All language subtitles for American Dad - 17x20 - Gernot and Strudel.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,221 --> 00:00:02,867 ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ 2 00:00:02,869 --> 00:00:05,804 ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ 3 00:00:05,806 --> 00:00:09,007 ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,675 [FARTS] 5 00:00:11,279 --> 00:00:13,145 It's my goldfish's birthday. 6 00:00:13,147 --> 00:00:15,814 I should be having the time of my life, but I'm troubled. 7 00:00:15,816 --> 00:00:18,417 I don't think Klaus's boys are having a very good time. 8 00:00:18,419 --> 00:00:19,752 I know! 9 00:00:19,754 --> 00:00:22,487 Big Ed is being a little quiet. 10 00:00:22,489 --> 00:00:24,756 Courtney has barely touched his blunt. 11 00:00:24,758 --> 00:00:28,360 And Vance hasn't thrown a single bottle cap in my cleavage. 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,694 Something is off. 13 00:00:29,696 --> 00:00:32,164 I haven't had one fart cupped and thrown at me. 14 00:00:32,166 --> 00:00:33,097 [FARTS] 15 00:00:33,099 --> 00:00:35,099 They're just farting normals. 16 00:00:35,101 --> 00:00:36,168 [GRUNTING] 17 00:00:36,170 --> 00:00:37,770 Hey, Klaus, do you think maybe 18 00:00:37,772 --> 00:00:39,972 someone else could get a turn? 19 00:00:39,974 --> 00:00:41,105 No way! 20 00:00:41,107 --> 00:00:44,176 No one is touching this piñata but me! 21 00:00:44,178 --> 00:00:47,579 I know it sounds crazy, but does Klaus not know how to share? 22 00:00:47,581 --> 00:00:50,248 [CHAIN SAW REVS] 23 00:00:50,250 --> 00:00:51,450 Skittles! 24 00:00:51,452 --> 00:00:53,918 Stay back! This candy is all mine! 25 00:00:53,920 --> 00:00:56,054 We spent months planning this party, 26 00:00:56,056 --> 00:00:59,724 and Klaus is ruining it by being Klaus! 27 00:00:59,726 --> 00:01:00,925 Let's do the cake. 28 00:01:00,927 --> 00:01:03,128 That's good, his boys love cake. 29 00:01:03,130 --> 00:01:05,730 Who wants cake?! 30 00:01:05,732 --> 00:01:06,865 Put away those plates. 31 00:01:06,867 --> 00:01:10,735 This is just for me, thank you very much. 32 00:01:10,737 --> 00:01:13,005 It's my birthday and my cake. 33 00:01:13,007 --> 00:01:15,340 Klaus, you're not gonna eat this whole cake. 34 00:01:15,342 --> 00:01:17,275 Oh, yeah? 35 00:01:17,277 --> 00:01:20,112 [MUNCHING] 36 00:01:22,416 --> 00:01:26,084 [GAGS] 37 00:01:26,086 --> 00:01:29,221 This is especially hard because I hate confetti cake. 38 00:01:29,223 --> 00:01:30,755 [GAGS] 39 00:01:30,757 --> 00:01:33,559 Courtney, I cannot believe this is your favorite. 40 00:01:36,497 --> 00:01:38,096 Don't go, boys! 41 00:01:38,098 --> 00:01:41,233 I was just about to bring out the bong decorating station! 42 00:01:41,235 --> 00:01:43,502 TOGETHER: Naw, son. 43 00:01:43,504 --> 00:01:44,903 Uh-oh. 44 00:01:44,905 --> 00:01:47,840 You know the boys say "sup" when they're happy? 45 00:01:47,842 --> 00:01:51,309 "Naw, son" is the exact opposite. 46 00:01:51,311 --> 00:01:54,079 Naw, son! 47 00:01:56,717 --> 00:01:59,689 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 48 00:01:59,724 --> 00:02:03,055 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 49 00:02:03,057 --> 00:02:06,258 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 50 00:02:06,260 --> 00:02:10,863 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 51 00:02:12,599 --> 00:02:15,934 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 52 00:02:15,936 --> 00:02:18,470 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 53 00:02:18,472 --> 00:02:19,705 Aah! 54 00:02:20,875 --> 00:02:24,109 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 55 00:02:28,082 --> 00:02:30,683 Can't sleep? Me neither. 56 00:02:30,685 --> 00:02:33,752 I'm just so damn worried about Klaus and his boys! 57 00:02:33,754 --> 00:02:35,087 We can't sleep either. 