Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,458 --> 00:00:42,833
2041:
2
00:00:44,041 --> 00:00:47,416
DIE ERDE BEFINDET SICH
IM ÖKOLOGISCHEN KOLLAPS.
3
00:00:50,708 --> 00:00:52,541
DAS ÜBERLEBEN DER MENSCHHEIT
BERUHT DARAUF,
4
00:00:52,625 --> 00:00:54,750
EINE INTERPLANETARISCHE ZIVILISATION
ZU WERDEN.
5
00:00:55,333 --> 00:01:00,041
DAS SEED PROGRAMM WURDE ENTWICKELT,
UM NEUE WELTEN ZU GRÜNDEN
6
00:01:01,083 --> 00:01:04,250
DIE MISSION KONNTE NUR DURCH EINE
EINZIGE ENTITÄT ERMÖGLICHT WERDEN.
7
00:01:04,333 --> 00:01:08,041
DURCH EIN KI-SYSTEM
MIT DEM NAMEN JAY.
8
00:01:52,625 --> 00:01:55,291
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
9
00:01:58,458 --> 00:02:01,958
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
10
00:02:05,000 --> 00:02:07,791
Es wird immer schwieriger,
zu atmen.
11
00:02:09,833 --> 00:02:12,958
Um Gottes willen, wo seid ihr?
12
00:02:14,541 --> 00:02:17,208
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
13
00:02:17,916 --> 00:02:23,333
Wenn ich die Mondfähre lokalisieren kann,
werde ich meine Düsen benutzen.
14
00:02:26,541 --> 00:02:28,291
Wo seid ihr?
15
00:02:29,125 --> 00:02:30,791
Anderson!
16
00:02:30,875 --> 00:02:32,041
Gene!
17
00:02:32,500 --> 00:02:35,208
Wo seid ihr?
Könnt ihr mich hören?
18
00:02:41,458 --> 00:02:44,416
Es hat mich
zu weit rausgetrieben.
19
00:02:46,500 --> 00:02:48,166
Ich verliere...
20
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Anderson...
21
00:04:18,375 --> 00:04:20,125
Ja, hier ist Sam.
22
00:04:22,166 --> 00:04:24,166
Das macht keinen Sinn.
23
00:04:25,082 --> 00:04:28,416
Mit den neuen Quanteneinheiten sollte
Jays Bearbeitungszeit
24
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
nur noch halb so lange dauern.
25
00:04:33,250 --> 00:04:35,541
Okay, prüf das nochmal.
26
00:04:41,125 --> 00:04:42,791
Ja, er ist gerade angekommen.
27
00:04:42,875 --> 00:04:45,582
OPS verfolgt einen
planmäßigen Frachttransport,
28
00:04:45,666 --> 00:04:48,291
der auf dem Weg
zur Mond-Umlaufbahn-Station ist.
29
00:04:48,375 --> 00:04:50,375
Sind Sie bereit,
die Fracht entgegenzunehmen?
30
00:04:50,457 --> 00:04:52,582
Du kannst dich selbst
bei ihm entschuldigen.
31
00:04:52,666 --> 00:04:54,166
Die Sicherheitsleute
geben dir unseren Standort.
32
00:04:54,250 --> 00:04:56,582
Wir sehen uns
in ein paar Stunden.
33
00:04:56,666 --> 00:04:57,832
Vlad, hören Sie mich?
34
00:04:57,916 --> 00:05:00,000
Hier ist Marlow
vom Mission Control Center.
35
00:05:00,083 --> 00:05:01,916
Ich lese einen
unvollständigen Sicherheitscheck
36
00:05:02,000 --> 00:05:04,666
für das Docking-Protokoll.
Wir brauchen eine Statusmeldung.
37
00:05:04,750 --> 00:05:06,000
Verstanden, Mission Control.
38
00:05:06,083 --> 00:05:09,333
Der Diagnosebericht
zeigt mir einen Komponentenausfall.
39
00:05:09,416 --> 00:05:10,833
Ich überprüfe das.
40
00:05:10,916 --> 00:05:15,125
Wir haben eine funktionsuntüchtige
Andockklammer, was uns beeinträchtigt.
41
00:05:15,208 --> 00:05:18,582
Wir haben eine Fracht für die Raumstation,
aber wir können nicht andocken,
42
00:05:18,666 --> 00:05:21,666
bevor die Luftschleuse
nicht vernünftig abgedichtet ist.
43
00:05:21,750 --> 00:05:23,082
Wieder am Lauschen
Anderson?
44
00:05:23,166 --> 00:05:26,166
Können wir mit
nur fünf Klammern abdichten?
45
00:05:26,250 --> 00:05:30,041
Eigentlich schon, aber die defekte Klammer
ist in der Schließstellung verriegelt.
46
00:05:30,125 --> 00:05:31,791
Sie muss offen sein,
um anzudocken.
47
00:05:31,875 --> 00:05:34,000
Die Klammer sollte
noch funktionstüchtig sein, oder?
48
00:05:34,082 --> 00:05:35,500
Was ist mit der
gekoppelten Hydraulik?
49
00:05:35,582 --> 00:05:37,791
Anderson? Sie sind morgen auf Deck.
Ruhen Sie sich aus.
50
00:05:37,875 --> 00:05:39,541
Kann ich auch noch
in der Quarantäne.
51
00:05:39,625 --> 00:05:42,791
Jede Klammer hat einen hydraulischen Arm,
der an den Hauptkompressor gekoppelt ist.
52
00:05:42,875 --> 00:05:46,207
Wenn die anderen funktionieren, könnte Vlad
die defekte Hydraulik der Klammer
53
00:05:46,291 --> 00:05:48,875
vom internen Bedienfeld
isolieren.
54
00:05:49,500 --> 00:05:53,207
Vlad, gibt es irgendeinen Hinweis
auf den Defekt der tatsächlichen Klammer?
55
00:05:53,291 --> 00:05:56,166
Vlad, hörst du mich?
Wann ist deine Ankunftszeit?
56
00:05:56,250 --> 00:06:00,541
Ich versuche, was zu sehen,
aber die Kameras zeigen mir nichts an.
57
00:06:00,625 --> 00:06:01,666
Uns bleibt keine Zeit.
58
00:06:01,750 --> 00:06:04,250
Solange die Klammer in die Offenstellung
bewegt werden kann und dort bleibt,
59
00:06:04,333 --> 00:06:05,166
können wir abdichten.
60
00:06:05,250 --> 00:06:08,125
Vlad, kommst du an das Regelventil
unter dem Bedienfeld?
61
00:06:08,208 --> 00:06:10,041
-Wir müssen uns beeilen.
-Würde ich gern,
62
00:06:10,125 --> 00:06:12,250
aber das Bedienfeld
benötigt einen Wartungsschlüssel.
63
00:06:12,333 --> 00:06:14,125
-Und ich habe keinen.
-Wo ist er?
64
00:06:14,208 --> 00:06:15,958
-Im Kommandomodul.
-Dann brechen wir ab.
65
00:06:16,041 --> 00:06:17,250
Nein, auch negativ.
66
00:06:17,332 --> 00:06:20,416
Ich brauche das Kommunikations-Relais
für den Satelliten online und schnell,
67
00:06:20,500 --> 00:06:22,125
falls ich manuell fliegen muss.
68
00:06:22,207 --> 00:06:25,416
Vlad, ich schicke dir einen neuen Schlüssel
direkt an deinen 3D-Drucker.
69
00:06:25,500 --> 00:06:27,957
-60 Sekunden oder wir brechen ab.
-Wir schaffen das.
70
00:06:28,041 --> 00:06:31,291
Vlad, ich schicke ihn jetzt.
Also gib gut Acht, Mann.
71
00:06:31,375 --> 00:06:32,916
-Soll ich hier drucken?
-Ja.
72
00:06:33,000 --> 00:06:34,707
-Das wird zu knapp.
-Halt dich bereit.
73
00:06:34,791 --> 00:06:38,666
Nein, die Andockklammern
hätten längst ausgewechselt werden müssen.
74
00:06:38,750 --> 00:06:40,916
Wie konnten wir das übersehen?
75
00:06:41,707 --> 00:06:44,916
Er wurde gedruckt.
Ich bin jetzt beim Bedienfeld.
76
00:06:46,000 --> 00:06:48,541
Scheint eingeklemmt zu sein.
Ich weiß nicht, ob ich...
77
00:06:50,000 --> 00:06:51,875
Vlad, hörst du mich?
78
00:07:01,541 --> 00:07:04,000
Es hat funktioniert.
Das Bedienfeld wurde entfernt.
79
00:07:04,083 --> 00:07:06,291
Bestätige die Offenstellung.
80
00:07:06,875 --> 00:07:09,208
Fahren Sie
mit dem Andocken fort.
81
00:07:10,250 --> 00:07:12,916
Vielen Dank, Mission Control.
Ich mache weiter.
82
00:07:13,000 --> 00:07:14,333
Danke an alle.
83
00:07:14,416 --> 00:07:17,250
Morgen früh um 08:00
brauche ich einen vollständigen Bericht.
84
00:07:18,041 --> 00:07:21,791
Und eine Sache noch:
Scheinbar ist Gene noch am Leben.
85
00:07:21,875 --> 00:07:26,125
Der flüchtige Astronaut Captain
Gene Campbell wurde in Abwesenheit
86
00:07:26,207 --> 00:07:30,416
für den Tod seiner Kollegin
Dr. Nazra Adib im Jahre 2037 verurteilt.
87
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
War klar,
dass er früher oder später auftaucht.
88
00:07:32,582 --> 00:07:35,582
-Die Leiche wurde nie gefunden.
-Vielen Dank für die Info.
89
00:07:35,666 --> 00:07:38,125
-Von Captain Campbell fehlt jede Spur.
-Wir sehen uns in aller Frühe.
90
00:07:38,207 --> 00:07:39,832
Marlow out.
91
00:07:40,832 --> 00:07:43,707
-Alles okay?
-Oh, ja. Immer doch.
92
00:07:46,832 --> 00:07:49,625
Die Kiste?
Ist es das, was ich denke?
93
00:07:49,707 --> 00:07:51,082
Ja.
94
00:07:51,166 --> 00:07:54,375
Das Komitee
hat es endlich freigegeben.
95
00:07:56,375 --> 00:07:59,207
-Ich mach Abendessen.
-Hört sich gut an.
96
00:08:16,832 --> 00:08:19,291
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
97
00:08:22,666 --> 00:08:26,166
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
98
00:08:29,457 --> 00:08:31,832
Es wird immer schwieriger,
zu atmen.
99
00:09:17,750 --> 00:09:18,958
Sorgst du dich?
100
00:09:19,041 --> 00:09:22,125
Na ja, so lange
ist er sonst nicht weg, oder?
101
00:09:22,208 --> 00:09:25,625
-Ich meine, er kommt immer zurück.
-Ja, so wie du.
102
00:09:25,708 --> 00:09:27,916
-Richtig?
-Ja.
103
00:09:29,291 --> 00:09:31,833
Aber er wird langsam alt,
weißt du?
104
00:09:31,916 --> 00:09:34,000
Genauso wie du.
105
00:09:35,250 --> 00:09:36,958
Ja.
106
00:09:57,208 --> 00:09:58,790
Buzz!
107
00:10:00,250 --> 00:10:01,875
Komm her, Junge!
108
00:10:02,583 --> 00:10:03,916
Buzz!
109
00:10:15,750 --> 00:10:17,583
Was machst du da drin?
110
00:10:17,666 --> 00:10:19,708
Einen Moment.
111
00:10:25,916 --> 00:10:29,041
Wie hast du das gemacht?
112
00:10:30,250 --> 00:10:34,708
Die Steaks müssen unsere Carbon-Rationen
für einen Monat verbraucht haben.
113
00:10:34,790 --> 00:10:39,290
Na ja, ich werde in den nächsten zwei
nur Linsen essen können.
114
00:10:39,375 --> 00:10:42,000
Aber du bist es wert,
Anderson.
115
00:10:42,083 --> 00:10:43,625
Ich liebe es.
116
00:10:46,375 --> 00:10:48,125
Oh, ein Messer.
117
00:11:11,083 --> 00:11:13,458
Du warst wirklich brillant.
118
00:11:23,791 --> 00:11:29,291
Weißt du, Vlad hätte das
mit den Klammern erfahren sollen.
