All language subtitles for utbs01English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,365 [♪ tense music playing] 2 00:00:09,282 --> 00:00:11,576 [Reena Virk] Previously, on Under the Bridge... 3 00:00:12,285 --> 00:00:15,330 My niece is missing, and no one gives a damn about it! 4 00:00:15,330 --> 00:00:17,624 - Tell Mom I'll be home soon. [screams] - [laughs] 5 00:00:17,624 --> 00:00:19,543 They call themselves "C.M.C." 6 00:00:19,543 --> 00:00:22,003 "Crip Mafia Cartel." 7 00:00:22,629 --> 00:00:24,798 Can you keep a secret? 8 00:00:25,924 --> 00:00:27,634 [reporter] [on TV] One that turns out to be true 9 00:00:27,634 --> 00:00:29,511 was the location of the girl's body. 10 00:00:29,511 --> 00:00:31,513 This afternoon, just a short distance... 11 00:00:31,513 --> 00:00:34,516 Rebecca's writing a book about me. We're gonna go to New York. 12 00:00:35,100 --> 00:00:38,520 The devil is working inside Josephine Bell. 13 00:00:38,520 --> 00:00:41,147 Turns out, Papa Virk's got a record. 14 00:00:41,147 --> 00:00:43,108 - What? - And where did you get this? 15 00:00:43,108 --> 00:00:46,194 If you talk to me, then maybe I can get some truth out there. 16 00:00:46,194 --> 00:00:48,029 Manjit had nothin' to do with this. 17 00:00:48,029 --> 00:00:50,073 Where are your boots from? 18 00:00:50,073 --> 00:00:52,701 [Reena] Mm. My uncle gave them to me for my birthday. 19 00:00:52,701 --> 00:00:53,785 They're Steve Madden. 20 00:00:53,785 --> 00:00:56,705 - We'll come meet your stupid parents. - Great. 21 00:00:57,289 --> 00:00:59,207 - It'll be fun. - Yeah. 22 00:00:59,207 --> 00:01:01,626 - Kelly? - [Dusty Pace] Are those Reena's? 23 00:01:01,626 --> 00:01:03,378 I did it for you. 24 00:01:03,378 --> 00:01:04,838 [♪ ominous sting] 25 00:01:06,464 --> 00:01:09,467 [Reena] On November 14, 1997, 26 00:01:10,427 --> 00:01:12,053 Kelly Ellard killed me. 27 00:01:12,053 --> 00:01:15,140 [♪ soft, dark music playing] 28 00:01:22,147 --> 00:01:24,149 [Manjit Virk] [sighs] My Reena. 29 00:01:25,150 --> 00:01:28,069 [Reena] Some might see that as the end of my story. 30 00:01:28,069 --> 00:01:30,197 [baby fussing] 31 00:01:31,781 --> 00:01:34,117 But my father always taught me.... 32 00:01:34,117 --> 00:01:37,204 [speaking Punjabi] 33 00:01:39,581 --> 00:01:42,083 ...stories have no end and no beginning. 34 00:01:43,668 --> 00:01:45,670 [adults giggling] 35 00:01:45,670 --> 00:01:48,131 We always get a piece, plucked from the whole. 36 00:01:48,131 --> 00:01:50,175 - [Young Mukand Masihajjar] Okay. Smile. - [shutter snaps] 37 00:01:50,175 --> 00:01:51,259 [Polaroid printing] 38 00:01:52,093 --> 00:01:54,221 [Reena] Stories of our futures 39 00:01:54,763 --> 00:01:56,598 are stories of our ancestors. 40 00:01:59,059 --> 00:02:01,770 To understand what happened to me, 41 00:02:01,770 --> 00:02:04,064 we should start with my grandparents. 42 00:02:04,064 --> 00:02:07,234 They arrived in Canada in 1951. 43 00:02:07,234 --> 00:02:09,736 [♪ "This Land Is Your Land" by The Travellers playing] 44 00:02:09,736 --> 00:02:12,113 ♪ This land is my land ♪ 45 00:02:12,113 --> 00:02:16,785 ♪ From Bonavista to the Vancouver Island ♪ 46 00:02:16,785 --> 00:02:21,873 ♪ From the Arctic Circle to the Great Lake waters ♪ 47 00:02:23,250 --> 00:02:26,211 They thought this beautiful place would fulfill their dreams. 48 00:02:26,211 --> 00:02:30,840 ♪ As I went walkin', that ribbon of highway ♪ 49 00:02:30,840 --> 00:02:31,925 ♪ I saw... ♪ 50 00:02:31,925 --> 00:02:33,510 To teach himself English, 51 00:02:33,510 --> 00:02:36,846 Mukand practiced the proverbs they taught him back at school. 52 00:02:37,556 --> 00:02:40,350 - ♪ That golden valley ♪ -"A burnt child fears fire." 53 00:02:40,350 --> 00:02:43,562 -"A constant quest is never welcome." - ♪ This land was made for you and me ♪ 54 00:02:43,562 --> 00:02:45,438 "A single sinner sinks the boat." 55 00:02:45,438 --> 00:02:47,440 - ♪ This land is your land ♪ - [crying] 56 00:02:47,440 --> 00:02:50,068 ♪ This land is my land ♪ 57 00:02:50,068 --> 00:02:53,363 ♪ From Bonavista to the Vancouver Island ♪ 58 00:02:53,363 --> 00:02:55,699 With both their families still in India, 59 00:02:55,699 --> 00:02:59,953 all my grandparents wanted was to belong in this new land. 60 00:02:59,953 --> 00:03:03,874 ♪ This land was made for you and me ♪ 61 00:03:03,874 --> 00:03:06,293 - ♪ This land is your land ♪ - ♪ This land is my land ♪ 62 00:03:06,293 --> 00:03:08,503 ♪ This land is my land ♪ 63 00:03:08,503 --> 00:03:13,174 ♪ From Bonavista to the Vancouver Island ♪ 64 00:03:13,174 --> 00:03:17,220 ♪ From the Arctic Circle to the Great Lake waters ♪ 65 00:03:17,220 --> 00:03:19,306 - Until one day... - [knocking on door] 66 00:03:19,306 --> 00:03:20,974 ♪ This land was made for you and me ♪ 67 00:03:20,974 --> 00:03:23,018 ...belonging came to their doorstep. 68 00:03:23,018 --> 00:03:25,770 - ♪ When the sun came shining ♪ - [speaking Punjabi] 69 00:03:25,770 --> 00:03:27,939 ♪ And I was strolling ♪ 70 00:03:27,939 --> 00:03:29,608 [speaks Punjabi] 71 00:03:29,608 --> 00:03:32,194 Are you here for Suman's birthday? 