All language subtitles for American Dad - 17x11 - The Three Fs.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:04,386 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:08,292 --> 00:00:11,093 [ENGINE ROARING] 3 00:00:11,095 --> 00:00:13,228 [ALARMS BEEPING] 4 00:00:13,230 --> 00:00:14,429 This can't be good! 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,098 You mean all the alarms and stuff? 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,900 Yeah! We're too heavy! 7 00:00:17,902 --> 00:00:20,635 If we don't drop some cargo, we're dead, man. 8 00:00:20,637 --> 00:00:23,172 Oh, well. It's not like I have anything to live for. 9 00:00:23,174 --> 00:00:24,206 Then who's that? 10 00:00:24,828 --> 00:00:26,508 Oh, right, my son! 11 00:00:26,510 --> 00:00:28,544 My son and his eight siblings! 12 00:00:30,915 --> 00:00:32,915 [SHIMMERING] 13 00:00:33,634 --> 00:00:36,034 I don't know what to drop! 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,236 It all looks so important! 15 00:00:38,238 --> 00:00:39,805 Just pick something! 16 00:00:45,579 --> 00:00:47,512 [WIND WHISTLING] 17 00:00:47,514 --> 00:00:49,181 [BIRDS CHIRPING] 18 00:00:56,590 --> 00:01:00,125 [SIGHS] It's gonna be a great pool day. 19 00:01:00,127 --> 00:01:01,259 [THUD] 20 00:01:01,261 --> 00:01:05,564 Well, sounds like Neil Armstrong finally returned. 21 00:01:08,735 --> 00:01:10,669 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 22 00:01:10,671 --> 00:01:14,406 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 23 00:01:14,408 --> 00:01:17,609 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 24 00:01:17,611 --> 00:01:22,214 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 25 00:01:23,950 --> 00:01:27,285 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 26 00:01:27,287 --> 00:01:30,022 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 27 00:01:30,024 --> 00:01:31,056 Aah! 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,972 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 29 00:01:39,016 --> 00:01:41,266 Pool's ready! 30 00:01:42,102 --> 00:01:44,837 Steve, come swim with your mama. 31 00:01:44,839 --> 00:01:46,705 I'm in the middle of a speed run of this game. 32 00:01:46,707 --> 00:01:48,707 I can't swim with my "mama" right now. 33 00:01:48,709 --> 00:01:52,845 VOICE: You have reached level 35 of "Mom Swim." 34 00:01:52,847 --> 00:01:56,382 You have unlocked "Good Job Honey!" 35 00:01:57,718 --> 00:01:58,851 Y'all wanna come swim? 36 00:01:58,853 --> 00:02:00,652 Can't. Learning. 37 00:02:00,654 --> 00:02:03,988 Jeff and I have decided to become more well-rounded people 38 00:02:03,990 --> 00:02:06,725 and are learning vocabulary words. 39 00:02:06,727 --> 00:02:08,193 I've learned perfidious. 40 00:02:08,195 --> 00:02:10,195 Do you know what it means, Francine? 41 00:02:10,197 --> 00:02:12,264 I don't know, stank-ass or something? 42 00:02:12,266 --> 00:02:15,267 It means deceitful and untrustworthy. 43 00:02:15,269 --> 00:02:18,470 And I learned the word "vocabulary." 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,338 [DOOR SLAMS] 45 00:02:20,340 --> 00:02:23,007 I can't. I'm busy working on my dating app. 46 00:02:23,009 --> 00:02:26,144 It's like Tinder or Hinge, but mine has a different name. 47 00:02:26,146 --> 00:02:27,680 It's called Barrel Scraper. 48 00:02:27,682 --> 00:02:30,949 Like scraping the bottom of the barrel? 49 00:02:30,951 --> 00:02:33,085 Oh, no! I forgot about that phrase! 50 00:02:33,087 --> 00:02:35,019 I was thinking a barrel of laughs 51 00:02:35,021 --> 00:02:38,156 and a skyscraper of a good time. 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,325 Help! I'm drowning! 53 00:02:40,327 --> 00:02:41,360 Stan, help! 54 00:02:41,362 --> 00:02:42,427 [DOOR SLAMS] 55 00:02:42,429 --> 00:02:43,962 Ha! Gotcha! 56 00:02:43,964 --> 00:02:46,431 Doesn't the pool look so nice? 57 00:02:46,433 --> 00:02:47,700 Why don't you join me? 58 00:02:47,702 --> 00:02:49,834 I'm just out here because I got ketchup on my toes 59 00:02:49,836 --> 00:02:52,104 and needed to wipe it off in the grass. 