All language subtitles for [English] Under the Gun ep 3 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,340 (Zuho as Ko Gun) 2 00:00:09,479 --> 00:00:11,210 (Jo Soo Min as Cha Se Young) 3 00:00:12,549 --> 00:00:14,350 (Seo Ji Won as Joo Tae Ha) 4 00:00:21,389 --> 00:00:25,659 (Under the Gun) 5 00:01:02,660 --> 00:01:04,469 You think fate brought us together? 6 00:01:05,469 --> 00:01:06,469 Yes. 7 00:01:06,670 --> 00:01:08,069 Fate is something you can only think about... 8 00:01:08,740 --> 00:01:10,770 when you can afford to have such thoughts. 9 00:01:11,140 --> 00:01:12,339 You two look cute together... 10 00:01:14,169 --> 00:01:15,240 like you're fated to be a couple. 11 00:01:17,809 --> 00:01:18,809 Oh, right. 12 00:01:22,149 --> 00:01:23,419 He missed his shift today? 13 00:01:24,949 --> 00:01:25,990 Why? 14 00:01:26,089 --> 00:01:27,118 Not sure. 15 00:01:27,119 --> 00:01:28,559 He just said something urgent had come up at home. 16 00:01:36,899 --> 00:01:38,300 Hey, you're here. 17 00:01:39,229 --> 00:01:40,500 I knew you'd come back. 18 00:01:40,630 --> 00:01:42,470 There's no easier way to make money than this. 19 00:01:43,339 --> 00:01:46,669 It's just like gambling. You can never quit this. 20 00:01:47,270 --> 00:01:48,579 For running a few errands, 21 00:01:48,580 --> 00:01:50,539 you can earn from a few hundred to thousands of dollars in one day. 22 00:01:52,850 --> 00:01:55,350 But you should be careful. 23 00:01:56,419 --> 00:01:59,819 If you mess with the wrong people, you really are done for. 24 00:02:00,449 --> 00:02:01,490 Come on. Let's go in. 25 00:02:19,669 --> 00:02:22,209 (Semi-bluff: A bet made when a player still has a chance...) 26 00:02:22,210 --> 00:02:24,549 (of improving to make the best hand on future cards) 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,380 He said he worked there every day. 28 00:02:30,350 --> 00:02:32,750 I can't even call him because I don't have his number. 29 00:02:41,199 --> 00:02:42,758 - Did you find it? - No. 30 00:02:42,759 --> 00:02:43,799 Hey, check his socks. 31 00:02:46,329 --> 00:02:48,600 Hey, what are you guys doing right now? 32 00:02:48,799 --> 00:02:50,069 Just be on your way, will you? 33 00:02:51,609 --> 00:02:53,769 You little brats. You've got some nerve. 34 00:02:53,870 --> 00:02:55,239 Hey, you're really annoying. 35 00:02:56,639 --> 00:02:57,880 Just so you know, 36 00:02:58,210 --> 00:02:59,478 I'm a fourth-degree black belt in taekwondo. 37 00:02:59,479 --> 00:03:00,549 Hey, let's go. 38 00:03:01,780 --> 00:03:03,979 - Be good, you brats. - Darn you. 39 00:03:16,199 --> 00:03:19,030 Sir, are you all right? 40 00:03:21,239 --> 00:03:23,400 Sir. My gosh. 41 00:03:25,910 --> 00:03:26,940 Where am I? 42 00:03:29,210 --> 00:03:30,880 Where do you live, sir? 43 00:03:31,549 --> 00:03:32,609 Me? 44 00:03:33,979 --> 00:03:35,049 The Republic of Korea. 45 00:03:39,919 --> 00:03:40,989 Thank you. 46 00:03:48,530 --> 00:03:50,930 (I just sent it. You'll find the marked card on top.) 47 00:03:51,699 --> 00:03:54,369 We'll begin as soon as the cards arrive. 48 00:03:54,370 --> 00:03:55,370 Here are the cards. 