All language subtitles for [English] Under the Gun ep 5 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,309 --> 00:00:07,370 (Zuho as Ko Gun) 2 00:00:09,439 --> 00:00:11,250 (Jo Soo Min as Cha Se Young) 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,320 (Seo Ji Won as Joo Tae Ha) 4 00:00:21,389 --> 00:00:25,589 (Under the Gun) 5 00:00:53,550 --> 00:00:56,859 You seemed to be in a bad mood, so I just wanted to check in on you. 6 00:00:57,630 --> 00:00:58,690 It's nothing. 7 00:00:59,929 --> 00:01:01,429 Tell me. What's going on? 8 00:01:04,230 --> 00:01:05,969 My dear daughter, you're hurting my feelings here. 9 00:01:06,469 --> 00:01:09,539 I'm your biggest cheerleader, Se Young. 10 00:01:10,940 --> 00:01:13,369 From the moment you were born until now. 11 00:01:14,780 --> 00:01:15,780 Mom. 12 00:01:17,809 --> 00:01:20,309 There's this boy I like. 13 00:01:21,880 --> 00:01:22,919 But the thing is, 14 00:01:24,020 --> 00:01:26,490 he keeps thinking stupid thoughts. 15 00:01:27,990 --> 00:01:30,959 I had no other intention. 16 00:01:32,990 --> 00:01:34,729 I just wanted to help improve his situation. 17 00:01:38,530 --> 00:01:40,500 That's why I did it. 18 00:01:45,140 --> 00:01:47,740 But he... 19 00:01:49,809 --> 00:01:52,580 He looked at me with sad eyes, as if I hurt him. 20 00:01:54,179 --> 00:01:56,020 And that really broke my heart. 21 00:02:03,419 --> 00:02:05,160 If he cares for you too, 22 00:02:05,490 --> 00:02:08,330 he must know how you feel even if you don't tell him. 23 00:02:14,900 --> 00:02:18,739 You see, love can throw you off balance sometimes, 24 00:02:20,139 --> 00:02:23,380 but it can also help you find a greater balance in life. 25 00:02:24,280 --> 00:02:27,210 That's life. It helps you grow as a person. 26 00:02:32,489 --> 00:02:34,859 You might think love is all sunshine and rainbows, 27 00:02:36,019 --> 00:02:38,690 but a love that breaks your heart is also love. 28 00:02:40,329 --> 00:02:44,059 It means you truly love the person... 29 00:02:44,060 --> 00:02:45,530 and care for them. 30 00:02:53,470 --> 00:02:57,209 I don't know who he is, but he's one lucky guy. 31 00:02:57,210 --> 00:02:59,250 My daughter loves him this much. 32 00:03:05,489 --> 00:03:10,159 (All in: When a player bets all of their remaining chips) 33 00:03:10,160 --> 00:03:12,228 (Court) 34 00:03:12,229 --> 00:03:14,500 Defendant Ko Gun, please come forward. 35 00:03:21,699 --> 00:03:23,970 (Defendant) 36 00:03:28,109 --> 00:03:31,150 Even though you are a minor, 37 00:03:32,449 --> 00:03:34,818 you frequented an illegal gambling den... 38 00:03:34,819 --> 00:03:36,319 to engage in illegal gambling activities, 39 00:03:36,919 --> 00:03:39,350 and you also worked there. 40 00:03:39,620 --> 00:03:42,859 This violates the Game Industry Promotion Act... 41 00:03:43,120 --> 00:03:48,499 as well as Article 246.1 and Article 247 of the Penal Code. 42 00:03:48,500 --> 00:03:49,659 (Judge) 43 00:03:49,660 --> 00:03:50,699 Mr. Ko. 44 00:03:51,829 --> 00:03:53,729 You may give your closing argument. 45 00:03:54,269 --> 00:03:56,370 (Defendant) 46 00:04:08,049 --> 00:04:09,319 "Your Honour." 47 00:04:10,479 --> 00:04:13,590 "I am Defendant Ko Gun, who is being tried for illegal gambling." 48 00:04:14,220 --> 00:04:16,989 Around 10pm on August 21, 2022, 49 00:04:17,660 --> 00:04:19,159 "I was arrested at an apartment in Inje-Gu..." 50 00:04:19,160 --> 00:04:21,299 "for engaging in illegal gambling activities." 51 00:04:22,700 --> 00:04:24,530 "I deeply regret what I did." 52 00:04:26,700 --> 00:04:28,600 I will make sure this never happens again. 