60 00:02:56,577 --> 00:02:58,177 Francine, can you please keep it down? 61 00:02:58,179 --> 00:03:00,913 I can hear you drowning from all the way across the street. 62 00:03:00,915 --> 00:03:02,247 It's almost noon. 63 00:03:02,249 --> 00:03:04,249 Why are you still in your pajamas? 64 00:03:04,251 --> 00:03:06,385 I'm trying to get 18 hours of sleep a day 65 00:03:06,387 --> 00:03:08,187 to prepare for an audition next week. 66 00:03:08,189 --> 00:03:10,789 A scout is coming to watch me perform the news, 67 00:03:10,791 --> 00:03:12,725 and it could be my big break to go national. 68 00:03:12,727 --> 00:03:14,993 - That's exciting! - I know! 69 00:03:14,995 --> 00:03:17,195 But I really have to nail my mood maneuvers. 70 00:03:17,197 --> 00:03:18,797 You know when news anchors have to switch 71 00:03:18,799 --> 00:03:20,465 from happy stories to sad stories, 72 00:03:20,467 --> 00:03:22,735 seamlessly transitioning from an upbeat inflection 73 00:03:22,737 --> 00:03:23,869 to a grave one? 74 00:03:23,871 --> 00:03:25,203 That's a mood maneuver. 75 00:03:25,205 --> 00:03:26,405 Example please. 76 00:03:26,407 --> 00:03:28,540 [SOMBER] Francine Smith drowned in her pool, 77 00:03:28,542 --> 00:03:30,675 [UPBEAT] which was good for Greg because he finally 78 00:03:30,677 --> 00:03:31,877 got some sleep. 79 00:03:31,879 --> 00:03:36,881 ♪ All by myself ♪ 80 00:03:36,883 --> 00:03:44,222 ♪ Don't want to be all by myself ♪ 81 00:03:44,224 --> 00:03:46,625 ♪ Anymore! ♪ 82 00:03:46,627 --> 00:03:49,094 - [FROG CROAKS] - Oh! 83 00:03:49,096 --> 00:03:51,229 Hi there, little froggie. 84 00:03:51,231 --> 00:03:53,432 Did you come to admire the pool? 85 00:03:53,434 --> 00:03:54,433 [CROAKING] 86 00:03:54,435 --> 00:03:55,768 Me and the family used to 87 00:03:55,770 --> 00:03:58,571 swim out here all the time, 88 00:03:58,573 --> 00:04:01,106 but now no one cares. 89 00:04:01,108 --> 00:04:03,041 Cool jump, lil' dude. 90 00:04:03,043 --> 00:04:05,177 I'm going to name you Jumpers. 91 00:04:05,179 --> 00:04:07,145 Mom, what is that? 92 00:04:07,147 --> 00:04:08,180 It's a frog. 93 00:04:08,182 --> 00:04:10,315 A frog?! That's awesome! 94 00:04:10,317 --> 00:04:11,584 I'm coming out. 95 00:04:11,586 --> 00:04:13,586 Wait, there's a frog by the pool? 96 00:04:13,588 --> 00:04:14,920 This I gotta see! 97 00:04:15,641 --> 00:04:17,922 I see it, and it's worth it, Hayley! 98 00:04:17,924 --> 00:04:20,459 It's green like the stories say! 99 00:04:20,461 --> 00:04:21,526 [CROAKING] 100 00:04:21,528 --> 00:04:22,861 His name is Jumpers, 101 00:04:22,863 --> 00:04:25,731 and he's hanging out with me by the pool. 102 00:04:27,334 --> 00:04:29,034 Jumpers, watch this! 103 00:04:30,004 --> 00:04:31,837 STEVE: Jumpers, over here! 104 00:04:34,008 --> 00:04:35,808 JEFF: Jumpers this way! 105 00:04:36,410 --> 00:04:39,077 Uh... come back to me. 106 00:04:39,079 --> 00:04:40,813 HAYLEY: Jumpers, look at this kick flip. 107 00:04:42,617 --> 00:04:44,817 Dammit. I landed it earlier. 108 00:04:44,819 --> 00:04:46,418 Water fight! 109 00:04:46,420 --> 00:04:48,887 [LAUGHING] 110 00:04:48,889 --> 00:04:53,758 ♪ All by my family ♪ 111 00:04:53,760 --> 00:04:55,427 ♪ Not by myself ♪ 112 00:04:55,429 --> 00:04:58,230 [LAUGHTER, SHOUTING] 113 00:05:05,900 --> 00:05:08,674 Sup. I slept like a hog on a log, 114 00:05:08,676 --> 00:05:10,208 and now I'm ready for some slop. 115 00:05:10,210 --> 00:05:11,810 Here's some yogurt tubes. 116 00:05:11,812 --> 00:05:13,679 I wanted us to eat quick so we can get 117 00:05:13,681 --> 00:05:15,147 back out there with Jumpers. 118 00:05:15,149 --> 00:05:17,950 Oh, yeah, cool. I'll head out later. 119 00:05:17,952 --> 00:05:19,885 - Samesies. - Yeah, I got tired again. 120 00:05:19,887 --> 00:05:22,154 And I'm still looking for a beta tester. 121 00:05:22,156 --> 00:05:24,690 Gonna peruse smokers outside the bowling alley. 122 00:05:24,692 --> 00:05:26,392 Look out below! 