49 00:04:22,359 --> 00:04:23,429 Hey, stop! 50 00:04:23,729 --> 00:04:25,368 - Let go! - My gosh. 51 00:04:25,369 --> 00:04:26,799 How dare you try to trick me? 52 00:04:26,929 --> 00:04:29,140 - I'm sorry! - Who picked them up? Come here! 53 00:04:31,809 --> 00:04:33,939 It was you, right? Come here! 54 00:04:42,379 --> 00:04:44,280 - Is this where you live? - Yes. 55 00:04:44,720 --> 00:04:47,689 Gosh. It'll be really hard to walk all the way up there by yourself. 56 00:04:48,760 --> 00:04:51,020 It's fine. I can do it by myself. 57 00:04:51,460 --> 00:04:52,988 Don't say that. 58 00:04:52,989 --> 00:04:54,030 You can lean on me. 59 00:04:56,200 --> 00:04:57,229 - All right. - Watch your step. 60 00:04:57,629 --> 00:04:58,929 I'm strong, you see. 61 00:04:59,330 --> 00:05:02,999 Sir, you shouldn't drink this much again. 62 00:05:07,879 --> 00:05:09,239 This is me. 63 00:05:10,780 --> 00:05:12,679 - Take care of yourself. - Thank you. 64 00:05:19,320 --> 00:05:20,390 Cha Se Young? 65 00:05:24,689 --> 00:05:25,689 Ko Gun? 66 00:05:27,129 --> 00:05:29,859 Hey, what are you doing here? 67 00:05:35,200 --> 00:05:36,470 Let me check on my dad first. 68 00:05:46,609 --> 00:05:50,419 (Award Certificate, Ko Jun Ha) 69 00:05:59,129 --> 00:06:00,760 (Overdue Payment Reminder) 70 00:06:05,900 --> 00:06:08,900 - What were you doing? - Oh, nothing. 71 00:06:10,140 --> 00:06:12,410 Hey, how's your father? Is he okay? 72 00:06:14,369 --> 00:06:16,840 Yes, he's asleep now. 73 00:06:21,179 --> 00:06:22,479 What happened to your face? 74 00:06:26,890 --> 00:06:28,489 It's nothing. Don't worry. 75 00:06:28,989 --> 00:06:30,590 Don't you have a first aid kit at home? 76 00:06:33,390 --> 00:06:36,799 I knew you were brave, but you really are fearless. 77 00:06:38,369 --> 00:06:40,429 Me? Why? 78 00:06:40,999 --> 00:06:44,039 You have to be fearless to follow a drunk man to his place. 79 00:06:49,840 --> 00:06:51,549 Hey, it's not funny. 80 00:06:54,109 --> 00:06:56,720 Hey, can I ask you something? 81 00:06:57,049 --> 00:06:58,090 No, you cannot. 82 00:06:59,020 --> 00:07:00,320 I'm still going to ask, you know. 83 00:07:00,590 --> 00:07:01,919 I won't answer your question. 84 00:07:04,320 --> 00:07:07,530 How do you and Tae Ha know each other? 85 00:07:10,359 --> 00:07:12,429 - I just know him. - You just know him? 86 00:07:13,530 --> 00:07:14,640 What about you? 87 00:07:14,869 --> 00:07:17,239 Well, we just know each other. 88 00:07:18,270 --> 00:07:19,340 "Just?" 89 00:07:20,039 --> 00:07:21,808 His mom and my mom are friends, 90 00:07:21,809 --> 00:07:23,410 so we grew up together. 91 00:07:26,950 --> 00:07:29,178 Seriously, that's all. We grew up in the same neighbourhood. 92 00:07:29,179 --> 00:07:31,220 We really are just friends. 93 00:07:32,650 --> 00:07:34,150 I didn't ask. 94 00:07:36,090 --> 00:07:37,119 Right. 95 00:07:40,030 --> 00:07:41,330 Is your father a Hold'em player? 96 00:07:44,100 --> 00:07:45,429 (Award Certificate, KPL Tournament) 97 00:07:46,530 --> 00:07:47,629 Not now. 98 00:07:48,070 --> 00:07:49,239 I see. 99 00:07:50,200 --> 00:07:52,070 What about you? Are you good at it too? 100 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 I'm into it. 101 00:07:58,749 --> 00:08:01,379 What? What did you say? 102 00:08:03,580 --> 00:08:05,689 Not you. I was talking about Hold'em. 103 00:08:06,320 --> 00:08:07,590 I'm into Hold'em. 104 00:08:07,960 --> 00:08:10,619 I see. Right, Hold'em. 105 00:08:13,489 --> 00:08:14,489 Go home already. 