Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,734 --> 00:03:39,080
Yeah, it's okay.
2
00:03:39,184 --> 00:03:40,461
It's okay.
3
00:03:40,565 --> 00:03:42,808
No, it's okay, it's okay.
4
00:03:42,912 --> 00:03:44,016
It's okay.
5
00:04:33,376 --> 00:04:34,376
Come.
6
00:05:27,085 --> 00:05:28,811
Over the line!
7
00:05:41,168 --> 00:05:42,894
You're late!
8
00:05:44,205 --> 00:05:45,724
I'm sorry!
9
00:05:45,828 --> 00:05:47,105
I'm sorry I lost track of time.
10
00:05:47,208 --> 00:05:48,865
All right.
11
00:05:48,969 --> 00:05:50,004
Come on.
12
00:06:12,095 --> 00:06:13,994
You all right, big boy?
13
00:06:14,097 --> 00:06:16,030
I left one for you.
14
00:06:44,887 --> 00:06:46,785
Second floor.
15
00:07:05,010 --> 00:07:06,184
Are we safe?
16
00:07:06,287 --> 00:07:07,565
Yes.
17
00:07:07,668 --> 00:07:08,876
Are we secure?
18
00:07:08,980 --> 00:07:10,464
Yes.
19
00:07:12,017 --> 00:07:13,709
Dinnertime.
20
00:07:15,918 --> 00:07:17,540
Dinnertime.
21
00:07:18,679 --> 00:07:21,579
- That was a good one.
- Yeah, after you.
22
00:07:22,959 --> 00:07:24,765
Thank you for this food
we were about to receive
23
00:07:24,789 --> 00:07:27,205
to nourish
and strengthen our bodies.
24
00:07:27,308 --> 00:07:28,931
Thank you
for this beautiful day.
25
00:07:29,034 --> 00:07:30,139
It's ready.
26
00:07:30,242 --> 00:07:32,969
Thank you for bringing
us together as a family.
27
00:07:35,351 --> 00:07:36,214
Amen.
28
00:07:36,317 --> 00:07:37,733
- Amen.
- Amen.
29
00:07:42,082 --> 00:07:43,393
- Thomas.
- Yeah?
30
00:07:43,497 --> 00:07:44,740
If you're late again,
31
00:07:44,843 --> 00:07:47,467
you can't go
past the boundaries.
32
00:07:48,640 --> 00:07:51,988
- I was helping Mr. Rose.
- I know what you were doing.
33
00:07:52,092 --> 00:07:53,852
Do you understand?
34
00:07:54,508 --> 00:07:56,476
- Yeah.
- All right.
35
00:07:57,062 --> 00:07:58,892
Why'd you do it?
36
00:07:59,617 --> 00:08:01,032
That's not helping.
37
00:08:01,135 --> 00:08:02,412
Yeah. Shut up.
38
00:08:02,516 --> 00:08:04,760
That's not helping either.
39
00:08:08,764 --> 00:08:12,940
Hey, Tom, what's so special
about the Rose farm?
40
00:08:14,217 --> 00:08:15,909
You're not there.
41
00:08:24,055 --> 00:08:25,366
Hey.
42
00:08:25,470 --> 00:08:27,403
Hey! Hey! Stop!
43
00:08:27,507 --> 00:08:29,923
Stop it, stop it!
44
00:08:30,026 --> 00:08:31,649
Stop!
45
00:08:32,822 --> 00:08:34,755
What are you... animals?
46
00:08:35,411 --> 00:08:37,689
You want to be animals?
47
00:08:41,797 --> 00:08:43,695
Are we not men?
48
00:08:48,769 --> 00:08:50,081
Are we not men?
49
00:08:51,392 --> 00:08:52,877
Are we not men?
50
00:09:16,763 --> 00:09:20,111
Joseph's playing chess
against himself.
51
00:09:20,732 --> 00:09:27,083
This is
Tal versus Koblents, 1961.
52
00:09:28,291 --> 00:09:30,121
And, um...
53
00:09:30,224 --> 00:09:33,055
Why are you doing that?
54
00:09:33,158 --> 00:09:35,747
Because it's interesting to me.
55
00:09:41,581 --> 00:09:43,583
All right, who's who?
56
00:09:43,686 --> 00:09:45,446
Um...
57
00:09:45,550 --> 00:09:47,345
Tal's white.
58
00:09:47,448 --> 00:09:50,659
But that's a bishop.
59
00:09:50,762 --> 00:09:53,144
I'm missing a few pieces.
60
00:09:54,179 --> 00:09:56,216
It's a gutsy move.
61
00:09:57,389 --> 00:09:59,253
I like it.
You want to play?
62
00:09:59,357 --> 00:10:01,497
Yeah.
63
00:10:01,601 --> 00:10:03,188
All right.
64
00:10:56,586 --> 00:10:58,692
Thomas.
65
00:12:00,167 --> 00:12:02,998
We'll double check the door
in the morning.
66
00:12:08,762 --> 00:12:10,868
Yeah, a lot of good those do.
67
00:12:10,971 --> 00:12:12,708
Where were you when
Dad and I ran down to the door?
68
00:12:12,732 --> 00:12:15,079
You could have walked down
to the door.
69
00:12:15,182 --> 00:12:17,495
The door was solid.
Dad locked it, I checked it.
70
00:12:17,598 --> 00:12:21,913
Yeah, but we have
to stay vigilant.
71
00:12:22,017 --> 00:12:23,950
When you were running down
the stairs,
72
00:12:24,053 --> 00:12:27,470
did you happen to notice how
many times they shook the door?
73
00:12:27,574 --> 00:12:28,678
And for how long?
74
00:12:28,782 --> 00:12:30,680
- No.
- Why?
75
00:12:30,784 --> 00:12:33,131
Well, I listened
76
00:12:33,235 --> 00:12:35,340
and I counted.
77
00:12:35,444 --> 00:12:37,032
There were three.
78
00:12:37,826 --> 00:12:40,483
The first was 10 seconds,
79
00:12:40,587 --> 00:12:42,658
the second attempt was 20,
80
00:12:42,762 --> 00:12:45,972
and the last one was one.
81
00:12:47,214 --> 00:12:48,319
Okay.
82
00:12:48,422 --> 00:12:49,872
So?
83
00:12:49,976 --> 00:12:53,358
Well, so the first was a test,
84
00:12:53,462 --> 00:12:55,809
and the second I think was
85
00:12:55,913 --> 00:12:58,294
an actual attempt
to break through the door.