72 00:03:32,194 --> 00:03:33,862 [speaker] We came to talk to you about Jehovah. 73 00:03:33,862 --> 00:03:35,697 ♪ A voice was chanting ♪ 74 00:03:35,697 --> 00:03:38,241 We'd love to welcome you into our community. 75 00:03:38,241 --> 00:03:39,367 [Young Tarsem Masihajjar] Come in. 76 00:03:40,285 --> 00:03:41,578 ♪ Let's hear ya now! ♪ 77 00:03:41,578 --> 00:03:43,955 ♪ This land is your land ♪ 78 00:03:43,955 --> 00:03:47,042 - ♪ This land is my land ♪ - [muffled chatter] 79 00:03:47,042 --> 00:03:51,213 ♪ This land was made for you and me! ♪ 80 00:03:51,922 --> 00:03:55,634 [Reena] My story began long before I got here. 81 00:03:55,634 --> 00:03:58,720 [♪ "Queen Bitch" by Lil' Kim playing] 82 00:04:06,937 --> 00:04:08,521 [singing along] ♪ If Peter Piper pecked 'em ♪ 83 00:04:08,521 --> 00:04:09,856 ♪ I bet you Biggie bust 'em ♪ 84 00:04:09,856 --> 00:04:12,400 ♪ I told him not to fuck him, he told me not to trust him ♪ 85 00:04:12,400 --> 00:04:15,237 - ♪ Lyrically ♪ - ♪ Lyrically, I dust 'em off like Pledge ♪ 86 00:04:15,237 --> 00:04:18,198 ♪ Hit hard like sledgehammers, bitch with that platinum grammar ♪ 87 00:04:18,198 --> 00:04:20,825 ♪ I am diamond cluster hustler ♪ 88 00:04:20,825 --> 00:04:22,536 ♪ Queen bitch, supreme bitch ♪ 89 00:04:22,536 --> 00:04:25,372 ♪ 90 00:04:25,372 --> 00:04:27,541 ♪ Murder scene bitch, clean bitch ♪ 91 00:04:27,541 --> 00:04:29,417 ♪ Disease-free bitch, check it ♪ 92 00:04:29,417 --> 00:04:32,212 ♪ I write a rhyme, melt in your mouth like M&M's ♪ 93 00:04:32,212 --> 00:04:34,089 ♪ Roll with the M.A.F.I.A., remember them? ♪ 94 00:04:34,089 --> 00:04:35,590 ♪ Tell 'em when I used to mess with ♪ 95 00:04:35,590 --> 00:04:36,925 - [♪ muffled rapping] - [door opens] 96 00:04:36,925 --> 00:04:40,011 - [Suman Virk] Hello. - Hi. I'm Kelly. 97 00:04:40,011 --> 00:04:41,763 - I'm Jo. - My name's Dusty. 98 00:04:41,763 --> 00:04:44,307 - Welcome. Uh, sorry, you-- - [door shuts] 99 00:04:44,307 --> 00:04:45,892 I'm Kelly's mom. Susan. 100 00:04:45,892 --> 00:04:47,269 [Suman] Oh, I'm Suman. 101 00:04:47,269 --> 00:04:49,813 It's like Susan, but with an "M" in the middle. 102 00:04:49,813 --> 00:04:51,481 Almost the same. 103 00:04:51,481 --> 00:04:54,067 - Hey, guys. What's up? - [Dusty] Hey. 104 00:04:54,067 --> 00:04:56,152 - Hey. - [Reena] What's up? [laughs] 105 00:04:58,405 --> 00:05:00,156 [Josephine Bell] I better not have to take my shoes off. 106 00:05:01,366 --> 00:05:03,702 Jo, come on. You can't say that. 107 00:05:03,702 --> 00:05:06,746 [soft laugh] It's okay. Hi. 108 00:05:06,746 --> 00:05:10,208 You're welcome to keep your shoes on if you like. 109 00:05:10,208 --> 00:05:13,086 We want you to be comfortable in our home. 110 00:05:15,380 --> 00:05:16,923 Good. 111 00:05:17,382 --> 00:05:20,385 Why don't I show you guys upstairs? 112 00:05:20,385 --> 00:05:22,220 - [Josephine] Sure. - Alright. 113 00:05:22,220 --> 00:05:23,513 [Manjit laughs weakly] 114 00:05:23,513 --> 00:05:26,057 - [Manjit] Please. - [Reena] Over here is the living room. 115 00:05:26,057 --> 00:05:28,602 [quiet chatter] 116 00:05:28,602 --> 00:05:31,187 - You have a lovely home. - Thank you. 117 00:05:31,688 --> 00:05:34,774 - You're welcome to stay for dinner. - Oh, no, thank you. 118 00:05:34,774 --> 00:05:36,359 I'll take a rain check. 119 00:05:37,652 --> 00:05:39,946 [door opens, shuts] 120 00:05:39,946 --> 00:05:42,699 - [Dusty] Is that a baby lamb? - [sniffs] 121 00:05:42,699 --> 00:05:45,118 [Reena] That's at my great-grandma's in India. 122 00:05:45,118 --> 00:05:46,828 I saw her being born. 123 00:05:46,828 --> 00:05:49,414 - You wanna see some more photos? - [Dusty] Yeah, sure. 124 00:05:49,414 --> 00:05:53,126 [Reena] Okay, so, this is when we went camping with my parents' friends... 125 00:05:53,126 --> 00:05:56,129 Mr. Virk, you know, you have a beautiful home. 126 00:05:56,129 --> 00:05:59,257 - [Manjit] Thank you. - Kelly has a really nice house too. 127 00:05:59,257 --> 00:06:01,218 She even has a hot tub. 128 00:06:01,218 --> 00:06:04,512 You seem to come from a great family, Kelly. 129 00:06:04,512 --> 00:06:06,556 This is so cool. Where'd you guys take this? 130 00:06:06,556 --> 00:06:08,725 - Oh-- - Oh, Epcot. World Showcase. 131 00:06:08,725 --> 00:06:10,185 Yeah, I've been there twice. 132 00:06:10,185 --> 00:06:13,688 Actually, this was taken from our trip to Japan. 133 00:06:13,688 --> 00:06:15,565 We spent two weeks in Asia. 134 00:06:15,565 --> 00:06:19,402 - It was amazing. - Kelly, have you ever been to Asia? 135 00:06:22,781 --> 00:06:25,825 [♪ eerie music playing] 136 00:06:27,035 --> 00:06:28,078 [Dusty] So, you got siblings? 137 00:06:29,079 --> 00:06:32,666 Yeah, so, this one is actually Aman, my younger brother. This is-- 138 00:06:32,666 --> 00:06:34,584 Can we see the rest of your house? 139 00:06:34,584 --> 00:06:36,711 Totally. Yeah. I'll show you guys around. 