106 00:08:15,760 --> 00:08:18,629 Can I ask you what happened to your face? 107 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 No. 108 00:08:28,379 --> 00:08:30,510 Well, then I'm off. 109 00:08:35,650 --> 00:08:36,649 Hey, thanks. 110 00:09:18,629 --> 00:09:19,759 You know, your scrapes... 111 00:09:21,700 --> 00:09:23,729 Please just let me dress your wounds. 112 00:09:24,769 --> 00:09:27,070 Then I'll go home quietly. 113 00:09:29,899 --> 00:09:32,739 My gosh. This must really hurt. 114 00:09:39,310 --> 00:09:41,879 What's with that scoff? How could you scoff right now? 115 00:09:42,680 --> 00:09:45,050 I just find it funny. 116 00:09:46,690 --> 00:09:48,619 I don't find this funny at all. 117 00:09:55,629 --> 00:09:56,729 Did you know that this was... 118 00:09:57,129 --> 00:09:58,729 our third time running into each other by chance? 119 00:10:02,040 --> 00:10:03,839 If something happens by chance three times... 120 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 It's fate? 121 00:10:07,409 --> 00:10:09,080 I bet you think it's kind of fascinating too. 122 00:10:12,609 --> 00:10:14,409 They say silence means yes. 123 00:10:15,550 --> 00:10:16,550 Who said that? 124 00:10:17,119 --> 00:10:18,149 Me. 125 00:10:21,149 --> 00:10:22,320 Hang in there. I'm almost done. 126 00:10:37,800 --> 00:10:40,170 What is it? What now? 127 00:10:40,710 --> 00:10:43,710 What? Oh, it's nothing. 128 00:10:55,090 --> 00:10:56,359 I must be going crazy. 129 00:10:56,519 --> 00:10:58,259 My gosh, bye. I'm off. 130 00:11:22,920 --> 00:11:23,979 What should I do? 131 00:11:25,350 --> 00:11:26,350 Should I stop? 132 00:11:32,259 --> 00:11:33,259 No, you can kiss me. 133 00:12:14,070 --> 00:12:15,070 Let me take you home. 134 00:12:16,639 --> 00:12:17,700 Okay. 135 00:12:29,279 --> 00:12:31,049 I must be going crazy. 136 00:12:31,050 --> 00:12:32,619 My gosh. What do I do? 137 00:12:50,869 --> 00:12:51,909 Are you going to school? 138 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 Gosh, you scared me. 139 00:12:55,040 --> 00:12:57,779 Hey, you scared me. 140 00:12:59,779 --> 00:13:01,950 Hey, Gun. 141 00:13:02,379 --> 00:13:03,420 What? 142 00:13:03,680 --> 00:13:06,350 Here, what is this? Oh, I'm sorry. 143 00:13:08,389 --> 00:13:09,659 It happened at the construction site. 144 00:13:10,759 --> 00:13:11,790 Gun. 145 00:13:17,659 --> 00:13:18,899 I'm sorry. 146 00:13:20,700 --> 00:13:22,639 All I do is make you suffer. 147 00:13:23,269 --> 00:13:24,670 I'm too ashamed to face you. 148 00:13:25,570 --> 00:13:27,469 Even now, I'm just a burden to you. 149 00:13:27,470 --> 00:13:28,479 Dad. 150 00:13:39,350 --> 00:13:42,989 Dad, look at me. Come on. 151 00:13:50,529 --> 00:13:51,670 I'm okay. 152 00:13:52,670 --> 00:13:54,070 I'm really okay, 153 00:13:55,499 --> 00:13:56,540 so let's cheer up. 154 00:13:59,440 --> 00:14:01,070 I'm sure a good day will come. 155 00:14:01,409 --> 00:14:02,580 Also, 156 00:14:02,840 --> 00:14:04,379 you haven't fully recovered yet, so you should take it easy. 157 00:14:04,979 --> 00:14:06,509 Don't work behind my back. 158 00:14:08,009 --> 00:14:09,519 Dad, I'm running late. 159 00:14:09,850 --> 00:14:11,649 - I have to go to school. - All right. 