Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:35,010
New stream! Viral Hit channel begins
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,090
You wanna throw down?
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,440
If I'm gonna get hit anyway,
I might as well try it!
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,890
This is also known as, "Operation:
The Whip Doesn't Hurt If You Get Hit Early!"
5
00:00:13,890 --> 00:00:16,730
Hobin will win this fight.
6
00:00:16,730 --> 00:00:18,490
All right!
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,600
I really bought this 140,000-yen outfit.
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,970
Samesies!
9
00:00:22,970 --> 00:00:25,540
This makes me feel like
I'm Bomi's boyfriend.
10
00:00:25,540 --> 00:00:28,060
Hobin, you're sweating so much!
11
00:00:28,060 --> 00:00:30,000
Well played.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,550
Munseong Kim.
13
00:00:31,550 --> 00:00:32,850
Yeah, we're good friends.
14
00:00:32,850 --> 00:00:35,010
Good friends? Me and him?
15
00:00:46,480 --> 00:00:50,440
Viral Hit
16
00:02:04,970 --> 00:02:09,980
Episode 4
17
00:02:04,970 --> 00:02:09,980
Humiliation
18
00:02:12,650 --> 00:02:14,360
What do I do now?
19
00:02:14,360 --> 00:02:17,140
I answered too enthusiastically.
20
00:02:18,460 --> 00:02:21,320
Munseong, right? Yeah, we're good friends.
21
00:02:22,150 --> 00:02:25,190
I even called him by his first name
to stress how close we are.
22
00:02:26,050 --> 00:02:27,450
We're good friends?
23
00:02:27,450 --> 00:02:31,040
Sorry, Bomi. We're actually not close at all.
24
00:02:31,040 --> 00:02:32,710
You probably don't know this,
25
00:02:33,110 --> 00:02:35,490
but we losers have an unwritten rule:
26
00:02:36,460 --> 00:02:38,970
"Never pretend to be
good friends with anyone."
27
00:02:39,710 --> 00:02:42,580
I broke that rule to show off.
28
00:02:43,550 --> 00:02:47,680
I just wanted to continue
to shine brightly in your eyes.
29
00:02:48,120 --> 00:02:49,440
What's wrong?
30
00:02:49,970 --> 00:02:51,690
You're friends, right?
31
00:02:51,690 --> 00:02:55,780
Now that I've broken the rule,
I must be punished accordingly.
32
00:02:56,570 --> 00:02:58,570
Goodbye, Bomi.
33
00:02:58,880 --> 00:03:01,950
Sure, I guess. We're in the same class.
34
00:03:02,240 --> 00:03:05,370
Huh? What's happening right now?
35
00:03:06,220 --> 00:03:08,160
What a coincidence, right?
36
00:03:08,160 --> 00:03:09,330
You think so?
37
00:03:09,330 --> 00:03:11,610
We've never even talked.
38
00:03:11,610 --> 00:03:13,560
Your name's, uh, Ho—
39
00:03:13,560 --> 00:03:14,540
Hobin.
40
00:03:14,540 --> 00:03:16,590
See? You don't even know my name.
41
00:03:16,950 --> 00:03:20,590
Uh, you do NewTubu, right?
42
00:03:20,830 --> 00:03:22,730
Y-Yeah, sort of.
43
00:03:23,130 --> 00:03:25,360
Is he trying to be nice to me?
44
00:03:25,680 --> 00:03:28,350
But the way he said we were friends...
45
00:03:28,590 --> 00:03:30,980
Oh, hey, we're wearing the same outfit.
46
00:03:30,980 --> 00:03:34,050
Yeah, Munseong. Samesies, right?
47
00:03:34,370 --> 00:03:38,480
I hate that it made me
really happy for an moment.
48
00:03:44,780 --> 00:03:49,000
Question: Which pairing
makes the better couple?
49
00:03:44,780 --> 00:03:53,500
Question: Which pairing
makes the better couple?
(5 points)
50
00:03:50,230 --> 00:03:52,500
Even a grade-school kid
can solve this one.
51
00:03:53,500 --> 00:03:57,500
Answer: I'm the third wheel
52
00:03:55,150 --> 00:03:56,650
"I'm the third wheel."
53
00:03:57,840 --> 00:04:00,350
Hey, where should we go next?
54
00:04:00,350 --> 00:04:01,760
Hey, you two.
55
00:04:03,370 --> 00:04:07,510
Sorry, but I'm gonna head off now.
My ingrown toenail's hurting.
56
00:04:07,510 --> 00:04:09,490
Huh? Ingrown?
57
00:04:09,490 --> 00:04:13,020
If I stick around any longer,
I'm gonna die of self-loathing.
58
00:04:10,410 --> 00:04:12,090
Ouch.
59
00:04:13,500 --> 00:04:16,010
Man, ouch. Damn toe.
60
00:04:16,010 --> 00:04:17,900
I'm such an idiot.
61
00:04:18,190 --> 00:04:20,490
Couldn't I have come up with a better lie?
62
00:04:20,990 --> 00:04:23,900
He's leaving already?
63
00:04:27,050 --> 00:04:29,070
That idiot!