53 00:04:45,650 --> 00:04:47,049 This statement I wrote... 54 00:04:49,059 --> 00:04:51,330 won't show you my sincerity. 55 00:04:52,929 --> 00:04:54,999 (Judge) 56 00:04:55,859 --> 00:04:56,929 I swear... 57 00:04:58,499 --> 00:04:59,570 I never gambled. 58 00:05:00,970 --> 00:05:04,939 Your Honour, even if I were to be faced with the same situation, 59 00:05:05,309 --> 00:05:06,840 I would make the exact same choice. 60 00:05:07,570 --> 00:05:09,609 Picking up cigarettes as an errand boy and getting beaten up. 61 00:05:09,780 --> 00:05:11,979 I did those things to pay my sister's hospital bills. 62 00:05:13,179 --> 00:05:15,080 I couldn't find any jobs that paid better. 63 00:05:17,850 --> 00:05:19,789 I knew it was wrong, 64 00:05:21,559 --> 00:05:22,960 but I had no choice. 65 00:05:25,229 --> 00:05:26,229 Even so, 66 00:05:27,390 --> 00:05:29,129 I sincerely regret what I did. 67 00:05:30,530 --> 00:05:32,499 I promise you that I won't do it again. 68 00:05:32,770 --> 00:05:34,539 (Judge) 69 00:05:37,869 --> 00:05:39,069 (Petition) 70 00:05:39,070 --> 00:05:40,140 (Your Honour, I'm Jang Jun Chul from Sunhwa High School.) 71 00:05:42,179 --> 00:05:43,608 (Petition, Cha Se Young) 72 00:05:43,609 --> 00:05:45,149 (I could not believe it when I heard Gun was involved...) 73 00:05:45,150 --> 00:05:46,479 (in an illegal gambling case.) 74 00:05:52,950 --> 00:05:53,989 We received... 75 00:05:54,859 --> 00:05:56,559 many petitions from your school. 76 00:06:01,359 --> 00:06:02,400 Mr. Ko. 77 00:06:03,929 --> 00:06:05,799 Even if you didn't do anything you should be ashamed of, 78 00:06:06,429 --> 00:06:08,200 it's important to live an honest life. 79 00:06:09,669 --> 00:06:11,410 I'm very sorry to hear about your sister's situation, 80 00:06:12,270 --> 00:06:14,070 but one wrong choice... 81 00:06:14,309 --> 00:06:17,510 can completely destroy your future. 82 00:06:17,910 --> 00:06:19,379 Never forget that. 83 00:06:21,379 --> 00:06:22,379 I will announce the court's decision. 84 00:06:23,979 --> 00:06:25,049 Mr. Ko... 85 00:06:25,720 --> 00:06:28,460 did violate the Game Industry Promotion Act, 86 00:06:28,760 --> 00:06:30,119 but considering that he has no previous record... 87 00:06:30,220 --> 00:06:31,629 and that he is still a minor... 88 00:06:32,030 --> 00:06:33,760 as well as his circumstances, 89 00:06:35,229 --> 00:06:37,999 the court sentences him to 100 hours of community service. 90 00:06:42,669 --> 00:06:45,169 Thank you, Your Honour. Thank you so much. 91 00:06:45,770 --> 00:06:46,809 Son! 92 00:06:48,140 --> 00:06:49,910 (Defendant) 93 00:06:53,650 --> 00:06:55,579 - My gosh, this is nuts. - It's crazy indeed. 94 00:06:55,580 --> 00:06:56,580 I knew it. 95 00:06:56,581 --> 00:06:58,219 - What will happen to him now? - Will he go to juvie? 96 00:06:58,220 --> 00:06:59,849 I have no idea. What is he going to do? 97 00:06:59,850 --> 00:07:00,988 I knew he would... 98 00:07:00,989 --> 00:07:02,058 This is nuts. 99 00:07:02,059 --> 00:07:04,188 My gosh. A high school student participating in illegal gambling? 100 00:07:04,189 --> 00:07:05,529 - He's got some nerve. - Yes, indeed. 101 00:07:05,530 --> 00:07:06,559 What's that? 102 00:07:07,090 --> 00:07:09,058 How come the atmosphere suddenly changed when I walked in? 103 00:07:09,059 --> 00:07:10,260 It's nothing. 104 00:07:11,160 --> 00:07:12,270 What is it? 105 00:07:17,039 --> 00:07:18,339 (Like Father Like Son, Both Illegal Gamblers) 106 00:07:18,340 --> 00:07:20,070 (Professional Hold'em Player K's Son Arrested for Illegal Gambling) 107 00:07:26,910 --> 00:07:29,248 - I knew it. - What will happen to him now? 108 00:07:29,249 --> 00:07:30,979 I have no idea. What is he going to do? 109 00:07:31,080 --> 00:07:33,819 Seriously, what's he going to do now? He's doomed. 