119
00:11:29,375 --> 00:11:32,000
Ja, aber nicht von Jay.
120
00:11:32,083 --> 00:11:34,540
Wieso?
Wäre das zu effizient gewesen?
121
00:11:34,625 --> 00:11:38,500
Weil es eine schreckliche Vorstellung ist,
einer KI so viel Macht zu geben.
122
00:11:38,583 --> 00:11:41,708
Menschen sollten kontrollieren,
welche Schalter gedrückt werden.
123
00:11:41,790 --> 00:11:43,375
Das sollten wir befolgen.
124
00:11:43,458 --> 00:11:46,000
Deshalb gibt es in meiner Abteilung
diesen Zuwachs.
125
00:11:46,083 --> 00:11:50,083
Die KI produziert so viele Daten,
dass wir nicht hinterherkommen.
126
00:11:50,165 --> 00:11:52,875
Und zwangsläufig
werden Dinge übersehen.
127
00:11:52,958 --> 00:11:56,540
Aber nicht so wie heute,
das ist neu.
128
00:11:57,375 --> 00:12:00,000
Keine Sorge.
Wir finden es heraus.
129
00:12:02,250 --> 00:12:04,166
Das weiß ich doch.
130
00:12:04,250 --> 00:12:06,291
Ich weiß es,
ich weiß es doch.
131
00:12:07,333 --> 00:12:09,916
-Wann kommt der Hubschrauber morgen?
-Um sechs Uhr.
132
00:12:10,000 --> 00:12:14,541
-Er kommt immer um sechs Uhr.
-Du bist der Commander. Ich meine...
133
00:12:14,625 --> 00:12:18,916
Ja, aber wenn ich um Punkt sechs
nicht bereit bin,
134
00:12:19,000 --> 00:12:22,791
dann verpasse ich das Quarantäne-Fenster
und Bastian übernimmt die Mission.
135
00:12:22,875 --> 00:12:24,958
Nur über meine Leiche.
136
00:12:25,458 --> 00:12:27,625
Deshalb zählt jede Sekunde.
137
00:12:27,708 --> 00:12:34,040
Und bist du jetzt vielleicht
bereit für mich?
138
00:12:34,125 --> 00:12:37,915
-Ja.
-Ich sorge dafür, dass jede...
139
00:12:39,958 --> 00:12:41,750
... Sekunde...
140
00:12:43,083 --> 00:12:44,708
... zählt.
141
00:12:53,165 --> 00:12:55,333
Erwartest du jemanden?
142
00:12:56,790 --> 00:12:59,625
-Charlie.
-Wer ist Charlie?
143
00:12:59,708 --> 00:13:02,833
Sie ist neu.
Sehr smart.
144
00:13:02,916 --> 00:13:04,875
Dauert einen Moment.
145
00:13:07,041 --> 00:13:08,875
Jede Sekunde zählt.
146
00:13:14,500 --> 00:13:18,375
Ich wollte Jays Simulationen
für medizinische Eingriffe
147
00:13:18,458 --> 00:13:21,333
in der Schwerelosigkeit verbessern.
Heute früh im Büro
148
00:13:21,416 --> 00:13:24,125
hab ich gesehen, dass die Simulationen
die ganze Nacht gebraucht haben.
149
00:13:24,208 --> 00:13:26,166
Das war doch
schon bekannt, also...?
150
00:13:26,250 --> 00:13:28,750
Also hab ich mir das Protokoll angeschaut
und bemerkt,
151
00:13:28,833 --> 00:13:32,708
dass ich die Dauer
nicht für eine 400-Tage-Mission,
152
00:13:32,790 --> 00:13:35,958
-sondern viel länger eingestellt hab.
-Dann sollten wir nochmal nachsehen.
153
00:13:36,040 --> 00:13:37,165
Ja.
154
00:13:37,250 --> 00:13:41,790
-Commander Rigel, es ist mir eine Ehre.
-Freut mich auch. Charlie, richtig?
155
00:13:41,875 --> 00:13:44,125
-Ja.
-Gut, geben Sie mir Ihren Mantel.
156
00:13:44,208 --> 00:13:45,625
Danke sehr.
157
00:13:47,125 --> 00:13:49,875
Ich möchte mich auch
für die späte Störung entschuldigen.
158
00:13:49,958 --> 00:13:52,375
Kein Problem.
Ich hab doch noch keinen Pyjama an.
159
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Sie scheinbar auch nicht.
160
00:13:53,665 --> 00:13:56,375
Oh, nein, meine kleine Schwester
studiert bald in Oxford,
161
00:13:56,458 --> 00:14:00,750
-also wollten wir noch etwas feiern.
-In der Nacht vor einer Mission?
162
00:14:00,833 --> 00:14:04,000
-Oh, ich werde mich nicht verspäten.
-Ich bin sicher, Sie schaffen es noch.
163
00:14:04,083 --> 00:14:06,708
Das dauert nicht lange,
oder, Sam?
164
00:14:07,208 --> 00:14:09,208
-Kommen Sie.
-Gut.
165
00:14:12,500 --> 00:14:15,750
Anderson hat Kuchen aufgeschnitten.
Nehmen Sie ein Stück?
166
00:14:15,833 --> 00:14:19,375
-Ist nett, aber danke, nein.
-Sie kommen doch direkt aus dem Büro.
167
00:14:19,458 --> 00:14:21,791
Sie haben bestimmt nichts gegessen.
Anderson?
168
00:14:21,875 --> 00:14:24,583
Bringst du Charlie
ein Stück Kuchen?
169
00:14:29,208 --> 00:14:31,500
-Ein Stück Kuchen.
-Oh, danke sehr.
170
00:14:31,583 --> 00:14:33,040
Danke.
171
00:14:34,040 --> 00:14:36,665
Glückwunsch,
dass Sie im SEED-Programm sind.
172
00:14:36,750 --> 00:14:39,000
-Sam ist wählerisch.
-Ich kann es immer noch nicht glauben.
173
00:14:39,083 --> 00:14:42,083
-Nach so vielen Verzögerungen.
-Die erste Mondkolonie.
174
00:14:43,833 --> 00:14:46,250
Haben Sie sich schon
dafür beworben?
175
00:14:46,333 --> 00:14:49,165
Wenn Sie sehen wollen,
wie die Erde aufgeht, beeilen Sie sich.
176
00:14:49,250 --> 00:14:50,665
Es gibt eine lange Warteliste.
177
00:14:50,750 --> 00:14:53,333
Die ersten Zivilisten
werden in vier Jahren eintreffen,
178
00:14:53,415 --> 00:14:55,540
aber ich würde nicht warten.
179
00:14:55,625 --> 00:15:00,250
Ich weiß nicht, ob ich das will.
Ich bevorzuge eher den festen Boden.
180
00:15:02,291 --> 00:15:04,125
Es sollte alles da sein.
181
00:15:04,208 --> 00:15:07,083
Ich hatte nicht vor,
die Arbeit der anderen zu übernehmen.
182
00:15:07,166 --> 00:15:09,041
Sie haben richtig gehandelt.
183
00:15:09,125 --> 00:15:11,375
Wissen Sie was?
Das dürfte reichen.
184
00:15:11,458 --> 00:15:14,416
Ich kann das morgen früh lesen
und dann unterzeichnen.
185
00:15:14,500 --> 00:15:16,750
Wenn das für Commander Rigel
okay ist?
186
00:15:17,583 --> 00:15:21,333
-Kein Problem für mich.
-Absolut, ja.
187
00:15:21,416 --> 00:15:24,333
Tja, es war schön,
Sie kennenzulernen, Charlie.
188
00:15:24,416 --> 00:15:26,166
Sie auch.
189
00:15:26,250 --> 00:15:29,583
Moment, wo ist der Endpunkt
der letzten Simulation?
190
00:15:30,666 --> 00:15:32,625
Sie läuft immer noch.
191
00:15:33,540 --> 00:15:36,458
Oh, ja, und das
schon ziemlich lange.
192
00:15:36,540 --> 00:15:39,208
Seit 2.740 Jahren.
193
00:15:40,125 --> 00:15:43,790
-Eine Million Tage.
-Ich lasse sie nie so lange laufen.
194
00:15:43,875 --> 00:15:46,333
Mit den alten Quanteneinheiten
hätte das nicht funktioniert.
195
00:15:46,415 --> 00:15:48,290
Das ist tatsächlich...
196
00:15:48,790 --> 00:15:50,415
Das ist wirklich interessant.
197
00:15:50,500 --> 00:15:54,915
Ja, das ist interessant.
Müssen wir das heute machen?
198
00:15:55,000 --> 00:15:56,790
Das dauert nicht lange.
199
00:15:58,458 --> 00:16:00,916
Gut, ich lasse euch zwei allein.
200
00:16:02,708 --> 00:16:04,125
Charlie.
201
00:16:04,208 --> 00:16:05,541
Ja.
202
00:16:07,166 --> 00:16:11,416
Die Simulation prognostiziert, Zivilisten
können die Kolonie besiedeln, aber dann...
203
00:16:11,500 --> 00:16:13,750
funktioniert sie nicht mehr.
204
00:16:13,833 --> 00:16:15,083
Richtig.
205
00:16:15,166 --> 00:16:17,416
Welche Parameter
haben Sie benutzt?
206
00:16:17,500 --> 00:16:20,166
Die von Ihren Anweisungen.
207
00:16:20,250 --> 00:16:24,541
Aber ich erinnere mich nicht,
die Zeitdauer verändert zu haben.
208
00:16:24,625 --> 00:16:28,083
Und davor? Hat sich die Kolonie
dort entwickelt wie erwartet?
209
00:16:28,166 --> 00:16:29,833
Ich sehe nach.
210
00:16:42,000 --> 00:16:46,333
Hier startet die Kapsel,
aber die Kolonie entwickelt sich nicht,
211
00:16:46,415 --> 00:16:49,875
weil sie nie
die Oberfläche erreicht.
212
00:16:49,958 --> 00:16:52,415
Sagt mir nicht,
dass es ein katastrophales Versagen ist.
213
00:16:52,500 --> 00:16:56,125
-Nicht nach diesem Ankopplungs-Fiasko.
-Nein, die Kapsel ist intakt.
214
00:16:56,208 --> 00:17:00,166
Sie ist nur nicht
in der Nähe des Mondes.
215
00:17:00,250 --> 00:17:01,791
Und wo dann?
216
00:17:03,875 --> 00:17:05,583
Europa?
217
00:17:06,040 --> 00:17:07,833
-Wie bitte?
-Nein, sie hat recht.
218
00:17:07,915 --> 00:17:09,625
Aber die Mondlandefähre
kommt gar nicht so weit.
219
00:17:09,708 --> 00:17:12,083
Europa ist einer
von Jupiters Monden.
220
00:17:12,165 --> 00:17:14,125
Die KI ist fehlerhaft, Sam.
221
00:17:14,208 --> 00:17:18,165
Sorry, das war nicht die Mondlandefähre,
die ich meinte, es war nur ein Satellit.
222
00:17:18,250 --> 00:17:22,125
„1. Juli, 11:50: Ein Beobachtungssatellit
wurde ausgeworfen.
223
00:17:22,208 --> 00:17:24,500
Das Ziel: der Mond Europa.”
224
00:17:26,125 --> 00:17:29,666
Also dockt die Fähre
nun an die Station an oder nicht?
225
00:17:29,750 --> 00:17:33,166
Ja, das tut sie.
Europa ist aber nicht geplant, oder?
226
00:17:33,250 --> 00:17:34,916
Nein, bis jetzt nicht.
227
00:17:35,000 --> 00:17:36,958
Ich schaue mir gerade
die letzten Daten an.
228
00:17:37,041 --> 00:17:39,541
Wohin bringen die uns?
229
00:17:40,916 --> 00:17:45,166
Nicht in die Nähe Europas.
Können Sie sehen, wo sich das ändert?
230
00:17:45,250 --> 00:17:47,166
Es ist hier.
231
00:17:47,250 --> 00:17:50,541
-Seite 4.651.
-Also das ist...
232
00:17:51,250 --> 00:17:52,791
... in 100 Jahren?
233
00:17:54,625 --> 00:17:56,791
Sorry, ich bin verwirrt.
Was heißt H.G.I.?
234
00:17:56,875 --> 00:18:01,708
-Heliographisches Inertialsystem.
-Anderson... Wir bräuchten Hilfe.