64
00:04:27,830 --> 00:04:27,950
Ingrown toenail as an excuse is so lol
65
00:04:27,950 --> 00:04:28,410
Ingrown toenail as an excuse is so lol
66
00:04:28,410 --> 00:04:28,530
Ingrown toenail as an excuse is so lol
67
00:04:28,410 --> 00:04:28,530
Ingrown toenail lol
68
00:04:28,530 --> 00:04:29,030
Ingrown toenail as an excuse is so lol
69
00:04:28,530 --> 00:04:29,030
Ingrown toenail lol
70
00:04:29,030 --> 00:04:29,160
Ingrown toenail as an excuse is so lol
71
00:04:29,030 --> 00:04:29,160
Ingrown toenail lol
72
00:04:29,030 --> 00:04:29,160
This is funnier than the fights lol
73
00:04:29,160 --> 00:04:29,540
Ingrown toenail as an excuse is so lol
74
00:04:29,160 --> 00:04:29,540
Ingrown toenail lol
75
00:04:29,160 --> 00:04:29,540
This is funnier than the fights lol
76
00:04:32,660 --> 00:04:35,240
H-Hey! What's your problem?!
77
00:04:34,230 --> 00:04:39,170
Shh! Be quiet! I happened to be nearby
and I followed you 'cause I was worried.
78
00:04:39,440 --> 00:04:44,180
Ingrown toenail? Are you for real? You were
getting along so well! Why run away now?
79
00:04:44,180 --> 00:04:46,470
What was I supposed to do?
80
00:04:46,470 --> 00:04:50,010
If you're so smart,
you try getting in between those two!
81
00:04:50,640 --> 00:04:53,350
Unlike those pretty,
well-rounded straight arrows,
82
00:04:53,350 --> 00:04:56,650
I'm an ugly, twisted, ingrown toenail.
83
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
Hi! I'm an ingrown toenail!
84
00:04:57,760 --> 00:05:03,440
Bomi and I live in different worlds!
I know that better than anyone!
85
00:05:03,440 --> 00:05:08,090
Hobin, being in love is
like fighting in a contest.
86
00:05:09,390 --> 00:05:14,330
It's a tournament,
where many rivals fight over one girl.
87
00:05:14,330 --> 00:05:19,340
Are you just going to give up because
a strong opponent has appeared?
88
00:05:19,600 --> 00:05:23,210
But if I don't fight, I'll never lose.
89
00:05:23,210 --> 00:05:26,220
You coward! Listen up!
90
00:05:26,220 --> 00:05:30,250
A world-famous basketball coach
91
00:05:30,250 --> 00:05:33,970
said something to his team when
they were on the brink of giving up:
92
00:05:33,970 --> 00:05:38,230
"If you give up, the game is already over."
93
00:05:38,230 --> 00:05:39,730
Huh?!
94
00:05:40,090 --> 00:05:43,110
Are you sure you wanna give up now?
95
00:05:43,110 --> 00:05:47,890
Who asked who out? Who bought who coffee?
96
00:05:47,890 --> 00:05:52,120
Why would someone who isn't
interested in you spend money on you?
97
00:05:53,120 --> 00:05:58,120
Remember how sad she looked
when you said you were leaving?
98
00:05:58,120 --> 00:05:59,880
Still wanna give up?!
99
00:05:59,880 --> 00:06:04,880
You're closer to victory right now
than any of your rivals!
100
00:06:05,420 --> 00:06:08,380
Snapper, you...
101
00:06:08,380 --> 00:06:11,970
Thank you! You've opened my eyes!
102
00:06:11,970 --> 00:06:13,010
Don't mention it.
103
00:06:13,330 --> 00:06:16,270
We're buddies, aren't we?
104
00:06:16,490 --> 00:06:19,520
Go on. Tell her how you really feel.
105
00:06:19,520 --> 00:06:21,270
Yeah, I'll go and do just that!
106
00:06:21,770 --> 00:06:24,280
Wait for me, Bomi.
107
00:06:25,770 --> 00:06:28,900
Good luck, Hobin. You're...
108
00:06:29,670 --> 00:06:32,780
a wonderful NewTuber.
109
00:06:30,320 --> 00:06:30,450
Lololol
110
00:06:30,450 --> 00:06:31,200
Lololol
111
00:06:31,200 --> 00:06:31,320
Lololol
112
00:06:31,200 --> 00:06:31,320
He really did it lol
113
00:06:31,320 --> 00:06:32,200
Lololol
114
00:06:31,320 --> 00:06:32,200
He really did it lol
115
00:06:32,200 --> 00:06:32,320
Lololol
116
00:06:32,200 --> 00:06:32,320
He really did it lol
117
00:06:32,200 --> 00:06:32,320
I was holding my breath lol
118
00:06:32,320 --> 00:06:32,780
Lololol
119
00:06:32,320 --> 00:06:32,780
He really did it lol
120
00:06:32,320 --> 00:06:32,780
I was holding my breath lol
121
00:06:32,780 --> 00:06:38,290
"I confessed my love to a friend and
got rejected." Enjoy the stream!
122
00:06:33,450 --> 00:06:33,570
And you call yourself a friend, Snapper?
123
00:06:33,450 --> 00:06:33,570
Lololol
124
00:06:33,570 --> 00:06:35,120
And you call yourself a friend, Snapper?
125
00:06:33,570 --> 00:06:35,120
Lololol
126
00:06:35,120 --> 00:06:35,240
And you call yourself a friend, Snapper?