110 00:07:33,820 --> 00:07:35,059 This is crazy. 111 00:07:36,960 --> 00:07:38,229 Be quiet, all of you. 112 00:07:40,460 --> 00:07:41,600 You guys. 113 00:07:42,530 --> 00:07:44,260 You're only interested in gossip. 114 00:07:44,429 --> 00:07:46,499 Have you ever shown concern for your classmate, even just once? 115 00:07:47,700 --> 00:07:50,369 Shouldn't you at least ask him if he's okay, knowing what happened? 116 00:07:51,369 --> 00:07:52,869 And you guys think you're his friends? 117 00:07:53,539 --> 00:07:55,339 Anyone who says mean things... 118 00:07:55,340 --> 00:07:57,179 or spreads false rumours... 119 00:07:57,309 --> 00:07:58,749 will pay for it. 120 00:07:59,450 --> 00:08:02,780 If you hurt him, I'll teach you a lesson. I don't care who you are. 121 00:08:07,090 --> 00:08:09,119 - Let's go. - Go where? 122 00:08:09,820 --> 00:08:11,260 Come on. Let's get out of here. 123 00:08:23,970 --> 00:08:25,039 I'm hungry. 124 00:08:28,140 --> 00:08:30,239 Yesterday, you left as if you'd never see me again. 125 00:08:31,450 --> 00:08:33,450 You frustrated me so much yesterday. 126 00:08:34,210 --> 00:08:35,549 I felt like I was starting to hate you. 127 00:08:37,420 --> 00:08:38,489 But today... 128 00:08:41,249 --> 00:08:42,290 Today, what? 129 00:08:43,320 --> 00:08:46,460 Today, I'm back to liking you. 130 00:08:55,170 --> 00:08:56,440 What are you, really? 131 00:08:57,470 --> 00:08:58,739 What do you mean, what am I? 132 00:08:59,909 --> 00:09:01,579 Hurry up and eat something... 133 00:09:01,580 --> 00:09:03,139 so you can perk up. 134 00:09:09,450 --> 00:09:10,519 Hey. 135 00:09:11,950 --> 00:09:13,090 Why are you doing this to me? 136 00:09:13,790 --> 00:09:15,190 Why? You really don't know? 137 00:09:19,259 --> 00:09:20,330 Because I like you. 138 00:09:25,200 --> 00:09:26,700 My mom told me... 139 00:09:27,399 --> 00:09:29,739 that love could throw you off balance sometimes... 140 00:09:30,239 --> 00:09:32,540 but that it could help you find a greater balance in life. 141 00:09:35,409 --> 00:09:36,409 I don't really get what that means. 142 00:09:38,210 --> 00:09:39,249 You dummy. 143 00:09:39,649 --> 00:09:42,119 Because of you, I'm all out of balance right now. 144 00:09:43,979 --> 00:09:45,018 But thanks to you, 145 00:09:45,019 --> 00:09:47,519 I'm in the process of finding a greater balance. 146 00:09:59,999 --> 00:10:01,269 Hey, where are you going? 147 00:10:03,739 --> 00:10:04,739 I have somewhere to be. 148 00:10:05,769 --> 00:10:06,839 The Hold'em pub? 149 00:10:06,840 --> 00:10:08,680 - Se Young. - Yes? 150 00:10:15,149 --> 00:10:16,350 I said a while back... 151 00:10:17,879 --> 00:10:19,090 that fate... 152 00:10:20,820 --> 00:10:22,489 was like taekwondo or the piano. 153 00:10:24,060 --> 00:10:27,859 It's nice to have, but you can live without it. 154 00:10:29,759 --> 00:10:31,029 Then you said, 155 00:10:32,300 --> 00:10:34,070 "You can't live your life if you think like that." 156 00:10:34,940 --> 00:10:36,070 You know very well... 157 00:10:37,070 --> 00:10:39,540 that I can't afford to think about stuff like that. 158 00:10:45,210 --> 00:10:46,749 I'll go my way now. 159 00:10:48,379 --> 00:10:49,519 You should do the same. 160 00:10:50,279 --> 00:10:51,350 Gun. 161 00:10:53,249 --> 00:10:54,960 I realized once again... 162 00:10:56,960 --> 00:10:59,159 that I shouldn't get greedy. 