58 00:02:35,089 --> 00:02:37,890 We're worried that Mr. Klaus is gonna lose his boys! 59 00:02:37,892 --> 00:02:40,158 Did you know that Courtney dis-invited Klaus 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,626 to his daughter's quinceañera? 61 00:02:41,628 --> 00:02:43,428 I did not know that. 62 00:02:43,430 --> 00:02:46,698 He's been so much less annoying since his Tampa boys moved here. 63 00:02:46,700 --> 00:02:48,901 We have to teach Klaus the importance of sharing 64 00:02:48,903 --> 00:02:50,369 before he loses them! 65 00:02:50,371 --> 00:02:54,239 And has to bring his electronic drums back to the house. 66 00:02:54,241 --> 00:02:57,309 I can still hear him not keeping beat. 67 00:02:57,844 --> 00:03:00,913 [PIANO PLAYING] 68 00:03:03,383 --> 00:03:05,718 I love how you've kept up with your piano. 69 00:03:05,720 --> 00:03:07,185 How long has it been? 70 00:03:07,187 --> 00:03:08,853 600 years. 71 00:03:08,855 --> 00:03:11,656 And I'm finally gonna have my first recital. 72 00:03:11,658 --> 00:03:13,191 Thing is, like all musicians, 73 00:03:13,193 --> 00:03:16,261 I'm much better when I don't take drugs. 74 00:03:16,263 --> 00:03:19,798 I need someone to make sure I don't do any drugs this week. 75 00:03:19,800 --> 00:03:21,266 I'm your man. 76 00:03:21,268 --> 00:03:23,936 I've kept Toshi off bath salts for almost six months. 77 00:03:23,938 --> 00:03:26,739 That's great. Let's celebrate this arrangement. 78 00:03:26,741 --> 00:03:28,173 [BONG SHATTERS] 79 00:03:28,184 --> 00:03:30,475 No way, no drugs. 80 00:03:30,477 --> 00:03:33,545 It's times like this I'm glad I had Rogu install a... 81 00:03:33,547 --> 00:03:35,347 secret zip line! 82 00:03:35,349 --> 00:03:36,681 Aaaah! 83 00:03:36,683 --> 00:03:38,483 [THUD] 84 00:03:38,485 --> 00:03:39,551 Oooh. 85 00:03:39,553 --> 00:03:42,154 Rogu procrastinate. 86 00:03:46,706 --> 00:03:50,062 Sharing turns a regular meal into an experience. 87 00:03:50,064 --> 00:03:53,732 With sharing, I can try a little of Jeff's patatas bravas 88 00:03:53,734 --> 00:03:55,200 and Francine's calamari. 89 00:03:55,202 --> 00:03:58,203 And they can both taste my balls! 90 00:03:58,205 --> 00:03:59,604 Dad, they're called croquettes. 91 00:03:59,606 --> 00:04:01,874 So sharing is when you get less of what you want 92 00:04:01,876 --> 00:04:05,343 because you're a chump... sounds pretty stupid to me. 93 00:04:05,345 --> 00:04:08,547 Mr. Klaus, how can you not know the value of sharing? 94 00:04:08,549 --> 00:04:10,883 Didn't you learn this stuff on "Sesame Street"? 95 00:04:10,885 --> 00:04:13,017 I never watched that Big Birdshit. 96 00:04:13,019 --> 00:04:15,820 Growing up in Germany, we had a real kids show, 97 00:04:15,822 --> 00:04:17,289 "Gernot and Strudel." 98 00:04:17,291 --> 00:04:22,026 Well, they must've done an episode about sharing. 99 00:04:22,028 --> 00:04:25,497 You would think so, wouldn't you? 100 00:04:25,499 --> 00:04:28,367 [THUNDER CRASHES] 101 00:04:28,969 --> 00:04:31,836 Ahh, gotta drain the ol' lizard. 102 00:04:31,838 --> 00:04:33,972 Don't touch my grub, hippies! 103 00:04:35,642 --> 00:04:36,709 Guys, this is great! 104 00:04:36,711 --> 00:04:38,110 All we have to do is find 105 00:04:38,112 --> 00:04:40,312 the "sharing" episode of his stupid show! 106 00:04:40,314 --> 00:04:43,515 Easy-breezy- tomato-soup-and-grilled-cheesy. 107 00:04:43,517 --> 00:04:45,049 I don't know, guys. 108 00:04:45,051 --> 00:04:46,985 Did you notice how he ominously looked out that window 109 00:04:46,987 --> 00:04:48,520 when we brought up the "sharing" episode? 110 00:04:48,522 --> 00:04:51,256 You're worried because... he looked out a window? 111 00:04:51,258 --> 00:04:53,592 Why do you think they make windows? 112 00:04:53,594 --> 00:04:55,327 Stop being weird, Hayley. 