86
00:12:58,398 --> 00:13:00,089
The third?
87
00:13:00,193 --> 00:13:02,057
Um...
88
00:13:04,231 --> 00:13:06,026
Frustration?
89
00:13:34,123 --> 00:13:35,780
All right, both of you,
grab hold
90
00:13:35,884 --> 00:13:37,782
of some of those roots.
91
00:13:37,886 --> 00:13:39,542
Get on either side of it.
92
00:13:39,646 --> 00:13:42,718
And on the count of three,
pull as hard as you can.
93
00:13:42,822 --> 00:13:43,857
Ready?
94
00:13:43,961 --> 00:13:46,515
Okay? One. Two. Three.
95
00:13:46,618 --> 00:13:47,827
Go!
96
00:13:49,242 --> 00:13:51,347
There it is!
97
00:13:52,141 --> 00:13:55,938
Well, is it, uh...
Is it okay if I go now?
98
00:13:57,629 --> 00:13:59,493
Yeah, um, cut up the bush
99
00:13:59,597 --> 00:14:01,323
and stack the wood by the house.
100
00:14:01,426 --> 00:14:03,221
Then can I go?
101
00:14:12,196 --> 00:14:14,094
Why do you always let him
do what he wants?
102
00:14:14,198 --> 00:14:16,994
You can't stop the grass
from growing.
103
00:14:17,718 --> 00:14:19,513
Actually, you can.
104
00:14:44,055 --> 00:14:47,231
You want to show me
what you've been working on?
105
00:14:50,682 --> 00:14:54,031
Uh, no, it's... it's nothing.
106
00:14:54,755 --> 00:14:56,826
Oh, come on, you don't
wanna show your old dad
107
00:14:56,930 --> 00:14:59,036
what you've been up to?
108
00:15:01,107 --> 00:15:04,524
Ah, well,
I can't get it to start.
109
00:15:04,973 --> 00:15:07,251
But once it starts working,
110
00:15:07,354 --> 00:15:10,219
I think it'll be a big help
with work around here.
111
00:15:10,323 --> 00:15:12,532
Is that why you built this?
112
00:15:13,567 --> 00:15:15,431
Um...
113
00:15:16,398 --> 00:15:18,296
I don't know.
114
00:15:20,195 --> 00:15:23,439
I don't want to hide
from them anymore.
115
00:15:29,135 --> 00:15:31,447
I don't want to be scared.
116
00:15:43,459 --> 00:15:46,083
"There are those who believe
117
00:15:46,186 --> 00:15:51,260
they came after
the pollution people caused,
118
00:15:51,364 --> 00:15:54,367
and they're here to cleanse
the planet of the virus,
119
00:15:54,470 --> 00:15:55,816
of the human race.
120
00:15:55,920 --> 00:15:58,958
So we'll all become extinct."
121
00:16:01,408 --> 00:16:03,100
Well.
122
00:16:03,203 --> 00:16:07,449
I believe the earth
is past the worst.
123
00:16:07,552 --> 00:16:10,728
I think the air and the water
are getting cleaner,
124
00:16:10,831 --> 00:16:14,421
and I think there are
more people than we know about.
125
00:16:15,871 --> 00:16:18,736
And some of those people,
126
00:16:18,839 --> 00:16:22,533
might as well just
call them heroes,
127
00:16:22,636 --> 00:16:26,468
will come over the hills
and save us.
128
00:16:27,745 --> 00:16:29,298
That's what I believe.
129
00:16:53,805 --> 00:16:55,462
What happened?
130
00:16:55,566 --> 00:16:56,394
What'd you do?
131
00:16:56,498 --> 00:16:58,396
I just swapped the relays.
132
00:17:01,951 --> 00:17:04,264
Oh, I'm an idiot.
133
00:17:04,368 --> 00:17:07,233
I think you're probably
a genius.
134
00:17:09,200 --> 00:17:11,720
Slow... Slow down
when you get towards the hill.
135
00:17:11,823 --> 00:17:13,273
Yeah... Okay.
Stop, stop, stop.
136
00:17:13,377 --> 00:17:15,896
Left pedal.
Hit the brake. Okay.
137
00:17:16,000 --> 00:17:17,553
Let's try again.
138
00:17:17,657 --> 00:17:19,693
I don't feel safe.
139
00:17:19,797 --> 00:17:20,970
That's not helping.
140
00:17:21,074 --> 00:17:22,282
Okay, there's two pedals.
141
00:17:22,386 --> 00:17:24,008
All right, left pedal
is the brake,
142
00:17:24,112 --> 00:17:25,182
right pedal is the gas.
143
00:17:25,285 --> 00:17:26,942
You use your right foot
for both.
144
00:17:27,046 --> 00:17:31,636
So take your right foot off
the brake and put it on the gas.
145
00:17:31,740 --> 00:17:33,845
Just press down very gently.
146
00:17:33,949 --> 00:17:35,744
Good. Little more.
147
00:17:35,847 --> 00:17:37,090
Little more gas. You got it.
148
00:17:37,194 --> 00:17:38,781
A little more gas.
Press down evenly.
149
00:17:38,885 --> 00:17:41,370
Press a little more.
Give it more, more, more.
150
00:17:41,474 --> 00:17:43,821
Good. Good.
You know, I take it back.
151
00:17:43,924 --> 00:17:45,719
I feel safe.
Please-Oh, my...
152
00:17:45,823 --> 00:17:47,066
Please.
Don't-Don't...
153
00:17:47,169 --> 00:17:48,388
Just don't listen to him,
pay attention
154
00:17:48,412 --> 00:17:50,103
to what you're doing.
155
00:17:50,759 --> 00:17:53,624
Let's turn around up there
by that hill.
156
00:17:53,727 --> 00:17:55,557
Okay.
157
00:17:55,660 --> 00:17:57,662
A little more gas.
158
00:17:57,766 --> 00:17:59,457
You got it.
159
00:18:03,599 --> 00:18:05,567
Okay. Okay.
A little less gas.
160
00:18:05,670 --> 00:18:06,947
Up here, coming up on the hill,
161
00:18:07,051 --> 00:18:08,673
A little less gas on the hill.
162
00:18:08,777 --> 00:18:10,779
Take your foot off
the gas a little bit.
163
00:18:10,882 --> 00:18:13,195
Okay, good. Okay. All right.