127
00:06:35,120 --> 00:06:35,240
Lololol
128
00:06:35,120 --> 00:06:35,240
I'd hate to have him as a friend lol
129
00:06:35,240 --> 00:06:36,830
And you call yourself a friend, Snapper?
130
00:06:35,240 --> 00:06:36,830
Lololol
131
00:06:35,240 --> 00:06:36,830
I'd hate to have him as a friend lol
132
00:06:36,830 --> 00:06:36,950
And you call yourself a friend, Snapper?
133
00:06:36,830 --> 00:06:36,950
Lololol
134
00:06:36,830 --> 00:06:36,950
I'd hate to have him as a friend lol
135
00:06:36,830 --> 00:06:36,950
Sir, I want to play basketball!
136
00:06:36,950 --> 00:06:38,290
And you call yourself a friend, Snapper?
137
00:06:36,950 --> 00:06:38,290
Lololol
138
00:06:36,950 --> 00:06:38,290
I'd hate to have him as a friend lol
139
00:06:36,950 --> 00:06:38,290
Sir, I want to play basketball!
140
00:06:38,750 --> 00:06:41,590
And now,
let's continue with... Huh?
141
00:06:41,330 --> 00:06:41,460
Hm?
142
00:06:41,460 --> 00:06:41,750
Hm?
143
00:06:41,750 --> 00:06:41,880
Hm?
144
00:06:41,880 --> 00:06:42,130
Hm?
145
00:06:42,130 --> 00:06:42,250
Hm?
146
00:06:42,130 --> 00:06:42,250
What is it?
147
00:06:42,250 --> 00:06:42,540
Hm?
148
00:06:42,250 --> 00:06:42,540
What is it?
149
00:06:42,890 --> 00:06:44,260
You...
150
00:06:43,460 --> 00:06:43,590
What what?
151
00:06:43,590 --> 00:06:43,840
What what?
152
00:06:43,840 --> 00:06:43,960
What what?
153
00:06:43,840 --> 00:06:43,960
What's going on?
154
00:06:43,960 --> 00:06:44,210
What what?
155
00:06:43,960 --> 00:06:44,210
What's going on?
156
00:06:44,210 --> 00:06:44,340
What what?
157
00:06:44,210 --> 00:06:44,340
What's going on?
158
00:06:44,340 --> 00:06:44,630
What what?
159
00:06:44,340 --> 00:06:44,630
What's going on?
160
00:06:44,630 --> 00:06:44,760
What what?
161
00:06:44,630 --> 00:06:44,760
What's going on?
162
00:06:44,630 --> 00:06:44,760
The suspense...
163
00:06:44,760 --> 00:06:44,920
What what?
164
00:06:44,760 --> 00:06:44,920
What's going on?
165
00:06:44,760 --> 00:06:44,920
The suspense...
166
00:06:46,170 --> 00:06:48,920
Um, is your toenail okay?
167
00:06:48,920 --> 00:06:52,300
Yeah, it's fine. I got over it.
168
00:06:52,630 --> 00:06:54,030
Don't ingrown toenails—
169
00:06:54,030 --> 00:06:57,770
Ingrown toenails need to be yanked out.
Want me to do it?
170
00:06:58,310 --> 00:07:02,310
What? No! That's super scary!
171
00:07:02,310 --> 00:07:04,520
All right, I'll be off now.
172
00:07:04,520 --> 00:07:06,680
Have fun at practice, Munseong.
173
00:07:06,680 --> 00:07:07,070
Yeah.
174
00:07:07,440 --> 00:07:10,070
Huh? What's this? You're leaving?
175
00:07:10,350 --> 00:07:12,930
He has a match next week, so he's busy.
176
00:07:12,930 --> 00:07:15,080
No strawberry parfaits for him.
177
00:07:15,080 --> 00:07:17,690
They weren't going on a date?
178
00:07:17,690 --> 00:07:22,580
And there I was, hating myself and
running away without understanding a thing.
179
00:07:23,020 --> 00:07:25,010
Later, Munseong.
180
00:07:25,010 --> 00:07:25,790
Hobin.
181
00:07:25,790 --> 00:07:27,090
Can I help you?!
182
00:07:27,090 --> 00:07:29,460
You're a good fighter.
183
00:07:30,410 --> 00:07:33,470
I checked out your
NewTubu channel, Viral Hit.
184
00:07:34,120 --> 00:07:38,940
You took those punches early to
minimize the pain, right?
185
00:07:39,340 --> 00:07:43,150
I was just copying a video
by a mysterious chicken.
186
00:07:43,380 --> 00:07:44,640
And...
187
00:07:45,970 --> 00:07:49,040
Not doing the next move
was on purpose, right?
188
00:07:49,890 --> 00:07:52,910
What was that? What "next" move?
189
00:07:53,570 --> 00:07:56,100
Anyway, I look forward to your next video.
190
00:07:56,780 --> 00:07:57,680
See ya.
191
00:07:58,180 --> 00:08:00,960
Do you know something?
192
00:08:01,770 --> 00:08:05,290
Does this mean it's not a
secret video known only to me?
193
00:08:08,120 --> 00:08:10,270
So, what did you want to talk to me about?
194
00:08:10,950 --> 00:08:13,550
You came back because
you had something to say, right?