113 00:04:55,329 --> 00:04:57,129 Look at me! 114 00:04:57,131 --> 00:04:59,864 I'm looking through the magic window! 115 00:04:59,866 --> 00:05:02,601 Oh, no, now I have an ominous! 116 00:05:02,603 --> 00:05:04,603 [LAUGHTER] 117 00:05:04,605 --> 00:05:05,771 [DOORS OPEN] 118 00:05:07,207 --> 00:05:09,908 I know that look. Roger's jonesing. 119 00:05:13,680 --> 00:05:15,347 What the? 120 00:05:20,955 --> 00:05:22,754 Baby carrots? 121 00:05:22,756 --> 00:05:27,025 Dr. Slippy's Lock Pick & Switcharoo Carrots Kit. 122 00:05:27,027 --> 00:05:28,761 [DING!] 123 00:05:31,832 --> 00:05:33,898 Oh, God, his drums are back! 124 00:05:33,900 --> 00:05:36,501 I thought we had more ti-i-i-ime! 125 00:05:36,503 --> 00:05:40,505 Here we go, I found a clip of the "Gernot and Strudel" show. 126 00:05:40,507 --> 00:05:43,776 [DRUMS PLAYING] 127 00:05:45,379 --> 00:05:49,481 Es ist Zeit, die Show zu starten! 128 00:05:52,386 --> 00:05:54,386 German Wikipedia or "Viko-pedia!" 129 00:05:54,388 --> 00:05:57,055 says the show takes place in the "magical world 130 00:05:57,057 --> 00:05:59,191 of an old coat hanger factory." 131 00:05:59,193 --> 00:06:02,194 Gernot is a worm and the flawless leader. 132 00:06:02,196 --> 00:06:04,729 Worm boss. Tight. 133 00:06:04,731 --> 00:06:06,598 Next there's Kommandant Strudel Goofel-berry. 134 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 A sassy hippo. 135 00:06:07,868 --> 00:06:11,136 [LAUGHS] Is there another kind? 136 00:06:11,138 --> 00:06:12,671 HAYLEY: Then there's a two-headed blob, 137 00:06:12,673 --> 00:06:14,339 Uschi and Booshi. 138 00:06:14,341 --> 00:06:17,209 Uschi represents the sadness of the failed fall harvest. 139 00:06:17,211 --> 00:06:20,078 And Booshi represents the brief moment of happiness 140 00:06:20,080 --> 00:06:22,214 that washes over you before death. 141 00:06:22,216 --> 00:06:25,617 Finally there's a talking file cabinet, Doctor Du-Du Dankers, 142 00:06:25,619 --> 00:06:28,353 who represents the perfection of the organizational skills 143 00:06:28,355 --> 00:06:30,355 that every German child dreams of, 144 00:06:30,357 --> 00:06:32,624 but nightmarishly never achieves. 145 00:06:32,626 --> 00:06:35,360 [GASPS] There's the episode on sharing! 146 00:06:35,362 --> 00:06:36,362 [CLICKS] 147 00:06:36,363 --> 00:06:38,763 Huh, not available for download. 148 00:06:38,765 --> 00:06:42,034 That's strange. That's the one episode you can't download. 149 00:06:42,036 --> 00:06:43,301 Damn it! 150 00:06:43,303 --> 00:06:45,370 Why does God love kicking us in the dick?! 151 00:06:45,372 --> 00:06:48,040 Well, if we can't download the episode, 152 00:06:48,042 --> 00:06:50,175 I guess we'll just have to... 153 00:06:50,177 --> 00:06:52,377 perform it ourselves! 154 00:06:52,379 --> 00:06:53,978 Well, it took three days, 155 00:06:53,980 --> 00:06:57,249 but I'm glad we finally heard the end of your sentence! 156 00:07:01,988 --> 00:07:03,722 I must still be dreaming. 157 00:07:03,724 --> 00:07:07,125 Gernot, is that really you? 158 00:07:07,127 --> 00:07:10,195 Check out this insane worm voice I came up with. 159 00:07:10,197 --> 00:07:12,264 [AS ROGER] This is no dream, Klaus. 160 00:07:12,266 --> 00:07:14,266 We're gonna teach you how to share! 161 00:07:14,268 --> 00:07:16,508 No, Stan! Nuh-uh. 162 00:07:20,307 --> 00:07:24,443 Oh, my God, you guys are doing my favorite show! 163 00:07:24,445 --> 00:07:29,514 It's Gernot, Uschi, Booshi, Strudel, and Du-Du! 164 00:07:29,516 --> 00:07:32,051 [GOOFY VOICE] It's good to see you too, Klaus! 165 00:07:32,053 --> 00:07:34,053 We're here to teach you about sharing! 166 00:07:34,055 --> 00:07:35,587 Oh, don't be silly! 