164
00:18:13,299 --> 00:18:15,197
You all right?
165
00:18:16,819 --> 00:18:18,166
One more time.
166
00:18:18,269 --> 00:18:19,995
- Yeah.
- Okay. Let's go.
167
00:18:20,099 --> 00:18:21,524
A little more...
Okay, you're rolling back.
168
00:18:21,548 --> 00:18:23,723
Hit the gas.
Hit the gas.
169
00:18:28,279 --> 00:18:30,074
- I'm heading out.
- Yeah, uh,
170
00:18:30,178 --> 00:18:32,904
Thomas, I need you
to go down to the river
171
00:18:33,008 --> 00:18:34,630
with your brother and salvage.
172
00:18:34,734 --> 00:18:36,287
What? But you said
that if I...
173
00:18:36,391 --> 00:18:38,031
Right, right, right,
but the window covers
174
00:18:38,117 --> 00:18:40,671
need to be reinforced, so.
175
00:18:40,774 --> 00:18:43,398
You can go to
the Rose farm tomorrow.
176
00:18:51,164 --> 00:18:53,994
Love it.
177
00:18:54,098 --> 00:18:56,652
I'll have your dinner waiting.
178
00:19:06,283 --> 00:19:08,043
It's your fault I'm here,
you know?
179
00:19:08,147 --> 00:19:11,322
My fault, how?
How do you figure that?
180
00:19:11,426 --> 00:19:13,393
Well, if you hadn't nearly
crashed this thing,
181
00:19:13,497 --> 00:19:15,499
Dad would let you
go on your own.
182
00:19:15,602 --> 00:19:18,087
And I wouldn't be stuck
taking care of you.
183
00:19:18,191 --> 00:19:20,642
So you're taking care of me?
184
00:19:22,471 --> 00:19:23,955
- That's right.
- You know, you...
185
00:19:24,059 --> 00:19:25,474
You can go wherever you want.
186
00:19:25,578 --> 00:19:27,476
I don't need your help.
187
00:19:33,068 --> 00:19:34,414
You know what, stop right here.
188
00:19:34,518 --> 00:19:37,245
You're right.
You don't need me.
189
00:19:40,351 --> 00:19:41,949
Hey, I'll meet you right here
before the sun sets
190
00:19:41,973 --> 00:19:44,838
behind that hill that way
we can go back together.
191
00:20:25,948 --> 00:20:27,778
Back for more, huh?
192
00:20:27,881 --> 00:20:29,814
I still got
some more work to do.
193
00:20:29,918 --> 00:20:32,610
All right. Love to hear it.
Let's go.
194
00:20:34,267 --> 00:20:36,856
Come on.
My legs are tired.
195
00:20:36,959 --> 00:20:38,478
Ran all the way here.
196
00:20:48,971 --> 00:20:50,283
Hi, Thomas.
197
00:20:50,387 --> 00:20:52,458
We were wondering if we
were gonna see you today.
198
00:20:52,561 --> 00:20:54,332
I had some work to do with
my father and brother
199
00:20:54,356 --> 00:20:56,127
this morning, but...
But I wanted to come back
200
00:20:56,151 --> 00:20:57,946
and finish up from yesterday.
201
00:20:58,049 --> 00:20:59,568
Well, we appreciate it.
202
00:20:59,672 --> 00:21:02,640
At least have a drink of water
before you start up again.
203
00:21:08,991 --> 00:21:10,648
It's broken.
204
00:21:11,753 --> 00:21:13,755
You scared me.
205
00:21:13,858 --> 00:21:15,446
Boo.
206
00:21:20,106 --> 00:21:22,488
So what are you doing here?
207
00:21:24,144 --> 00:21:27,527
Uh, well, I didn't finish
fixing the lambing stalls
208
00:21:27,631 --> 00:21:29,046
from yesterday.
It's fixed.
209
00:21:29,149 --> 00:21:31,359
Pops did it.
210
00:21:32,705 --> 00:21:34,672
Oh, okay.
211
00:21:37,434 --> 00:21:39,608
It was good to see you.
212
00:21:42,301 --> 00:21:44,889
Yeah.
It's good to see you, too.
213
00:21:59,283 --> 00:22:01,261
My dad wants your help
with something else, though.
214
00:22:01,285 --> 00:22:03,563
- What?
- My dad wants your help
215
00:22:03,667 --> 00:22:05,910
with something else.
216
00:22:06,014 --> 00:22:07,705
Follow me.
217
00:22:09,673 --> 00:22:11,468
Okay.
218
00:24:27,811 --> 00:24:29,088
Oh, sh...
219
00:24:44,690 --> 00:24:47,865
Didn't you say your dad
needed my help?
220
00:24:49,108 --> 00:24:51,075
With what?
221
00:24:52,318 --> 00:24:55,079
I'm confused.
222
00:24:55,183 --> 00:24:57,185
When I was little,
this was the furthest
223
00:24:57,288 --> 00:24:59,981
my parents would let me go.
224
00:25:00,084 --> 00:25:04,399
They said as long as I was
touching the tree, I'd be okay.
225
00:25:04,503 --> 00:25:08,748
No, think about it. You got
so much space to walk around.
226
00:25:08,852 --> 00:25:11,406
- I mean, I was eight, so.
- Look at this!
227
00:25:11,510 --> 00:25:13,960
This is really smart
for an eight year old.
228
00:25:14,064 --> 00:25:17,343
Really smart
for an eight year old.
229
00:25:17,446 --> 00:25:19,345
I wish I had come up with this.
230
00:25:19,932 --> 00:25:23,176
Do you want to play
crappy apocalypse?
231
00:25:25,765 --> 00:25:27,111
What's that?
232
00:25:27,215 --> 00:25:29,666
So you have to explain
what happened
233
00:25:29,769 --> 00:25:33,221
at the end of the world
in 10 seconds.
234
00:25:33,324 --> 00:25:34,463
- 10 seconds?
- Uh-huh.
235
00:25:34,567 --> 00:25:36,155
For the entire end of the world?
236
00:25:36,258 --> 00:25:37,812
Yeah.
237
00:25:38,433 --> 00:25:39,779
You go first.
238
00:25:39,883 --> 00:25:41,367
- Okay, fine.
- Okay.
239
00:25:41,470 --> 00:25:43,403
- I'm really good at it, so.
- Okay.
240
00:25:43,507 --> 00:25:45,336
Okay.