123 00:05:27,295 --> 00:05:28,861 [SCREAMS] 124 00:05:29,964 --> 00:05:32,298 I don't understand, Jumpers. 125 00:05:32,300 --> 00:05:36,234 They were so into it yesterday, but I've lost them again. 126 00:05:36,236 --> 00:05:39,437 We have to do something to get their attention. 127 00:05:39,439 --> 00:05:42,574 Oh, but what? 128 00:05:42,576 --> 00:05:43,709 [CROAKING] 129 00:05:43,711 --> 00:05:45,077 Yes? 130 00:05:47,581 --> 00:05:50,249 Oh, you want me to follow you. 131 00:05:52,252 --> 00:06:00,125 ♪♪ 132 00:06:00,127 --> 00:06:02,194 [CROAKING] 133 00:06:02,196 --> 00:06:03,795 Wow, Jumpers! 134 00:06:03,797 --> 00:06:07,199 This must have been that crate that fell out of that airplane! 135 00:06:07,201 --> 00:06:09,134 You didn't think I saw that, did you? 136 00:06:09,136 --> 00:06:12,404 Come on, my family's gonna love this! 137 00:06:12,406 --> 00:06:14,806 [FOGS CROAKING] 138 00:06:14,808 --> 00:06:17,009 - [OMINOUS MUSIC PLAYS] - _ 139 00:06:17,011 --> 00:06:19,078 [FROGS CROAKING] 140 00:06:21,749 --> 00:06:24,816 Marco! Polo! [CHUCKLES] What? 141 00:06:24,818 --> 00:06:26,818 Am I the only one playing? 142 00:06:26,820 --> 00:06:28,220 [SIZZLING] 143 00:06:28,222 --> 00:06:29,821 You can probably tell 144 00:06:29,823 --> 00:06:31,757 I have no clue what I'm doing. 145 00:06:31,759 --> 00:06:33,225 [WHISPERING] We did it, Jumpers. 146 00:06:33,227 --> 00:06:35,827 The family's together again. 147 00:06:35,829 --> 00:06:38,296 [FROGS CROAKING LOUDLY] 148 00:06:38,298 --> 00:06:40,632 I'm glad you brought those frogs home. 149 00:06:40,634 --> 00:06:41,967 It's like living in the wild. 150 00:06:41,969 --> 00:06:43,835 Listen to how loud they are. 151 00:06:43,837 --> 00:06:45,637 It's so loud. 152 00:06:45,639 --> 00:06:48,574 And you know how loud things get me in the mood. 153 00:06:48,576 --> 00:06:50,709 I sure do! 154 00:06:50,711 --> 00:06:52,378 [MOANING, PANTING] 155 00:06:52,380 --> 00:06:54,580 [CROAKING CONTINUES] 156 00:06:54,582 --> 00:06:59,785 ♪♪ 157 00:07:03,858 --> 00:07:06,192 Something's... 158 00:07:06,194 --> 00:07:07,259 different. 159 00:07:07,261 --> 00:07:09,828 Did you get a haircut, Mr. Klaus? 160 00:07:09,830 --> 00:07:10,863 Where's the kitchen table? 161 00:07:10,865 --> 00:07:13,065 - Oh! - Oh! 162 00:07:13,067 --> 00:07:14,132 FRANCINE: Out here! 163 00:07:15,236 --> 00:07:16,268 I thought it would be nice 164 00:07:16,270 --> 00:07:18,270 to be closer to the frogs. 165 00:07:18,272 --> 00:07:21,273 Hell no! This frog thing is getting out of hand. 166 00:07:21,275 --> 00:07:24,342 And now you want us to eat out here? 167 00:07:24,344 --> 00:07:26,011 Perfidious! 168 00:07:26,013 --> 00:07:27,679 I won't demean myself this way. 169 00:07:27,681 --> 00:07:31,917 I'm gonna go eat pasta sauce on the couch and watch TV. 170 00:07:32,886 --> 00:07:36,021 [GLASS SHATTERS, KLAUS SCREAMS] 171 00:07:36,023 --> 00:07:38,690 Uhhh... okay, Klaus. 172 00:07:38,692 --> 00:07:40,558 This frog thing is out of hand? 173 00:07:41,702 --> 00:07:44,162 I just want Jumpers and his friends to feel comfortable. 174 00:07:44,164 --> 00:07:45,231 KLAUS: Guys! 175 00:07:45,233 --> 00:07:46,632 Greg's audition is gonna 176 00:07:46,634 --> 00:07:48,366 start soon if you wanna watch. 177 00:07:48,368 --> 00:07:49,235 [MUNCHES] 178 00:07:49,237 --> 00:07:51,837 - You ready for this? - Huh? 179 00:07:51,839 --> 00:07:53,839 Oh, yeah. Born ready. 180 00:07:53,841 --> 00:07:55,107 Is that the scout? 181 00:07:55,109 --> 00:07:58,310 That's him. Take your shot! 182 00:07:59,179 --> 00:08:01,313 You're going to love Greg. 183 00:08:01,315 --> 00:08:03,649 His mood maneuvers are impeccable. 184 00:08:03,651 --> 00:08:06,118 He never says the sad stuff happy. 185 00:08:06,120 --> 00:08:08,920 Good morning and welcome to the Channel 3 186 00:08:08,922 --> 00:08:11,457 9:00 news. I'm Greg Corbin. 187 00:08:11,459 --> 00:08:13,259 [UPBEAT] Langley Animal Clinic celebrated 188 00:08:13,261 --> 00:08:16,128 their hundredth anniversary with a dog parade. 