195
00:08:13,910 --> 00:08:18,180
Uh, yeah. I, um...
196
00:08:18,650 --> 00:08:24,190
So, uh, I...
197
00:08:24,510 --> 00:08:27,440
Hobin, the friction...
198
00:08:29,970 --> 00:08:32,950
What's your i-ideal type?
199
00:08:33,170 --> 00:08:36,220
Huh? U-Um...
200
00:08:37,310 --> 00:08:40,200
An honest person, I guess.
201
00:08:40,890 --> 00:08:43,210
H-Honest?
202
00:08:43,450 --> 00:08:46,210
All right. I'll tell her my honest feelings.
203
00:08:47,680 --> 00:08:49,710
My ideal type is...
204
00:08:51,170 --> 00:08:53,730
My ideal type is...
205
00:08:56,600 --> 00:09:00,220
Bomi! You're the embodiment of my ideals!
206
00:09:01,820 --> 00:09:03,350
But before all that...
207
00:09:04,570 --> 00:09:07,740
I knew you'd be filming this, idiot.
208
00:09:08,090 --> 00:09:10,610
Did you do all that just so—
209
00:09:10,840 --> 00:09:12,900
Snapper! What's wrong with your face?!
210
00:09:12,900 --> 00:09:13,610
Run...
211
00:09:18,020 --> 00:09:21,010
Thanks, Snapper.
212
00:09:21,370 --> 00:09:26,120
Your live stream helped me find you.
213
00:09:26,120 --> 00:09:30,130
I told you I'd have my revenge.
214
00:09:30,580 --> 00:09:33,190
What's wrong with you?!
Why are you doing this?!
215
00:09:33,190 --> 00:09:34,030
Bomi...
216
00:09:35,570 --> 00:09:38,640
Bomi, get out of here now.
217
00:09:38,640 --> 00:09:41,260
Get out of here and go where?
218
00:09:41,740 --> 00:09:43,140
This bitch.
219
00:09:43,140 --> 00:09:47,270
When I asked for her number before,
she pretended she wasn't interested in guys.
220
00:09:47,620 --> 00:09:49,520
Turns out she's a whore.
221
00:09:51,170 --> 00:09:52,520
Stay calm.
222
00:09:52,520 --> 00:09:56,030
There's no easier opponent
than one that's worked up.
223
00:09:56,720 --> 00:09:59,160
I can't lose my cool before he does.
224
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
Pakgo.
225
00:10:02,530 --> 00:10:03,950
Control my emotions.
226
00:10:04,290 --> 00:10:06,370
Let him get riled up first.
227
00:10:06,370 --> 00:10:08,670
You wanna become a loser again?
228
00:10:09,420 --> 00:10:10,170
Move.
229
00:10:11,460 --> 00:10:13,460
Stop smirking, loser!
230
00:10:13,460 --> 00:10:15,920
How to get hit without getting hurt!
231
00:10:20,410 --> 00:10:23,930
You think I didn't watch your video?
232
00:10:23,930 --> 00:10:27,530
Of course, only a real idiot would
use the same move over and over
233
00:10:27,530 --> 00:10:31,710
just because it worked the first time.
234
00:10:31,710 --> 00:10:37,120
"How to get hit without getting hurt"
can easily be countered with an uppercut.
235
00:10:37,120 --> 00:10:38,950
I knew that.
236
00:10:38,950 --> 00:10:40,850
Hobin!
237
00:10:41,450 --> 00:10:44,700
More importantly,
what am I supposed to do now?
238
00:10:45,610 --> 00:10:48,730
Damn it. I should have
watched the other videos, too.
239
00:10:49,230 --> 00:10:52,250
Not doing the next move
was on purpose, right?
240
00:10:52,710 --> 00:10:55,710
What is the next move?
241
00:10:59,050 --> 00:11:02,080
My mind's completely blank.
242
00:11:04,060 --> 00:11:09,050
In the shadows cast by the towering
skyscrapers is where you'll find my house.
243
00:11:09,810 --> 00:11:13,570
Is that why I've always lived in the shadows?
244
00:11:15,440 --> 00:11:19,490
But then, the opportunity of a
lifetime presented itself to me.
245
00:11:19,490 --> 00:11:20,880
Hello.
246
00:11:20,880 --> 00:11:23,990
A secret channel that taught me
how to fight on my own.
247
00:11:23,990 --> 00:11:27,490
I earned money using a technique
I learned from it, which made me happy.
248
00:11:28,000 --> 00:11:32,380
Showing my face to the world wasn't easy,
but I didn't care as long as I was making money.
249
00:11:33,410 --> 00:11:35,450
With my money worries solved,
250
00:11:35,450 --> 00:11:39,170
I thought I'd become like everyone else,
just a regular high school kid.
251
00:11:39,820 --> 00:11:46,180
I grew complacent and stopped studying
or putting any effort into fighting.
252
00:11:47,410 --> 00:11:48,680
And now...
253
00:11:48,970 --> 00:11:51,140
it was time to pay for that.
254
00:11:54,720 --> 00:11:57,710
I became a loser again.
255
00:11:57,710 --> 00:11:59,150
Aren't you cold?
256
00:11:59,440 --> 00:12:04,230
I used to think getting hit was
better than trying to resist.
257
00:12:05,350 --> 00:12:10,170
Wounds heal, and the pain fades over time.