Yeah.
241
00:25:45,440 --> 00:25:47,442
Let's see. Ready?
242
00:25:47,546 --> 00:25:49,133
Yeah, count me in.
243
00:25:49,237 --> 00:25:50,376
Three.
244
00:25:50,479 --> 00:25:52,551
Two. One.
245
00:25:52,654 --> 00:25:54,345
- So there was this bug...
- 10, 9...
246
00:25:54,449 --> 00:25:55,569
and it got this infection
247
00:25:55,623 --> 00:25:57,417
and it bit tons of people
248
00:25:57,521 --> 00:25:59,385
and they all got
the infection too.
249
00:25:59,488 --> 00:26:01,180
- 5...
- And then they died
250
00:26:01,283 --> 00:26:02,768
and the machines took over
251
00:26:02,871 --> 00:26:04,597
and they took advantage...
2...
252
00:26:04,701 --> 00:26:06,126
and the only people
that were left...
253
00:26:06,150 --> 00:26:07,600
- 1.
- Were us.
254
00:26:07,704 --> 00:26:08,877
That's pretty good.
255
00:26:08,981 --> 00:26:10,441
You were ready.
You had that ready to go.
256
00:26:10,465 --> 00:26:12,191
No, I didn't.
257
00:26:12,294 --> 00:26:14,158
Okay. Your turn.
258
00:26:14,262 --> 00:26:15,297
Okay.
259
00:26:15,401 --> 00:26:16,521
- Ready?
- I need to warm up.
260
00:26:16,609 --> 00:26:17,649
- I need to warm up.
- 3...
261
00:26:17,714 --> 00:26:18,887
- Hold on, hold on.
- 2...
262
00:26:18,991 --> 00:26:20,337
- Hold on, hold on.
- 1, tag.
263
00:26:20,440 --> 00:26:21,625
Once upon a time, all the humans
264
00:26:21,649 --> 00:26:23,582
were living happy
in their houses.
265
00:26:23,685 --> 00:26:26,412
And in the distance,
this purple haze shows up.
266
00:26:26,515 --> 00:26:28,379
And it covers the entire sky.
267
00:26:28,483 --> 00:26:29,760
They all breathe it in...
2...
268
00:26:29,864 --> 00:26:31,384
and they turn into wolves
and run...
269
00:26:31,486 --> 00:26:32,705
- 1...
- into the forest and we
270
00:26:32,729 --> 00:26:34,223
haven't seen them since.
You're done.
271
00:26:34,247 --> 00:26:35,673
I still have a little bit
more to go.
272
00:26:35,697 --> 00:26:37,975
For all you know,
it could be real.
273
00:26:38,079 --> 00:26:39,598
- It could be.
- You could have
274
00:26:39,701 --> 00:26:41,506
a long lost wolf brother.
Maybe you cracked it.
275
00:26:41,530 --> 00:26:43,912
Maybe that's what happened.
Yeah.
276
00:26:49,815 --> 00:26:52,300
It's getting late.
I should go.
277
00:26:52,403 --> 00:26:53,784
Okay.
278
00:26:53,888 --> 00:26:56,097
- I'll come back soon, though.
- When?
279
00:26:56,200 --> 00:26:57,270
Tomorrow.
280
00:26:57,374 --> 00:26:59,203
I-If that's okay with you.
281
00:26:59,307 --> 00:27:01,861
Yeah, that's fine with me.
282
00:27:05,969 --> 00:27:07,764
Okay.
283
00:27:15,668 --> 00:27:20,880
Uh, do you have 10
more seconds to spare?
284
00:27:21,674 --> 00:27:24,125
- 10 seconds?
- Uh-huh.
285
00:27:25,609 --> 00:27:27,197
Yeah, sure.
286
00:27:33,272 --> 00:27:35,619
One...
287
00:27:35,723 --> 00:27:38,380
Two...
288
00:27:38,484 --> 00:27:40,244
Three...
289
00:27:40,348 --> 00:27:42,108
Four...
290
00:27:42,212 --> 00:27:44,110
Five...
291
00:27:44,214 --> 00:27:45,698
Six...
Six...
292
00:27:45,802 --> 00:27:47,424
- Seven...
- Seven...
293
00:27:47,527 --> 00:27:49,150
- Eight...
- Eight...
294
00:27:49,253 --> 00:27:51,290
- Nine...
- Nine...
295
00:27:51,393 --> 00:27:52,878
10.
296
00:27:52,981 --> 00:27:54,051
10.
297
00:28:20,008 --> 00:28:21,285
Ah.
298
00:28:57,839 --> 00:28:59,807
Rocco.
299
00:29:08,574 --> 00:29:10,162
Thomas.
300
00:29:12,612 --> 00:29:14,200
Joseph.
301
00:29:44,575 --> 00:29:46,267
Okay.
302
00:29:46,370 --> 00:29:48,269
Whew!
303
00:29:52,514 --> 00:29:54,275
Ah!
304
00:30:36,696 --> 00:30:37,870
Where's your brother?
305
00:30:37,974 --> 00:30:39,158
- He's not here?
- No. Where is he?
306
00:30:39,182 --> 00:30:41,011
I don't know, he, um...
307
00:30:41,115 --> 00:30:42,702
He said he was gonna
go to the Rose farm
308
00:30:42,806 --> 00:30:44,635
and said he'd meet him
before sunset.
309
00:30:44,739 --> 00:30:46,879
He wasn't there.
310
00:30:54,231 --> 00:30:57,027
You'll lock down the house
on your own tonight.
311
00:30:57,131 --> 00:30:58,995
I'll be back with your brother
in the morning.
312
00:30:59,098 --> 00:31:00,651
- No, I'll come with you.
- I need you
313
00:31:00,755 --> 00:31:02,377
to secure the house.
314
00:31:02,481 --> 00:31:03,723
You know what to do.
315
00:31:03,827 --> 00:31:05,415
I'm sorry, Dad.
316
00:31:05,518 --> 00:31:07,382
This isn't your fault.
317
00:31:07,486 --> 00:31:09,315
This is my fault.
318
00:31:13,181 --> 00:31:15,459
Keep watch this lock.
319
00:31:35,514 --> 00:31:37,102
It's okay.
320
00:31:48,803 --> 00:31:50,287
Rocco.
321
00:32:06,234 --> 00:32:07,408
Uh.
322
00:32:10,790 --> 00:32:12,378
Ah.