140 00:06:37,420 --> 00:06:38,922 Here, this way. 141 00:06:40,674 --> 00:06:42,926 - Do you guys want any drinks or anything? - [crosstalk] 142 00:06:42,926 --> 00:06:46,012 - Suman, [speaking Punjabi]. What? - [Reena] Anything you guys want. 143 00:06:47,389 --> 00:06:49,391 They're just admiring our home. 144 00:06:50,600 --> 00:06:54,479 These girls, they don't have anything like this, and if we help them... 145 00:06:56,147 --> 00:06:58,191 - we help Reena. - [sighs] 146 00:06:58,191 --> 00:06:59,985 Every day, she's more like them. 147 00:06:59,985 --> 00:07:02,070 [sighs] Come on. 148 00:07:02,696 --> 00:07:06,700 Once upon a time, we weren't what our parents wanted either. 149 00:07:07,284 --> 00:07:09,786 Hm? Remember? 150 00:07:09,786 --> 00:07:12,873 - [♪ "Highways" by Jim Sullivan playing] - [horse clopping] 151 00:07:12,873 --> 00:07:16,751 ♪ There's a highway ♪ 152 00:07:16,751 --> 00:07:20,797 [Reena] My father came from India to visit his sister in 1979. 153 00:07:20,797 --> 00:07:23,592 He thought he'd reached the end of this trip, 154 00:07:23,592 --> 00:07:27,178 but he was actually beginning the most important chapter of his life. 155 00:07:27,178 --> 00:07:29,389 - [shutter snaps] - ♪ I don't even know where I am ♪ 156 00:07:29,389 --> 00:07:30,515 Manjit. 157 00:07:33,685 --> 00:07:34,686 It might be my last, 158 00:07:34,686 --> 00:07:38,732 and I want Mom to have as many pictures as she can when I get back. 159 00:07:39,399 --> 00:07:42,861 [scoffs] Don't be so sure you're leaving just yet. 160 00:07:42,861 --> 00:07:45,822 - ♪ Gonna sit right here where I am ♪ - You're up to something, aren't you? 161 00:07:45,822 --> 00:07:48,867 - [sizzling] - ♪ And it's easier to stay here ♪ 162 00:07:48,867 --> 00:07:51,578 - [backyard chatter] - ♪ Think I know my way here ♪ 163 00:07:51,578 --> 00:07:54,456 - ♪ I'm gonna lay here, alright ♪ - You said this is a Punjabi family? 164 00:07:54,456 --> 00:07:55,916 [Amarjit] Yes. 165 00:08:02,130 --> 00:08:04,633 You know, this country is full of opportunity. 166 00:08:05,425 --> 00:08:07,469 Why do you say it like that? 167 00:08:07,469 --> 00:08:09,054 What sort of opportunity? 168 00:08:09,054 --> 00:08:10,639 [Amarjit] Come here. 169 00:08:19,856 --> 00:08:21,858 Amar, I am not doing that. 170 00:08:23,276 --> 00:08:26,530 Besides, you really think I'm going to meet someone here I like? 171 00:08:26,530 --> 00:08:28,073 [Amarjit] It's just an idea. 172 00:08:28,073 --> 00:08:30,992 Is it so bad I want my brother in Canada with me? 173 00:08:30,992 --> 00:08:33,787 You could always come back home to India. 174 00:08:33,787 --> 00:08:35,413 [both laugh] 175 00:08:35,872 --> 00:08:38,291 They really converted you, huh? 176 00:08:38,291 --> 00:08:40,460 It wasn't exactly a hard sell. 177 00:08:40,460 --> 00:08:43,046 ♪ I'm gonna lay here, alright ♪ 178 00:08:43,046 --> 00:08:45,382 - [party chatter] - [ upbeat song playing] 179 00:08:45,382 --> 00:08:47,509 Hi! You look so lovely. 180 00:08:47,509 --> 00:08:50,011 Yeah, that's my brother. He's handsome. 181 00:08:50,011 --> 00:08:52,931 [chatter continues] 182 00:08:52,931 --> 00:08:55,058 ♪ 183 00:08:58,353 --> 00:08:59,854 Thank you again. 184 00:09:01,064 --> 00:09:03,358 - Raj, turn that off, please. - [clicks] 185 00:09:05,443 --> 00:09:06,486 Suman. 186 00:09:08,530 --> 00:09:10,031 Look what I have here. 187 00:09:11,658 --> 00:09:15,161 Sumi, there's someone I want to introduce you to. 188 00:09:15,161 --> 00:09:18,456 He's an engineer, and he's a Witness. 189 00:09:18,456 --> 00:09:20,041 [chatter continues] 190 00:09:20,041 --> 00:09:22,377 - [Young Suman] [scoffs] Mom! - What? 191 00:09:22,377 --> 00:09:25,505 At least I found someone handsome for you this time. 192 00:09:25,505 --> 00:09:27,132 Let her enjoy the party, Tarsem. 193 00:09:27,132 --> 00:09:29,301 She can wait a few years to find someone. 194 00:09:29,301 --> 00:09:31,970 [Young Tarsem] Well, he comes from a really good family. 195 00:09:31,970 --> 00:09:33,847 [nervous laugh] 196 00:09:34,848 --> 00:09:37,100 And we have to strike while the iron is hot. 197 00:09:37,100 --> 00:09:39,269 - I didn't know about this. - Well, I told you. 198 00:09:39,269 --> 00:09:41,563 But it could be a great match. 199 00:09:41,563 --> 00:09:44,232 Mrs. Masihajjar, it's so nice to meet you. 200 00:09:44,232 --> 00:09:45,692 I am Amarjit's brother. 201 00:09:46,902 --> 00:09:48,737 She speaks so highly of you. 202 00:09:50,280 --> 00:09:53,408 Do you mind if I borrow your daughter? 203 00:09:53,408 --> 00:09:56,661 I was hoping she might show me where that delicious smell is coming from. 204 00:09:56,661 --> 00:09:59,539 - There's more food outside. - Oh, uh, I am starving. 205 00:10:00,749 --> 00:10:01,750 [Young Tarsem] Uh-- 206 00:10:02,709 --> 00:10:04,211 [indistinct chatter] 207 00:10:05,503 --> 00:10:07,505 Did you know Amarjit had a brother? 208 00:10:08,673 --> 00:10:10,884 - Who is Amarjit? - [scoffs] 209 00:10:10,884 --> 00:10:13,178 - [ music continues] - [party chatter] 210 00:10:13,178 --> 00:10:16,640 You know, I have a sixth sense for an arrangement about to happen. 211 00:10:16,640 --> 00:10:17,891 [laughs] 212 00:10:17,891 --> 00:10:20,393 - Yeah, you really saved me. - I'm Manjit. 213 00:10:21,269 --> 00:10:22,771 - Suman. - Suman. 