258
00:12:10,750 --> 00:12:12,660
Home...
259
00:12:12,660 --> 00:12:16,920
Huh? You want me to let you go home?
260
00:12:17,140 --> 00:12:20,320
Hobin! No! Release me!
261
00:12:20,320 --> 00:12:24,930
Please let Bomi go home.
262
00:12:25,200 --> 00:12:30,180
Hobin! Hobin! Hobin!
263
00:12:25,370 --> 00:12:30,180
But this time, I don't think
these wounds will heal.
264
00:12:30,510 --> 00:12:33,210
I don't want her to see me
looking so pathetic.
265
00:12:33,210 --> 00:12:34,490
Hobin!
266
00:12:33,590 --> 00:12:35,190
I want this to end.
267
00:12:35,190 --> 00:12:38,690
I have to make sure Bomi
gets home, no matter what.
268
00:12:35,800 --> 00:12:38,690
Hobin! Please stop this!
269
00:12:39,050 --> 00:12:41,790
Hobin! Hobin!
270
00:12:39,400 --> 00:12:41,790
I didn't want Bomi to know.
271
00:12:42,540 --> 00:12:47,570
Hobin! Please, no more!
272
00:12:42,990 --> 00:12:47,070
I wanted to hide the fact that
I'm a worthless weakling from her.
273
00:12:47,570 --> 00:12:53,080
Hobin, don't you know what you're
supposed to do when you've done wrong?
274
00:12:54,350 --> 00:12:56,580
I-I'm sorry.
275
00:12:57,010 --> 00:13:01,840
Why am I groveling in
front of the girl I love?
276
00:13:02,220 --> 00:13:06,610
Come on, now. There was
no sincerity in that at all.
277
00:13:06,980 --> 00:13:10,100
Try it again, pants off.
278
00:13:10,880 --> 00:13:14,480
How many viewers do you think we have?
279
00:13:15,330 --> 00:13:17,100
You gotta be kidding.
280
00:13:17,100 --> 00:13:22,360
Nice angle. If nothing else,
your camera skills are top-notch.
281
00:13:23,960 --> 00:13:27,610
Hobin, I'm sorry.
282
00:13:27,610 --> 00:13:32,370
If you take your pants off
and apologize, I'll forgive you.
283
00:13:32,370 --> 00:13:36,850
But what was even more humiliating
was that the girl I was in love with...
284
00:13:38,830 --> 00:13:41,050
had more courage than I did.
285
00:13:42,110 --> 00:13:43,140
No way.
286
00:13:45,220 --> 00:13:47,350
Bitch! You asked for it!
287
00:13:47,350 --> 00:13:50,600
Hey, Snapper! Point the camera elsewhere.
288
00:13:50,600 --> 00:13:54,770
Even I'm not gonna punch
a girl live on stream.
289
00:13:56,660 --> 00:13:59,770
I don't deserve to call myself a man.
290
00:14:00,300 --> 00:14:03,400
Because I don't think
I can beat him in a fight,
291
00:14:04,130 --> 00:14:06,650
this is the only way
I can protect the girl I love.
292
00:14:07,620 --> 00:14:10,660
There, I'm naked. Now, forgive me.
293
00:14:10,660 --> 00:14:13,660
He really stripped.
294
00:14:14,330 --> 00:14:18,160
There goes your subscriber count, too.
295
00:14:14,590 --> 00:14:16,110
Hobin...
296
00:14:18,440 --> 00:14:23,750
Send whatever you have left my way
and shut down your NewTubu account.
297
00:14:24,420 --> 00:14:27,400
Huh? H-Hey! Wait, what are—
298
00:14:28,930 --> 00:14:31,050
Bye, Bomi.
299
00:14:32,300 --> 00:14:37,560
Not your underwear!
You'll get my account perma-banned!
300
00:14:37,560 --> 00:14:40,310
Stop!
301
00:14:38,970 --> 00:14:40,310
This is...
302
00:14:41,020 --> 00:14:43,900
my final act of resistance.
303
00:14:44,980 --> 00:14:48,950
Viral Hit
304
00:14:49,990 --> 00:14:53,910
Viral Hit
305
00:14:53,930 --> 00:14:55,870
Stop!
306
00:14:59,680 --> 00:15:03,000
Hobin, you can keep those on.
307
00:15:03,000 --> 00:15:07,760
You're trying to deny
what little pride I had left?
308
00:15:08,090 --> 00:15:12,960
Later, Munseong told me he'd seen
Pakgo's stream and rushed to the scene.
309
00:15:13,660 --> 00:15:14,550
And...
310
00:15:15,900 --> 00:15:17,020
He was really strong.
311
00:15:25,070 --> 00:15:27,690
Hey, no, w-wait, Munseong.
312
00:15:27,690 --> 00:15:30,220
This is... I only—
313
00:15:34,490 --> 00:15:36,270
Are you all right, Bomi?
314
00:15:36,270 --> 00:15:39,260
Munseong! I'm fine, but...
315
00:15:40,170 --> 00:15:41,620
Hobin's...
316
00:15:41,920 --> 00:15:46,220
I was so deeply ashamed of myself
from the bottom of my heart.
317
00:15:46,890 --> 00:15:48,740
Let's go, Bomi.
318
00:15:48,740 --> 00:15:50,330
But Hobin's...