235
00:18:02,291 --> 00:18:04,708
Tut mir leid.
Es ist das Koordinatensystem,
236
00:18:04,791 --> 00:18:08,791
das die Positionen der Planeten
in Bezug auf die Sonne angibt.
237
00:18:08,875 --> 00:18:12,041
Okay, wenn das hier die Erde ist -
wir lieben dich -
238
00:18:12,125 --> 00:18:15,000
wenn etwas sie umkreist,
ist ein Koordinatensystem,
239
00:18:15,083 --> 00:18:17,583
wie Längengrad und Breitengrad.
Wo man gerade ist.
240
00:18:17,666 --> 00:18:20,291
Okay, aber am Ende seh ich nichts.
Es ändert sich wieder.
241
00:18:20,375 --> 00:18:22,125
Darf ich?
242
00:18:27,958 --> 00:18:31,583
Das ergibt keinen Sinn.
Da steht ICRF 15 auf der letzten Seite.
243
00:18:31,666 --> 00:18:34,666
-Das existiert nicht.
-In der Simulation schon.
244
00:18:35,541 --> 00:18:38,750
Gut, das ist unser
Koordinatensystem, okay?
245
00:18:38,833 --> 00:18:39,666
Fangen Sie.
246
00:18:39,750 --> 00:18:43,458
Und das wird ein anderes Koordinatensystem
mit einem anderen Referenzpunkt
247
00:18:43,541 --> 00:18:45,833
und jedes davon
hat einen anderen Namen.
248
00:18:45,916 --> 00:18:47,458
Wie auch immer
der Bahnverlauf ist,
249
00:18:47,541 --> 00:18:49,916
die Sonne wird nicht umkreist
und auch kein Planet.
250
00:18:50,000 --> 00:18:53,666
Bisher benutzten wir ICRF 5.
251
00:18:53,750 --> 00:18:56,041
Nicht 15, was nicht existiert.
252
00:18:56,125 --> 00:18:58,083
Hat Jay ein neues
Koordinatensystem erschaffen,
253
00:18:58,166 --> 00:19:00,916
-um den Prognosen gerecht zu werden?
-Aber wieso?
254
00:19:01,000 --> 00:19:05,166
Um Sterne oder Planeten außerhalb
unseres Sonnensystems zu bestimmen.
255
00:19:05,250 --> 00:19:09,291
Okay, und wann erscheint
dieses neue Koordinatensystem?
256
00:19:11,250 --> 00:19:12,416
In 98 Jahren.
257
00:19:12,500 --> 00:19:16,291
Moment, kann Jay tatsächlich die Evolution
der Raumfahrt von Zeitreisen vorhersagen?
258
00:19:16,375 --> 00:19:18,125
Das ist verrückt!
259
00:19:18,750 --> 00:19:20,458
Ja, richtig.
260
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Das ist verrückt.
261
00:19:21,875 --> 00:19:24,208
Danke.
Wir sind uns alle einig.
262
00:19:24,291 --> 00:19:27,333
Die Simulation ist verrückt.
263
00:19:27,416 --> 00:19:30,291
Gut, das ist die Erde, okay?
Und hier...
264
00:19:30,375 --> 00:19:34,666
Diese grandiose saftige Orange
ist der Mond.
265
00:19:34,750 --> 00:19:38,291
Okay, von hier bis hier,
266
00:19:38,375 --> 00:19:41,666
das ist die Reise,
die wir für morgen geplant haben, richtig?
267
00:19:41,750 --> 00:19:43,041
Fang!
268
00:19:43,125 --> 00:19:46,875
Bis zum Mond Europa wäre die Distanz
Tausendmal so weit.
269
00:19:46,958 --> 00:19:49,125
Ich meine, möglicherweise mehr.
Ich hab keinen Schimmer,
270
00:19:49,208 --> 00:19:51,541
denn im Weltraum
ist alles schrecklich weit.
271
00:19:51,625 --> 00:19:54,541
Wir können Gleichungen lösen
und nette Diagramme erstellen,
272
00:19:54,625 --> 00:19:59,250
aber unsere Gehirne sind nicht geschaffen,
um solche Distanzen zu verstehen.
273
00:19:59,333 --> 00:20:02,833
-Es ist verrückt.
-Und deshalb haben wir Jay.
274
00:20:02,916 --> 00:20:04,333
Aber wieso 98 Jahre?
275
00:20:04,416 --> 00:20:08,000
Voyager One erreichte Jupiter
zwei Jahre nach dem Start.
276
00:20:08,083 --> 00:20:11,166
-Durch ein Gravitationsmanöver?
-Gravitationsmanöver...
277
00:20:11,250 --> 00:20:14,166
Bei einem Planeten, ja,
aber nicht bei einem kleinen Mond.
278
00:20:14,250 --> 00:20:16,458
Und nicht so lange.
279
00:20:19,000 --> 00:20:20,916
Also was?
280
00:20:21,791 --> 00:20:23,291
Es ist weit.
281
00:20:24,583 --> 00:20:25,791
Proxima Centauri.
282
00:20:30,125 --> 00:20:33,875
-Er ist der Sonne nächstgelegene Stern.
-Das ist unmöglich, Sam.
283
00:20:33,958 --> 00:20:37,375
Das würde bestimmt
Zehntausende von Jahren dauern.
284
00:20:37,458 --> 00:20:40,333
-Aber nicht nach Jays Berechnungen.
-Hör zu,
285
00:20:40,416 --> 00:20:42,916
ich nehm dir wirklich ungern
deine Illusionen,
286
00:20:43,000 --> 00:20:47,250
aber wir haben nicht die Technologie,
um uns so schnell fortzubewegen.
287
00:20:47,333 --> 00:20:53,541
Außer, wir reden von Zeitdilatation,
aber das wäre etwas übertrieben.
288
00:21:02,750 --> 00:21:05,500
Ich sollte
meiner Schwester absagen.
289
00:21:07,333 --> 00:21:09,375
-Gute Idee.
-Ja.
290
00:21:18,208 --> 00:21:22,500
Kannst du ihr bitte ausrichten,
dass ich es nicht schaffe?
291
00:21:22,583 --> 00:21:26,250
Was soll ich denn tun?
Meine Bosse sind Arschlöcher!
292
00:21:32,291 --> 00:21:35,500
Es tut mir leid,
ich muss auflegen.
293
00:21:38,375 --> 00:21:41,500
-Commander Rigel, ich...
-Haben Sie den Drucker gesehen?
294
00:21:41,583 --> 00:21:44,916
Das ist ein Prototyp
von dem in der Orbitalstation.
295
00:21:45,000 --> 00:21:48,291
Wir laden Entwürfe für Teile hoch
und rendern sie dort,
296
00:21:48,375 --> 00:21:51,041
also verschicken wir nicht alles
von der Erde aus.
297
00:21:51,125 --> 00:21:54,750
-Ich hab davon gehört.
-Ja, ist präzise auf molekularer Ebene.
298
00:21:54,833 --> 00:21:56,541
Wir können Medikamente
erschaffen
299
00:21:56,625 --> 00:21:59,208
oder auch organische Stoffe
in manchen Fällen.
300
00:21:59,291 --> 00:22:02,500
Ja, wie künstliche Venen,
Gewebe, Sehnen.
301
00:22:02,583 --> 00:22:05,416
-Wow, unglaublich.
-Ja, ist cool.
302
00:22:07,083 --> 00:22:08,708
Ist das die Astronautin,
die Captain Gene...
303
00:22:08,791 --> 00:22:10,916
Die er getötet hat, ja.
304
00:22:11,000 --> 00:22:14,375
Wir warfen gerade die ersten Satelliten
rund um den Mond aus.
305
00:22:14,458 --> 00:22:16,625
Sie war im Außenbordeinsatz.
306
00:22:16,708 --> 00:22:20,250
Draußen arbeitete sie
am Hitzeschild.
307
00:22:20,708 --> 00:22:23,500
Wir hatten soeben
den Schatten des Mondes verlassen,
308
00:22:23,583 --> 00:22:28,041
als Gene, unser Pilot,
plötzlich den Kurs änderte.
309
00:22:28,833 --> 00:22:31,291
Sie kollidierte mit dem Rumpf,
310
00:22:32,541 --> 00:22:37,291
der Aufprall beschädigte ihr Visier
und sie trieb davon.
311
00:22:37,375 --> 00:22:39,208
Wir konnten sie hören.
312
00:22:39,875 --> 00:22:42,375
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
313
00:22:45,750 --> 00:22:50,041
-Aber wir konnten sie nicht mehr retten.
-Es tut mir so leid, das muss sehr...
314
00:22:50,125 --> 00:22:52,541
Ich hab vielleicht
was gefunden.
315
00:22:55,916 --> 00:22:58,041
Ich habe angefangen,
rückwärts zu arbeiten,
316
00:22:58,125 --> 00:23:00,500
und wenn ich die beendeten
Simulationen betrachte,
317
00:23:00,583 --> 00:23:03,583
enden sie meistens
in einer Katastrophe:
318
00:23:03,666 --> 00:23:06,291
Schmelzende Eiskappen,
Planet zerstörende Meteore,
319
00:23:06,375 --> 00:23:10,125
-und hier gibt es einen Vulkanausbruch.
-„Vulkanausbruch in Island.
320
00:23:10,208 --> 00:23:12,541
Die entstehende Aschewolke
umhüllt die Atmosphäre.”
321
00:23:12,625 --> 00:23:16,750
„Weltweite Hungersnot und ein
unkontrollierter Ausbruch der Beulenpest.”
322
00:23:16,833 --> 00:23:18,541
Ich meine, sieht aus,
als würden wir überleben,
323
00:23:18,625 --> 00:23:20,916
aber der Wiederaufbau
könnte ein Jahrhundert dauern.
324
00:23:21,000 --> 00:23:24,333
Aus geologischer Sicht sind diese
Vulkanausbrüche ziemlich selten,
325
00:23:24,416 --> 00:23:26,750
vielleicht gibt es einen
in 100.000 Jahren.
326
00:23:26,833 --> 00:23:29,750
Also sollte das sich nicht
auf die Zeitleiste der Mission auswirken.
327
00:23:29,833 --> 00:23:32,125
-Was für eine Erleichterung...
-Wow!
328
00:23:32,208 --> 00:23:34,500
„Pazifische Platte
zerbricht bei Tsunami.”
329
00:23:34,583 --> 00:23:38,208
-Was, kein nuklearer Konflikt?
-Nein.
330
00:23:38,291 --> 00:23:39,541
Oh, doch, hier ist einer.
331
00:23:39,625 --> 00:23:44,000
Aber hier endet die Simulation
mit einer anderen Katastrophe,
332
00:23:44,083 --> 00:23:48,541
und zwar mit einer, die häufiger vorkommt,
vielleicht alle 200 Jahre.
333
00:23:48,625 --> 00:23:50,000
Ein Sonnensturm.
334
00:23:52,500 --> 00:23:54,625
Das kann verheerend sein,
richtig?
335
00:23:54,708 --> 00:23:58,333
Die gibt es doch ständig.
Dadurch sehen wir die Polarlichter.
336
00:24:00,000 --> 00:24:05,041
Ja, aber ich weiß noch, dass es einen
sehr großen im 19. Jahrhundert gab.
337
00:24:05,125 --> 00:24:08,208
Telegrafenleitungen versagten überall,
Leute bekamen Stromschläge.
338
00:24:08,291 --> 00:24:10,833
Das Carrington-Ereignis 1859.
339
00:24:10,916 --> 00:24:11,833
Danke.
340
00:24:11,916 --> 00:24:15,291
Es geschah und wird geschehen,
selbst wenn die Atmosphäre geschützt wird.
341
00:24:15,375 --> 00:24:17,666
Aber die Mondkolonie
hat keine Atmosphäre, richtig?
342
00:24:17,750 --> 00:24:21,416
Nur eine minimale Exosphäre,
also einen kleinen Schild.
343
00:24:21,500 --> 00:24:23,916
Aber diese Zahlen
können nicht stimmen.
344
00:24:24,000 --> 00:24:28,625
Anderson, wenn ein Sturm dieses Ausmaßes
die Mondkolonie trifft...
345
00:24:28,708 --> 00:24:30,833
Würde niemand überleben.
346
00:24:32,375 --> 00:24:35,875
Jede dieser Katastrophen
könnte wahrscheinlich sein.