167 00:07:35,589 --> 00:07:37,989 You can't start with the big lesson of the day. 168 00:07:37,991 --> 00:07:39,591 That's the end of the show. 169 00:07:39,593 --> 00:07:41,993 First you have to do the opening song, 170 00:07:41,995 --> 00:07:43,128 then the numbers jamboree, 171 00:07:43,130 --> 00:07:44,529 the message from the legislature 172 00:07:44,531 --> 00:07:46,397 about new government regulations, 173 00:07:46,399 --> 00:07:49,534 the grammar gulag, a reading of the crop yields, 174 00:07:49,536 --> 00:07:52,537 and the time for undeserved spanking. 175 00:07:52,539 --> 00:07:55,206 [ITALIAN ACCENT] I can't-a believe-a what I'm a-hearing. 176 00:07:55,208 --> 00:07:58,209 I a-guess we have to do the whole show-a-ghetti. 177 00:07:58,211 --> 00:07:59,811 Why are you doing an Italian accent? 178 00:07:59,813 --> 00:08:04,215 I can do a-Italy or [NORMAL VOICE] I can do Jeff. 179 00:08:04,217 --> 00:08:05,617 Italy's good. 180 00:08:05,619 --> 00:08:09,087 [ITALIAN ACCENT] No, Italy is-a the best! 181 00:08:09,089 --> 00:08:10,422 ♪♪ 182 00:08:10,424 --> 00:08:12,291 ♪ Gernot and Strudel ♪ 183 00:08:12,293 --> 00:08:16,027 ♪ Children are weak and have very small brain ♪ 184 00:08:16,029 --> 00:08:17,496 ♪ Gernot and Strudel ♪ 185 00:08:17,498 --> 00:08:20,632 ♪ Your body can be trained to not feel pain ♪ 186 00:08:20,634 --> 00:08:23,568 ♪ The Ministry of Culture has approved ♪ 187 00:08:23,570 --> 00:08:26,237 ♪ Your watching of this show ♪ 188 00:08:26,239 --> 00:08:29,975 ♪ If you catch your parents with rock music ♪ 189 00:08:29,977 --> 00:08:33,378 ♪ Let the government know ♪ 190 00:08:33,380 --> 00:08:36,715 ♪ You'll work in a factory till the day you die ♪ 191 00:08:36,717 --> 00:08:40,519 ♪ Tears are for the French, you are not allowed to cry ♪ 192 00:08:40,521 --> 00:08:46,257 ♪♪ 193 00:08:46,259 --> 00:08:51,930 ♪♪ 194 00:08:51,932 --> 00:08:53,665 ♪ Gernot and Strudel ♪ 195 00:08:53,667 --> 00:08:57,268 ♪ Children are weak and have very small brain ♪ 196 00:08:57,270 --> 00:08:58,937 ♪ Gernot and Strudel ♪ 197 00:08:58,939 --> 00:09:02,408 ♪ Your body can be trained to not feel pain ♪ 198 00:09:03,944 --> 00:09:07,278 We near the end of the show. 199 00:09:07,280 --> 00:09:09,815 And one step closer to death's embrace. 200 00:09:09,817 --> 00:09:13,418 And that means it's time for the lesson of the day! 201 00:09:13,420 --> 00:09:17,222 Strudel has had success in the government lottery 202 00:09:17,224 --> 00:09:19,691 and has won a potato. 203 00:09:19,693 --> 00:09:22,093 I'm very hungry, Strudel. 204 00:09:22,095 --> 00:09:24,095 May I share your potato? 205 00:09:24,097 --> 00:09:25,764 A-no you cannot-a. 206 00:09:25,766 --> 00:09:30,969 I'm a-greedy and I will not a-share this potato with you. 207 00:09:30,971 --> 00:09:32,571 Mangia! 208 00:09:32,573 --> 00:09:34,039 I am dying. 209 00:09:34,041 --> 00:09:36,041 And now I am dead. 210 00:09:36,043 --> 00:09:38,177 Strudel, you Dummkopf! 211 00:09:38,179 --> 00:09:40,579 You should have shared with him! 212 00:09:40,581 --> 00:09:43,114 Sharing is so important! 213 00:09:43,116 --> 00:09:46,317 I... I understand now. 214 00:09:46,319 --> 00:09:49,320 I feel terrible for not sharing in the past. 215 00:09:49,322 --> 00:09:51,990 I want to start sharing right away! 216 00:09:54,862 --> 00:09:56,461 Water. 217 00:09:56,463 --> 00:09:59,398 Please, Jeff, allow me to share my water with you. 218 00:09:59,400 --> 00:10:02,434 Drink, my boy. Drink from my bowl. 219 00:10:03,070 --> 00:10:05,136 [GULPING] 220 00:10:05,138 --> 00:10:06,805 Lots of pulp in this water. 221 00:10:06,807 --> 00:10:08,507 That's not pulp. 222 00:10:11,478 --> 00:10:13,278 We've had some ups and downs, 223 00:10:13,280 --> 00:10:15,480 but you've kept me off drugs for three days. 224 00:10:15,482 --> 00:10:19,284 And surprisingly I'm not having any craaaviiings! 