319
00:15:51,130 --> 00:15:54,730
Right now, what he needs is to be left alone.
320
00:16:12,300 --> 00:16:15,210
When did I become such a sad sack?
321
00:16:16,010 --> 00:16:20,080
Was it when I was born?
When my father left us?
322
00:16:21,610 --> 00:16:23,610
Hey, you see that show last night?
323
00:16:22,420 --> 00:16:25,960
No, I was more positive at first.
324
00:16:27,340 --> 00:16:28,880
Shut up, shrimp!
325
00:16:28,880 --> 00:16:30,260
Right up until I met Pakgo.
326
00:16:31,220 --> 00:16:34,300
I couldn't understand
why he was hitting me.
327
00:16:33,620 --> 00:16:36,010
Stop... What did I do?
328
00:16:35,040 --> 00:16:36,930
It's only natural that I didn't understand.
329
00:16:36,930 --> 00:16:39,040
There was no reason to begin with.
330
00:16:39,040 --> 00:16:40,520
I dunno.
331
00:16:41,020 --> 00:16:43,710
That's when I started hating school.
332
00:16:41,690 --> 00:16:44,440
Hey, Hobin. Act up and we'll beat you.
333
00:16:44,440 --> 00:16:46,600
Look at him, pretending to be asleep!
334
00:16:46,600 --> 00:16:48,590
Aw, c'mon. Cut it out.
335
00:16:49,690 --> 00:16:52,500
I became too scared
to look people in the eye.
336
00:16:52,500 --> 00:16:55,330
He's always looking down.
337
00:16:55,330 --> 00:16:58,410
My lips grew heavy,
like they were made of lead.
338
00:16:58,810 --> 00:17:01,890
Um, I need to get through.
339
00:17:01,890 --> 00:17:05,310
My body was always all shriveled up.
340
00:17:05,310 --> 00:17:07,410
Look at how bad his posture is.
341
00:17:07,410 --> 00:17:09,090
You can see he's a loser.
342
00:17:07,900 --> 00:17:10,420
My fear reached its peak.
343
00:17:10,700 --> 00:17:13,660
I didn't even have the energy
to curse at them in my head.
344
00:17:13,660 --> 00:17:18,550
Man, I'm so tired of
streaming during lunch break.
345
00:17:21,650 --> 00:17:23,510
My life was over.
346
00:17:24,770 --> 00:17:27,850
Hobin... I'm sorry.
347
00:17:29,390 --> 00:17:30,160
I'm sorry.
348
00:17:42,920 --> 00:17:45,590
Long time no see, fools.
349
00:17:44,700 --> 00:17:44,830
Huh? What?
350
00:17:44,830 --> 00:17:45,710
Huh? What?
351
00:17:45,710 --> 00:17:45,830
Huh? What?
352
00:17:45,710 --> 00:17:45,830
Can't be
353
00:17:45,830 --> 00:17:45,960
Huh? What?
354
00:17:45,830 --> 00:17:45,960
Can't be
355
00:17:45,960 --> 00:17:46,080
Huh? What?
356
00:17:45,960 --> 00:17:46,080
Can't be
357
00:17:45,960 --> 00:17:46,080
Damn, I've been waiting
358
00:17:46,080 --> 00:17:46,410
Huh? What?
359
00:17:46,080 --> 00:17:46,410
Can't be
360
00:17:46,080 --> 00:17:46,410
Damn, I've been waiting
361
00:17:46,410 --> 00:17:49,960
If you're gonna bad-mouth me,
don't watch.
362
00:17:49,460 --> 00:17:49,590
Lololol
363
00:17:49,590 --> 00:17:50,590
Lololol
364
00:17:49,960 --> 00:17:53,300
I only want viewers
that support me.
365
00:17:50,590 --> 00:17:50,710
Lololol
366
00:17:50,590 --> 00:17:50,710
Pakgo's here lol
367
00:17:50,710 --> 00:17:51,880
Lololol
368
00:17:50,710 --> 00:17:51,880
Pakgo's here lol
369
00:17:51,880 --> 00:17:52,000
Lololol
370
00:17:51,880 --> 00:17:52,000
Pakgo's here lol
371
00:17:51,880 --> 00:17:52,000
He's playing a new character lol
372
00:17:52,000 --> 00:17:53,300
Lololol
373
00:17:52,000 --> 00:17:53,300
Pakgo's here lol
374
00:17:52,000 --> 00:17:53,300
He's playing a new character lol
375
00:17:53,540 --> 00:17:56,800
I brought a model along today.
376
00:17:53,840 --> 00:17:53,970
He's funnier than before lol
377
00:17:53,970 --> 00:17:54,840
He's funnier than before lol
378
00:17:54,840 --> 00:17:54,960
He's funnier than before lol
379
00:17:54,840 --> 00:17:54,960
I like this version better, too
380
00:17:54,960 --> 00:17:55,840
He's funnier than before lol
381
00:17:54,960 --> 00:17:55,840
I like this version better, too
382
00:17:55,840 --> 00:17:55,970
He's funnier than before lol
383
00:17:55,840 --> 00:17:55,970
I like this version better, too
384
00:17:55,840 --> 00:17:55,970
Haters begone
385
00:17:55,970 --> 00:17:56,800
He's funnier than before lol
386
00:17:55,970 --> 00:17:56,800
I like this version better, too
387
00:17:55,970 --> 00:17:56,800
Haters begone
388
00:17:56,800 --> 00:17:59,770
I worked hard on his makeup.