160 00:14:12,220 --> 00:14:14,290 - All right. - Be careful. 161 00:14:14,350 --> 00:14:15,359 Will do. 162 00:14:21,999 --> 00:14:23,060 Who are you waiting for? 163 00:14:24,029 --> 00:14:26,330 Ko Gun at school and Joo Tae Ha outside of school. 164 00:14:27,499 --> 00:14:28,970 Talk about a perfect life. 165 00:14:30,200 --> 00:14:33,040 Hey, friend. Don't tell me you're two-timing them. 166 00:14:33,109 --> 00:14:34,309 No, I'm not! 167 00:14:34,310 --> 00:14:36,039 Why are you getting so worked up? 168 00:14:36,040 --> 00:14:39,278 - They say a strong denial... - Means a strong affirmation. 169 00:14:39,279 --> 00:14:41,149 I told you. It's not what you think. 170 00:14:41,550 --> 00:14:43,350 Come on. We understand. 171 00:14:43,619 --> 00:14:47,149 It's something that can totally happen to pretty princesses like us. 172 00:14:50,019 --> 00:14:51,019 Hey, Se Young. 173 00:14:51,729 --> 00:14:53,790 You haven't told us anything yet. 174 00:14:54,930 --> 00:14:55,930 About what? 175 00:14:55,931 --> 00:14:58,399 What's going on between you and Joo Tae Ha? 176 00:14:59,170 --> 00:15:01,529 My gosh. Like I said, it's not what you think. 177 00:15:11,609 --> 00:15:12,710 There you are. 178 00:15:13,609 --> 00:15:14,609 Hi. 179 00:15:19,019 --> 00:15:20,350 All right. Let's get started. 180 00:15:21,149 --> 00:15:22,290 You guys are ready, right? 181 00:15:24,389 --> 00:15:26,259 Don't be distracted. Just study. 182 00:15:29,060 --> 00:15:30,859 Me? I wasn't distracted. 183 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 Really? Forget it, then. 184 00:15:34,470 --> 00:15:35,499 I'm going to take a nap. 185 00:15:48,720 --> 00:15:50,149 Enjoy your lunch, guys. 186 00:15:50,249 --> 00:15:51,420 - Thank you! - Thank you! 187 00:15:51,680 --> 00:15:52,988 - Let's go and eat. - What? Okay. 188 00:15:52,989 --> 00:15:54,350 - You're coming too, right? - Go ahead. 189 00:15:55,090 --> 00:15:56,090 All right. 190 00:16:05,600 --> 00:16:07,570 He looks like a painting. 191 00:16:17,879 --> 00:16:19,149 Oh, you woke up. 192 00:16:21,249 --> 00:16:22,279 What time is it? 193 00:16:26,550 --> 00:16:27,590 - I have to go. - What? 194 00:16:28,350 --> 00:16:29,759 Wait up, Gun. 195 00:16:30,159 --> 00:16:31,159 My gosh. 196 00:16:35,359 --> 00:16:37,399 Why are you walking so fast? 197 00:16:37,600 --> 00:16:38,670 Hey, stop. 198 00:16:41,029 --> 00:16:42,940 What is it? What now? 199 00:16:45,239 --> 00:16:46,970 Well, I was just... 200 00:16:54,350 --> 00:16:57,479 - Do you want to kiss me again? - Hey, don't get the wrong idea. 201 00:16:57,619 --> 00:16:58,720 Also, 202 00:16:59,350 --> 00:17:00,720 it's not like I did it alone. 203 00:17:01,019 --> 00:17:02,060 Then what is it? 204 00:17:09,459 --> 00:17:10,560 Why are you giving me this? 205 00:17:11,359 --> 00:17:13,198 You probably haven't eaten anything yet. 206 00:17:13,199 --> 00:17:14,800 You should eat it. 207 00:17:15,770 --> 00:17:17,840 Don't skip meals, please. 208 00:17:18,169 --> 00:17:20,340 Like I said, food is a big deal to us Koreans. 209 00:17:22,179 --> 00:17:24,139 Didn't you say you were from the US? 210 00:17:24,679 --> 00:17:27,108 Well, I did live in the US for a few years, 211 00:17:27,109 --> 00:17:28,580 but I'm still Korean. 