225 00:10:19,286 --> 00:10:28,627 ♪♪ 226 00:10:28,629 --> 00:10:37,903 ♪♪ 227 00:10:37,905 --> 00:10:47,246 ♪♪ 228 00:10:47,248 --> 00:10:56,721 ♪♪ 229 00:10:56,723 --> 00:11:06,098 ♪♪ 230 00:11:09,403 --> 00:11:10,802 Aren't we going to keep doing the show? 231 00:11:10,804 --> 00:11:13,204 Why? You already learned to share. 232 00:11:13,206 --> 00:11:14,873 Oh. That's too bad. 233 00:11:14,875 --> 00:11:19,611 But I guess when the show's over, it's over. 234 00:11:19,613 --> 00:11:21,880 Unless... 235 00:11:21,882 --> 00:11:25,016 the show must go on. 236 00:11:25,018 --> 00:11:26,351 [THUNDER CRASHES] 237 00:11:26,353 --> 00:11:32,157 [LAUGHS MANIACALLY] 238 00:11:32,159 --> 00:11:34,960 - Uh, are we gonna talk about that? - Talk about what? 239 00:11:34,962 --> 00:11:37,028 You didn't notice how Klaus looked out the window and... 240 00:11:37,030 --> 00:11:38,830 Again with this window business! 241 00:11:38,832 --> 00:11:41,566 Geez, Hayley, broken record much? 242 00:11:41,568 --> 00:11:43,368 Didn't you hear him laughing like... 243 00:11:43,370 --> 00:11:45,170 Now you're worried because he laughed? 244 00:11:45,172 --> 00:11:47,238 He's got a great sense of humor! 245 00:11:47,240 --> 00:11:49,641 Babe, give it a rest. 246 00:11:49,643 --> 00:11:52,878 You're embarrassing me in front of my friends. 247 00:11:57,785 --> 00:11:59,518 STAN: What's going on? 248 00:11:59,520 --> 00:12:03,588 FRANCINE: Ugh, the hell did I drink last night? 249 00:12:03,590 --> 00:12:05,991 HAYLEY: Oof, my heads... 250 00:12:05,993 --> 00:12:08,927 Wait, heads? 251 00:12:08,929 --> 00:12:11,730 JEFF: I feel strange. 252 00:12:13,266 --> 00:12:14,666 Where's the zipper? 253 00:12:14,668 --> 00:12:17,002 I can't get this thing off! 254 00:12:17,004 --> 00:12:18,470 Wait, I think... 255 00:12:18,472 --> 00:12:21,006 We've been turned into puppets! 256 00:12:21,008 --> 00:12:22,674 Damn it, I'm the worm. 257 00:12:22,676 --> 00:12:24,609 At least you don't have two heads! 258 00:12:24,611 --> 00:12:26,211 Two heads are better than one! 259 00:12:26,213 --> 00:12:28,147 If one of them isn't a shithead! 260 00:12:28,149 --> 00:12:30,682 [GASPS] 261 00:12:30,684 --> 00:12:32,484 Klaus! Did you do this? 262 00:12:32,486 --> 00:12:35,821 I did! And I have wonderful news. 263 00:12:35,823 --> 00:12:39,290 You're all going to keep doing the show for me! 264 00:12:39,292 --> 00:12:40,826 Why don't we start with one of the episodes 265 00:12:40,828 --> 00:12:43,562 about properly cleaning your butthole? 266 00:12:47,701 --> 00:12:49,835 Smells like Sup Bud in here. 267 00:12:49,837 --> 00:12:50,969 What's Sup Bud? 268 00:12:50,971 --> 00:12:52,438 Nothing, bud, what's up with you? 269 00:12:52,440 --> 00:12:54,239 Will you both shut up?! 270 00:12:54,241 --> 00:12:56,374 How did you do this, Klaus? 271 00:12:56,376 --> 00:12:58,444 Dr. Weitzman at the CIA did it. 272 00:12:58,446 --> 00:13:00,779 The CIA has puppet technology? 273 00:13:00,781 --> 00:13:03,248 Oh, yeah, the CIA is always installing puppets, 274 00:13:03,250 --> 00:13:04,516 all over the globe. 275 00:13:04,518 --> 00:13:06,918 Fozzie Bear was the Shah of Iran for seven years. 276 00:13:06,920 --> 00:13:09,321 Klaus, we don't like being puppets! 277 00:13:09,323 --> 00:13:10,789 - Really? - Yes! 278 00:13:10,791 --> 00:13:15,060 I'm craving a hand up my ass in a very unnerving way. 279 00:13:15,062 --> 00:13:17,863 And I really hate this dang worm leash. 280 00:13:17,865 --> 00:13:19,264 Stop the complaining! 281 00:13:19,266 --> 00:13:20,666 The "Gernot and Strudel" show 282 00:13:20,668 --> 00:13:22,868 is the most important thing in the world to me! 283 00:13:22,870 --> 00:13:24,803 And if you don't perform whenever I want, 284 00:13:24,805 --> 00:13:26,938 I'm going to read you a list of things 285 00:13:26,940 --> 00:13:28,674 that aren't important to me. 286 00:13:28,676 --> 00:13:31,677 He's bluffing. No one keeps a list of that. 287 00:13:31,679 --> 00:13:33,479 Championship bull riding. 