214 00:10:22,771 --> 00:10:26,107 [ gentle music playing] 215 00:10:26,107 --> 00:10:28,401 - Here. - Thank you. 216 00:10:35,784 --> 00:10:36,785 [Smooch chirps] 217 00:10:38,036 --> 00:10:40,038 [plates clicking] 218 00:10:40,789 --> 00:10:43,083 - [chirping] - [Josephine] This is your room? 219 00:10:43,083 --> 00:10:44,751 It's big. 220 00:10:44,751 --> 00:10:46,836 [Reena] Uh, yeah, I guess. 221 00:10:51,967 --> 00:10:54,553 [Dusty] Yo, what's your bird's name? 222 00:10:54,553 --> 00:10:56,263 - [Reena] Smooch. - [Josephine chuckles] 223 00:10:56,263 --> 00:10:58,181 [kitchen sink running] 224 00:10:58,181 --> 00:11:01,268 [dishes clattering] 225 00:11:05,188 --> 00:11:07,023 Super creepy you don't have a door. 226 00:11:09,150 --> 00:11:11,194 [faucet stops] 227 00:11:16,783 --> 00:11:18,618 [Smooch chirping] 228 00:11:25,041 --> 00:11:26,668 [Josephine] What's in here? 229 00:11:26,668 --> 00:11:27,752 [door opens] 230 00:11:27,752 --> 00:11:29,754 [Reena] Oh, that's my mom's closet. 231 00:11:32,632 --> 00:11:35,427 [Reena and Dusty speak indistinctly] 232 00:11:36,261 --> 00:11:37,512 [Kelly Ellard] Oh, shit. 233 00:11:38,722 --> 00:11:40,390 - Jackpot. - [Dusty laughs] 234 00:11:41,892 --> 00:11:44,144 - See? Told you we should come. - [jewelry jingling] 235 00:11:47,230 --> 00:11:49,191 - [Suman] Those were my great... - [thuds] 236 00:11:51,860 --> 00:11:54,070 great-great grandmother's. 237 00:11:54,070 --> 00:11:56,948 They're called, uh, jhumkas. 238 00:11:56,948 --> 00:11:59,367 All the way from the Mughal Empire 239 00:11:59,367 --> 00:12:01,912 before the British colonization. 240 00:12:03,496 --> 00:12:04,956 You know, my... 241 00:12:04,956 --> 00:12:07,918 my own mother gave these to me many years ago. 242 00:12:09,544 --> 00:12:11,755 And when she's older... 243 00:12:12,881 --> 00:12:14,799 they will be my gift... 244 00:12:15,342 --> 00:12:16,843 to Reena. 245 00:12:17,719 --> 00:12:21,223 [ soft, eerie music playing] 246 00:12:23,266 --> 00:12:26,770 [hangers rattling] 247 00:12:33,527 --> 00:12:34,986 [Reena] I love that sari. 248 00:12:34,986 --> 00:12:36,655 It's my favorite. 249 00:12:36,655 --> 00:12:39,991 Yeah, it's so cute. Right? 250 00:12:40,951 --> 00:12:43,411 [Josephine] Totally. [laughs] I'd try it on, 251 00:12:43,411 --> 00:12:46,289 I just don't think it's exactly my size. 252 00:12:47,249 --> 00:12:48,291 Dusty, it might fit you. 253 00:12:50,585 --> 00:12:53,338 [Suman] Actually, uh, it can fit anybody. 254 00:12:53,880 --> 00:12:56,841 I think it would look great on you, Dusty. You wanna try it? 255 00:12:58,260 --> 00:13:00,262 Uh... yeah. 256 00:13:00,845 --> 00:13:02,639 - [Suman] Come. - [giggles] 257 00:13:04,474 --> 00:13:05,517 Come on. 258 00:13:05,934 --> 00:13:08,937 Okay, so, this is the blouse... 259 00:13:10,105 --> 00:13:12,315 Here. Jo, this one would look great on you. 260 00:13:12,315 --> 00:13:14,109 [parents chattering] 261 00:13:15,569 --> 00:13:17,571 - Okay. - [Manjit] That's a great color. 262 00:13:23,451 --> 00:13:25,704 Are you just gonna watch us change? 263 00:13:25,704 --> 00:13:28,331 - [Suman mumbling] - Of course not. I-- 264 00:13:28,456 --> 00:13:31,835 - Dad, leave! - I'm warming up the dinner. 265 00:13:31,835 --> 00:13:35,046 - [ ominous music playing] - [Reena] You could, 266 00:13:35,046 --> 00:13:37,507 you could also try this one maybe. 267 00:13:37,507 --> 00:13:39,134 - [Kelly] Hey, Mrs. Virk? - Yeah? 268 00:13:39,134 --> 00:13:40,552 Uh, where's your washroom? 269 00:13:40,552 --> 00:13:43,722 Oh, it's, um, down the hall past Reena's room. 270 00:13:43,722 --> 00:13:45,682 - Thank you. - You're welcome. 271 00:13:45,682 --> 00:13:48,602 - [giggles] - You know blue's my color, right? 272 00:13:48,602 --> 00:13:50,270 Oh? [giggles] 273 00:13:50,270 --> 00:13:52,397 I'm gonna put this thing on in here. 274 00:13:52,397 --> 00:13:54,608 Oh yeah. N-No, of course. 275 00:13:54,608 --> 00:13:56,526 Okay. Cool. 276 00:13:58,862 --> 00:14:00,864 - [door opens] - [toilet flushing] 277 00:14:03,074 --> 00:14:06,077 [ ominous music continues] 278 00:14:09,789 --> 00:14:12,792 [Smooch chirping] 279 00:14:19,507 --> 00:14:21,676 - [rattling] - [Kelly] It's okay, it's okay. 280 00:14:21,676 --> 00:14:24,137 - [chirping] - Hey, hey, hey. 281 00:14:24,137 --> 00:14:26,890 I'm sorry. Come here. 282 00:14:26,890 --> 00:14:28,350 [shushing] 283 00:14:31,603 --> 00:14:34,648 [ ominous crescendo] 284 00:14:37,651 --> 00:14:39,819 - [ folk music playing] - [park chatter] 285 00:14:39,819 --> 00:14:41,613 How long have you been in Canada? 286 00:14:42,405 --> 00:14:44,407 Almost a month now. 287 00:14:44,407 --> 00:14:46,117 According to my astrologer, 288 00:14:46,117 --> 00:14:48,745 I was always destined for a life overseas. 289 00:14:48,745 --> 00:14:50,830 ♪ 290 00:14:50,830 --> 00:14:54,125 You know, the West is a dream. 291 00:14:54,125 --> 00:14:56,211 Oh, you're a fresh one, alright. 292 00:14:56,878 --> 00:14:58,380 What do you mean? 293 00:14:59,214 --> 00:15:01,883 You still got on rose-colored glasses. 294 00:15:02,467 --> 00:15:05,971 You think everything out here is covered in pixie dust. 295 00:15:07,430 --> 00:15:09,599 [Young Manjit] Your family seems to be thriving. 