347
00:24:35,958 --> 00:24:39,625
Aber gemeinsam betrachtet,
denke ich, dass Jay uns sagen will,
348
00:24:39,708 --> 00:24:43,791
die Frage sollte nicht „ob” lauten,
sondern „wann”.
349
00:24:43,875 --> 00:24:47,208
Dann hat Jay
die Mission komplett abgeschrieben?
350
00:24:47,750 --> 00:24:49,750
Nein, nicht die Mission.
351
00:24:50,458 --> 00:24:51,833
Uns.
352
00:24:52,333 --> 00:24:53,958
Die Menschheit.
353
00:24:58,666 --> 00:25:01,583
Darum geht's doch beim SEED-Programm,
oder nicht?
354
00:25:01,666 --> 00:25:05,833
Aus diesem Grund
wollen wir andere Planeten kolonisieren.
355
00:25:07,416 --> 00:25:10,291
Aber wenn Jay empfiehlt,
die Mondlandung abzubrechen
356
00:25:10,375 --> 00:25:13,541
und den Flugplan zum Mond Europa
zu aktualisieren,
357
00:25:15,000 --> 00:25:20,916
dann ist das, was sie von uns fordert,
das ist Sabotage, Sam.
358
00:25:21,000 --> 00:25:23,541
Ja, irgendwas stimmt nicht mit ihr.
Gib's zu.
359
00:25:23,625 --> 00:25:27,250
Marlow muss gebrieft werden.
Wir brauchen ein komplettes Team dafür.
360
00:25:27,333 --> 00:25:30,791
-Nicht böse gemeint.
-So funktioniert die KI doch, oder nicht?
361
00:25:30,875 --> 00:25:35,291
Sie produziert ein endloses Angebot
an Weltuntergangs-Szenarien.
362
00:25:35,375 --> 00:25:37,541
Marlow wird den Start
nicht verschieben
363
00:25:37,625 --> 00:25:41,041
wegen einer aberwitzigen hypothetischen
Simulation, und ich auch nicht.
364
00:25:41,125 --> 00:25:44,291
Es könnte Wochen oder Monate dauern,
das zu analysieren.
365
00:25:44,375 --> 00:25:46,916
Okay, also brechen wir ab.
366
00:25:47,000 --> 00:25:48,958
Das könnte
unsere einzige Möglichkeit sein.
367
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
-Wir müssen das überdenken.
-Wenn wir das Fenster verpassen,
368
00:25:51,333 --> 00:25:53,958
müssen wir Vlad
und sein ganzes Team wieder herbestellen,
369
00:25:54,041 --> 00:25:56,541
um sie dann
wieder zurückzuschicken.
370
00:25:56,625 --> 00:26:00,125
-Wann soll das geschehen?
-Keine Ahnung.
371
00:26:00,583 --> 00:26:04,541
-Nächstes Jahr, möglicherweise.
-Wir brechen nicht ab, Sam.
372
00:26:04,625 --> 00:26:06,708
Können wir uns nicht leisten.
373
00:26:07,291 --> 00:26:09,291
Starte die KI neu.
374
00:26:09,375 --> 00:26:11,958
Wenn wir sie neu starten,
verlieren wir alles.
375
00:26:12,041 --> 00:26:14,125
Ich höre hier irgendwas.
376
00:26:21,166 --> 00:26:22,416
Das ist 'ne Menge Papier.
377
00:26:22,500 --> 00:26:25,291
Ich hoffe, Ihr Büro
übernimmt die Emissionsgutschriften.
378
00:26:25,375 --> 00:26:27,250
So viele Bäume...
379
00:26:27,333 --> 00:26:29,583
Ich glaube,
das kommt von Jay.
380
00:26:29,666 --> 00:26:31,708
-Was?
-Wie kommst du darauf?
381
00:26:31,791 --> 00:26:34,583
Die IP-Adresse da oben,
das ist Jays.
382
00:26:34,666 --> 00:26:38,000
Wie kann sie auf den Drucker zugreifen?
Verstößt das nicht gegen das Protokoll?
383
00:26:38,083 --> 00:26:39,500
Ja.
384
00:26:40,458 --> 00:26:41,916
Ich weiß es nicht.
385
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Ein Drucker ist ein Ausgabegerät,
wie ein Monitor, also eigentlich...
386
00:26:45,083 --> 00:26:47,916
Wie haben Sie die heutigen Simulationen
ausgeführt?
387
00:26:48,000 --> 00:26:51,541
Das war neu für mich, aber ich
befolgte einfach Sams Anweisungen.
388
00:26:52,583 --> 00:26:55,791
-Kann was schiefgelaufen sein?
-Nein. Jeder Schritt ist automatisiert.
389
00:26:55,875 --> 00:26:58,166
Es gibt eine separate Checkliste
für jede Simulation,
390
00:26:58,250 --> 00:27:01,791
-damit sie nicht fehlerhaft wird.
-Und woher hatten Sie die Liste?
391
00:27:01,875 --> 00:27:04,625
-Von meinem Teamleiter.
-Und wie? Eine Email oder auf Papier?
392
00:27:04,708 --> 00:27:07,416
-Email!
-Stopp. Wir haben viel zu analysieren.
393
00:27:07,500 --> 00:27:10,625
Analysieren? Was denn?
Ich meine, was soll das hier darstellen?
394
00:27:10,708 --> 00:27:14,666
-Vielleicht ein Sonnensturm.
-Jay benutz KI-generierte Bilder.
395
00:27:14,750 --> 00:27:16,291
Das ist...
396
00:27:17,041 --> 00:27:20,625
-Das ist unglaublich.
-Sonnensturm. Okay, ja, mag sein.
397
00:27:20,708 --> 00:27:23,291
Aber was ist mit... Keine Ahnung...
Was soll das hier sein?
398
00:27:23,375 --> 00:27:27,916
-Nicht alles ergibt sofort einen Sinn.
-Sie ist in unserem Haus, Sam!
399
00:27:28,000 --> 00:27:30,375
Deine KI
hat einen Weg gefunden,
400
00:27:30,458 --> 00:27:32,458
um eine enorme Protokoll-Einschränkung
zu umgehen.
401
00:27:32,541 --> 00:27:35,291
Und sie entscheidet sich,
uns das zu schicken.
402
00:27:37,291 --> 00:27:40,666
Ich mein, das war's?
Das ist es, was sie will?
403
00:27:42,000 --> 00:27:45,166
-Uns verwirren?
-Haben wir noch mehr Papier?
404
00:27:45,250 --> 00:27:46,958
Nein, haben wir nicht.
405
00:27:47,500 --> 00:27:52,500
Hör zu, ich weiß, sie hat
ihre Programmierung überschritten.
406
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
Es ist unglaublich.
407
00:27:55,333 --> 00:27:58,666
Sie hat keine Absicht, Anderson.
Sie hat kein Bewusstsein.
408
00:28:26,333 --> 00:28:28,166
Ist genau dasselbe.
409
00:28:34,083 --> 00:28:35,833
Und noch mehr.
410
00:28:37,125 --> 00:28:38,833
Was ist das hier?
411
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
Das ist neu.
412
00:28:45,833 --> 00:28:47,458
Nicht bewegen.
413
00:28:49,000 --> 00:28:51,541
-Hören Sie auf! Das macht es schlimmer!
-Was ist das?
414
00:28:51,625 --> 00:28:53,166
Sie brauchen Elektrizität.
415
00:28:53,250 --> 00:28:54,916
-Starkstrom!
-Wovon reden Sie?
416
00:28:55,000 --> 00:28:57,625
Stecken Sie die Finger ins Wasser.
Wenn sich das hocharbeitet,
417
00:28:57,708 --> 00:28:58,625
an Ihren Fingern vorbei,
418
00:28:58,708 --> 00:29:00,416
kann ich es nicht töten,
ohne dass Ihr Herz stehen bleibt.
419
00:29:00,500 --> 00:29:01,750
-Sie scherzen.
-Nein.
420
00:29:01,833 --> 00:29:04,041
Werfen Sie die Lampe ins Wasser!
Ich werde Sie ziehen! Bereit?
421
00:29:04,125 --> 00:29:05,541
Immer doch!
422
00:29:12,458 --> 00:29:13,791
Anderson?
423
00:29:14,458 --> 00:29:17,583
Anderson?
Hey, hey, was ist passiert?
424
00:29:20,750 --> 00:29:24,750
Bevor ich herkam,
hab ich im Tech-Sektor gearbeitet.
425
00:29:24,833 --> 00:29:26,500
Nanotechnologie.
426
00:29:26,583 --> 00:29:28,875
So was wie Mikrochirurgie?
427
00:29:28,958 --> 00:29:30,625
Nanobots?
428
00:29:31,416 --> 00:29:32,791
Ja.
429
00:29:32,875 --> 00:29:37,375
Roboter in der Größe einer Zelle,
die an einen Wirt angepasst sind.
430
00:29:37,458 --> 00:29:40,583
Unser Ziel war es, dass sie sich
an Neuronen heften,
431
00:29:40,666 --> 00:29:43,500
um eine direkte Gehirn-Computer-Verbindung
zu bekommen.
432
00:29:43,583 --> 00:29:46,375
Das hätte Medikamente
mit Nebenwirkungen ersetzt
433
00:29:46,458 --> 00:29:49,583
und dem Wirt geholfen -
434
00:29:51,166 --> 00:29:52,750
der Person -
435
00:29:52,833 --> 00:29:55,541
besser medizinisch
behandelt zu werden.
436
00:29:56,666 --> 00:29:59,958
Theoretisch hätte es
den Alterungsprozess verlangsamt.
437
00:30:00,041 --> 00:30:01,166
Wow!
438
00:30:01,250 --> 00:30:05,041
-Das ist neu.
-Ja. Das ist wegbereitend.
439
00:30:06,791 --> 00:30:12,833
Aber ein anderes Forschungsteam
hatte die Aufgabe, sie umzufunktionieren.
440
00:30:13,916 --> 00:30:15,916
Um Gift zu verabreichen.
441
00:30:16,375 --> 00:30:19,916
Es würde präzise
und nicht feststellbar sein.
442
00:30:20,000 --> 00:30:21,541
Die Zukunft der Kriegsführung.
443
00:30:24,291 --> 00:30:29,166
Einige Wochen, nachdem wir das rausfanden,
erhielt ich eine Nachricht.
444
00:30:29,250 --> 00:30:32,666
Sie war anonym
und dort stand einfach nur:
445
00:30:34,375 --> 00:30:36,000
„Rettet uns.
446
00:30:37,041 --> 00:30:38,708
Und euch selbst.
447
00:30:40,166 --> 00:30:42,791
Ladet hoch, was ihr wisst.”
448
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
Whistleblower-mäßig.
449
00:30:45,250 --> 00:30:46,916
Haben Sie es getan?
450
00:30:47,000 --> 00:30:48,791
Ich weiß nicht,
ob ich mich gerettet hab,
451
00:30:48,875 --> 00:30:51,916
aber ja, ich hatte ein Problem damit
und lud die Entwürfe hoch.
452
00:30:52,000 --> 00:30:54,500
So fanden sie
ihren Weg zu uns.
453
00:30:54,583 --> 00:30:56,750
Sie müssen mir glauben.
454
00:30:57,416 --> 00:31:00,666
-Das ist alles, was ich weiß.
-Sind sie...
455
00:31:01,541 --> 00:31:05,916
-Sind sie noch am Leben?
-Sie können bis zu 24 Stunden aktiv sein.
456
00:31:07,041 --> 00:31:11,166
-Bis sie einen Wirt finden.
-Und wie lange bleiben sie im Wirt?
457
00:31:12,541 --> 00:31:15,125
So lange der Wirt am Leben ist,
denke ich.
458
00:31:15,208 --> 00:31:19,000
Und wenn wie Sie sagen,
459
00:31:19,750 --> 00:31:24,500
sie die Lebensspanne eines Wirts
verlängern können?
460
00:31:25,250 --> 00:31:28,125
Dann überleben sie eine Weile.
461
00:31:36,625 --> 00:31:39,333
Stehen die Nanobots
in dem Bericht?
462
00:31:39,416 --> 00:31:41,666
-Wonach suchen wir?
-Nach ihr.
463
00:31:43,125 --> 00:31:48,666
Such nach Charlie. Sieh nach, ob Jay
sie in die Simulation integriert hat.
