht. 278 00:27:26,692 --> 00:27:28,903 Ich hab so meine Talente. Wie dieses hier. 279 00:27:29,362 --> 00:27:31,864 Wieso hast du den Waffenstillstand gebrochen? 280 00:27:31,948 --> 00:27:35,034 Ich hatte keine Wahl. Ich musste dich rufen. 281 00:27:35,118 --> 00:27:37,203 Damit deine Gruselbengel mich jagen? 282 00:27:37,286 --> 00:27:38,454 Nein. 283 00:27:38,538 --> 00:27:41,290 Meine Kinder haben sich von mir abgewendet. 284 00:27:41,833 --> 00:27:44,669 Sie wollen mich mit dem Buch der Toten vernichten. 285 00:27:44,961 --> 00:27:45,920 Arme Ruby. 286 00:27:46,003 --> 00:27:48,214 Willkommen in meiner Welt, Zuckerschnute. 287 00:27:48,297 --> 00:27:49,757 Fühlt sich Scheiße an. 288 00:27:49,841 --> 00:27:52,218 Du hast aber noch alle Körperglieder. 289 00:27:52,301 --> 00:27:54,720 Also, Ash, ich brauche deine Hilfe. 290 00:27:56,264 --> 00:27:57,723 Du willst meine Hilfe. 291 00:27:57,807 --> 00:28:00,768 Zuallererst: Fick dich und deine hässlichen Kinder. 292 00:28:01,060 --> 00:28:02,186 Ich will Folgendes: 293 00:28:02,270 --> 00:28:05,022 Ich will in Jacksonville das zweite Fass Bier köpfen 294 00:28:05,106 --> 00:28:09,026 und mein scharfes Würstchen in ein Mutter-Tochter-Sandwich stecken. 295 00:28:09,110 --> 00:28:11,529 So unappetitlich das auch klingt, 296 00:28:11,612 --> 00:28:13,698 sind all diese Dinge noch machbar. 297 00:28:13,948 --> 00:28:16,367 Vertrau mir einfach. Hilf mir, meine Kinder… 298 00:28:18,119 --> 00:28:20,163 Hey! Ich war noch nicht fertig. 299 00:28:22,540 --> 00:28:23,708 Hilfe! 300 00:28:25,168 --> 00:28:26,210 Hilfe! 301 00:28:26,669 --> 00:28:27,879 Pablo! 302 00:28:52,111 --> 00:28:53,404 Mama… 303 00:28:59,994 --> 00:29:01,662 Drei Gruselbengel. 304 00:29:02,497 --> 00:29:06,042 Ruby ist erwachsen. Sie kriegt das sicher alleine hin. 305 00:29:13,633 --> 00:29:14,759 PRAKTISCHE AUTOPSIE 306 00:29:18,262 --> 00:29:20,223 Wo hast du das Buch der Toten? 307 00:29:20,723 --> 00:29:23,476 -Was hast du damit gemacht? -Das sage ich dir nie. 308 00:29:31,192 --> 00:29:33,236 Diese verdammten Radaraugen. 309 00:29:34,112 --> 00:29:36,280 Rette ich sie, weil ich es sollte? 310 00:29:36,447 --> 00:29:37,949 Oder weil sie heiß ist? 311 00:29:39,408 --> 00:29:40,493 Mama… 312 00:29:43,913 --> 00:29:47,875 So, ihr nackten Arschlöcher. Legt euch mit jemandem eurer Größe an. 313 00:30:00,555 --> 00:30:01,597 Willst du was? 314 00:30:10,398 --> 00:30:13,192 Spürst du das? Ist das gut? Spürst du es? 315 00:30:15,611 --> 00:30:16,654 Etwa nicht? 316 00:30:28,082 --> 00:30:31,711 Im Buch der Toten steht, du wärst der wahre Erlöser der Menschheit. 317 00:30:32,879 --> 00:30:34,881 Hier endet deine Geschichte, Jefe. 318 00:30:52,106 --> 00:30:53,483 Mom? 319 00:30:57,403 --> 00:30:59,071 Vergib mir. 320 00:31:07,246 --> 00:31:10,541 Sorry, Kleiner. Die Spielrunde ist vorbei. Gute Nacht. 321 00:31:39,028 --> 00:31:41,614 -Ich sagte doch, du kannst mir vertrauen. -Jefe? 322 00:31:41,697 --> 00:31:43,866 -Lass die Pfoten von ihm. -Alles gut. 323 00:31:45,618 --> 00:31:47,870 -Ich hab echt Scheiße gebaut. -Stimmt. 324 00:31:48,329 --> 00:31:50,164 Du hast das Klo sauber verstopft. 325 00:31:50,832 --> 00:31:54,168 Und ich soll die Handschuhe anziehen und beim Wischen helfen. 326 00:31:54,252 --> 00:31:56,129 Hätte dich nicht rufen sollen. 327 00:31:56,421 --> 00:31:57,797 Kenn ich. Wo ist das Buch? 328 00:31:58,089 --> 00:31:59,549 -Versteckt. -Dann hol es. 329 00:31:59,966 --> 00:32:02,844 Meine Kinder sind zu mächtig für mich allein. 330 00:32:03,302 --> 00:32:04,720 Ash, ich brauche dich. 331 00:32:05,680 --> 00:32:06,806 Euch alle. 332 00:32:06,889 --> 00:32:09,475 Wir holen das Buch und jagen sie wieder zur Hölle. 333 00:32:09,934 --> 00:32:10,977 Gib mir 'ne Sekunde. 334 00:32:12,145 --> 00:32:14,188 -Seid ihr einverstanden? -Nein. 335 00:32:15,398 --> 00:32:16,441 Geht klar. 336 00:32:16,732 --> 00:32:19,569 Wir holen das Buch, jagen deine Bälger zur Hölle 337 00:32:19,652 --> 00:32:21,571 und sind Freitag in Jacksonville. 338 00:32:21,654 --> 00:32:24,323 Pablo, die ersten Margaritas gehen auf dich, weil… 339 00:32:25,700 --> 00:32:27,618 -Der Satz kam schon mal. -Wirklich? 340 00:32:27,702 --> 00:32:29,162 -Wort für Wort. -Wow. 341 00:32:30,037 --> 00:32:32,248 -Krieg ich Gedächtnisschwäche? -Alzheimer? 342 00:32:32,582 --> 00:32:35,376 Alzheimer ist Gedächtnisschwäche. Wieso sagst du das? 343 00:32:35,835 --> 00:32:37,086 Konzentriert euch. 344 00:32:37,170 --> 00:32:38,212 Es gibt Arbeit. 345 00:32:39,881 --> 00:32:41,632 Gehen wir die Welt retten. 22896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.