189 00:08:16,130 --> 00:08:18,931 Last night, a man was found dead in a soup bowl. 190 00:08:21,401 --> 00:08:24,670 Sorry, I mean... with a dog parade! 191 00:08:24,672 --> 00:08:25,871 [SOMBER] Last night, a man 192 00:08:25,873 --> 00:08:27,873 was found dead in a soup bowl. 193 00:08:27,875 --> 00:08:30,542 This is embarrassing. 194 00:08:30,544 --> 00:08:31,877 In international news, 195 00:08:31,879 --> 00:08:35,613 America lost three soldiers on the Pakistan border. 196 00:08:35,615 --> 00:08:37,483 [UPBEAT] But they were later found in a nearby mall! 197 00:08:37,485 --> 00:08:40,085 Dead! Of self-inflicted gunshot wounds! 198 00:08:40,087 --> 00:08:41,353 Oh, dangit! 199 00:08:42,056 --> 00:08:43,056 [CLATTERS] 200 00:08:43,127 --> 00:08:44,957 No, no, no, don't leave! 201 00:08:44,959 --> 00:08:46,492 [DOOR SLAMS] 202 00:08:46,494 --> 00:08:47,960 You. 203 00:08:47,962 --> 00:08:49,027 Me? 204 00:08:49,029 --> 00:08:50,562 Francine Smith. 205 00:08:50,564 --> 00:08:52,498 You kept me awake the entire week 206 00:08:52,500 --> 00:08:54,366 with your stupid, loud frogs! 207 00:08:54,368 --> 00:08:57,035 You cost me my chance at going national. 208 00:08:57,037 --> 00:08:58,704 I'm going to sue you! 209 00:08:58,706 --> 00:09:00,105 [CELLPHONE BUZZES] 210 00:09:00,107 --> 00:09:01,107 What, Greg? 211 00:09:01,108 --> 00:09:02,440 It's Greg. Oh. 212 00:09:02,442 --> 00:09:03,976 I wasn't sure if you were watching, 213 00:09:03,978 --> 00:09:05,511 so I'm calling to tell you I'm suing you. 214 00:09:05,513 --> 00:09:08,113 Of course I'm watching. I'm your friend! 215 00:09:08,115 --> 00:09:10,115 And you're going down, asshole. 216 00:09:10,117 --> 00:09:12,851 I won't let you come between me and my family. 217 00:09:12,853 --> 00:09:15,453 Your family? I'm suing about the frogs. 218 00:09:15,455 --> 00:09:18,590 Exactly! Frogs equal family. 219 00:09:18,592 --> 00:09:19,625 It's the three Fs. 220 00:09:19,627 --> 00:09:23,129 Frogs, family, and my name is Francine. 221 00:09:23,131 --> 00:09:25,197 Then I guess I'll see you in court. 222 00:09:25,199 --> 00:09:27,233 I guess you will! 223 00:09:29,269 --> 00:09:33,271 Hi. I'd like a big, big, big, big meatball sandwich, please. 224 00:09:33,273 --> 00:09:34,940 The biggest you've got. 225 00:09:34,942 --> 00:09:39,611 Case number 543A, Corbin vs. Smith. 226 00:09:39,613 --> 00:09:41,947 Ah! Sorry, sorry. 227 00:09:41,949 --> 00:09:44,150 Greg looks worse than he did on the news. 228 00:09:44,152 --> 00:09:45,751 He still hasn't slept. 229 00:09:45,753 --> 00:09:47,619 I saw Jumpers and a group of frogs 230 00:09:47,621 --> 00:09:49,688 sitting right outside his window last night. 231 00:09:49,690 --> 00:09:53,225 You think Jumpers is sabotaging him? 232 00:09:53,627 --> 00:09:57,830 [EERIE MUSIC PLAYS] 233 00:09:57,832 --> 00:09:59,565 Hi, Jumpers! 234 00:09:59,567 --> 00:10:03,702 Mm. I'm not going to read these documents. 235 00:10:03,704 --> 00:10:05,371 You, begin. 236 00:10:05,373 --> 00:10:07,039 Your Honor, I need Francine Smith 237 00:10:07,041 --> 00:10:09,174 to remove the frogs from her backyard. 238 00:10:09,176 --> 00:10:10,242 They're keeping me awake! 239 00:10:10,244 --> 00:10:12,177 ♪ Order in the court! ♪ 240 00:10:12,179 --> 00:10:13,445 I'm trying to get a television show, 241 00:10:13,447 --> 00:10:15,714 so I might be a bit wild today. 242 00:10:17,317 --> 00:10:20,052 Mr. Corbin, do you have evidence? 243 00:10:20,054 --> 00:10:21,653 Yes, listen to these frogs! 244 00:10:22,121 --> 00:10:24,522 March 12th, sibilance practice. 245 00:10:24,524 --> 00:10:27,659 Single Susan sits somewhere silently. 246 00:10:27,661 --> 00:10:30,596 I don't understand. I checked it this morning. 247 00:10:31,331 --> 00:10:32,431 [CROAKS] 248 00:10:34,935 --> 00:10:36,802 This frog is quiet. 249 00:10:36,804 --> 00:10:38,136 He's acting, Your Honor! 250 00:10:38,138 --> 00:10:40,338 Don't shave my legs with a pine cone 251 00:10:40,340 --> 00:10:41,940 and call it a razor! 