163 00:10:59,960 --> 00:11:02,159 - Get greedy for what? - You know that you and I... 164 00:11:04,460 --> 00:11:06,700 were given very different starting lines. 165 00:11:06,930 --> 00:11:09,399 - Gun, what are you talking about? - Cha Se Young. 166 00:11:11,639 --> 00:11:12,769 Thanks for everything. 167 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 I'll be off, then. 168 00:11:25,090 --> 00:11:26,590 (Cha Se Young) 169 00:11:28,690 --> 00:11:30,159 How could you leave without listening to what I had to say? 170 00:11:38,800 --> 00:11:41,070 Why is it that you always take off after saying what you need to say? 171 00:11:42,700 --> 00:11:46,340 They say fate finds those who can withstand the weight of life. 172 00:11:52,879 --> 00:11:53,979 I'll be your fate, 173 00:11:55,649 --> 00:11:57,450 your destiny that finds you because you're too busy to come to me. 174 00:11:59,149 --> 00:12:00,619 I'll go to you, 175 00:12:01,019 --> 00:12:02,220 - so... - Se Young. 176 00:12:05,359 --> 00:12:06,389 All you need to do is... 177 00:12:09,060 --> 00:12:10,629 You don't need to do anything. 178 00:12:11,600 --> 00:12:12,899 Just like me back, please. 179 00:12:14,369 --> 00:12:15,540 Hey, Cha Se Young. 180 00:12:30,249 --> 00:12:32,019 Hey, I like you. 181 00:12:44,259 --> 00:12:46,869 Gun, what are you doing here? Shouldn't you be at school? 182 00:12:47,869 --> 00:12:49,670 I skipped class to see you. 183 00:12:50,269 --> 00:12:53,170 Whatever. Aren't you playing hooky because you don't want to study? 184 00:12:54,409 --> 00:12:55,440 Bingo. 185 00:12:57,509 --> 00:12:58,580 Hey, how are you feeling? 186 00:12:59,279 --> 00:13:00,350 Look at me. Can't you tell? 187 00:13:00,609 --> 00:13:02,450 Oh, you seem energetic. 188 00:13:03,580 --> 00:13:06,420 My doctor also said I didn't look like someone with leukaemia. 189 00:13:06,550 --> 00:13:08,889 He said I was cheerful and mentally strong. 190 00:13:09,960 --> 00:13:12,159 Really? I see, Ms. Ko Jun Hee. 191 00:13:13,930 --> 00:13:16,529 Hey, Dad was here in the morning. 192 00:13:16,930 --> 00:13:18,670 He said something interesting. 193 00:13:19,729 --> 00:13:20,769 What did he say? 194 00:13:21,330 --> 00:13:23,499 - That you'd participate in KPL. - What? 195 00:13:24,840 --> 00:13:27,369 He said you guys played Hold'em last night. 196 00:13:27,470 --> 00:13:29,040 He laughed and said he was no match for you. 197 00:13:29,940 --> 00:13:33,009 For the first time in so long, I got to see Dad laugh so heartily. 198 00:13:38,450 --> 00:13:42,190 Now, you should challenge yourself for your own good. 199 00:13:43,220 --> 00:13:46,259 You'll lose everything if you keep hesitating like that. 200 00:13:46,659 --> 00:13:47,690 You're talking like a grandma. 201 00:13:48,930 --> 00:13:50,899 There are some things you can only see once you fall ill. 202 00:13:51,700 --> 00:13:53,369 If only I didn't have to stay in the hospital... 203 00:13:54,229 --> 00:13:56,269 You see, there are so many things I want to do. 204 00:13:57,340 --> 00:13:59,170 You're at least in good health, 205 00:13:59,710 --> 00:14:01,609 so you can do more things than I can. 206 00:14:05,680 --> 00:14:07,580 My gosh. Are you crying? 207 00:14:10,450 --> 00:14:11,519 No, I'm not. 208 00:14:13,450 --> 00:14:16,420 Don't cry. You're as big as a bear. 209 00:14:18,060 --> 00:14:21,560 Stop limiting yourself because of us. 210 00:14:49,119 --> 00:14:51,460 If you don't need it, throw it away yourself. 211 00:14:56,229 --> 00:14:59,700 Stop limiting yourself because of us. 212 00:15:12,409 --> 00:15:13,450 I kept you waiting long, didn't I? 213 00:15:15,749 --> 00:15:17,379 Did you see your sister? 