323
00:33:40,639 --> 00:33:42,468
Oh. Ah.
324
00:35:16,010 --> 00:35:18,737
Thomas, are you down there?
325
00:35:18,840 --> 00:35:19,876
Dad?
326
00:35:19,979 --> 00:35:21,878
How'd you get down there?
327
00:35:21,981 --> 00:35:24,018
I-I-I fell.
328
00:35:24,122 --> 00:35:26,400
I'll find a way in.
329
00:35:39,999 --> 00:35:41,656
Here.
330
00:36:00,986 --> 00:36:02,539
Are you hurt?
331
00:36:02,643 --> 00:36:04,369
I slipped when I was running,
332
00:36:04,472 --> 00:36:06,440
I hit my head, um...
333
00:36:08,338 --> 00:36:10,444
You probably have a concussion.
334
00:36:10,547 --> 00:36:13,516
Looks like we'll be staying
right here until dawn.
335
00:36:13,619 --> 00:36:16,829
All right, let's try
and close up this entrance.
336
00:39:00,683 --> 00:39:03,720
Oh, I got you.
337
00:39:29,884 --> 00:39:32,197
What... What are they doing?
338
00:39:32,300 --> 00:39:33,957
Dad. Dad.
339
00:39:44,140 --> 00:39:45,866
When I say go,
340
00:39:45,969 --> 00:39:47,833
pull that rock.
341
00:40:00,950 --> 00:40:02,089
Go.
342
00:40:22,696 --> 00:40:24,318
What's going on?
343
00:40:28,702 --> 00:40:30,945
They're coming out
from underneath us!
344
00:40:33,741 --> 00:40:35,018
We gotta get out of here.
345
00:40:45,753 --> 00:40:48,722
Dad.
Dad, they trapped us in.
346
00:40:51,103 --> 00:40:52,450
Dad?
347
00:40:54,762 --> 00:40:56,764
Get back against the wall!
348
00:40:58,628 --> 00:41:00,112
What are you doing?!
349
00:41:00,216 --> 00:41:02,529
Stay back! Go back! Go back!
350
00:42:30,064 --> 00:42:31,687
What happened?
351
00:42:31,790 --> 00:42:33,470
I slipped on a rock
when I was running home
352
00:42:33,551 --> 00:42:35,656
and I fell into a cave!
353
00:42:35,760 --> 00:42:38,556
I got out and hid,
but those things found me.
354
00:42:40,765 --> 00:42:42,870
How'd he get like this?
355
00:42:42,974 --> 00:42:45,528
He blew up his arm
in the middle of...
356
00:42:45,632 --> 00:42:48,427
In the middle of 'em.
Okay.
357
00:42:48,531 --> 00:42:50,568
And he's been unconscious since?
358
00:42:50,671 --> 00:42:52,121
Yeah.
359
00:42:53,812 --> 00:42:58,299
Hold his head up for me.
Put his arms up. Careful.
360
00:42:58,403 --> 00:43:00,854
- Ready?
- Yep. Give me one sec.
361
00:43:00,957 --> 00:43:02,925
- Good?
- Yeah, I got him.
362
00:43:03,028 --> 00:43:04,478
Ready?
363
00:43:20,632 --> 00:43:22,530
Why don't you focus on driving?
364
00:43:30,297 --> 00:43:33,369
Watch...
365
00:43:33,472 --> 00:43:35,958
- Sorry.
- Okay.
366
00:43:43,241 --> 00:43:44,656
Okay.
367
00:43:47,728 --> 00:43:50,144
Do you, um...
Do you think he'll be okay
368
00:43:50,248 --> 00:43:51,939
if he gets some rest?
369
00:43:58,256 --> 00:44:00,568
I just...
370
00:44:00,672 --> 00:44:03,295
What should we do?
371
00:44:03,399 --> 00:44:04,918
I don't know.
372
00:44:49,341 --> 00:44:51,033
Don't touch that.
373
00:44:52,413 --> 00:44:54,036
What is it?
374
00:44:55,554 --> 00:44:59,593
I caught one of them last night.
375
00:44:59,697 --> 00:45:02,285
You're not serious.
376
00:45:02,389 --> 00:45:04,805
How?
377
00:45:04,909 --> 00:45:08,740
Set a trap using myself as bait.
378
00:45:08,844 --> 00:45:12,192
You're crazy.
379
00:45:12,295 --> 00:45:13,711
It worked.
380
00:45:17,818 --> 00:45:20,407
Thomas, don't.
381
00:45:22,512 --> 00:45:23,790
Stop. The light hurts it.
382
00:45:23,893 --> 00:45:25,481
What is it? Your pet.
383
00:45:45,328 --> 00:45:48,021
It was eight minutes last night.
384
00:45:48,124 --> 00:45:50,782
That's the least amount of time
they've ever spent
385
00:45:50,886 --> 00:45:53,095
trying to get in.
386
00:45:53,198 --> 00:45:54,993
And there were only two of them.
387
00:45:55,097 --> 00:45:58,928
We captured one.
We have one in here.
388
00:45:59,032 --> 00:46:02,276
I don't know.
Something's not right.
389
00:46:02,380 --> 00:46:04,140
Maybe they're scared.
390
00:46:04,244 --> 00:46:05,348
They're smart.
391
00:46:05,452 --> 00:46:07,454
Dad and I killed a bunch
of them last night,
392
00:46:07,557 --> 00:46:08,869
and Mr. and Mrs. Rose
393
00:46:08,973 --> 00:46:11,320
said they hardly ever go
to the Rose farm.
394
00:46:11,423 --> 00:46:13,667
You killed them, not Dad?
395
00:46:13,771 --> 00:46:18,637
Yeah. I did.
I killed a bunch of them.
396
00:46:18,741 --> 00:46:20,156
Okay.
397
00:46:23,194 --> 00:46:25,472
I could kill the one in there
right now.
398
00:46:34,619 --> 00:46:37,346
- You ready?
- Go ahead.
399
00:46:41,522 --> 00:46:44,974
No. Are you crazy?
I'm not opening that.
400
00:46:45,078 --> 00:46:46,942
- Come on. Do it.
- No.
401
00:46:47,045 --> 00:46:49,013
- Just... Just do it.
- No! No!
402
00:46:49,116 --> 00:46:51,809
- Just do it!
- No!
403
00:47:03,406 --> 00:47:04,511
Just a sec. Shh.