252 00:10:41,942 --> 00:10:44,276 We'll recess until tomorrow. 253 00:10:46,213 --> 00:10:48,680 [FROGS CROAKING] 254 00:10:49,545 --> 00:10:51,349 That was amazing. 255 00:10:51,351 --> 00:10:53,952 I was gonna wait for the verdict to pop the champagne, 256 00:10:53,954 --> 00:10:55,888 but I'm ready now. 257 00:10:56,156 --> 00:10:57,689 [POPS] 258 00:10:57,691 --> 00:10:59,225 I felt kind of bad for Greg. 259 00:10:59,227 --> 00:11:01,559 Me too. He looked like crap, 260 00:11:01,561 --> 00:11:03,561 and he's usually so striking. 261 00:11:03,563 --> 00:11:05,697 The frogs are loud, Mom. 262 00:11:05,699 --> 00:11:06,898 What's your point? 263 00:11:06,900 --> 00:11:08,234 It wouldn't hurt to maybe 264 00:11:08,236 --> 00:11:10,168 get rid of some of them. 265 00:11:10,170 --> 00:11:11,903 Greg just wants to be able to sleep. 266 00:11:11,905 --> 00:11:13,972 But they're the whole reason we've been 267 00:11:13,974 --> 00:11:15,373 spending time together. 268 00:11:15,375 --> 00:11:17,309 It was exciting for awhile to have 269 00:11:17,311 --> 00:11:19,445 a fun new thing to do in the backyard, but... 270 00:11:19,447 --> 00:11:20,779 That's it! 271 00:11:20,781 --> 00:11:23,849 We've been limiting ourselves to the backyard. 272 00:11:23,851 --> 00:11:27,319 Did someone say tributary? 273 00:11:30,390 --> 00:11:32,057 [FROGS CROAKING] 274 00:11:34,451 --> 00:11:38,197 Now nothing can come between me and my family. 275 00:11:39,133 --> 00:11:40,266 JUDGE GRENIER: Welcome back. 276 00:11:40,268 --> 00:11:42,200 Let's skip right to the end. 277 00:11:42,202 --> 00:11:43,669 Closing statements, go. 278 00:11:43,671 --> 00:11:48,406 Your Honor, it comes down to the three Fs. 279 00:11:48,408 --> 00:11:51,810 Frogs, family, and Francine. 280 00:11:51,812 --> 00:11:54,813 If that's not the three Fs, I don't know what is. 281 00:11:54,815 --> 00:11:56,815 Oh [BLEEP] right in his [BLEEP] face. 282 00:11:56,817 --> 00:11:59,217 You want something in your face, Your Honor? 283 00:11:59,219 --> 00:12:02,288 How about some surprise witnesses! 284 00:12:02,422 --> 00:12:03,622 [GASPS] 285 00:12:03,624 --> 00:12:05,023 Whaaaat? 286 00:12:05,025 --> 00:12:06,825 It is crazy in here! 287 00:12:06,827 --> 00:12:09,628 They're testifying against Francine? 288 00:12:09,630 --> 00:12:11,563 - That's... - Perfidious. 289 00:12:11,565 --> 00:12:13,365 What the...? 290 00:12:13,367 --> 00:12:15,367 The frogs are loud. 291 00:12:15,369 --> 00:12:16,835 Things have gotten bad, 292 00:12:16,837 --> 00:12:18,370 and we're worried they're going to get worse. 293 00:12:18,372 --> 00:12:20,772 What if I told you I have an app where people 294 00:12:20,774 --> 00:12:23,976 such as yourself could meet other people such as themselves? 295 00:12:23,978 --> 00:12:27,245 She tore down the kitchen wall to let the frogs inside. 296 00:12:27,247 --> 00:12:29,515 She put 12 humidifiers in my room. 297 00:12:29,517 --> 00:12:32,718 Order, order! You already said something! 298 00:12:32,720 --> 00:12:34,119 [SIGHS] 299 00:12:34,121 --> 00:12:37,055 It is with great thought and consideration 300 00:12:37,057 --> 00:12:38,790 that I make this judgement. 301 00:12:38,792 --> 00:12:40,192 Francine wins! 302 00:12:40,194 --> 00:12:42,995 She can keep the frogs and let those babies thrive. 303 00:12:42,997 --> 00:12:44,062 [GASPING] 304 00:12:44,064 --> 00:12:45,331 Really? 305 00:12:45,333 --> 00:12:47,065 Your ass is dismissed! 306 00:12:47,067 --> 00:12:48,868 And here's my ass. 307 00:12:48,869 --> 00:12:49,869 _ 308 00:12:52,072 --> 00:12:53,471 What? 309 00:12:53,473 --> 00:12:57,075 This isn't the last you've heard of me, Francine. 310 00:12:57,077 --> 00:12:58,344 Mom, please don't be mad. 311 00:12:58,346 --> 00:12:59,678 [CROAKING] 312 00:12:59,680 --> 00:13:02,014 [ENGLISH ACCENT] They betrayed you, Francine. 313 00:13:02,016 --> 00:13:04,482 You betrayed me. Wait. 314 00:13:04,484 --> 00:13:06,484 - You can talk? - Of course we can talk! 315 00:13:06,486 --> 00:13:08,020 But we couldn't get you to listen. 