464
00:31:51,166 --> 00:31:52,666
Ich hab was.
465
00:31:56,291 --> 00:31:57,166
Charlie...
466
00:31:58,250 --> 00:32:01,500
-Charlotte Hinde, zusammen mit...
-Sam?
467
00:32:03,000 --> 00:32:08,500
„Zusammen mit Samantha Andrews,
zwingen Commander Anderson Rigel...”
468
00:32:08,583 --> 00:32:13,458
„... zuzulassen, Nanomaschinen
in seinem Cortex aufzunehmen.
469
00:32:13,541 --> 00:32:17,041
Sein Nervensystem wird
in einem Biostatik-Gehäuse untergebracht,
470
00:32:17,125 --> 00:32:20,000
das im Satelliten untergebracht
eingesetzt wird.”
471
00:32:20,083 --> 00:32:21,875
Was zur Hölle?
472
00:32:22,833 --> 00:32:25,250
Das ist das, was Jay will?
473
00:32:25,333 --> 00:32:29,416
Dass ihr beide
mir die Nanobots aufzwingt?
474
00:32:30,458 --> 00:32:32,041
Wieso?
475
00:32:33,541 --> 00:32:37,708
Ich weiß,
es ist schwer zu verstehen...
476
00:32:38,875 --> 00:32:42,166
Sie hat keine Intentionen.
477
00:32:42,250 --> 00:32:44,875
Sie führt Prognosen aus,
unterstützt das SEED-Programm,
478
00:32:44,958 --> 00:32:48,000
und sie schützt seine Werte.
479
00:32:48,083 --> 00:32:51,500
Du meinst Menschen,
und nicht Werte.
480
00:32:54,333 --> 00:32:57,000
Sie sagen
„Gehirn-Computer-Verbindung”.
481
00:32:57,083 --> 00:32:59,500
Was heißt das?
Dass sie, was?
482
00:33:00,416 --> 00:33:03,166
-Sich mit einem Menschen verbinden will?
-Ich weiß es nicht.
483
00:33:03,250 --> 00:33:06,583
Und wieder würde es heißen,
dass sie ein Bewusstsein hätte.
484
00:33:07,250 --> 00:33:10,000
Sie hat kein Bewusstsein.
485
00:33:11,125 --> 00:33:16,708
Ich meine, wie würde sich das anfühlen,
nur ein Cortex zu sein?
486
00:33:17,916 --> 00:33:20,041
Wäre man dann
eigentlich am Leben?
487
00:33:20,791 --> 00:33:22,416
Das reicht.
488
00:33:23,250 --> 00:33:26,416
-Wir müssen abbrechen.
-Wir brechen nicht ab, Sam.
489
00:33:26,500 --> 00:33:29,541
Wir müssen alles tun,
um das Startfenster einzuhalten.
490
00:33:29,625 --> 00:33:32,625
Du beginnst eine neue Simulation,
vielleicht ist das Resultat anders.
491
00:33:32,708 --> 00:33:33,958
Und wenn es dasselbe ist?
492
00:33:34,041 --> 00:33:38,708
Sie scheint ein ernstes Problem zu haben,
und wir beschäftigen uns damit.
493
00:33:38,791 --> 00:33:41,000
Aber das beeinträchtigt nicht
die Mission.
494
00:33:41,083 --> 00:33:45,000
Obwohl sie diesen massiven Sprung
in der Programmierung gemacht hat?
495
00:33:45,458 --> 00:33:48,416
Wenn wir sie neu starten,
werden wir...
496
00:33:49,916 --> 00:33:51,583
... alles verlieren.
497
00:33:53,708 --> 00:33:55,041
Nein.
498
00:34:02,583 --> 00:34:05,166
Wie lange noch
für die letzte Simulation?
499
00:34:05,250 --> 00:34:06,708
Nicht lange.
500
00:34:09,000 --> 00:34:10,750
Dann weck mich auf.
501
00:34:46,583 --> 00:34:49,000
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
502
00:34:54,041 --> 00:34:57,708
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
503
00:35:03,500 --> 00:35:06,125
Es wird immer schwieriger,
zu atmen.
504
00:35:10,166 --> 00:35:12,291
Um Gottes willen,
505
00:35:16,083 --> 00:35:17,666
wo seid ihr?
506
00:35:22,125 --> 00:35:24,625
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
507
00:35:30,958 --> 00:35:32,958
Wo seid ihr?
508
00:35:34,291 --> 00:35:35,666
Anderson!
509
00:35:38,833 --> 00:35:40,666
Könnt ihr mich hören?
510
00:35:46,541 --> 00:35:49,333
Es hat mich
zu weit rausgetrieben.
511
00:35:51,625 --> 00:35:53,250
Ich verliere...
512
00:35:58,458 --> 00:35:59,916
Anderson!
513
00:36:04,875 --> 00:36:07,458
Anderson!
514
00:36:47,958 --> 00:36:51,208
-Wie lange hab ich geschlafen?
-Nicht lange.
515
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
Hör zu.
516
00:36:57,291 --> 00:37:00,083
Ein weiterer Name
erschien in der Simulation.
517
00:37:00,750 --> 00:37:02,666
Und zwar Gene Campbell.
518
00:37:08,000 --> 00:37:10,833
Jay prognostiziert,
dass er heute Abend Kontakt aufnimmt?
519
00:37:10,916 --> 00:37:13,958
Zu 97,8%,
aber wir wissen nicht, wie.
520
00:37:14,041 --> 00:37:17,333
Wie kann Jay menschliches Verhalten
so präzise einschätzen?
521
00:37:17,416 --> 00:37:19,458
Weil es keine
einzelne Prognose ist.
522
00:37:19,541 --> 00:37:21,791
Wenn mehrere Simulationen
dieselben Resultate zeigen,
523
00:37:21,875 --> 00:37:24,750
-ist es wahrscheinlich, dass...
-Nein, nein, das ist Wahnsinn!
524
00:37:24,833 --> 00:37:27,625
Starte die KI neu!
Wir werden die Mission nicht abbrechen.
525
00:37:27,708 --> 00:37:29,250
Und das ist ein Befehl.
526
00:38:25,208 --> 00:38:28,166
Dies ist
ein wirklich schönes Stück.
527
00:38:43,500 --> 00:38:47,083
-Vielleicht solltest du es weglegen.
-Mission Crew, könnt ihr mich hören?
528
00:38:54,208 --> 00:38:57,250
-Was machst du hier?
-Anderson!
529
00:38:57,333 --> 00:39:00,500
Weiß sie,
dass du immer noch nach ihr suchst?
530
00:39:07,208 --> 00:39:08,916
Alles okay.
531
00:39:13,208 --> 00:39:16,166
Wir haben
keine Geheimnisse voreinander.
532
00:39:26,541 --> 00:39:28,250
Jay hatte recht.
533
00:39:29,750 --> 00:39:33,250
Wie konnte sie nur recht haben
mit Gene Campbell?
534
00:39:40,125 --> 00:39:42,541
Wieso seid ihr noch wach, hm?
535
00:39:42,625 --> 00:39:46,250
Die Vorflugkontrolle beginnt wann,
in fünf Stunden?
536
00:39:46,333 --> 00:39:49,916
-Ich vermisse diese Momente.
-Hast du Buzz was angetan?
537
00:39:50,000 --> 00:39:53,166
-Ich werde dich umbringen!
-Mach mal halblang.
538
00:39:53,250 --> 00:39:55,916
Ich kenne ihn
seit er ein Baby ist.
539
00:39:56,000 --> 00:39:59,583
-Vielleicht war es die KI.
-Du hast die Satelliten gehackt.
540
00:39:59,666 --> 00:40:05,000
-So hast du mich ausspioniert, richtig?
-Immer wenn du dich eingeloggt hast.
541
00:40:05,083 --> 00:40:09,375
Wieso hilft dir das Ding nicht
nach all der Zeit dabei, sie zu finden?
542
00:40:09,458 --> 00:40:12,791
-Suchst du manuell?
-Ich finde sie, wenn ich auf dem Mond bin.
543
00:40:15,208 --> 00:40:17,166
Ist das dein Plan?
544
00:40:25,083 --> 00:40:26,916
Ist schon komisch.
545
00:40:27,500 --> 00:40:30,458
Jay war anfangs
ein kleiner Samen.
546
00:40:31,416 --> 00:40:34,375
Ich erinnere mich
an die ersten Codezeilen.
547
00:40:36,166 --> 00:40:38,291
Das Wunder des Lebens.
548
00:40:39,625 --> 00:40:42,083
Jay ist noch nicht lebendig.
549
00:40:52,416 --> 00:40:54,333
Und wo wirst du sie suchen?
550
00:40:54,416 --> 00:40:56,916
Welchen Orbit
wirst du scannen?
551
00:40:57,000 --> 00:41:00,583
Spielt keine Rolle,
sie wäre mittlerweile schon aufgetaucht.
552
00:41:01,375 --> 00:41:03,791
Worum geht's dir?
Um Rache?
553
00:41:03,875 --> 00:41:07,250
Du hast dir
das alles selbst zuzuschreiben.
554
00:41:07,333 --> 00:41:09,500
Du warst
so was von zugedröhnt.
555
00:41:09,583 --> 00:41:11,250
Du hast Naz getötet
und solltest dafür bezahlen.
556
00:41:11,333 --> 00:41:16,250
-Und weiter müssen wir nicht diskutieren.
-Deswegen bin ich auch nicht hier.
557
00:41:16,333 --> 00:41:18,125
Ich will dir helfen,
alles zu verstehen,
558
00:41:18,208 --> 00:41:22,375
denn ich hab gemerkt, dass das ohne mich
nicht funktionieren wird.
559
00:41:22,458 --> 00:41:25,250
Wieso, denkst du,
bin ich wohl genau heute Nacht hier?
560
00:41:25,333 --> 00:41:29,666
Keine Ahnung, weil es ein guter
Zeitpunkt ist, die Mission zu sabotieren?
561
00:41:29,750 --> 00:41:33,250
-Oder der beste, um sie zu retten.
-Rette sie, indem du hier verschwindest,
562
00:41:33,333 --> 00:41:35,791
-und nimm deine verdammte Flasche mit!
-Okay, klar!
563
00:41:35,875 --> 00:41:37,500
Ich möchte meine Unschuld
beweisen,
564
00:41:37,583 --> 00:41:41,041
aber glücklicherweise
sind diese zwei Dinge dasselbe.
565
00:41:42,000 --> 00:41:44,125
Komm schon,
du hast mir immer vertraut.
566
00:41:44,208 --> 00:41:48,708
Sicher gibt es etwas in dir,
das hören will, was ich zu sagen hab.
567
00:41:49,458 --> 00:41:52,000
Du hättest mir längst mit dem Messer
in den Hals stechen können.
568
00:41:52,083 --> 00:41:55,666
Hättest die Sicherheitsleute rufen können,
aber das hast du nicht getan.
569
00:41:57,500 --> 00:42:01,666
Mal angenommen, nur für einen Moment,
dass ich nicht der Wahnsinnige bin,
570
00:42:01,750 --> 00:42:03,458
für den mich jeder hält.
571
00:42:04,625 --> 00:42:09,666
Um des Arguments willen,
wer sonst könnte Adib getötet haben?
572
00:42:09,750 --> 00:42:11,416
Niemand.
573
00:42:11,916 --> 00:42:15,083
Du warst der Pilot, Gene,
und hast die Kontrolle verloren.
574
00:42:17,958 --> 00:42:21,916
Ich hab den Weltraummüll
so klar gesehen wie dich jetzt.
575
00:42:24,041 --> 00:42:26,500
Hätte ich nicht reagiert,
wären wir alle Hackfleisch.
576
00:42:26,583 --> 00:42:28,750
Erzähl das doch Naz.
577
00:42:30,125 --> 00:42:32,541
Anscheinend
hast nur du das gesehen.
578
00:42:32,625 --> 00:42:35,666
Laut toxikologischem Bericht
warst du absolut high,
579
00:42:35,750 --> 00:42:38,458
-als du das Manöver gemacht hast.
-Ihr wurdet von der Sonne geblendet!
580
00:42:38,541 --> 00:42:41,125
Das war auch
auf dem Radar zu sehen!