404
00:47:04,614 --> 00:47:07,065
Where are you going?
Where are you going?
405
00:47:21,493 --> 00:47:23,012
Rocco! No! Rocco! No!
406
00:47:31,607 --> 00:47:33,057
I got it.
407
00:47:51,592 --> 00:47:54,009
Hey. You alright?
408
00:47:57,667 --> 00:48:02,051
I was gonna study.
I was gonna learn from it.
409
00:48:04,778 --> 00:48:06,469
Think we can eat it?
410
00:48:20,759 --> 00:48:23,555
No. Get down. Down. Down.
411
00:49:22,200 --> 00:49:24,823
We need to take Dad
to the Rose farm.
412
00:49:24,927 --> 00:49:27,033
They have better medicine,
better care.
413
00:49:27,136 --> 00:49:31,554
It's a waste of time.
They're not gonna help us.
414
00:49:31,658 --> 00:49:33,625
Well, how do you know that?
415
00:49:33,729 --> 00:49:35,524
Because I wouldn't help us.
416
00:49:43,221 --> 00:49:47,363
We're taking Dad
to the Rose farm. Now.
417
00:49:56,338 --> 00:49:58,374
Scooch him in more.
418
00:50:02,102 --> 00:50:04,380
- Push him towards you.
- Okay.
419
00:50:04,484 --> 00:50:07,280
Ah. Okay.
420
00:50:41,935 --> 00:50:43,695
Stop.
421
00:50:53,188 --> 00:50:55,466
- What happened?
- I got caught out after dark,
422
00:50:55,569 --> 00:50:57,364
and my dad had to come get me.
423
00:50:57,468 --> 00:51:00,781
I slipped and fell
when I was running home.
424
00:51:00,885 --> 00:51:02,438
We need help.
425
00:51:02,542 --> 00:51:04,268
If you have any medicine or if...
426
00:51:04,371 --> 00:51:07,236
If we could just stay here.
At least until he gets better?
427
00:51:11,344 --> 00:51:13,070
I'm sorry, boys.
428
00:51:13,173 --> 00:51:16,625
We don't have any medicine
to spare, and...
429
00:51:16,728 --> 00:51:19,490
We can't take in anyone
injured so badly.
430
00:51:19,593 --> 00:51:23,494
Your father's strong.
He'll pull through.
431
00:51:23,597 --> 00:51:26,497
- We have room.
- Charlotte.
432
00:51:36,921 --> 00:51:38,578
Thomas can stay.
433
00:51:41,546 --> 00:51:45,274
That'll leave more supplies back
at your farm for your father.
434
00:52:03,292 --> 00:52:06,019
Where are you going?
435
00:52:06,123 --> 00:52:08,746
You can stay.
That's what you want, yeah?
436
00:52:08,849 --> 00:52:10,472
- No.
- Of course it is.
437
00:52:10,575 --> 00:52:14,096
I mean, look at this place.
Who wouldn't want to stay here?
438
00:52:14,200 --> 00:52:17,203
What do you want from me?
439
00:52:17,306 --> 00:52:19,584
I don't want anything from you.
440
00:52:22,725 --> 00:52:25,935
You don't take responsibility,
and you do what you want
441
00:52:26,039 --> 00:52:27,351
and you don't care what happens.
442
00:52:27,454 --> 00:52:30,250
- That's not true.
- Of course it is!
443
00:52:30,354 --> 00:52:31,803
Dad would never say it.
444
00:52:31,907 --> 00:52:35,048
But look at him!
445
00:52:35,152 --> 00:52:36,912
He's gonna die!
446
00:52:37,015 --> 00:52:38,327
Shut up!
447
00:52:39,294 --> 00:52:40,950
That's not...
Thomas!
448
00:53:04,767 --> 00:53:06,976
No.
449
00:53:47,154 --> 00:53:49,605
You're okay, son.
450
00:53:49,709 --> 00:53:51,435
Here.
451
00:53:52,712 --> 00:53:55,024
I'm sorry it has to be this way.
452
00:53:58,787 --> 00:54:01,341
I understand.
453
00:54:01,445 --> 00:54:04,344
Charlotte,
show Thomas to his quarters.
454
00:54:04,448 --> 00:54:06,898
Give him something to eat.
455
00:54:12,352 --> 00:54:15,493
I'm not sure how
I feel about that.
456
00:54:15,597 --> 00:54:17,495
It's the best thing
for everyone.
457
00:54:17,599 --> 00:54:19,221
Nothing's the best thing
for everyone.
458
00:54:19,325 --> 00:54:21,603
Someone always suffers.
459
00:54:40,553 --> 00:54:43,072
I think you should eat.
460
00:54:43,176 --> 00:54:45,558
You need to keep
your strength up.
461
00:55:56,629 --> 00:55:59,666
It's a rocking horse.
It's a toy.
462
00:56:02,393 --> 00:56:05,051
Glad you told me because, um...
463
00:56:05,914 --> 00:56:08,848
where I come from, all we
have are stones and sticks
464
00:56:08,951 --> 00:56:11,022
and bugs to play with.
465
00:56:11,126 --> 00:56:15,372
Okay. I'm sorry if I act like
you don't know things.
466
00:56:15,475 --> 00:56:16,476
It's a...
467
00:56:16,580 --> 00:56:19,272
Nervous habit.
468
00:56:19,376 --> 00:56:21,999
Why would I be nervous?
469
00:56:24,104 --> 00:56:26,003
I don't know.
470
00:56:27,798 --> 00:56:30,317
You're the one
that seems nervous.
471
00:56:32,389 --> 00:56:37,152
It's, um, a trick
that Joseph taught me.
472
00:56:37,255 --> 00:56:38,774
Read it in a book.
473
00:56:45,402 --> 00:56:47,714
Are you sure you're not nervous?
474
00:56:51,166 --> 00:56:54,272
Yeah. Yeah. It's just, um...
475
00:57:01,728 --> 00:57:05,422
Being with you is the only thing
that makes me happy.
476
00:57:24,924 --> 00:57:27,029
Charlotte, did you manage...
477
00:57:29,307 --> 00:57:30,723
Ohh.
478
00:57:32,414 --> 00:57:33,519
Okay.
479
00:57:33,622 --> 00:57:35,003
I-I was just showing...
480
00:57:35,106 --> 00:57:36,591
Yes.
481
00:57:36,694 --> 00:57:39,145
I know what you were doing.