296 00:15:09,599 --> 00:15:10,892 [Young Suman] It wasn't easy. 297 00:15:10,892 --> 00:15:13,478 Not until my parents finally found their people, 298 00:15:14,354 --> 00:15:16,022 the Witnesses. 299 00:15:16,731 --> 00:15:20,235 You can't even imagine how hard it is to find another Indian Witness. 300 00:15:21,194 --> 00:15:24,197 I bet my mom's been hunting down that engineer for months. 301 00:15:24,197 --> 00:15:27,534 [laughs] Well, she must not be very happy with me right now. 302 00:15:28,702 --> 00:15:30,871 ♪ I'll be here when... ♪ 303 00:15:30,871 --> 00:15:34,332 You know, my family, we are Sikhs. 304 00:15:36,167 --> 00:15:38,879 - So, that's what the beard is about. - Mm. 305 00:15:38,879 --> 00:15:41,381 ♪ I'll be here with... ♪ 306 00:15:41,381 --> 00:15:43,842 Men in my faith don't keep them on principle. 307 00:15:45,093 --> 00:15:46,720 They're "signs of rebelliousness." 308 00:15:46,720 --> 00:15:49,431 Ah, but to Sikhs, they're quite important. 309 00:15:49,431 --> 00:15:51,850 One of the few customs a rulebreaker like me follows. 310 00:15:51,850 --> 00:15:53,768 Mm. [laughs] 311 00:15:53,768 --> 00:15:55,312 You already feel like trouble. 312 00:15:56,980 --> 00:15:59,774 You know, a few months ago, I was in India 313 00:15:59,774 --> 00:16:01,484 begging to jump out of airplanes. 314 00:16:01,484 --> 00:16:04,946 - So, yes, I am. - Why? 315 00:16:06,907 --> 00:16:10,619 I wanted to be a paratrooper in the Indian Army. 316 00:16:12,120 --> 00:16:14,581 - It didn't work out. - ♪ I'll be here when the rain... ♪ 317 00:16:14,581 --> 00:16:17,751 Truth be told, I was crushed. 318 00:16:18,585 --> 00:16:20,712 I've never even been on an airplane. 319 00:16:21,755 --> 00:16:23,673 You know, it makes you feel so alive, 320 00:16:23,673 --> 00:16:25,759 soaring through the air like that. 321 00:16:27,219 --> 00:16:30,180 It's like being one with divinity. 322 00:16:32,057 --> 00:16:35,560 I can imagine it's what God must feel like all the time. 323 00:16:36,728 --> 00:16:41,358 ♪ Your worries and your sorrows fill you with the dread ♪ 324 00:16:41,358 --> 00:16:44,444 What would you do with your life if you could do anything? 325 00:16:44,444 --> 00:16:46,112 ♪ With your head up high ♪ 326 00:16:48,490 --> 00:16:50,200 I just want a happy life here... 327 00:16:51,368 --> 00:16:53,370 with someone who shares my values. 328 00:16:55,789 --> 00:16:57,791 A happy family. 329 00:16:58,291 --> 00:17:01,419 ♪ And the sun shining bright ♪ 330 00:17:01,419 --> 00:17:04,506 Growing up, my father was in the army. 331 00:17:05,090 --> 00:17:06,925 ♪ I'll be here with... ♪ 332 00:17:06,925 --> 00:17:09,010 He wasn't around much. 333 00:17:10,637 --> 00:17:14,140 My family didn't feel... whole. 334 00:17:17,102 --> 00:17:19,145 But seeing you, your life... 335 00:17:21,106 --> 00:17:23,859 perhaps what I want is a happy family too. 336 00:17:24,985 --> 00:17:30,282 ♪ Lala la la lala la la la ♪ 337 00:17:30,282 --> 00:17:32,826 Dad, you said we were getting takeout. 338 00:17:32,826 --> 00:17:35,996 But this is much better. Goat's cheese and pepper. 339 00:17:35,996 --> 00:17:37,581 [spoon clanking] 340 00:17:38,707 --> 00:17:39,833 Nice outfits. 341 00:17:42,377 --> 00:17:45,088 Thank you, that's so sweet. 342 00:17:47,424 --> 00:17:49,134 [Manjit] And for you. 343 00:17:50,302 --> 00:17:52,804 - Mm, this is actually pretty good. - Oh, thank you. 344 00:17:52,804 --> 00:17:55,765 It looks way better than the shit they serve at the group home. 345 00:17:55,765 --> 00:17:56,933 [giggling] 346 00:17:57,642 --> 00:18:00,604 - Sorry. - I'll pack you girls leftovers. 347 00:18:01,438 --> 00:18:05,775 Our family always says a prayer before we eat. 348 00:18:05,775 --> 00:18:07,068 Mom, you promised. 349 00:18:07,068 --> 00:18:09,029 Manjit, it-it's okay. 350 00:18:09,446 --> 00:18:10,697 Come on. 351 00:18:11,656 --> 00:18:12,699 Please. 352 00:18:15,619 --> 00:18:16,620 [drops pizza] 353 00:18:19,831 --> 00:18:21,541 Heavenly Father, 354 00:18:21,541 --> 00:18:24,169 thank you for this food that you have blessed us with. 355 00:18:24,878 --> 00:18:26,254 We know how generous you can be, 356 00:18:26,254 --> 00:18:29,841 and we hope to share this generosity with others. 357 00:18:30,842 --> 00:18:33,386 In Jesus's name, amen. 358 00:18:33,386 --> 00:18:34,804 Amen. 359 00:18:35,096 --> 00:18:36,097 [clears throat] Amen. 360 00:18:36,097 --> 00:18:38,683 [cutlery clinking] 361 00:18:43,688 --> 00:18:46,733 Um, I know you like sundaes, so... 362 00:18:46,733 --> 00:18:49,611 - So, Dusty. - [Dusty] Mm-hm? 363 00:18:49,611 --> 00:18:52,447 It must be difficult for you in the group home 364 00:18:52,447 --> 00:18:54,574 without your family around, huh? 365 00:18:54,574 --> 00:18:57,035 [Dusty] Uh, yeah. 366 00:18:57,994 --> 00:19:00,997 My sister used to take care of me, but, um, 367 00:19:00,997 --> 00:19:02,749 I did some stupid stuff, and she kicked me out. 368 00:19:03,959 --> 00:19:05,001 [Manjit] Wow. 369 00:19:05,502 --> 00:19:08,088 That must have been such a loss. 370 00:19:08,088 --> 00:19:11,883 My own sister and I were very close, uh, before she returned to India. 