212 00:17:29,619 --> 00:17:30,649 That's true. 213 00:17:31,449 --> 00:17:32,449 So you agree that I'm right? 214 00:17:33,750 --> 00:17:35,090 I'm done talking to you. 215 00:17:35,619 --> 00:17:36,619 Hey. 216 00:17:37,959 --> 00:17:39,030 What? 217 00:17:39,429 --> 00:17:41,459 Remember what I said yesterday? 218 00:17:42,100 --> 00:17:44,159 Can you reconsider? 219 00:17:47,300 --> 00:17:48,330 What are you talking about? 220 00:17:49,070 --> 00:17:50,139 What? 221 00:17:51,139 --> 00:17:53,070 Well, I'm talking about... 222 00:17:54,810 --> 00:17:57,340 how I was at your place last night, 223 00:17:57,939 --> 00:18:01,208 and that peck on the lips... 224 00:18:01,209 --> 00:18:03,080 - Hey, Cha Se Young. - What? 225 00:18:05,590 --> 00:18:07,889 What? Why are you looking at me like that? 226 00:18:08,490 --> 00:18:09,520 It was a kiss. 227 00:18:11,359 --> 00:18:12,428 What did you say? 228 00:18:12,429 --> 00:18:15,600 Last night, that was a kiss, not a peck on the lips. 229 00:18:18,570 --> 00:18:19,600 What? 230 00:18:27,570 --> 00:18:28,580 I enjoyed it too. 231 00:18:32,179 --> 00:18:33,980 Oh, really? 232 00:18:34,609 --> 00:18:35,918 I see. 233 00:18:35,919 --> 00:18:37,250 I didn't know you were shy. 234 00:18:38,350 --> 00:18:40,188 Hey, don't make fun of me. 235 00:18:40,189 --> 00:18:41,850 - That hurt. - Did it hurt? 236 00:18:42,260 --> 00:18:43,320 I'm sorry. 237 00:18:44,060 --> 00:18:45,458 I can't control my punches. 238 00:18:45,459 --> 00:18:47,590 - Se Young. - Yes? 239 00:18:50,959 --> 00:18:53,000 It's nothing. I'm off. 240 00:18:57,199 --> 00:18:58,639 Can I come with you? 241 00:19:05,609 --> 00:19:06,948 Hey. 242 00:19:06,949 --> 00:19:08,350 What's with the fuss? 243 00:19:08,449 --> 00:19:10,080 How could I not make a fuss about this? 244 00:19:10,250 --> 00:19:12,419 You, of all people... I mean, the Ko Gun I know... 245 00:19:12,520 --> 00:19:14,289 brought his girlfriend here. 246 00:19:14,290 --> 00:19:15,718 Don't make a big deal out of nothing. 247 00:19:15,719 --> 00:19:16,790 Well, I was just... 248 00:19:21,429 --> 00:19:22,659 We're classmates. 249 00:19:23,659 --> 00:19:25,429 What do you mean it's nothing? This is a big deal. 250 00:19:25,770 --> 00:19:28,428 - Seriously, who is she? - I told you. She's my classmate. 251 00:19:28,429 --> 00:19:29,898 You punk. Stop lying to my face. 252 00:19:29,899 --> 00:19:31,569 Why would a classmate follow you here at this hour? 253 00:19:31,570 --> 00:19:32,809 What about school? Is she cutting class? 254 00:19:32,810 --> 00:19:34,069 I'm telling you the truth. 255 00:19:34,070 --> 00:19:35,780 We're just classmates. 256 00:19:37,280 --> 00:19:38,949 - I mean, for now. - What? "For now?" 257 00:19:39,879 --> 00:19:41,649 "For now?" You little... 258 00:19:42,719 --> 00:19:44,280 - Classmates, my foot. - Gun. 259 00:19:47,719 --> 00:19:49,418 I'm Gun's friend, Jung Ji Chul. 260 00:19:49,419 --> 00:19:50,419 I own this Hold'em pub. 261 00:19:50,719 --> 00:19:53,129 Oh, hello. I'm Cha Se Young. 262 00:19:53,359 --> 00:19:54,628 How long have you two been going out? 263 00:19:54,629 --> 00:19:55,958 Gosh, stop it. 264 00:19:55,959 --> 00:19:58,359 He hasn't asked me out yet, so I'm going to do it. 265 00:19:58,560 --> 00:19:59,730 My, you're brave. 