288 00:13:33,481 --> 00:13:36,814 Mustard. Non-helium balloons. 289 00:13:36,816 --> 00:13:39,017 - Stop, stop! - Then sing! 290 00:13:39,019 --> 00:13:40,418 [ALL SIGH] 291 00:13:40,420 --> 00:13:42,621 ♪ Gernot and Strudel ♪ 292 00:13:45,493 --> 00:13:46,958 Well, I did it. 293 00:13:46,960 --> 00:13:50,095 I got you here clean and sober for your piano recital. 294 00:13:50,097 --> 00:13:51,897 Thank you, Steve. 295 00:13:51,899 --> 00:13:53,732 - I think you're up. - [APPLAUSE] 296 00:14:02,176 --> 00:14:06,044 ♪♪ 297 00:14:06,046 --> 00:14:07,312 I know him. 298 00:14:07,314 --> 00:14:09,581 He's sometimes my uncle but always my friend. 299 00:14:09,583 --> 00:14:11,116 I feel you, dude. 300 00:14:11,118 --> 00:14:14,452 He's sometimes my friend, but always my customer. 301 00:14:14,454 --> 00:14:16,054 Delmonico?! 302 00:14:16,056 --> 00:14:17,789 Please tell me you're here as a friend. 303 00:14:17,791 --> 00:14:19,057 I cannot. 304 00:14:19,059 --> 00:14:20,992 It's strictly business today. 305 00:14:20,994 --> 00:14:22,127 I delivered the piano. 306 00:14:22,129 --> 00:14:23,328 Oh, good. 307 00:14:23,330 --> 00:14:25,263 It's basically made out of drugs. 308 00:14:25,265 --> 00:14:27,465 - Oh, no! - Oh, yeah! 309 00:14:27,467 --> 00:14:30,468 I coated the white piano keys with ecstasy. 310 00:14:30,470 --> 00:14:32,470 The black keys are black tar heroin. 311 00:14:32,472 --> 00:14:34,873 The sheet music is blotter acid paper. 312 00:14:34,875 --> 00:14:38,210 The bench he's sitting on is actually a meth suppository. 313 00:14:38,212 --> 00:14:41,714 And the whole thing is dusted with cocaine and ketamine. 314 00:14:42,350 --> 00:14:47,619 ♪ Da, da, da-da-da ♪ 315 00:14:47,621 --> 00:14:53,158 ♪ Da, la, da-da, da-dee ♪ 316 00:14:53,160 --> 00:14:55,594 ♪ Da, da, da-da ♪ 317 00:15:00,700 --> 00:15:02,634 ♪ Da-da-da-da ♪ 318 00:15:02,636 --> 00:15:06,705 ♪ Da, da, da-da-da ♪ 319 00:15:07,641 --> 00:15:09,374 [CHEERS AND APPLAUSE] 320 00:15:09,376 --> 00:15:11,777 What? How is everybody liking this?! 321 00:15:11,779 --> 00:15:14,079 Oh, they're all my customers. 322 00:15:14,714 --> 00:15:16,448 [GRUNTING] 323 00:15:16,450 --> 00:15:17,983 This isn't working! 324 00:15:17,985 --> 00:15:20,185 We'll never break out of this cage! 325 00:15:20,187 --> 00:15:21,587 I'm not gonna sugarcoat it. 326 00:15:21,589 --> 00:15:24,590 This is not a great situation we find ourselves in. 327 00:15:24,592 --> 00:15:25,791 I've got this dang... 328 00:15:25,793 --> 00:15:28,794 Stop complaining about your worm leash! 329 00:15:28,796 --> 00:15:30,929 I'm a [BLEEP] file cabinet! 330 00:15:30,931 --> 00:15:33,731 We have a theory about what's going on with Klaus. 331 00:15:33,733 --> 00:15:35,801 When we re-created the show for him, 332 00:15:35,803 --> 00:15:38,937 we must have triggered some unresolved trauma. 333 00:15:38,939 --> 00:15:41,206 Something happened to Klaus with this show. 334 00:15:41,208 --> 00:15:45,411 And we need to get him to share his trauma with us. 335 00:15:45,413 --> 00:15:48,080 - Another type of sharing. - Yeah. 336 00:15:48,082 --> 00:15:50,282 And maybe that'll snap him out of this. 337 00:15:50,284 --> 00:15:54,486 Whoa, babes, I couldn't follow any of that! 338 00:15:54,488 --> 00:15:56,055 - Awww. - Come here, you! 339 00:15:59,159 --> 00:16:00,225 Yuck. 340 00:16:00,227 --> 00:16:01,827 KLAUS: It's true. 341 00:16:01,829 --> 00:16:04,630 Something terrible did happen. 342 00:16:04,632 --> 00:16:06,698 No, I-I can't talk about it. 343 00:16:06,700 --> 00:16:08,366 It's too painful. 344 00:16:08,368 --> 00:16:09,567 You can do it. 345 00:16:09,569 --> 00:16:12,704 I, this stupid worm, believe in you. 346 00:16:12,706 --> 00:16:15,040 [BREATHES DEEPLY] 347 00:16:15,042 --> 00:16:18,043 I was eight years old, and I was in the audience 348 00:16:18,045 --> 00:16:21,779 for my favorite show in the whole world. 