214 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 Yes. 215 00:15:19,649 --> 00:15:21,119 How is she? 216 00:15:22,590 --> 00:15:23,590 She's doing pretty well. 217 00:15:24,220 --> 00:15:25,259 I'm glad to hear that. 218 00:15:31,560 --> 00:15:32,670 About the tournament, 219 00:15:34,830 --> 00:15:35,840 I decided to do it. 220 00:15:37,340 --> 00:15:38,409 What? 221 00:15:43,509 --> 00:15:45,550 I kept being stubborn and tried to push you away. 222 00:15:48,420 --> 00:15:49,420 I'm sorry. 223 00:15:51,180 --> 00:15:52,690 When I see you... How should I put this? 224 00:15:55,320 --> 00:15:57,060 I feel so small. 225 00:15:59,989 --> 00:16:02,100 I think that's why I kept trying to push you away. 226 00:16:09,399 --> 00:16:10,570 Fine, I'll give it a shot. 227 00:16:11,369 --> 00:16:13,139 You made the right decision. 228 00:16:13,440 --> 00:16:14,639 I'm not talking about Hold'em. 229 00:16:17,680 --> 00:16:18,710 I mean, you. 230 00:16:24,519 --> 00:16:27,149 I like you too, Se Young. 231 00:16:33,359 --> 00:16:35,060 This time, I should say it first. 232 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 Would you go out with me? 233 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 What's wrong? 234 00:16:54,080 --> 00:16:56,220 Well, it's just... 235 00:16:58,220 --> 00:16:59,889 What can I do? 236 00:17:00,550 --> 00:17:02,759 Can you tell me again that you like me? 237 00:17:04,190 --> 00:17:05,259 What? 238 00:17:06,229 --> 00:17:08,189 I want to hear it again. 239 00:17:11,060 --> 00:17:13,168 I like you. 240 00:17:13,169 --> 00:17:15,299 I like you. I love you. 241 00:17:15,300 --> 00:17:16,699 - Gosh, stop. - I like you. 242 00:17:17,699 --> 00:17:19,570 - Hey, by the way... - What? 243 00:17:20,409 --> 00:17:22,409 What if you keep following me around like this... 244 00:17:23,310 --> 00:17:24,409 and can't get into college? 245 00:17:24,939 --> 00:17:25,980 I don't know. 246 00:17:26,580 --> 00:17:27,909 It's all your fault. 247 00:17:28,449 --> 00:17:29,480 I don't know! 248 00:17:47,070 --> 00:17:49,740 Good luck, Gun. 249 00:17:50,969 --> 00:17:53,740 I'll do a good job, for you and Jun Hee. 250 00:17:53,909 --> 00:17:57,108 No, do it for yourself. So you won't have any regrets later. 251 00:17:57,109 --> 00:17:58,709 Okay, all right. 252 00:17:59,179 --> 00:18:00,209 Come here. 253 00:18:04,820 --> 00:18:06,020 - Go on in. - I'll see you later. 254 00:18:08,020 --> 00:18:10,090 - Hey, Gun. Hello. - Yes, hi. 255 00:18:10,419 --> 00:18:11,459 Here. 256 00:18:12,290 --> 00:18:13,730 - What's this? - A gift from me. 257 00:18:14,230 --> 00:18:15,729 - A gift? - That's right, buddy. 258 00:18:15,730 --> 00:18:17,158 Your place is very far from this hotel. 259 00:18:17,159 --> 00:18:18,500 You can't keep going back and forth. 260 00:18:18,800 --> 00:18:20,369 So I booked a room for you. 261 00:18:20,530 --> 00:18:22,168 You need to be well-rested to play well, you know? 262 00:18:22,169 --> 00:18:24,499 - Ji Chul. - I'm not giving it to you for free. 263 00:18:24,500 --> 00:18:25,740 Win and pay me back double. 264 00:18:26,270 --> 00:18:27,939 Consider this an investment. 265 00:18:29,080 --> 00:18:30,109 Thanks, Ji Chul. 266 00:18:30,379 --> 00:18:31,409 We'll split the prize money 70-30. 267 00:18:32,709 --> 00:18:34,709 - Thief. - What? You little... 268 00:18:35,179 --> 00:18:37,149 Just be glad that I'm not asking for a 40-percent cut. 269 00:18:37,419 --> 00:18:38,989 You want a 30-percent cut? Dream on. 270 00:18:38,990 --> 00:18:40,790 - So you'd better stay focused. - Hey, Gun. 271 00:18:41,449 --> 00:18:43,060 Oh, hello. 