316 00:13:08,021 --> 00:13:09,021 [CROAKING] 317 00:13:09,023 --> 00:13:10,556 All you've done is listen. 318 00:13:10,558 --> 00:13:12,758 You constantly cater to their needs. 319 00:13:12,760 --> 00:13:14,159 That's true! 320 00:13:14,161 --> 00:13:17,629 I thought I was doing what was best for my family. 321 00:13:17,631 --> 00:13:20,833 We're your family now. Exile them! 322 00:13:20,835 --> 00:13:23,769 Your Honor, I'd like a restraining order 323 00:13:23,771 --> 00:13:25,637 against my family. 324 00:13:25,639 --> 00:13:28,174 Granted! 325 00:13:28,176 --> 00:13:30,176 She's incredible! 326 00:13:30,178 --> 00:13:31,910 [SIGHS, THUDS] 327 00:13:31,912 --> 00:13:33,779 Let's go, Jumpers. 328 00:13:33,781 --> 00:13:36,848 Wait, Francine, can we still have sex? 329 00:13:36,850 --> 00:13:38,116 No. 330 00:13:38,118 --> 00:13:40,719 Okay, well, you're still attracted to me right? 331 00:13:42,056 --> 00:13:43,389 Not as much. 332 00:13:43,391 --> 00:13:47,459 - [GASPS] - My new beta tester! 333 00:13:47,461 --> 00:13:49,595 Stan, I'm marking you down as bisexual. 334 00:13:49,597 --> 00:13:50,672 Is that cool? 335 00:13:54,301 --> 00:13:57,703 I mean, it's not like I own the word "perfidious." 336 00:13:57,705 --> 00:14:00,639 But Francine just said it like it was hers. 337 00:14:00,641 --> 00:14:02,774 Mom's phone isn't even ringing anymore. 338 00:14:02,776 --> 00:14:03,642 [CHIMES] 339 00:14:03,643 --> 00:14:05,443 _ 340 00:14:05,513 --> 00:14:08,380 Your mother made her choice. We're moving on. 341 00:14:08,382 --> 00:14:10,649 Moving on with a little help from Barrel Scraper. 342 00:14:10,651 --> 00:14:12,918 Let me see what you wrote for your profile. 343 00:14:12,920 --> 00:14:13,985 "My name is Stan. 344 00:14:13,987 --> 00:14:16,455 "My wife doesn't find me attractive anymore. 345 00:14:16,457 --> 00:14:18,657 "Maybe you will like my ugly face. 346 00:14:18,659 --> 00:14:21,193 "Will you take care of my kids? 347 00:14:21,195 --> 00:14:22,794 You must hate frogs." 348 00:14:22,796 --> 00:14:24,196 - It's perfect. - [CHIMES] 349 00:14:24,198 --> 00:14:25,530 You got a match! 350 00:14:25,532 --> 00:14:27,266 I'll see if she wants to meet up right now. 351 00:14:27,268 --> 00:14:30,001 I wish we could figure out what's up with Jumpers. 352 00:14:30,003 --> 00:14:32,237 It's like Mom is under his spell or something. 353 00:14:32,239 --> 00:14:33,338 I have an idea. 354 00:14:33,340 --> 00:14:34,806 Jeff, drive us to Groff. 355 00:14:34,808 --> 00:14:36,675 There's a herpetologist there we can talk to. 356 00:14:36,677 --> 00:14:38,610 Ooh, I learned this word recently. 357 00:14:38,612 --> 00:14:42,347 A herpetologist studies reptiles and amphibians. 358 00:14:42,349 --> 00:14:43,882 Don't tell Francine, though. 359 00:14:43,884 --> 00:14:45,016 She'll be like 360 00:14:45,018 --> 00:14:46,685 [IMITATING FRANCINE] herpetologist, herpetologist. 361 00:14:46,687 --> 00:14:48,820 [NORMAL VOICE] Right, Jeff? 362 00:14:48,822 --> 00:14:51,022 Drop Stan off at Frog Ross Restaurant 363 00:14:51,024 --> 00:14:53,692 - for his first date. - Frog Ross Restaurant?! 364 00:14:53,694 --> 00:14:55,694 You know frogs remind me of her! 365 00:14:55,696 --> 00:14:58,330 Why? Because of the frog thing? 366 00:15:03,236 --> 00:15:05,571 Jeff, will you hang with me in the van? 367 00:15:05,573 --> 00:15:08,541 I want to keep talking through my feelings. 368 00:15:10,111 --> 00:15:12,577 HARRISON: If these frogs have moved into your house 369 00:15:12,579 --> 00:15:16,175 like you say, then you're already too late. 370 00:15:16,210 --> 00:15:17,449 What do you mean? 371 00:15:17,451 --> 00:15:19,851 Oh, those aren't just any normal frogs. 372 00:15:19,853 --> 00:15:22,053 They're the Brazilian Cuckoo Frog. 373 00:15:22,055 --> 00:15:24,790 and they're extremely danger... [COUGHS] 374 00:15:24,792 --> 00:15:27,859 Sorry. My spit went down the wrong pipe. 375 00:15:27,861 --> 00:15:30,696 [CLEARS THROAT] They're extremely dangerous. 