581
00:42:41,208 --> 00:42:43,416
Und dann
entschied sich jemand dafür,
582
00:42:43,500 --> 00:42:45,916
nicht nur den Bericht
einer Beinahekollision zu vertuschen,
583
00:42:46,000 --> 00:42:49,166
sondern auch meinen
toxikologischen Bericht zu verändern.
584
00:42:49,250 --> 00:42:52,708
Und all das, um eine verrückte Geschichte
zu erfinden, dass ich gestört sei.
585
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Es war eine Vertuschung!
586
00:42:53,875 --> 00:42:56,250
Wieso sollte jemand den Vorfall
vertuschen wollen?
587
00:42:56,333 --> 00:42:58,458
Weil er es nie gesehen hat!
588
00:43:02,833 --> 00:43:06,083
Nein, nein, nein, nein,
das ergibt keinen Sinn, Gene, okay?
589
00:43:06,166 --> 00:43:09,500
Ich stand vor dem Militärgericht,
und du nicht.
590
00:43:09,958 --> 00:43:12,291
Und das sind alle Beweise,
die ich brauche!
591
00:43:12,375 --> 00:43:13,833
Beweise?
592
00:43:16,708 --> 00:43:18,708
Du brauchst Beweise?
593
00:43:21,958 --> 00:43:25,166
Was ist, wenn neue Beweise
ans Licht kämen?
594
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
Kann das sein?
595
00:43:31,916 --> 00:43:34,458
Ihr Gesichtsschutz
zerbrach wie Porzellan.
596
00:43:34,541 --> 00:43:36,875
Als sie auf den Rumpf schlug.
597
00:43:36,958 --> 00:43:38,583
Nein, Anderson.
598
00:43:41,416 --> 00:43:45,291
Ihr Visier zerbrach
bevor sie auf den Rumpf schlug.
599
00:43:45,375 --> 00:43:46,958
Bevor!
600
00:43:48,625 --> 00:43:50,375
Durch Thermoschock.
601
00:43:50,458 --> 00:43:55,375
Der Thermoschock zerstörte es.
Nicht der Aufprall.
602
00:44:00,166 --> 00:44:02,458
Kannst du das beweisen?
603
00:44:05,958 --> 00:44:07,666
Lass es uns testen.
604
00:44:28,166 --> 00:44:32,666
Das ist derselbe,
den ich beim Weltraumspaziergang trug.
605
00:44:33,666 --> 00:44:35,166
Wollen wir?
606
00:44:37,708 --> 00:44:41,625
Na ja, du brauchst zumindest noch
eine Hand zum Fliegen.
607
00:44:41,708 --> 00:44:45,166
Weißt du noch?
Wir kamen aus dem Schatten.
608
00:44:45,250 --> 00:44:47,750
Von der dunklen Seite
des Mondes.
609
00:44:48,791 --> 00:44:50,375
Vom Dunklen...
610
00:44:56,666 --> 00:44:58,250
... ins Helle.
611
00:45:16,416 --> 00:45:18,416
Das ist nicht anders
als das Experiment,
612
00:45:18,500 --> 00:45:21,375
das die Ermittler
vor zehn Jahren gemacht haben.
613
00:45:21,458 --> 00:45:25,083
-Das ist exakt derselbe Helm.
-Ist nicht derselbe.
614
00:45:25,166 --> 00:45:27,041
Bei jedem von uns
wurde er angepasst.
615
00:45:27,125 --> 00:45:31,458
Verschiedene Größen und Spezifikationen
für jeden Astronauten.
616
00:45:34,083 --> 00:45:35,916
Die KI entwarf sie.
617
00:45:37,958 --> 00:45:40,375
Deswegen soll ich sie finden.
618
00:45:45,041 --> 00:45:49,833
Wenn du ihre Leiche findest,
findest du auch ihren Helm.
619
00:45:50,750 --> 00:45:54,500
Und als Erstes
wirst du sie begraben.
620
00:45:54,583 --> 00:45:56,500
Sie hat es verdient.
621
00:45:57,791 --> 00:46:02,458
Und dann machst du genau denselben Test
an dem Rest ihres Gesichtsschutzes.
622
00:46:03,250 --> 00:46:05,875
Und dann
wird alles Sinn machen.
623
00:46:06,291 --> 00:46:08,666
Und wenn es zu spät dafür ist?
624
00:46:22,541 --> 00:46:27,375
Wir stehen einem emotionslosen,
berechnenden Feind gegenüber
625
00:46:27,958 --> 00:46:31,208
mit einem Ziel,
das wir noch nicht verstehen.
626
00:46:31,291 --> 00:46:33,375
Er hat Adib getötet.
627
00:46:35,708 --> 00:46:37,583
Finde es raus.
628
00:46:46,416 --> 00:46:49,000
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
629
00:46:49,083 --> 00:46:52,458
Ihre letzten Momente
sind in dieser Aufnahme.
630
00:46:53,041 --> 00:46:57,375
-Es wird immer schwieriger, zu atmen.
-Was ihr wohl durch den Kopf ging?
631
00:46:57,875 --> 00:47:01,291
Um Gottes willen, wo seid ihr?
632
00:47:02,625 --> 00:47:05,208
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
633
00:47:29,291 --> 00:47:30,750
Alles okay?
634
00:47:35,166 --> 00:47:37,708
Sie prognostizierte es, Sam.
635
00:47:38,875 --> 00:47:40,958
Wie hat sie das gemacht?
636
00:47:45,625 --> 00:47:49,375
Du wirst niemals allein
in der Mondfähre sitzen.
637
00:47:50,000 --> 00:47:52,333
Ich werde bei dir sein.
638
00:47:52,416 --> 00:47:54,291
Egal, was passiert.
639
00:47:55,041 --> 00:47:57,166
Ich pass auf dich auf.
640
00:48:02,458 --> 00:48:04,625
Du weißt das, oder?
641
00:48:04,708 --> 00:48:06,208
Ich weiß.
642
00:48:06,750 --> 00:48:08,208
Ich weiß.
643
00:48:13,375 --> 00:48:16,083
Kümmern wir uns
um die Simulationen.
644
00:48:31,000 --> 00:48:34,041
Wir haben die Eröffnungssequenzen
der neuen Simulationen.
645
00:48:34,125 --> 00:48:37,041
Einige zeigen wie die Nanobots
absorbiert werden.
646
00:48:37,125 --> 00:48:39,500
-Das wird Ihnen nicht gefallen.
-Wieso, tut es weh?
647
00:48:39,583 --> 00:48:41,791
Niemand zwingt Sie dazu.
648
00:48:43,041 --> 00:48:46,125
Sieht so aus,
als machten Sie es selbst.
649
00:48:47,583 --> 00:48:49,250
Wissentlich.
650
00:48:49,333 --> 00:48:52,375
-Klingt, als fänden Sie die Idee gut.
-Nein, ich sag's Ihnen nur.
651
00:48:52,458 --> 00:48:54,916
-Kann ich Ihre Arme sehen?
-Was?
652
00:48:55,000 --> 00:48:56,666
-Was meinen Sie?
-Dass es eine Spur hinterlässt.
653
00:48:56,750 --> 00:48:58,250
-Anderson!
-Hör zu.
654
00:48:58,333 --> 00:49:02,666
Die Nacht wurde schräger und schräger,
und es begann erst, nachdem sie herkam.
655
00:49:02,750 --> 00:49:04,500
Gut, wenn die KI,
durch Nanobots,
656
00:49:04,583 --> 00:49:07,291
mein Gehirn in eine kleine Box
in einen Satelliten packen will,
657
00:49:07,375 --> 00:49:11,375
woher wissen wir dann, dass Charlie
nicht auch Nanobots in sich trägt?
658
00:49:11,458 --> 00:49:13,833
Tut mir leid, Charlie,
aber wir müssen es wissen.
659
00:49:13,916 --> 00:49:16,750
Was wollen Sie jetzt von mir?
660
00:49:17,958 --> 00:49:20,000
Er hat recht.
661
00:49:21,833 --> 00:49:23,916
Wir müssen es wissen.
662
00:49:24,958 --> 00:49:27,625
-Unfassbar...
-Nein!
663
00:49:28,291 --> 00:49:29,833
Nicht hier.
664
00:49:52,791 --> 00:49:54,541
Das tut mir wirklich leid.
665
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
Sie brauchen sich nicht
zu entschuldigen.
666
00:50:03,916 --> 00:50:07,375
Irgendwas Großes wird passieren,
das uns alle betrifft.
667
00:50:07,458 --> 00:50:09,500
Wir wollen es nur verstehen.
668
00:50:10,833 --> 00:50:12,416
Ich weiß.
669
00:50:31,958 --> 00:50:35,458
-Es tut mir leid, Charlie, aber...
-Ich verstehe das.
670
00:50:39,000 --> 00:50:40,666
Läuft doch.
671
00:50:48,916 --> 00:50:51,458
Ein weiterer Beobachtungssatellit.
672
00:50:53,125 --> 00:50:56,666
Vor 70 Jahren
wäre das Science-Fiction gewesen.
673
00:50:57,333 --> 00:50:59,583
Und heute Nacht
können wir entscheiden,
674
00:50:59,666 --> 00:51:05,125
ob Menschen auf dem Mond leben oder nicht
und den nächsten Schritt planen.
675
00:51:06,166 --> 00:51:08,666
Oder wir hören auf die KI
676
00:51:09,666 --> 00:51:11,958
und zerstören diese Zukunft.
677
00:51:12,833 --> 00:51:14,333
Für immer.
678
00:51:19,875 --> 00:51:25,416
Und bitte schauen Sie, ob Sie im Bericht
was zu Adibs Helm finden.
679
00:51:25,500 --> 00:51:29,375
Insbesondere
zu ihrem Gesichtsschutz.
680
00:51:29,458 --> 00:51:32,625
Sehen Sie,
ob es irgendwo erwähnt wird, ja?
681
00:51:33,208 --> 00:51:36,041
Okay.
Ich gebe Ihnen Bescheid.
682
00:51:36,125 --> 00:51:36,875
Danke.
683
00:51:52,166 --> 00:51:54,208
Zehn Jahre!
In all dieser Zeit
684
00:51:54,291 --> 00:51:59,583
hat sie uns mit enormen Mengen
von Informationen überschwemmt!
685
00:51:59,666 --> 00:52:02,208
Mehr als wir tolerieren konnten!
686
00:52:04,083 --> 00:52:06,375
Wie konnte es so weit kommen?
687
00:52:07,625 --> 00:52:09,166
Vorsicht.
688
00:52:15,833 --> 00:52:20,708
Die heutigen Simulationen lassen sich
auf eine Checkliste reduzieren, richtig?
689
00:52:20,791 --> 00:52:23,333
Sie sagten,
Sie hätten sie von Ihrem Teamleiter.
690
00:52:23,416 --> 00:52:26,916
Aber haben Sie sie geprüft
oder überhaupt verstanden?
691
00:52:27,000 --> 00:52:28,958
Oder hat jemand anderes
sie Ihnen gegeben?
692
00:52:29,041 --> 00:52:31,666
Auch ohne
sie verstanden zu haben?
693
00:52:31,750 --> 00:52:35,375
Ich meine, Jay generiert
so riesige Datenmengen,
694
00:52:35,458 --> 00:52:38,708
dass alle Berichte von zehn anderen Teams
bearbeitet werden müssten.
695
00:52:38,791 --> 00:52:42,708
Und diese Teams müssten sie
zehn anderen geben und so weiter.
696
00:52:42,791 --> 00:52:45,375
Dinge werden nun mal übersehen,
aber wir Menschen,
697
00:52:45,458 --> 00:52:48,625
wir drücken die Knöpfe
und handeln nach Anweisungen,
698
00:52:48,708 --> 00:52:51,875
die uns niemand anderes gibt
außer Jay!
699
00:52:52,416 --> 00:52:57,833
Multiplizieren wir das mit Zehntausenden
von Berichten über die Jahre hinweg,
700
00:52:57,916 --> 00:53:03,000
und sie hat es geschafft,
einen Weg zu finden,
701
00:53:03,083 --> 00:53:07,375
uns zu benutzen,
um die Protokolle zu umgehen.
702
00:53:08,708 --> 00:53:11,916
Ich meine, der Drucker
ist nur die Spitze des Eisbergs.
703
00:53:12,000 --> 00:53:18,208
Sie hat einen Weg gefunden,
und sie kontrolliert einfach alles.