389
00:17:57,840 --> 00:17:57,970
Lololol
390
00:17:57,970 --> 00:17:58,340
Lololol
391
00:17:58,340 --> 00:17:58,470
Lololol
392
00:17:58,340 --> 00:17:58,470
Whoa lolol
393
00:17:58,470 --> 00:17:59,340
Lololol
394
00:17:58,470 --> 00:17:59,340
Whoa lolol
395
00:17:59,340 --> 00:17:59,470
Lololol
396
00:17:59,340 --> 00:17:59,470
Whoa lolol
397
00:17:59,340 --> 00:17:59,470
Omegalulz
398
00:17:59,470 --> 00:18:00,350
Lololol
399
00:17:59,470 --> 00:18:00,350
Whoa lolol
400
00:17:59,470 --> 00:18:00,350
Omegalulz
401
00:17:59,770 --> 00:18:01,990
Presenting today's model!
402
00:18:00,350 --> 00:18:00,480
Lololol
403
00:18:00,350 --> 00:18:00,480
Whoa lolol
404
00:18:00,350 --> 00:18:00,480
Omegalulz
405
00:18:00,350 --> 00:18:00,480
It's here lol
406
00:18:00,480 --> 00:18:01,300
Lololol
407
00:18:00,480 --> 00:18:01,300
Whoa lolol
408
00:18:00,480 --> 00:18:01,300
Omegalulz
409
00:18:00,480 --> 00:18:01,300
It's here lol
410
00:18:01,990 --> 00:18:04,300
Hobin, where are you?
411
00:18:04,300 --> 00:18:06,410
They're saying you look cute.
412
00:18:05,020 --> 00:18:08,560
How many days have you
stayed away from school now?
413
00:18:08,820 --> 00:18:13,190
All right, Snapper. Please greet our viewers.
414
00:18:13,570 --> 00:18:17,950
I want to apologize to you properly.
415
00:18:22,450 --> 00:18:24,950
Hobin
416
00:18:25,450 --> 00:18:27,960
The number you have
called is not available—
417
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
15 missed calls
418
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
Bomi Choi
419
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
3 missed calls
420
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
Snapper
421
00:18:30,960 --> 00:18:31,670
Bomi Choi
422
00:18:30,960 --> 00:18:34,000
I wanted to just disappear.
423
00:18:31,670 --> 00:18:32,880
Bomi Choi
424
00:18:32,880 --> 00:18:34,170
Bomi Choi
425
00:18:34,170 --> 00:18:34,710
Bomi Choi
426
00:18:35,110 --> 00:18:38,590
Miracles don't happen for people
who don't put in the effort.
427
00:18:38,590 --> 00:18:41,740
The fighting technique you'll learn today is:
428
00:18:41,740 --> 00:18:44,600
How to fight and beat a regular person!
429
00:18:45,180 --> 00:18:49,050
That's why I decided to change myself.
430
00:18:53,110 --> 00:18:59,110
What do you think is needed to
muster up the drive to change yourself?
431
00:18:59,110 --> 00:19:04,620
Nishiyama's Gameplay Stream
432
00:18:59,110 --> 00:19:04,620
Freestyle
Swimming
433
00:18:59,110 --> 00:19:07,620
Kids TV
434
00:18:59,110 --> 00:19:07,620
Cosmetics Intro
435
00:18:59,110 --> 00:19:07,620
The Autobio-
graphy of K
436
00:18:59,110 --> 00:19:07,620
The 33\h\h
Criminals\h
I Caught
437
00:18:59,410 --> 00:19:04,500
Lots of NewTubu videos?
Self-help books written by successful people?
438
00:19:04,500 --> 00:19:07,620
Those are all worthless.
439
00:19:04,620 --> 00:19:07,620
Nishiyama's Gameplay Stream
440
00:19:04,620 --> 00:19:07,620
Freestyle
Swimming
441
00:19:07,620 --> 00:19:13,000
A person won't change just by reading
glorified tales of successful experiences!
442
00:19:13,240 --> 00:19:16,970
The answer is within you.
443
00:19:16,970 --> 00:19:21,250
It is anger against yourself.
444
00:19:21,250 --> 00:19:24,760
Fuel yourself with your rage.
445
00:19:24,760 --> 00:19:27,750
Miracles won't happen
if you don't make them happen.
446
00:19:27,750 --> 00:19:31,270
You must inspire yourself,
and put your life on the line.
447
00:19:31,270 --> 00:19:34,150
Work hard like nothing else matters.
448
00:19:34,150 --> 00:19:37,770
Mastering the techniques
I am about to teach you
449
00:19:37,770 --> 00:19:41,440
will take an entire month.
450
00:19:42,540 --> 00:19:44,880
Hey, Hobin. You watching?
451
00:19:44,880 --> 00:19:48,160
You just gonna leave
your friend to the wolves?
452
00:19:48,160 --> 00:19:51,080
Come and save him already.
453
00:19:51,080 --> 00:19:54,950
I get 50,000 yen if
I can get your pants off.
454
00:19:54,950 --> 00:19:57,960
Hobin... Don't you dare come.