482
00:57:39,248 --> 00:57:40,871
Get over here right now.
483
00:57:40,974 --> 00:57:43,908
- Dad.
- I will not ask you again.
484
01:00:28,245 --> 01:00:29,971
What's going on?
485
01:00:42,121 --> 01:00:43,985
I can't stay.
486
01:00:45,572 --> 01:00:48,783
Well, you can't go now.
It's too late.
487
01:00:48,886 --> 01:00:51,095
My... My dad didn't mean it.
488
01:00:53,788 --> 01:00:55,444
Do you have medicine?
489
01:01:01,519 --> 01:01:03,694
Charlotte, listen to me.
490
01:01:03,798 --> 01:01:06,214
My dad will die.
491
01:01:08,043 --> 01:01:10,011
Please.
492
01:01:43,596 --> 01:01:45,494
I'll come back.
493
01:02:06,792 --> 01:02:09,380
Hold on a second there.
494
01:02:14,731 --> 01:02:16,422
Don't do it.
495
01:02:22,877 --> 01:02:24,464
You're stealing.
496
01:02:25,603 --> 01:02:28,261
No. No.
497
01:02:28,365 --> 01:02:30,022
Then why you runnin'?
498
01:02:30,125 --> 01:02:33,094
Cause I don't have much time.
499
01:02:33,197 --> 01:02:35,337
Look. I-I didn't steal, okay?
500
01:02:35,441 --> 01:02:38,375
I... Charlotte gave it to me.
Y-You can ask her.
501
01:02:41,378 --> 01:02:42,517
Okay.
502
01:02:43,794 --> 01:02:45,485
Come on.
503
01:02:47,660 --> 01:02:49,489
Please.
504
01:02:57,290 --> 01:02:58,395
Okay.
505
01:03:42,301 --> 01:03:44,372
See what they try
and replace me with?
506
01:03:44,475 --> 01:03:47,754
A liar and a thief.
507
01:03:47,858 --> 01:03:52,276
You know we used to have
things called laws?
508
01:03:52,380 --> 01:03:55,003
You know?
This was before your time.
509
01:03:55,107 --> 01:03:58,420
And if you broke the law,
you'd be punished.
510
01:03:58,524 --> 01:04:01,182
Just like how I'm gonna
punish you right now.
511
01:04:01,285 --> 01:04:02,804
Grab his legs...
512
01:04:02,908 --> 01:04:05,186
I'm telling you!
I didn't steal!
513
01:04:05,289 --> 01:04:07,671
You're not gonna be so fast now.
514
01:04:07,774 --> 01:04:10,674
- No!
- Take a nice deep breath.
515
01:04:10,777 --> 01:04:12,503
- No! No!
- That's it.
516
01:04:12,607 --> 01:04:14,436
No! Please! No!
517
01:04:14,540 --> 01:04:17,301
- Don't sweat it, kid.
- God, please! Please, God!
518
01:04:17,405 --> 01:04:21,167
- It's just life.
- Please! Charlotte!
519
01:04:24,826 --> 01:04:26,793
Hobs!
520
01:04:31,626 --> 01:04:33,214
Hobs!
521
01:04:52,889 --> 01:04:54,511
What is it?
522
01:04:58,998 --> 01:05:01,173
I'm not sure.
523
01:05:08,663 --> 01:05:10,423
I'd better go and take a look.
524
01:05:12,046 --> 01:05:14,427
No!
525
01:05:28,372 --> 01:05:30,167
Charlotte!
526
01:05:31,755 --> 01:05:33,101
Charlotte!
527
01:05:50,015 --> 01:05:52,949
No!
528
01:06:52,491 --> 01:06:55,735
Please let me up.
Please untie me. Please!
529
01:07:05,297 --> 01:07:07,747
Wait! Untie me!
530
01:07:16,170 --> 01:07:17,757
No!
531
01:07:35,120 --> 01:07:36,811
Come on.
532
01:07:39,986 --> 01:07:41,471
Hang on.
533
01:07:50,825 --> 01:07:54,104
No. No. They're gone.
534
01:07:54,208 --> 01:07:56,279
They're gone.
535
01:07:57,625 --> 01:07:59,351
We need to go now.
536
01:09:47,873 --> 01:09:49,288
Tom?
537
01:09:49,392 --> 01:09:52,118
Joseph. Joseph. It's me.
538
01:09:52,222 --> 01:09:55,052
Get on that side.
539
01:09:55,156 --> 01:09:57,572
How the hell
did you get up here?
540
01:09:59,781 --> 01:10:01,956
- Good?
- Yeah.
541
01:10:07,720 --> 01:10:10,206
What happened?
542
01:10:10,309 --> 01:10:11,690
We ran here.
543
01:10:11,793 --> 01:10:13,864
Are you okay?
544
01:10:13,968 --> 01:10:16,798
Yeah. Yeah. I'm fine.
545
01:10:16,902 --> 01:10:18,524
Okay.
546
01:10:39,925 --> 01:10:42,238
Hey. Um...
547
01:10:42,341 --> 01:10:44,792
I, uh...
548
01:10:44,895 --> 01:10:47,519
brought these for Dad.
549
01:10:51,419 --> 01:10:54,008
Did, uh, anyone else make it?
550
01:11:03,949 --> 01:11:05,330
Joseph...
551
01:11:07,849 --> 01:11:10,921
What I did, um...
552
01:11:11,025 --> 01:11:13,303
I, uh...
553
01:11:16,030 --> 01:11:17,928
I can't, um...
554
01:11:19,482 --> 01:11:21,656
I can't do this alone.
555
01:11:24,038 --> 01:11:25,695
I can't.
556
01:11:30,976 --> 01:11:33,944
Dad? Dad!
557
01:11:42,159 --> 01:11:44,783
Dad, they've, um...
558
01:11:46,129 --> 01:11:49,719
They've dug under the house.
559
01:11:49,822 --> 01:11:52,756
They're gonna come up
through the floors.
560
01:11:55,000 --> 01:11:56,760
What do we do?
561
01:12:08,945 --> 01:12:10,705
Fight.
562
01:12:20,128 --> 01:12:21,958
Hey! Wait! Where are you going?
563
01:12:31,312 --> 01:12:32,658
Joseph.
564
01:12:40,563 --> 01:12:42,047
Were they in here?
565
01:12:42,150 --> 01:12:44,498
Uh, no. This was me.