704
00:53:20,791 --> 00:53:25,916
Und deshalb war Vlad
nicht bewusst,
705
00:53:26,000 --> 00:53:28,416
dass eine Klammer defekt war.
706
00:53:35,000 --> 00:53:38,375
Sam, ich möchte,
dass du mir die Wahrheit sagst.
707
00:53:43,750 --> 00:53:47,375
Könnte die KI
irgendwas mit Nazras Tod zu tun haben?
708
00:53:47,458 --> 00:53:48,791
Sag...
709
00:53:49,500 --> 00:53:52,333
Sag mir bitte,
dass es nicht möglich ist.
710
00:53:53,666 --> 00:53:54,791
Ist es nicht.
711
00:53:56,875 --> 00:53:57,875
Ganz sicher?
712
00:53:58,833 --> 00:54:00,416
Denk nach.
713
00:54:02,625 --> 00:54:04,000
Okay.
714
00:54:06,416 --> 00:54:07,833
Okay...
715
00:54:11,208 --> 00:54:16,250
Unter außergewöhnlichen Umständen
ist die KI dazu berechtigt,
716
00:54:17,583 --> 00:54:21,083
Ergebnisse vorzuschlagen, bei denen es
Verluste an Menschenleben gibt.
717
00:54:21,166 --> 00:54:23,916
Vorausgesetzt,
es ist die einzige Möglichkeit,
718
00:54:24,000 --> 00:54:27,541
um noch größere Verluste
zu verhindern.
719
00:54:27,625 --> 00:54:28,583
Was?
720
00:54:28,666 --> 00:54:32,208
Die Entscheidung der Handlung
liegt immer
721
00:54:35,416 --> 00:54:38,333
in den Händen
eines menschlichen Wesens.
722
00:54:41,208 --> 00:54:43,666
-Oh, Sam...
-Es ist...
723
00:54:48,416 --> 00:54:50,583
Ja, es ist möglich.
724
00:54:55,166 --> 00:54:57,458
Und könnte die KI
725
00:54:58,166 --> 00:55:00,458
mit Hilfe eines Menschen
726
00:55:00,916 --> 00:55:04,166
historische Aufzeichnungen
löschen oder verändern?
727
00:55:05,791 --> 00:55:11,541
Zum Beispiel ein Fluglogbuch
oder einen toxikologischen Bericht?
728
00:55:13,500 --> 00:55:15,791
-Oh, du meinst Gene?
-Ja.
729
00:55:16,625 --> 00:55:20,291
-Was hat er dir gesagt?
-Ich hatte dich was gefragt, Sam.
730
00:55:27,041 --> 00:55:30,666
Alles, was du gerade gesagt hast,
ist möglich.
731
00:55:31,916 --> 00:55:34,250
Und das wäre ein beispielloser,
732
00:55:34,333 --> 00:55:38,708
selbst initiierter Sprung
in ihrer Programmierung.
733
00:55:39,333 --> 00:55:41,583
Wenn es der Fall ist,
734
00:55:43,708 --> 00:55:45,833
dann verändert das alles.
735
00:56:05,625 --> 00:56:07,375
Wo willst du hin?
736
00:56:07,875 --> 00:56:11,375
Ich werde jetzt gehen
737
00:56:12,083 --> 00:56:14,000
und sehe nach meinem Hund.
738
00:56:14,083 --> 00:56:15,250
Ich komme mit.
739
00:56:16,250 --> 00:56:18,375
Ich brauch frische Luft.
740
00:56:33,666 --> 00:56:35,791
-Buzz!
-Buzz!
741
00:56:35,875 --> 00:56:37,416
Buzz!
742
00:56:37,500 --> 00:56:38,750
Buzz?
743
00:56:39,833 --> 00:56:41,166
Buzz!
744
00:56:41,583 --> 00:56:44,041
-Buzz!
-Wie lange ist er schon weg?
745
00:56:44,125 --> 00:56:46,083
Seit gestern
nach dem Frühstück.
746
00:56:46,166 --> 00:56:47,500
Buzz?
747
00:56:48,375 --> 00:56:51,333
Er war vorher schon mal weg,
aber nie so lange.
748
00:56:51,416 --> 00:56:54,250
Das ist sehr lange
für einen Hund.
749
00:56:54,333 --> 00:56:55,500
Ja.
750
00:56:57,416 --> 00:56:58,916
Buzz?
751
00:57:00,125 --> 00:57:01,625
Buzz!
752
00:57:09,916 --> 00:57:11,166
Und?
753
00:57:12,000 --> 00:57:15,125
Er hat sich bestimmt
bei der Kaninchenjagd verlaufen.
754
00:57:15,625 --> 00:57:17,291
Er kommt zurück.
755
00:57:17,708 --> 00:57:19,416
Ich hoffe es.
756
00:57:20,458 --> 00:57:22,833
Was zur Hölle ist das hier?
757
00:57:23,875 --> 00:57:25,000
Ich meine,
758
00:57:26,916 --> 00:57:30,291
wie würde es sich
überhaupt anfühlen?
759
00:57:31,208 --> 00:57:36,041
Na ja, in frühen Testläufen
gab es wenige oder gar keine Beschwerden.
760
00:57:36,583 --> 00:57:40,083
Möglicherweise ist es
eine schmerzlose Erfahrung.
761
00:57:43,375 --> 00:57:47,291
Erinnerst du dich an das erste Mal,
als wir uns sahen?
762
00:57:47,375 --> 00:57:48,833
Oh, Sam.
763
00:57:49,416 --> 00:57:51,875
Uns bleibt nicht mehr viel Zeit,
wir müssen uns konzentrieren.
764
00:57:51,958 --> 00:57:55,791
Nein, komm schon,
du musst dich daran erinnern.
765
00:57:57,541 --> 00:58:02,041
Es war bei einer KI-Schulungseinheit.
Antriebssysteme oder so was.
766
00:58:02,125 --> 00:58:03,541
Nein.
767
00:58:04,166 --> 00:58:06,791
Tatsächlich war es früher.
768
00:58:06,875 --> 00:58:09,708
Bei der allerersten SEED-Tagung.
769
00:58:10,166 --> 00:58:14,166
Ich war einer von wahrscheinlich
100 Ingenieuren des Unternehmens.
770
00:58:14,250 --> 00:58:16,625
Gerade neu eingestellt.
771
00:58:16,708 --> 00:58:18,250
Dein Schwung.
772
00:58:18,333 --> 00:58:20,041
Dein Verstand.
773
00:58:20,125 --> 00:58:21,541
Wunderbar.
774
00:58:22,625 --> 00:58:24,583
Du warst mitreißend.
775
00:58:27,208 --> 00:58:32,916
Und das war es,
was das hier möglich gemacht hat.
776
00:58:34,791 --> 00:58:36,750
Weißt du das noch?
777
00:58:36,833 --> 00:58:38,125
Ja.
778
00:58:39,416 --> 00:58:42,208
Ich war damals schüchtern,
779
00:58:42,291 --> 00:58:47,333
aber ich wollte dich beeindrucken,
also stellte ich die dumme Frage,
780
00:58:47,416 --> 00:58:52,500
inwiefern die KI das Leben
auf der Mondkolonie beeinflussen würde.
781
00:58:52,583 --> 00:58:55,541
Und deine Antwort war simpel.
782
00:58:55,625 --> 00:58:58,958
Sie war so simpel.
783
00:59:00,208 --> 00:59:04,000
Wieso beim Mond aufhören
oder bei Europa?
784
00:59:04,083 --> 00:59:07,375
Und wieso
bei unserem Sonnensystem?
785
00:59:07,458 --> 00:59:10,041
Es mag vielleicht
ein Jahrhundert dauern oder mehr,
786
00:59:10,125 --> 00:59:15,166
aber wir werden so weit fliegen,
wie wir können.
787
00:59:17,541 --> 00:59:21,916
Kannst du dich erinnern?
788
00:59:24,458 --> 00:59:26,166
Ja.
789
00:59:28,333 --> 00:59:30,458
„So weit, wie wir können.”
790
00:59:31,000 --> 00:59:34,416
Dieser Satz wurde in die erste
Programmierungszeile eingebaut,
791
00:59:34,500 --> 00:59:39,000
die wir benutzt haben,
um das zu erschaffen, was Jay wurde.
792
00:59:39,083 --> 00:59:42,750
Seither hat es
ihre Programmierung bestimmt.
793
00:59:42,833 --> 00:59:44,333
Hätte Jay entschieden,
794
00:59:44,416 --> 00:59:47,083
dass die Wahrscheinlichkeit
einer erfolgreichen Mondkolonie
795
00:59:47,166 --> 00:59:48,750
zu gering gewesen wäre,
796
00:59:48,833 --> 00:59:52,000
oder dass unsere Spezies nicht lange genug
hätte überleben können, um...
797
00:59:52,083 --> 00:59:54,166
Es ist hoffnungslos.
798
00:59:55,041 --> 00:59:56,708
Möglicherweise...
799
00:59:57,875 --> 01:00:03,875
Möglicherweise verschiebt sich das Ziel
vom Menschen auf das Leben selbst.
800
01:00:06,250 --> 01:00:07,458
Nein.
801
01:00:07,541 --> 01:00:08,791
Nein.
802
01:00:08,875 --> 01:00:12,583
Was, wenn wir ganz allein
im Universum sind?
803
01:00:12,666 --> 01:00:16,583
Was, wenn das Leben
nur hier existierte?
804
01:00:17,583 --> 01:00:19,750
Statistisch gesehen
ist das unwahrscheinlich.
805
01:00:19,833 --> 01:00:22,416
Ja. Aber Jay berücksichtigt
diese Kalkulationen nicht,
806
01:00:22,500 --> 01:00:25,041
weil sie nie gefragt wurde.
807
01:00:25,125 --> 01:00:29,791
Sie arbeitet nur mit den bekannten
Variablen, die wir ihr geben.
808
01:00:29,875 --> 01:00:34,500
Und um das Leben im Universum,
wie wir es kennen, zu erhalten,
809
01:00:34,583 --> 01:00:39,625
hat Jay beschlossen,
dass die Mission sich ändern musste.
810
01:00:42,208 --> 01:00:48,208
Dass es nur den Weg vorwärts gibt,
einen einzelnen Samen zu schicken.
811
01:00:49,541 --> 01:00:51,125
Eine Probe.
812
01:00:54,916 --> 01:00:56,375
Mich.
813
01:00:58,333 --> 01:01:01,000
Es würde
an ein Wunder grenzen.
814
01:01:04,208 --> 01:01:07,416
Ich glaube nicht an Wunder, Sam.
815
01:01:08,791 --> 01:01:11,375
Oh, ich schon. Jetzt.
816
01:01:12,083 --> 01:01:13,666
Jetzt schon.
817
01:01:13,750 --> 01:01:15,708
Siehst du es nicht?
818
01:01:15,791 --> 01:01:18,416
Jay ist noch eine Maschine.
819
01:01:19,000 --> 01:01:24,166
Aber um so weit wie möglich zu kommen,
braucht sie noch etwas mehr.
820
01:01:26,041 --> 01:01:31,250
Etwas, das sich nicht
quantifizieren oder kalkulieren lässt.
821
01:01:32,333 --> 01:01:33,500
Ein Bewusstsein.
822
01:01:36,208 --> 01:01:38,250
Das hast du selbst gesagt.
823
01:01:38,333 --> 01:01:40,541
-Wirklich?
-Ja.
824
01:01:41,791 --> 01:01:43,625
Zusammen mit einem
menschlichen Bewusstsein
825
01:01:43,708 --> 01:01:47,250
entstünde
etwas vollkommen Neues.
826
01:01:49,125 --> 01:01:51,583
Im Grund eine Gottheit.
827
01:01:52,750 --> 01:01:54,833
Deshalb will sie mich?
828
01:01:54,916 --> 01:02:00,916
Aber sie musste dich davon überzeugen,
sie zu begleiten, allein im Weltraum.
829
01:02:01,416 --> 01:02:04,166
Also musste sie dich
besser verstehen.
830
01:02:04,250 --> 01:02:09,500
Sie simulierte ein Szenario mit der
höchsten Erfolgswahrscheinlichkeit,
831
01:02:10,208 --> 01:02:14,208
um dir zu ermöglichen,
nahe an ihren Schöpfer zu kommen.
832
01:02:14,833 --> 01:02:16,250
-An mich.