376 00:15:31,532 --> 00:15:32,864 This breed of frog 377 00:15:32,866 --> 00:15:35,534 follows a pack of animals around 378 00:15:35,536 --> 00:15:38,003 like wolves follow bison 379 00:15:38,005 --> 00:15:41,673 to see if one of the pack is trailing behind. 380 00:15:41,675 --> 00:15:44,743 Because usually if an animal is trailing behind, 381 00:15:44,745 --> 00:15:48,681 it means they are being ignored and isolated. 382 00:15:50,952 --> 00:15:55,154 The frogs surround this animal and shower it with attention, 383 00:15:55,156 --> 00:15:58,524 time, even treats... 384 00:16:00,761 --> 00:16:03,963 ...until the animal is so entranced, 385 00:16:03,965 --> 00:16:08,567 that it leaves its own pack and joins the frog army. 386 00:16:08,569 --> 00:16:11,170 Army is what a group of frogs is called. 387 00:16:11,172 --> 00:16:13,138 ALL: Oh! 388 00:16:13,774 --> 00:16:16,708 Once the animal is in the army, 389 00:16:16,710 --> 00:16:20,111 it will do anything to protect the frogs. 390 00:16:20,113 --> 00:16:21,447 [DOORBELL RINGS] 391 00:16:23,050 --> 00:16:25,818 Package of lily pads for Francine Smith. 392 00:16:27,588 --> 00:16:29,855 Ma'am, are you okay? 393 00:16:29,857 --> 00:16:32,057 I'm gonna call someone for you. Ah! 394 00:16:32,059 --> 00:16:35,527 HARRISON: And the army will do anything to keep 395 00:16:35,529 --> 00:16:37,797 the animal for themselves. 396 00:16:37,799 --> 00:16:39,331 And then yada, yada, yada, 397 00:16:39,333 --> 00:16:41,533 the frogs make a foam nest to lay their eggs in, 398 00:16:41,535 --> 00:16:44,870 and the animal offers herself up to the newly hatched tadpoles 399 00:16:44,872 --> 00:16:46,672 who devour her from the inside out. 400 00:16:46,674 --> 00:16:48,207 Exsqueeze me?! 401 00:16:48,209 --> 00:16:51,877 We have to go save Mom before she's eaten! 402 00:16:51,879 --> 00:16:53,078 What's so funny? 403 00:16:53,080 --> 00:16:54,346 That exsqueeze me... 404 00:16:54,348 --> 00:16:56,682 just always gets me. 405 00:16:58,285 --> 00:17:00,419 And that's all there is about me. 406 00:17:00,421 --> 00:17:02,121 That's the first thing you've said. 407 00:17:02,956 --> 00:17:06,358 Hi. I'm your waiter, Tipdip. 408 00:17:06,360 --> 00:17:07,693 Are you ready to order? 409 00:17:07,695 --> 00:17:10,029 Now, I haven't been on a date in a very long time 410 00:17:10,031 --> 00:17:12,698 because I've been married to the love of my life, 411 00:17:12,700 --> 00:17:15,300 but I do remember that a woman thinks it's sexy 412 00:17:15,302 --> 00:17:16,836 when a man orders. 413 00:17:16,838 --> 00:17:19,438 She'll start with an alcoholic Oreo milkshake, 414 00:17:19,440 --> 00:17:20,839 extra thick. 415 00:17:20,841 --> 00:17:22,908 For the entree, the halibut linguine, 416 00:17:22,910 --> 00:17:25,511 but scratch the halibut and make it a whole branzino, 417 00:17:25,513 --> 00:17:27,379 its eyes towards the lady. 418 00:17:27,381 --> 00:17:29,981 But not staring here, because her eyes are up here. 419 00:17:29,983 --> 00:17:32,384 Right above her beautiful breasts. 420 00:17:32,386 --> 00:17:33,585 [CELLPHONE BUZZES] 421 00:17:33,587 --> 00:17:35,320 - Hello? - STEVE: Dad! 422 00:17:35,322 --> 00:17:37,656 Does Frog Ross still have that big mechanical frog? 423 00:17:37,658 --> 00:17:40,459 ♪ Low ri-der ♪ 424 00:17:41,528 --> 00:17:43,429 [FROGS CROAKING] 425 00:17:45,266 --> 00:17:48,267 "Sorry we didn't continue to love frogs." 426 00:17:48,269 --> 00:17:52,104 Psh. It's a start. Bring it out back. 427 00:17:54,675 --> 00:17:56,808 ROGER: Guessing that's the foam nest. 428 00:17:56,810 --> 00:17:59,010 STEVE: They're starting to lay their eggs. 429 00:17:59,012 --> 00:18:00,679 We have to wait for Mom to be asleep, 430 00:18:00,681 --> 00:18:02,081 or she'll fight us off. 431 00:18:03,484 --> 00:18:05,084 Good thing we're here in time for Mom's 432 00:18:05,086 --> 00:18:07,520 famous lawn chair night nap. 433 00:18:09,623 --> 00:18:12,091 - Ahhh! - Greg?! 434 00:18:12,093 --> 00:18:14,025 I'm here to kill all the frogs! 