371 00:19:13,510 --> 00:19:16,805 We will say a prayer for you to be reunited. 372 00:19:16,805 --> 00:19:19,140 Family is so important. 373 00:19:20,183 --> 00:19:21,476 [giggling] 374 00:19:21,476 --> 00:19:24,396 Nah, you don't, you don't need to do that. 375 00:19:24,396 --> 00:19:26,106 - I'm good. - [oven dings] 376 00:19:26,106 --> 00:19:27,899 [Suman] I'll get it. 377 00:19:28,525 --> 00:19:29,776 Jo, you know what this reminds me of? 378 00:19:29,776 --> 00:19:32,362 Remember when we were younger, and we prank called that one pizza place? 379 00:19:32,362 --> 00:19:34,948 Hey, Jo, do you want another slice? 380 00:19:37,409 --> 00:19:40,036 - Not done. - You know, my father was in the army, 381 00:19:41,037 --> 00:19:43,415 and he was never really around. 382 00:19:43,415 --> 00:19:45,625 I never had that role model in my life. 383 00:19:46,668 --> 00:19:50,338 So, I know a little bit, uh, where you're coming from, Josephine. 384 00:19:54,676 --> 00:19:57,345 Uh, Reena told me you've been dealt a tough hand. 385 00:19:57,345 --> 00:20:00,140 [Suman] Uh, Manjit, why don't we just eat? 386 00:20:00,140 --> 00:20:03,643 Everyone that should've protected you has failed you. 387 00:20:03,643 --> 00:20:05,812 - Dad, stop. - It breaks my heart. 388 00:20:05,812 --> 00:20:09,191 - You don't have a, a home, a family. - [ tense music playing] 389 00:20:09,191 --> 00:20:10,567 The children should be loved, 390 00:20:10,567 --> 00:20:14,487 not abandoned and left to care for themselves. 391 00:20:14,487 --> 00:20:17,449 - I'd love to try and help you, Josephine-- - You're a fucking retard! 392 00:20:17,449 --> 00:20:19,576 - Y-- - You don't even know me! 393 00:20:19,576 --> 00:20:21,912 Dad! You don't know what you're talking about! Shut up! 394 00:20:21,912 --> 00:20:24,456 - Reena! Reena, pl-- Sit! - Jo, wait! 395 00:20:24,456 --> 00:20:27,042 [running footsteps] 396 00:20:28,960 --> 00:20:31,504 Mum, Dad, you remember Manjit? 397 00:20:31,504 --> 00:20:33,173 [restaurant chatter] 398 00:20:33,173 --> 00:20:36,968 - [Young Tarsem] Yes. Is he joining us? - Is that okay? 399 00:20:36,968 --> 00:20:40,055 [ Indian music playing] 400 00:20:40,055 --> 00:20:43,141 [ indistinct singing] 401 00:20:43,642 --> 00:20:45,936 I asked you to come here because... 402 00:20:46,811 --> 00:20:49,022 these past few weeks, 403 00:20:49,022 --> 00:20:51,107 I feel I've really gotten to know him... 404 00:20:52,275 --> 00:20:53,777 and... 405 00:20:56,321 --> 00:20:58,740 we wanna be together. 406 00:20:58,740 --> 00:21:01,076 [scoffs] Really? 407 00:21:02,118 --> 00:21:03,787 But you've just admitted that you've known him 408 00:21:03,787 --> 00:21:05,539 for very little time. 409 00:21:06,081 --> 00:21:07,958 Well, you were ready to match me with a stranger. 410 00:21:07,958 --> 00:21:09,334 [sighs] 411 00:21:09,334 --> 00:21:11,002 He's not even of your faith. 412 00:21:11,878 --> 00:21:12,879 Dad. 413 00:21:12,879 --> 00:21:14,881 You know I think you're too young to get married. 414 00:21:14,881 --> 00:21:16,591 - But Dad-- - [sighs] 415 00:21:16,591 --> 00:21:17,717 [Young Tarsem] Mukand. 416 00:21:20,720 --> 00:21:22,806 Aunty, please. I love your daughter. 417 00:21:22,806 --> 00:21:24,140 "Aunty"? 418 00:21:24,140 --> 00:21:27,310 We've gotten that familiar, have we? 419 00:21:27,310 --> 00:21:30,814 Last month, it was "Mrs. Masihajjar" and today, we're at "Aunty"? 420 00:21:30,814 --> 00:21:33,400 Mum, come on. 421 00:21:34,025 --> 00:21:36,152 You're not being fair. I know what I want. 422 00:21:36,152 --> 00:21:39,906 What exactly do you know, Suman? Hm? 423 00:21:39,906 --> 00:21:41,700 I know he's willing to give up 424 00:21:41,700 --> 00:21:44,119 his whole life in India to be with me. 425 00:21:44,119 --> 00:21:47,205 I've done my homework on Manjit. 426 00:21:47,205 --> 00:21:48,331 Have you? 427 00:21:50,750 --> 00:21:54,713 Did he tell you how he's weeks past his expired tourist visa? 428 00:21:56,798 --> 00:21:58,717 His sister has a big mouth. 429 00:21:58,717 --> 00:22:02,304 The boy needs a permanent resident card, 430 00:22:02,304 --> 00:22:04,139 and he needs it fast. 431 00:22:05,265 --> 00:22:09,603 Now, his sister doesn't make enough money to qualify to sponsor him, 432 00:22:09,603 --> 00:22:12,522 but there is another way. 433 00:22:14,149 --> 00:22:15,400 Isn't there? 434 00:22:15,400 --> 00:22:19,446 [♪ somber music playing] 435 00:22:28,371 --> 00:22:30,999 [car engine starts, rumbling] 436 00:22:30,999 --> 00:22:32,667 [Susan Spiros] How was it? 437 00:22:32,667 --> 00:22:35,754 - [Kelly] It was fucking horrible. - [Susan scoffs] 438 00:22:35,754 --> 00:22:38,048 [Reena yelling] 439 00:22:38,048 --> 00:22:39,216 [Reena] You screwed everything up! 440 00:22:39,216 --> 00:22:40,675 - [Manjit] Reena! - [Suman] Reena! 441 00:22:40,675 --> 00:22:41,760 - Wait! - [car drives away] 442 00:22:41,760 --> 00:22:44,137 [panting] 443 00:22:46,681 --> 00:22:49,684 - [door slams] - [crying] 444 00:22:57,067 --> 00:22:58,568 What did I do? 445 00:23:00,946 --> 00:23:03,949 - [sighs] - [ somber music continues] 446 00:23:10,163 --> 00:23:12,666 [crying] 447 00:23:15,001 --> 00:23:18,004 - [gasps] - [ tense music playing] 448 00:23:20,632 --> 00:23:23,134 - [Reena] No. - [heavy breathing] 449 00:23:40,569 --> 00:23:42,070 Smooch? 