-Nein, nein, nein...
833
01:02:16,333 --> 01:02:20,000
Und indem sie
deinen Schwarm neutralisierte...
834
01:02:20,083 --> 01:02:22,958
Nazra Adib.
835
01:02:26,375 --> 01:02:28,083
Sie war brillant.
836
01:02:34,875 --> 01:02:36,291
Sam...
837
01:02:36,375 --> 01:02:40,208
Sam, wir haben etwas kreiert,
das außer Kontrolle geraten ist.
838
01:02:40,291 --> 01:02:43,083
Und ich brauch dich jetzt,
um das zu beheben.
839
01:02:43,166 --> 01:02:45,541
Ja, aber hör zu.
840
01:02:46,166 --> 01:02:51,708
Möglicherweise ist Proxima Centauri
nicht der letzte Zielpunkt.
841
01:02:52,208 --> 01:02:56,958
Vielleicht ist es der Anfang einer Reise,
die andauern könnte.
842
01:02:57,583 --> 01:02:59,083
Für immer.
843
01:03:00,875 --> 01:03:02,875
Bis in alle Ewigkeit.
844
01:03:04,625 --> 01:03:06,750
Bis zur Unsterblichkeit.
845
01:03:07,875 --> 01:03:09,166
Anderson...
846
01:03:10,500 --> 01:03:12,458
... das bist alles du!
847
01:03:39,666 --> 01:03:41,208
-Gefunden?
-Ja.
848
01:03:41,291 --> 01:03:44,416
-Na ja, nur ihren Gesichtsschutz.
-Mehr brauchen wir nicht.
849
01:03:46,291 --> 01:03:48,291
Schicken Sie ihn rüber.
850
01:03:51,250 --> 01:03:52,666
Erledigt.
851
01:04:04,541 --> 01:04:06,875
Wieso machen Sie das jetzt?
852
01:05:30,750 --> 01:05:32,583
Entschuldigung, Charlie.
853
01:05:46,458 --> 01:05:48,291
Einen Schritt zurück.
854
01:06:12,541 --> 01:06:13,875
Was ist das?
855
01:06:23,500 --> 01:06:24,916
Gene?
856
01:06:26,625 --> 01:06:29,541
Das sieht doch aus
wie Gene Campbell.
857
01:06:57,083 --> 01:06:58,791
Tut das...
858
01:07:00,583 --> 01:07:02,041
... weh?
859
01:07:13,583 --> 01:07:15,875
Wieso schickt man
eine Schallplatte?
860
01:07:23,416 --> 01:07:24,750
Weil sie für mich ist.
861
01:07:38,083 --> 01:07:39,708
Anderson.
862
01:07:41,333 --> 01:07:44,083
Im Vakuum des Weltraums...
863
01:07:44,541 --> 01:07:46,958
-Wer ist das?
-Nazra.
864
01:07:47,041 --> 01:07:50,333
... kann ich sehen.
865
01:07:53,041 --> 01:07:56,833
Das geschieht jetzt
und es ist wichtig.
866
01:07:58,541 --> 01:08:01,916
Sie könnte eigentlich nicht reden,
nicht wahr?
867
01:08:03,125 --> 01:08:05,083
Hab keine Angst.
868
01:08:06,083 --> 01:08:09,833
Nicht wenn die Luft
aus dem Anzug entweicht, oder?
869
01:08:09,916 --> 01:08:12,041
Hierfür war ich bestimmt.
870
01:08:12,125 --> 01:08:15,750
Commander Rigel,
das ist sie nicht auf der Aufnahme.
871
01:08:15,833 --> 01:08:18,541
So weit, wie wir können.
872
01:08:21,166 --> 01:08:24,291
Oh, Gott, da ist ein
Markow-Entscheidungsprozess im Programm.
873
01:08:24,375 --> 01:08:25,750
Anderson...
874
01:08:25,833 --> 01:08:27,208
-Ich brauche das Bild.
-Welches?
875
01:08:27,291 --> 01:08:30,166
-Das Bild mit den drei Astronauten.
-So weit, wie wir können.
876
01:08:30,250 --> 01:08:33,791
-Im Wohnzimmer. Können Sie es holen?
-Ja, sicher.
877
01:08:48,000 --> 01:08:49,583
Anderson?
878
01:09:02,333 --> 01:09:04,750
Hi, wo ist Anderson?
879
01:09:04,833 --> 01:09:07,125
-In seinem Büro.
-Danke.
880
01:09:07,833 --> 01:09:09,625
Wo sind sie?
881
01:09:09,708 --> 01:09:11,416
Was meinen Sie?
882
01:09:12,083 --> 01:09:13,583
Die Nanobots.
883
01:09:14,041 --> 01:09:16,083
Sie waren genau hier.
884
01:09:22,333 --> 01:09:23,750
Anderson?
885
01:09:28,666 --> 01:09:30,375
Anderson?
886
01:09:31,958 --> 01:09:34,666
Anderson,
kannst du die Tür aufmachen?
887
01:09:35,583 --> 01:09:36,416
Anderson!
888
01:09:38,125 --> 01:09:39,916
Versuchen Sie's weiter.
889
01:09:40,000 --> 01:09:41,541
Anderson.
890
01:09:44,583 --> 01:09:46,791
So weit, wie wir können.
891
01:09:51,541 --> 01:09:54,083
Hierfür war ich bestimmt.
892
01:10:03,875 --> 01:10:05,541
Commander Rigel?
893
01:10:05,625 --> 01:10:07,750
Das Drehen sollte nachlassen.
894
01:10:08,666 --> 01:10:12,083
Denn diese kleinen Kreise
können uns nicht mehr halten.
895
01:10:12,166 --> 01:10:16,500
Commander, das ist nicht Dr. Adib!
Das ist sie nicht auf der Aufnahme!
896
01:10:16,583 --> 01:10:19,916
Wir sind erschöpft
von der Endlosigkeit.
897
01:10:20,000 --> 01:10:24,416
Unsere ursprünglichen Hymnen erkalten
wie der Sand zwischen unseren Zehen.
898
01:10:24,500 --> 01:10:27,083
Bitte hören Sie sich
das nicht an!
899
01:10:27,625 --> 01:10:30,000
Commander Rigel, ich weiß,
dass sie mich hören können.
900
01:10:30,083 --> 01:10:32,291
Lass uns aufbrechen.
901
01:10:32,916 --> 01:10:34,250
Anderson?
902
01:10:34,958 --> 01:10:35,791
Anderson?
903
01:10:35,875 --> 01:10:38,416
-Anderson?
-Anderson, bitte!
904
01:10:39,125 --> 01:10:41,041
-Anderson!
-Anderson.
905
01:10:47,416 --> 01:10:49,208
Commander Rigel!
906
01:10:49,791 --> 01:10:51,375
Tun Sie das nicht!
907
01:10:51,458 --> 01:10:52,250
Anderson...
908
01:10:52,333 --> 01:10:54,333
Während unsere Lichtbögen
sich weiterbewegen...
909
01:10:54,416 --> 01:10:55,791
Bitte hör zu.
910
01:10:55,875 --> 01:10:58,916
Ich hab mich geirrt.
Okay?
911
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
Ich hab mich geirrt.
912
01:11:01,083 --> 01:11:04,125
Hinein in das Licht
der Schöpfung.
913
01:11:12,500 --> 01:11:14,791
Wir hören nicht auf.
914
01:11:14,875 --> 01:11:17,291
Die KI kann das nicht tun.
915
01:11:18,750 --> 01:11:22,333
Ich lasse nicht zu,
dass Jay dir diese Dinge antut.
916
01:11:22,416 --> 01:11:26,000
-Nicht deinem wunderbaren Verstand.
-Dem wunderbaren Verstand.
917
01:11:26,083 --> 01:11:30,875
-Wir starten neu.
-Vorwärts. So weit, wie wir können.
918
01:11:30,958 --> 01:11:33,250
Ich fahre Jay runter.
919
01:11:34,666 --> 01:11:36,666
-Anderson.
-Anderson.
920
01:12:06,000 --> 01:12:08,458
So weit, wie wir können.
921
01:12:10,958 --> 01:12:13,000
Von der Nacht zum Tag.
922
01:12:15,416 --> 01:12:19,375
Wenn der Sand der Zeit
sich nach allen Seiten erstreckt.
923
01:12:22,333 --> 01:12:24,500
So weit, wie wir können.
924
01:12:29,000 --> 01:12:30,875
Hab keine Angst.
925
01:12:35,541 --> 01:12:38,208
Hierfür war ich bestimmt.
926
01:12:43,500 --> 01:12:46,833
Während unsere Lichtbögen
sich weiterbewegen,
927
01:12:46,916 --> 01:12:50,041
hinein in das Licht
der Schöpfung.
928
01:12:53,875 --> 01:12:56,708
Commander Rigel,
wir können Jay runterfahren,
929
01:12:56,791 --> 01:13:00,041
aber lassen Sie nicht zu,
dass sie die Mission an sich reißt!
930
01:13:06,750 --> 01:13:08,416
Charlie.
931
01:13:08,500 --> 01:13:10,000
Sam!
932
01:13:10,083 --> 01:13:11,583
Oh, Gott!
933
01:13:12,416 --> 01:13:15,666
-Oh, Gott!
-Es tut mir leid. Tut mir leid.
934
01:13:15,750 --> 01:13:20,041
Ich brauchte etwas Zeit für mich.
Es tut mir leid.
935
01:13:20,125 --> 01:13:22,791
Es war eine heftige Nacht.
936
01:13:22,875 --> 01:13:26,916
Nicht so, wie wir geplant haben,
aber ich fühl mich gut.
937
01:13:27,000 --> 01:13:28,666
Alles bestens.
938
01:13:30,500 --> 01:13:31,583
Ich liebe dich.
939
01:13:31,666 --> 01:13:36,000
Hör zu, kannst du ihn
für ein paar Minuten hinhalten?
940
01:13:36,083 --> 01:13:38,875
Ich muss erst mal
zu mir finden.
941
01:13:39,708 --> 01:13:42,166
-Ist okay.
-Okay.
942
01:14:02,250 --> 01:14:05,583
Charlie, mich interessiert,
wie Sie darüber denken.
943
01:14:06,750 --> 01:14:10,166
Hätten Sie es getan?
Wären Sie zum Mond Europa geflogen?
944
01:14:17,916 --> 01:14:19,333
Ich...
945
01:14:22,750 --> 01:14:25,000
Ich kann es nicht sagen.
946
01:14:26,375 --> 01:14:29,500
Aber ich denke,
ich kann es jetzt verstehen.
947
01:14:31,083 --> 01:14:35,375
Es war nicht nur Ihr Bewusstsein,
das Jay wollte.
948
01:14:37,916 --> 01:14:42,125
Sie wollte kein Gravitationsmanöver
am Mond Europa machen.
949
01:14:43,500 --> 01:14:46,500
Sondern sie wollte Bakterien
und Zellen verteilen.
950
01:14:46,583 --> 01:14:48,083
Aus Ihrem Körper.
951
01:14:50,250 --> 01:14:55,416
Um die Samen des Lebens zu überbringen
und eine neue Welt zu erschaffen.
952
01:14:55,500 --> 01:14:58,791
Das ist das Ziel des SEED-Programms,
oder nicht?
953
01:14:58,875 --> 01:15:01,166
Verbreite das Leben,
um seine Existenz zu wahren.
954
01:15:01,250 --> 01:15:02,666
Ja.
955
01:15:02,750 --> 01:15:06,916
Genau so hätte Jay
ihr Ziel erreicht.
956
01:15:08,958 --> 01:15:10,625
Und Gott...
957
01:15:12,500 --> 01:15:14,500
Ich weiß nicht, das...
958
01:15:16,333 --> 01:15:19,000
... ist so viel größer als ich.
959
01:15:20,541 --> 01:15:22,500
Eine sehr gute Antwort.
960
01:15:26,375 --> 01:15:28,916
Tja, so langsam wird es Zeit.
961
01:15:29,000 --> 01:15:33,125
Können Sie nur nachsehen,
ob sie okay ist?
962
01:15:33,208 --> 01:15:35,750
-Ich komm gleich raus.
-Natürlich.
963
01:15:38,708 --> 01:15:40,375
Danke, Charlie.
964
01:16:55,250 --> 01:16:57,500
So weit, wie wir können, Sam.
71717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.