435 00:18:14,027 --> 00:18:16,228 Starting with this real big one! 436 00:18:16,230 --> 00:18:17,530 Ow! 437 00:18:19,433 --> 00:18:20,966 A Trojan frog? 438 00:18:20,968 --> 00:18:23,568 I should have known. Where are the real frogs? 439 00:18:23,570 --> 00:18:24,770 In the foam! 440 00:18:25,238 --> 00:18:26,505 Aaah! 441 00:18:26,507 --> 00:18:27,973 Francine, come with us. 442 00:18:27,975 --> 00:18:29,708 These frogs are going to eat you. 443 00:18:29,710 --> 00:18:33,044 I want them to. Because they're my family. 444 00:18:33,046 --> 00:18:35,847 They're not your family, we are! 445 00:18:35,849 --> 00:18:38,249 It is time. 446 00:18:38,251 --> 00:18:39,718 Adios. 447 00:18:39,720 --> 00:18:41,220 - Mom! - Save her! 448 00:18:44,125 --> 00:18:45,591 Mom? 449 00:18:45,593 --> 00:18:46,725 Hello? 450 00:18:46,727 --> 00:18:48,660 Where is everyone? 451 00:18:48,662 --> 00:18:51,831 I feel so... isolated. 452 00:18:54,401 --> 00:18:55,467 [FROGS CROAKING] 453 00:18:55,469 --> 00:18:57,937 Mom, I'm scared. 454 00:18:57,939 --> 00:19:01,406 I'm sorry if this is how alone we made you feel. 455 00:19:01,943 --> 00:19:04,143 We should've swam when you asked us to, 456 00:19:04,145 --> 00:19:06,411 after you worked so hard on the pool. 457 00:19:06,413 --> 00:19:08,347 We shouldn't have needed the frogs! 458 00:19:08,349 --> 00:19:10,215 We're sorry! 459 00:19:10,217 --> 00:19:11,683 Stan! Was that you? 460 00:19:11,685 --> 00:19:14,153 What did you think of the app's usability? 461 00:19:15,756 --> 00:19:17,656 Hi, little guy! 462 00:19:20,027 --> 00:19:21,092 [SQUEAKING] 463 00:19:21,094 --> 00:19:23,695 Well, now I'm a "tad" concerned. 464 00:19:23,697 --> 00:19:26,565 [LAUGHS] Funny right till the end. 465 00:19:27,501 --> 00:19:29,234 I'm so sorry! 466 00:19:29,236 --> 00:19:31,303 I don't know what came over me. 467 00:19:31,305 --> 00:19:32,771 [CROAKING] 468 00:19:32,773 --> 00:19:35,907 Francine, darling, where are you going? 469 00:19:35,909 --> 00:19:37,909 The babies are hatching. 470 00:19:37,911 --> 00:19:40,646 I can't be your babies' first meal. 471 00:19:40,648 --> 00:19:42,848 I have to be with my family. 472 00:19:42,850 --> 00:19:45,317 Is Mom talking to Jumpers? 473 00:19:45,319 --> 00:19:47,586 - Ribbit. - [CROAKING] 474 00:19:47,588 --> 00:19:49,655 Jumpers, what we had was special... 475 00:19:49,657 --> 00:19:50,856 Cut the crap. 476 00:19:50,858 --> 00:19:53,592 I promised my family the three Fs. 477 00:19:53,594 --> 00:19:56,996 Francine frog food. 478 00:19:56,998 --> 00:19:58,730 Greg's in there. Eat him. 479 00:19:58,732 --> 00:20:02,201 Uh, no. He smells. It's you we want. 480 00:20:02,203 --> 00:20:03,402 [CROAKING] 481 00:20:03,404 --> 00:20:04,937 [SCREAMS] 482 00:20:07,608 --> 00:20:08,874 HARRISON: Eat me! 483 00:20:08,876 --> 00:20:10,475 It's been my life's dream 484 00:20:10,477 --> 00:20:14,279 to be the first human sacrifice for the Brazilian Cuckoo Frog. 485 00:20:14,281 --> 00:20:17,616 I almost was once, but my idiotic family saved me. 486 00:20:18,485 --> 00:20:20,151 [CROAKS, SNIFFS] 487 00:20:20,153 --> 00:20:21,987 This works. 488 00:20:22,554 --> 00:20:23,555 [SPLASHES] 489 00:20:23,557 --> 00:20:26,558 No! Ah, yes! 490 00:20:26,560 --> 00:20:28,427 [GROANS] 491 00:20:28,429 --> 00:20:31,897 Yes! [SCREAMS] 492 00:20:32,366 --> 00:20:34,499 [BELCHING] 493 00:20:34,501 --> 00:20:38,770 Farewell, Francine. It's been a pleasure. 494 00:20:38,772 --> 00:20:40,506 And to the rest of the Smith family, 495 00:20:40,508 --> 00:20:42,774 ribbit, ribbit. 496 00:20:42,776 --> 00:20:44,310 Bye, Jumpers! 497 00:20:49,450 --> 00:20:53,252 Wow, look what just a little bit of rest did for Greg. 498 00:20:53,254 --> 00:20:54,653 You all left me with Klaus, 499 00:20:54,655 --> 00:20:57,356 you perfidious [BLEEP] 500 00:20:58,259 --> 00:21:00,326 Bye! Have a beautiful time! 501 00:21:02,179 --> 00:21:03,995 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 34594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.