566
01:12:44,601 --> 01:12:47,155
Get that wheelbarrow
from the back there.
567
01:12:51,332 --> 01:12:53,852
Hey. Take this, please.
Okay.
568
01:13:07,935 --> 01:13:09,246
Rocco. Come here.
569
01:13:12,388 --> 01:13:14,079
Come here, boy.
570
01:13:14,182 --> 01:13:16,495
Stay here, okay? Be good.
571
01:13:16,599 --> 01:13:18,186
Stay. It's too dangerous.
572
01:13:18,290 --> 01:13:21,086
Okay? Be good, okay?
573
01:13:21,189 --> 01:13:22,846
Stay, stay, stay.
574
01:13:22,950 --> 01:13:24,503
Stay here.
575
01:13:24,607 --> 01:13:27,230
Uh, okay. We need to
move this inside.
576
01:13:27,333 --> 01:13:28,714
Why?
577
01:13:28,818 --> 01:13:32,166
You need to trust me. Okay?
Now. Please. Please.
578
01:13:32,269 --> 01:13:35,307
Yeah. Okay. Ready?
579
01:13:35,411 --> 01:13:36,929
Got it? Up!
580
01:13:40,036 --> 01:13:42,210
Okay. Okay.
581
01:13:54,637 --> 01:13:57,329
Uh, I need more time.
582
01:13:57,433 --> 01:14:00,332
How much time do you need?
We can help.
583
01:14:00,436 --> 01:14:03,749
Uh, I need 10 minutes.
584
01:14:05,993 --> 01:14:07,719
Yeah. Okay.
585
01:14:34,331 --> 01:14:35,367
Alright.
586
01:15:07,330 --> 01:15:09,056
What is it?
587
01:15:35,116 --> 01:15:37,187
Okay.
588
01:17:05,344 --> 01:17:06,863
Move!
589
01:17:11,454 --> 01:17:12,731
He'll break in any second!
590
01:17:12,835 --> 01:17:14,491
That's fine.
We want them in the house.
591
01:17:14,595 --> 01:17:16,390
- Why?
- He has a plan.
592
01:17:22,534 --> 01:17:23,811
Alright, Tom, help me.
593
01:17:23,915 --> 01:17:25,606
Is it a good plan?
594
01:17:31,301 --> 01:17:32,855
Dad?
595
01:17:35,271 --> 01:17:36,341
Put it down.
596
01:17:56,637 --> 01:17:58,604
Dad, I set a trap.
There's no time.
597
01:19:06,603 --> 01:19:10,469
Go! Dad! Hey.
598
01:19:16,061 --> 01:19:17,476
Dad?
599
01:19:18,615 --> 01:19:19,720
Dad!
600
01:19:19,824 --> 01:19:21,342
Dad?!
601
01:19:27,935 --> 01:19:30,110
- Dad!
- Joseph, we gotta go.
602
01:19:33,665 --> 01:19:35,667
Joe. We gotta go.
603
01:19:54,513 --> 01:19:57,516
It's okay. It's okay.
604
01:20:06,456 --> 01:20:08,665
Now! We have to go!
605
01:20:08,769 --> 01:20:11,289
Okay.
606
01:20:14,533 --> 01:20:15,741
Pull it.
607
01:20:26,752 --> 01:20:28,685
Unh! Hold on! No!
608
01:20:28,789 --> 01:20:30,826
No!
609
01:20:34,899 --> 01:20:36,452
No!
610
01:20:57,956 --> 01:21:01,270
Dad! Dad!
611
01:21:01,373 --> 01:21:02,788
Dad!
612
01:21:02,892 --> 01:21:05,550
Tom, just... Tom, over here.
613
01:21:24,051 --> 01:21:27,020
Get back, Joe!
Get to the truck!
614
01:21:30,851 --> 01:21:32,611
Right. Right.
615
01:21:38,100 --> 01:21:39,377
How do I start it?!
616
01:21:39,480 --> 01:21:42,000
You turn the key
when I tell you.
617
01:21:43,657 --> 01:21:45,038
Wait, wait, wait. Go.
618
01:21:45,141 --> 01:21:46,453
- Now?
- Yes!
619
01:21:46,556 --> 01:21:48,973
Turn it, turn it, turn it.
620
01:22:11,202 --> 01:22:12,720
We've got one left.
621
01:22:53,520 --> 01:22:54,900
Are you okay?
622
01:23:00,803 --> 01:23:02,356
Look at that.
623
01:23:29,763 --> 01:23:31,523
We'll rebuild it.
624
01:23:33,870 --> 01:23:37,012
I don't want to rebuild it.
625
01:23:37,115 --> 01:23:39,359
I want to build something now.
626
01:24:02,071 --> 01:24:04,039
You taught me so much.
627
01:24:06,903 --> 01:24:08,595
Everything I know.
628
01:24:11,529 --> 01:24:14,773
He gave his life
in a world of death.
629
01:24:17,052 --> 01:24:19,537
Love in a world of violence.
630
01:24:25,853 --> 01:24:29,236
A future in a world without one.
631
01:24:29,340 --> 01:24:32,688
We'll carry you with us
wherever we go.
632
01:24:37,762 --> 01:24:39,074
Always.
633
01:25:40,411 --> 01:25:43,034
You, uh...
You handled it pretty well.
634
01:25:46,969 --> 01:25:48,695
Thanks.
635
01:25:51,801 --> 01:25:54,425
So... where are we going?
636
01:25:56,116 --> 01:25:59,015
Well, there's six farms
in the valley.
637
01:25:59,119 --> 01:26:02,157
That's 23 people, including us.
638
01:26:02,260 --> 01:26:04,711
What if they got to them?
639
01:26:04,814 --> 01:26:07,403
Let's just hope someone
made it through the night.
640
01:26:07,507 --> 01:26:09,233
We did.
641
01:26:09,336 --> 01:26:12,615
- "We."
- Yeah, "we."
642
01:26:14,548 --> 01:26:17,344
I shot, like, a hundred
of those things.
643
01:26:17,448 --> 01:26:19,864
You just blew up your house.
644
01:26:19,967 --> 01:26:22,211
Anyone can blow up their house.
645
01:26:29,322 --> 01:26:31,289
She's cool.
646
01:26:49,825 --> 01:26:52,068
Wait. Wait, wait, wait.
647
01:26:52,172 --> 01:26:53,967
Okay. Try it now.
41470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.