450 00:23:45,782 --> 00:23:47,284 Smooch? 451 00:23:49,452 --> 00:23:50,495 [Suman] Reena? 452 00:23:52,664 --> 00:23:54,833 Reena, my earrings are missing. My jhumkas. 453 00:23:55,584 --> 00:23:57,335 They robbed us, Reena. 454 00:23:57,335 --> 00:23:59,087 - I'm gonna call the police. - You're being crazy. 455 00:23:59,087 --> 00:24:01,298 We don't want you to spend any more time with them. 456 00:24:01,298 --> 00:24:03,592 You have no fucking idea what you're talking about. 457 00:24:03,592 --> 00:24:04,676 - Hey! - Reena! 458 00:24:04,676 --> 00:24:07,137 - My friends would never do that! - [Suman] Listen to yourself. 459 00:24:07,137 --> 00:24:09,097 How can you possibly think they're your friends? 460 00:24:09,097 --> 00:24:10,765 Well, at least they let me hang out with them. 461 00:24:10,765 --> 00:24:11,850 [Manjit sighs] 462 00:24:13,226 --> 00:24:14,769 No one else does. 463 00:24:15,145 --> 00:24:16,938 [shuts, puts down jewelry case] 464 00:24:20,025 --> 00:24:22,527 Reena, look at the way they're treating you. 465 00:24:22,527 --> 00:24:24,112 You don't get it. 466 00:24:25,030 --> 00:24:26,531 Girls like Jo, they... 467 00:24:27,741 --> 00:24:29,784 they get everything they want, 468 00:24:29,784 --> 00:24:31,411 and I never do. 469 00:24:31,411 --> 00:24:34,206 You have every advantage. 470 00:24:34,206 --> 00:24:37,918 A-A mother and father who would do anything for you. 471 00:24:37,918 --> 00:24:39,669 Home-cooked meals. 472 00:24:39,669 --> 00:24:41,630 - We take you on holidays. - [scoffs] 473 00:24:41,630 --> 00:24:43,882 Those girls have none of that! 474 00:24:43,882 --> 00:24:46,927 - Reena. - [grunting] 475 00:24:46,927 --> 00:24:50,180 Reena, we just love you! Don't you love us? 476 00:24:50,180 --> 00:24:52,682 [ somber music playing] 477 00:24:52,682 --> 00:24:54,851 [Amrit] [on phone] Manjit, do you not love us anymore? 478 00:24:54,851 --> 00:24:56,019 Why are you doing this? 479 00:24:56,019 --> 00:24:59,356 That's not it, Ma. I want to do this. 480 00:25:01,191 --> 00:25:03,026 I believe in this. 481 00:25:03,026 --> 00:25:06,112 - [street chatter] - I know it means leaving our faith... 482 00:25:07,739 --> 00:25:09,741 but this is what I want to do. 483 00:25:11,660 --> 00:25:14,162 It just requires some sacrifices. 484 00:25:18,542 --> 00:25:21,545 - [Amrit] [on phone] Are you happy there? - [Young Manjit] Yes, I am happy. 485 00:25:22,921 --> 00:25:25,215 There is a good life for me here in Canada. 486 00:25:27,133 --> 00:25:28,385 And I love her. 487 00:25:28,385 --> 00:25:30,470 [locks door] 488 00:25:30,470 --> 00:25:33,557 489 00:25:40,605 --> 00:25:44,276 You told me Witnesses do not keep beards. 490 00:25:47,028 --> 00:25:48,822 Manjit, I would never have asked this of you. 491 00:25:48,822 --> 00:25:50,782 [Young Manjit] I know that. 492 00:25:53,577 --> 00:25:54,703 I choose this. 493 00:25:56,079 --> 00:25:57,956 Look, what we have, 494 00:25:57,956 --> 00:26:00,250 what we have is real, Suman. 495 00:26:01,585 --> 00:26:03,461 I want to share your values with you. 496 00:26:03,461 --> 00:26:07,048 I want to share everything with you. 497 00:26:07,757 --> 00:26:10,760 That's all this has ever been about, I promise. 498 00:26:14,180 --> 00:26:15,557 You didn't say anything about a mustache. 499 00:26:15,557 --> 00:26:17,642 - [scoffs] - [laughs] 500 00:26:18,268 --> 00:26:19,769 501 00:26:23,398 --> 00:26:26,651 There is a place for us here together. I know it. 502 00:26:26,651 --> 00:26:28,737 And I'll do whatever it takes. 503 00:26:29,487 --> 00:26:32,199 For us, for our future... 504 00:26:33,366 --> 00:26:34,868 our family. 505 00:26:38,413 --> 00:26:40,415 506 00:26:48,798 --> 00:26:51,426 [ "Kick That Shit and Get High" by PhD playing] 507 00:26:51,968 --> 00:26:53,345 [Reena] Hey. 508 00:26:59,351 --> 00:27:02,604 I just wanted to say that my dad's fucking stupid. 509 00:27:06,191 --> 00:27:09,319 [inhales, exhales] 510 00:27:11,530 --> 00:27:13,406 I'm not allowed to hang out with you guys anymore. 511 00:27:14,032 --> 00:27:16,201 - Seriously? - [Reena] Yeah. 512 00:27:17,285 --> 00:27:19,538 So, I just wanted to say bye. 513 00:27:19,538 --> 00:27:20,664 Tragic. 514 00:27:24,084 --> 00:27:28,046 My mom said you took her earrings and my bird, Smooch. 515 00:27:31,550 --> 00:27:34,844 Why would I want those ugly earrings and your dumb fucking bird? 516 00:27:34,844 --> 00:27:36,555 Don't talk about Smooch that way. 517 00:27:36,555 --> 00:27:38,056 You wanna fucking go, huh? 518 00:27:38,056 --> 00:27:41,101 - [♪ tense music playing] - How do you even live in that house? 519 00:27:41,101 --> 00:27:44,145 [ rapping continues] 520 00:27:44,145 --> 00:27:45,981 It's practically a concentration camp. 521 00:27:46,314 --> 00:27:49,442 Ya think I don't know that? I hate it there. 522 00:27:51,444 --> 00:27:52,946 Honestly... 