455
00:19:58,260 --> 00:20:00,720
Stay at home where it's safe!
456
00:20:00,720 --> 00:20:02,710
Don't you dare come here!
457
00:20:02,710 --> 00:20:03,900
Hey, c'mon.
458
00:20:04,830 --> 00:20:09,470
If you're watching this,
don't come to school at all—
459
00:20:10,410 --> 00:20:13,980
Hey, you're finally here. I've been waiting.
460
00:20:14,330 --> 00:20:18,860
Is this a surprise from Snapper?
You should've told me.
461
00:20:19,110 --> 00:20:20,570
Hobin?
462
00:20:26,140 --> 00:20:27,770
Uh, what...
463
00:20:31,650 --> 00:20:33,620
It's streaming live?
464
00:20:32,330 --> 00:20:32,870
Huh?
465
00:20:32,870 --> 00:20:33,000
Huh?
466
00:20:32,870 --> 00:20:33,000
What?
467
00:20:33,000 --> 00:20:33,620
Huh?
468
00:20:33,000 --> 00:20:33,620
What?
469
00:20:33,620 --> 00:20:33,750
Huh?
470
00:20:33,620 --> 00:20:33,750
What?
471
00:20:33,620 --> 00:20:33,750
Are they back?
472
00:20:33,750 --> 00:20:34,170
Huh?
473
00:20:33,750 --> 00:20:34,170
What?
474
00:20:33,750 --> 00:20:34,170
Are they back?
475
00:20:34,580 --> 00:20:37,420
What are you doing, Snapper? Film me.
476
00:20:37,840 --> 00:20:37,960
Huh?
477
00:20:37,960 --> 00:20:38,500
Huh?
478
00:20:38,500 --> 00:20:38,630
Huh?
479
00:20:38,500 --> 00:20:38,630
Seriously?
480
00:20:38,630 --> 00:20:39,300
Huh?
481
00:20:38,630 --> 00:20:39,300
Seriously?
482
00:20:39,300 --> 00:20:39,420
Huh?
483
00:20:39,300 --> 00:20:39,420
Seriously?
484
00:20:39,300 --> 00:20:39,420
It can't be!
485
00:20:39,420 --> 00:20:40,050
Huh?
486
00:20:39,420 --> 00:20:40,050
Seriously?
487
00:20:39,420 --> 00:20:40,050
It can't be!
488
00:20:40,530 --> 00:20:44,650
Viral Hit's returning
video is called...
489
00:20:40,710 --> 00:20:40,840
We've been waiting!
490
00:20:40,840 --> 00:20:41,970
We've been waiting!
491
00:20:41,970 --> 00:20:42,090
We've been waiting!
492
00:20:41,970 --> 00:20:42,090
Welcome back!
493
00:20:42,090 --> 00:20:43,380
We've been waiting!
494
00:20:42,090 --> 00:20:43,380
Welcome back!
495
00:20:43,380 --> 00:20:43,510
We've been waiting!
496
00:20:43,380 --> 00:20:43,510
Welcome back!
497
00:20:43,380 --> 00:20:43,510
Whatcha been up to all month?
498
00:20:43,510 --> 00:20:44,630
We've been waiting!
499
00:20:43,510 --> 00:20:44,630
Welcome back!
500
00:20:43,510 --> 00:20:44,630
Whatcha been up to all month?
501
00:20:44,630 --> 00:20:44,760
We've been waiting!
502
00:20:44,630 --> 00:20:44,760
Welcome back!
503
00:20:44,630 --> 00:20:44,760
Whatcha been up to all month?
504
00:20:44,630 --> 00:20:44,760
Revenge match!
505
00:20:44,760 --> 00:20:45,180
We've been waiting!
506
00:20:44,760 --> 00:20:45,180
Welcome back!
507
00:20:44,760 --> 00:20:45,180
Whatcha been up to all month?
508
00:20:44,760 --> 00:20:45,180
Revenge match!
509
00:20:45,180 --> 00:20:48,930
Huh? What's this guy saying?
510
00:20:51,070 --> 00:20:53,660
"How to fight and beat a regular person."
511
00:20:57,940 --> 00:20:59,440
"Make sure you
film evry move
I make!"
Catchphrase:
"Don't miss this, viwrs!"
And then, when
I say this line...
512
00:20:57,940 --> 00:20:59,860
Make sure you film this.
513
00:20:59,860 --> 00:21:01,070
He's acting so cool.
514
00:21:01,070 --> 00:21:02,880
That same old move again.
515
00:21:02,880 --> 00:21:04,810
Why am I so weak?
516
00:21:04,810 --> 00:21:07,700
Why am I the only one
who has to feel so miserable?
517
00:21:07,700 --> 00:21:09,950
This is when it starts in earnest.
518
00:21:09,950 --> 00:21:12,250
I have to get stronger!
519
00:21:12,250 --> 00:21:14,700
I'd rather die than drink this!
520
00:21:16,040 --> 00:21:17,350
This is so tough.
521
00:21:17,350 --> 00:21:18,630
Exactly as he planned!
522
00:21:18,630 --> 00:21:20,250
That's not a move for beginners.
523
00:21:20,250 --> 00:21:21,520
Another kick, right?
524
00:21:21,520 --> 00:21:24,880
I'm not a loser!
35297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.