272 00:18:44,320 --> 00:18:45,560 I said you didn't need to come until the finals. 273 00:18:47,689 --> 00:18:48,730 I wanted to give you this. 274 00:18:49,330 --> 00:18:51,330 - What is it? - My good luck charm. 275 00:18:51,859 --> 00:18:53,099 - Good luck charm? - Yes. 276 00:18:53,100 --> 00:18:55,239 From my English test and the TOEIC... 277 00:18:55,240 --> 00:18:56,840 to going out with you... 278 00:19:00,609 --> 00:19:02,840 Anyway, it has made all my wishes come true. 279 00:19:06,510 --> 00:19:09,179 It's going to protect you in my place. 280 00:19:09,350 --> 00:19:10,480 Good luck, okay? 281 00:19:15,859 --> 00:19:17,659 Hey, lovebirds. It must be nice. 282 00:19:17,919 --> 00:19:19,560 Old bachelors like me should just drop dead or something. 283 00:19:20,030 --> 00:19:22,260 Hurry up and go inside, or they won't let you in. 284 00:19:23,330 --> 00:19:24,359 Bye. 285 00:19:27,330 --> 00:19:29,968 Wait, make sure you eat well. 286 00:19:29,969 --> 00:19:32,010 And you have to text me! 287 00:19:32,270 --> 00:19:34,609 I'll study hard. 288 00:19:34,939 --> 00:19:37,208 Goodness. If others saw this, 289 00:19:37,209 --> 00:19:38,850 they'd think he was going away for days. 290 00:19:42,820 --> 00:19:43,820 Hello. 291 00:19:44,850 --> 00:19:45,919 Thank you. 292 00:19:51,919 --> 00:19:52,959 It's cute. 293 00:19:56,230 --> 00:19:57,458 (Tae Ha, You Are My World) 294 00:19:57,459 --> 00:19:58,968 You're so handsome. 295 00:19:58,969 --> 00:19:59,969 Look here, please! 296 00:19:59,970 --> 00:20:01,769 (Tae Ha Forever, Joo Tae Ha) 297 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 Please step back. 298 00:20:02,771 --> 00:20:04,600 I'll play fair and square. 299 00:20:05,100 --> 00:20:06,669 How do you feel today? 300 00:20:22,419 --> 00:20:23,490 That thing. 301 00:20:28,429 --> 00:20:29,459 Oh, this. 302 00:20:30,600 --> 00:20:32,070 My girlfriend gave me this. 303 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 "Girlfriend?" 304 00:20:39,840 --> 00:20:40,869 Let's... 305 00:20:42,379 --> 00:20:43,409 play fair and square... 306 00:20:44,980 --> 00:20:46,080 and put the past behind us. 307 00:21:10,199 --> 00:21:13,869 All right. The much-awaited 2022 KPL Championship... 308 00:21:14,209 --> 00:21:15,270 begins now. 309 00:21:31,619 --> 00:21:32,689 Darn it. 310 00:21:33,359 --> 00:21:34,830 Nice, yes! 311 00:21:54,109 --> 00:21:55,109 (How did it go? Can I just think no news is good news?) 312 00:21:55,110 --> 00:21:56,218 (Why am I more nervous than you?) 313 00:21:56,219 --> 00:21:57,279 (Can't you go to the restroom and text me back?) 314 00:21:57,280 --> 00:22:01,189 (It's going well. Don't worry.) 315 00:22:10,429 --> 00:22:11,429 Se Young. 316 00:22:12,399 --> 00:22:13,500 What are you doing here? 317 00:22:16,240 --> 00:22:17,939 I'm here because I missed you. 318 00:22:20,340 --> 00:22:22,608 KPL Championship. The winner... 319 00:22:22,609 --> 00:22:25,310 will get one million dollars. Round Three has begun. 320 00:22:25,709 --> 00:22:29,080 Ten finalists are moving on to the finals. 321 00:22:29,649 --> 00:22:30,949 Even if the odds are slim, 322 00:22:31,919 --> 00:22:32,949 I want to bet on it. 323 00:22:34,290 --> 00:22:35,419 No, I must. 324 00:22:38,060 --> 00:22:40,590 He sure knows how to keep a poker face. 325 00:22:41,959 --> 00:22:44,300 My gut tells me that Joo Tae Ha will win. 326 00:22:45,129 --> 00:22:46,169 All in. 327 00:22:51,840 --> 00:22:56,639 (Under the Gun) 22921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.