349 00:16:21,781 --> 00:16:25,451 But what started off as the best day of my life 350 00:16:25,453 --> 00:16:26,985 became the worst. 351 00:16:26,987 --> 00:16:29,721 I was thrilled when I was called up onto stage 352 00:16:29,723 --> 00:16:31,056 at the end of the show. 353 00:16:31,058 --> 00:16:33,659 At the time, I had a big crush on Uschi, 354 00:16:33,661 --> 00:16:35,727 so of course I got an erection. 355 00:16:35,729 --> 00:16:37,529 And when I was a child, 356 00:16:37,531 --> 00:16:39,731 I had a very sharp penis. 357 00:16:39,733 --> 00:16:42,400 It wasn't big but it was honed, 358 00:16:42,402 --> 00:16:43,469 like a paring knife. 359 00:16:43,471 --> 00:16:46,138 Anyways, I got a little baby boner 360 00:16:46,140 --> 00:16:48,540 and accidentally poked Uschi's puppeteer 361 00:16:48,542 --> 00:16:49,941 with my tiny dagger 362 00:16:49,943 --> 00:16:52,410 and she fell off the stage and was... 363 00:16:52,412 --> 00:16:54,012 electrocuted. 364 00:16:54,014 --> 00:16:56,148 Strudel and Du-Du rushed to save her. 365 00:16:56,150 --> 00:17:00,418 And they too were immediately electrocuted. 366 00:17:00,420 --> 00:17:03,355 As the studio filled with the smell of burnt flesh 367 00:17:03,357 --> 00:17:05,090 and polyester fur, 368 00:17:05,092 --> 00:17:09,627 me and my for-some-reason- still-hard baby boner 369 00:17:09,629 --> 00:17:13,165 could only watch in shame. 370 00:17:13,167 --> 00:17:15,367 Gernot was the lone survivor... 371 00:17:15,369 --> 00:17:18,170 until that evening when he shot himself in the face. 372 00:17:18,172 --> 00:17:21,173 The episode was banned and never aired. 373 00:17:21,175 --> 00:17:24,309 They replaced all the puppeteers and kept making episodes, 374 00:17:24,311 --> 00:17:25,977 but it was never the same. 375 00:17:25,979 --> 00:17:28,180 I loved that show more than anything, 376 00:17:28,182 --> 00:17:31,449 and I was the one that destroyed it. 377 00:17:31,451 --> 00:17:33,519 Jesus, Klaus. 378 00:17:33,521 --> 00:17:35,587 And that's why you became a fish? 379 00:17:35,589 --> 00:17:37,122 What? No. 380 00:17:37,124 --> 00:17:39,725 That's how I became traumatized. 381 00:17:39,727 --> 00:17:43,128 But after sharing it, I feel so much better. 382 00:17:43,130 --> 00:17:44,196 Thank you. 383 00:17:44,198 --> 00:17:47,065 Is there anything I can do for you? 384 00:17:47,067 --> 00:17:49,134 I guess you could let us out of this cage. 385 00:17:49,136 --> 00:17:51,970 And I wouldn't mind having my worm leash removed. 386 00:17:52,740 --> 00:17:54,072 [BUZZER] 387 00:17:54,074 --> 00:17:56,942 Oh, baby, that's the stuff. 388 00:17:56,944 --> 00:17:58,210 Oh, and also, 389 00:17:58,212 --> 00:18:00,746 I think we'd all like to not be puppets anymore. 390 00:18:00,748 --> 00:18:01,880 TOGETHER: Mm-hmm. 391 00:18:01,882 --> 00:18:03,148 Oh, shoot. 392 00:18:03,150 --> 00:18:05,016 We don't have time to get to Dr. Weitzman 393 00:18:05,018 --> 00:18:06,618 before he leaves for his summer job... 394 00:18:06,620 --> 00:18:09,955 selling clever T-shirts on the Atlantic City boardwalk. 395 00:18:09,957 --> 00:18:12,357 I can't be stuck being a worm all summer! 396 00:18:12,359 --> 00:18:15,093 I already put down my deposit for boogie boarding camp! 397 00:18:15,095 --> 00:18:16,428 We could get there in time 398 00:18:16,430 --> 00:18:19,030 if we took a shortcut through the Langley Dunes. 399 00:18:19,032 --> 00:18:20,098 But how? 400 00:18:20,100 --> 00:18:22,300 Those dunes are famously treacherous. 401 00:18:22,302 --> 00:18:25,703 I know! My boys have badass ATVs! 402 00:18:25,705 --> 00:18:26,872 Let's go! 403 00:18:28,508 --> 00:18:32,110 [GRUNTING] 404 00:18:32,112 --> 00:18:34,880 I refuse to be fat shamed. 