266 00:19:59,869 --> 00:20:01,669 It's fine if I have to do it, 267 00:20:01,929 --> 00:20:03,740 but can't you just ask me out? 268 00:20:04,899 --> 00:20:06,609 Hey, I like how straightforward she is. 269 00:20:07,869 --> 00:20:09,409 Seriously, you don't want to date me? 270 00:20:16,080 --> 00:20:17,750 Hey, Gun. I'll have whiskey. 271 00:20:18,350 --> 00:20:19,350 Sure. 272 00:20:23,990 --> 00:20:25,689 He's so cheerful when he's here. 273 00:20:26,359 --> 00:20:27,990 Why is he like a zombie at school? 274 00:20:29,159 --> 00:20:30,600 - Do you like him that much? - Gosh, you scared me. 275 00:20:32,570 --> 00:20:33,699 What is this? 276 00:20:36,270 --> 00:20:38,840 Give this to Gun. 277 00:20:38,939 --> 00:20:41,010 Is Gun really that good at Hold'em? 278 00:20:41,439 --> 00:20:42,908 Even as a little kid, he never played outside. 279 00:20:42,909 --> 00:20:44,139 He only played cards. 280 00:20:46,609 --> 00:20:48,780 Did Gun say he didn't want to participate in the tournament? 281 00:20:48,919 --> 00:20:51,250 He'd rather die than play cards if he had to make bets. 282 00:20:51,919 --> 00:20:54,050 - Why? - His family has some problems... 283 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 It's nothing. 284 00:20:57,060 --> 00:20:58,060 His family? 285 00:20:58,061 --> 00:21:00,859 Anyway, try to persuade him, Se Young. 286 00:21:05,060 --> 00:21:07,128 Here, whiskey for both of you. 287 00:21:07,129 --> 00:21:09,340 - Thanks. - Nice, thank you. 288 00:21:11,100 --> 00:21:12,169 Hey, how about a game today? 289 00:21:12,840 --> 00:21:15,169 - I've been practicing hard. - I have to work. 290 00:21:15,580 --> 00:21:18,310 Tell me. Why are you so good at poker? 291 00:21:18,850 --> 00:21:20,080 Is it because you're smart? 292 00:21:20,909 --> 00:21:23,178 Study the poker odds calculator, and you can figure it out. 293 00:21:23,179 --> 00:21:24,519 I told you the other day. 294 00:21:24,520 --> 00:21:27,320 Right, but how do I do that? 295 00:21:28,219 --> 00:21:30,719 I didn't know Gun had such a cheerful side. 296 00:21:31,659 --> 00:21:33,189 At school, he probably looks like he's dying. 297 00:21:34,389 --> 00:21:36,899 Yes, all he does is sleep. 298 00:21:38,770 --> 00:21:39,830 In my opinion, 299 00:21:41,399 --> 00:21:42,540 this is the only solution to his problems. 300 00:21:43,439 --> 00:21:45,840 So please persuade Gun, okay? 301 00:21:55,879 --> 00:21:58,649 Don't try so hard because of me. 302 00:21:59,389 --> 00:22:00,389 Jun Hee. 303 00:22:01,290 --> 00:22:02,858 I want you to stop confusing Se Young. 304 00:22:02,859 --> 00:22:04,189 You doing this... 305 00:22:05,320 --> 00:22:07,560 will only make me want to make her mine. 306 00:22:10,300 --> 00:22:12,829 - Darn it. - You're under arrest... 307 00:22:12,830 --> 00:22:14,500 - Gun! - for illegal gambling activities. 308 00:22:15,639 --> 00:22:16,740 What happened? 309 00:22:18,399 --> 00:22:19,469 I don't need it. 310 00:22:20,469 --> 00:22:22,709 If you don't need it, throw it away yourself. 311 00:22:22,780 --> 00:22:24,840 You're working at a gambling den to pay your sister's hospital bills. 312 00:22:24,909 --> 00:22:25,949 Cha Se Young. 313 00:22:26,909 --> 00:22:31,750 (Under the Gun) 20971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.