405 00:18:36,984 --> 00:18:38,716 I called it a "worm leash." 406 00:18:38,718 --> 00:18:40,318 It was very uncomfortable. 407 00:18:40,320 --> 00:18:43,455 You can still see the little indent it made on my felt. 408 00:18:43,457 --> 00:18:47,392 Do you really think your boys will let us use their ATVs? 409 00:18:47,394 --> 00:18:49,127 They seem mad at you. 410 00:18:49,129 --> 00:18:51,196 You really don't understand 411 00:18:51,198 --> 00:18:54,032 how truly tight I am with my boys. 412 00:18:54,074 --> 00:18:55,267 No way! 413 00:18:55,269 --> 00:18:56,734 You don't share, man. 414 00:18:56,736 --> 00:18:58,203 Okay, maybe I didn't use to. 415 00:18:58,205 --> 00:19:00,939 But I've learned how to share! 416 00:19:00,941 --> 00:19:02,674 And I brought you something. 417 00:19:02,676 --> 00:19:03,875 - A cake?! - A piñata?! 418 00:19:03,877 --> 00:19:05,210 You're both right. 419 00:19:05,212 --> 00:19:09,114 I brought a broken piñata filled with old cake! 420 00:19:10,418 --> 00:19:12,550 Mmm. Sup. 421 00:19:12,552 --> 00:19:13,751 Sup. 422 00:19:13,753 --> 00:19:14,953 Sup. 423 00:19:14,955 --> 00:19:16,888 Sup. 424 00:19:16,890 --> 00:19:19,024 That means they're boys again! 425 00:19:19,026 --> 00:19:21,359 Francine, I'm a worm, not an idiot. 426 00:19:21,361 --> 00:19:27,165 ♪ Yeah, soo, we gone, huh, stop, we good, stop ♪ 427 00:19:27,167 --> 00:19:30,235 ♪ Chill, we on, yeah, scale, let's go ♪ 428 00:19:30,237 --> 00:19:32,304 [CHEERING] 429 00:19:32,306 --> 00:19:34,039 ♪ Take, huh, let's go, huh ♪ 430 00:19:34,041 --> 00:19:36,442 ♪ Set, let's roll ♪ 431 00:19:36,444 --> 00:19:39,111 Oh, no... cliff. 432 00:19:39,113 --> 00:19:40,846 How are we going to get down? 433 00:19:40,848 --> 00:19:42,648 Easy! We're puppets. 434 00:19:42,650 --> 00:19:44,249 We don't have any bones! 435 00:19:47,254 --> 00:19:49,621 Wait, I have bones! 436 00:19:50,190 --> 00:19:51,589 [SMACK!] 437 00:19:51,591 --> 00:19:53,191 Uh, waiter? 438 00:19:53,193 --> 00:19:56,928 There's some bones in my fish. 439 00:19:56,930 --> 00:19:58,997 Come on, we're so close. 440 00:19:58,999 --> 00:20:00,332 Crap, forgot about the river 441 00:20:00,334 --> 00:20:02,267 that runs through the Langley Dunes! 442 00:20:02,269 --> 00:20:06,271 What a complex and exciting ecosystem this town has! 443 00:20:06,273 --> 00:20:08,474 But how are we gonna get across?! 444 00:20:08,476 --> 00:20:10,476 I got this! 445 00:20:10,478 --> 00:20:12,277 Everyone on my back! 446 00:20:12,279 --> 00:20:14,812 ♪ Straightenin', straightenin', whoo ♪ 447 00:20:14,814 --> 00:20:16,482 ♪ Straightenin', yeah, straight ♪ 448 00:20:16,484 --> 00:20:18,083 ♪ Straightenin', straightenin', soo ♪ 449 00:20:18,085 --> 00:20:19,818 ♪ Straightenin', yeah, straight ♪ 450 00:20:19,820 --> 00:20:20,952 ♪ Don't nothing get straightenin' ♪ 451 00:20:20,954 --> 00:20:23,489 ♪ But straightenin', hey ♪ 452 00:20:23,491 --> 00:20:26,824 [HUMMING] 453 00:20:26,826 --> 00:20:29,961 Dr. Weitzman! We need our bodies back! 454 00:20:29,963 --> 00:20:31,296 Sure thing! 455 00:20:31,298 --> 00:20:33,132 I actually have your bodies right here! 456 00:20:34,634 --> 00:20:37,035 Nothing gross! 457 00:20:37,037 --> 00:20:39,338 I've actually been using them as a sofa. 458 00:20:40,040 --> 00:20:41,874 [ZAPPING] 459 00:20:45,579 --> 00:20:48,180 Aww, I kinda miss having two heads. 460 00:20:48,182 --> 00:20:51,049 Guys, I hate to say it, I kinda miss the worm leash. 461 00:20:51,051 --> 00:20:53,785 I feel like we're forgetting something. 462 00:20:53,787 --> 00:20:55,120 Where's Klaus? 463 00:20:55,122 --> 00:20:58,590 Waaaaaaazzzzzuuuuuupppp! 464 00:20:58,592 --> 00:21:00,392 Bye! Have a beautiful time! 465 00:21:02,264 --> 00:21:03,995 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.