523 00:27:53,780 --> 00:27:55,448 I feel sorry for you. 524 00:27:55,448 --> 00:27:57,117 Compared to your insane house, 525 00:27:57,117 --> 00:27:59,619 I'm living in paradise over here. 526 00:28:00,537 --> 00:28:02,372 I chose to live here. 527 00:28:03,540 --> 00:28:04,875 You know that? 528 00:28:05,333 --> 00:28:07,627 My mom begged me to stay. [scoffs] 529 00:28:07,627 --> 00:28:09,379 Like, got on her knees crying and shit. 530 00:28:10,255 --> 00:28:12,507 It was kinda sad, to be honest. 531 00:28:12,507 --> 00:28:13,633 But rules? 532 00:28:14,551 --> 00:28:16,177 No thanks. 533 00:28:17,095 --> 00:28:19,598 Here, nobody tells me what to do. 534 00:28:22,976 --> 00:28:25,020 That sounds amazing. 535 00:28:26,897 --> 00:28:28,899 Ya know, if you're really that miserable, 536 00:28:29,816 --> 00:28:31,860 I do know a way you can get out of there. 537 00:28:33,612 --> 00:28:35,447 But you're gonna have to be a gangster. 538 00:28:36,615 --> 00:28:38,325 [whispers] Like me. 539 00:28:40,160 --> 00:28:42,329 - I can be a gangster. - [Kelly snickers] 540 00:28:45,207 --> 00:28:48,043 - I can. - [ ominous music continues] 541 00:28:48,043 --> 00:28:50,462 - [phone rings] - [clears throat] 542 00:28:50,462 --> 00:28:52,547 Seven Oaks, this is Martha. 543 00:28:59,054 --> 00:29:01,306 [ tense sting] 544 00:29:05,101 --> 00:29:06,311 [Martha hangs up] 545 00:29:06,311 --> 00:29:08,104 I have to tell you something... 546 00:29:09,147 --> 00:29:10,524 about my dad. 547 00:29:10,524 --> 00:29:12,150 548 00:29:15,153 --> 00:29:18,156 [birds chirping, dog barking] 549 00:29:25,372 --> 00:29:26,623 [Young Tarsem] Suman. 550 00:29:27,624 --> 00:29:29,167 Just going to the store. 551 00:29:29,167 --> 00:29:30,877 - [Young Tarsem] So early? - [puts down cup] 552 00:29:34,798 --> 00:29:36,967 Where are you really going? 553 00:29:47,519 --> 00:29:49,020 Manjit loves me. 554 00:29:51,189 --> 00:29:53,441 He's going to convert for me. 555 00:29:53,441 --> 00:29:55,360 [Young Tarsem] I know. 556 00:29:55,360 --> 00:29:57,445 The Elders told me. 557 00:30:00,949 --> 00:30:01,992 Wait. 558 00:30:07,414 --> 00:30:09,416 [clicking] 559 00:30:19,217 --> 00:30:20,260 This is for you. 560 00:30:31,271 --> 00:30:32,939 And this is for... 561 00:30:34,816 --> 00:30:36,985 whoever you want to give it to. 562 00:30:40,030 --> 00:30:41,531 What about Dad? 563 00:30:43,033 --> 00:30:44,534 Give him time. 564 00:30:45,702 --> 00:30:48,705 [ "Opium" by Marcy Playground playing] 565 00:30:52,918 --> 00:30:53,960 [gasps] 566 00:31:01,718 --> 00:31:06,932 - ♪ Blue, like water ♪ - [muffled splashing] 567 00:31:09,601 --> 00:31:13,688 ♪ Blue, like heaven is ♪ 568 00:31:13,688 --> 00:31:17,651 - ♪ All of the time ♪ - [muffled gurgling] 569 00:31:17,651 --> 00:31:23,573 - ♪ And I'm alright ♪ - [splashing] 570 00:31:25,617 --> 00:31:29,579 - ♪ I'm just gagging on ♪ - [chirping] 571 00:31:29,579 --> 00:31:32,916 ♪ I'll be alright ♪ 572 00:31:32,916 --> 00:31:36,002 - Smooch? - ♪ I'm... ♪ 573 00:31:36,002 --> 00:31:38,880 - Smooch! Hey. - ♪ So happy ♪ 574 00:31:38,880 --> 00:31:42,425 - [chirping] - [whispering] 575 00:31:42,968 --> 00:31:44,678 Hey. 576 00:31:44,678 --> 00:31:47,764 ♪ Oh... ♪ 577 00:31:48,515 --> 00:31:50,392 [chirping] 578 00:31:55,230 --> 00:31:57,774 - Hm? Come. - ♪ Yeah, heaven ♪ 579 00:31:57,774 --> 00:31:59,442 [door knocking] 580 00:31:59,442 --> 00:32:01,486 [chirping] 581 00:32:01,486 --> 00:32:03,071 [ song fades out] 582 00:32:03,071 --> 00:32:04,614 [knocking] 583 00:32:08,410 --> 00:32:10,412 Hello, officers. 584 00:32:10,412 --> 00:32:13,415 - Can I help you? - [officer] Manjit Virk? 585 00:32:13,415 --> 00:32:15,292 - Yes? - Step outside. 586 00:32:15,292 --> 00:32:16,835 - You're under arrest. - What? 587 00:32:16,835 --> 00:32:18,378 - Step outside! - [Suman] Manjit? 588 00:32:19,170 --> 00:32:20,213 - Hey! - Wh-What's going on? 589 00:32:20,213 --> 00:32:22,132 - Please! - [ somber music playing] 590 00:32:22,132 --> 00:32:23,550 - Can we talk inside? - [Suman] Wait! 591 00:32:23,550 --> 00:32:26,887 - [Manjit] I will fully cooperate. - Wh-What's going on? 592 00:32:26,887 --> 00:32:29,848 He's been accused of abusing your daughter, Reena Virk. 593 00:32:30,891 --> 00:32:32,642 - By who? - By Reena. 594 00:32:33,143 --> 00:32:35,145 She told a social worker at the Seven Oaks Youth Home 595 00:32:35,145 --> 00:32:36,730 that she'd been molested. 596 00:32:38,356 --> 00:32:39,858 [Manjit] That's a lie. 597 00:32:39,858 --> 00:32:43,028 It's not true! I love my daughter! 598 00:32:43,028 --> 00:32:45,113 599 00:32:49,326 --> 00:32:53,997 ♪ I'm so happy ♪ 600 00:32:53,997 --> 00:32:56,041 ♪ Happy ♪ 601 00:32:56,041 --> 00:32:58,919 ♪ So happy, happy ♪ 602 00:33:00,086 --> 00:33:03,089 ♪ Oh... ♪ 603 00:33:05,508 --> 00:33:08,929 [Reena] Stories have no end... 604 00:33:08,929 --> 00:33:10,055 and no beginning. 605 00:33:14,392 --> 00:33:17,229 We always get a piece, plucked from the whole. 606 00:33:19,397 --> 00:33:22,192 Okay. This is it. 607 00:33:22,192 --> 00:33:24,653 ♪ Mom... ♪ 608 00:33:26,530 --> 00:33:32,327 ♪ I'm so happy ♪ 609 00:33:32,953 --> 00:33:36,957 ♪ So happy, happy ♪ 610 00:33:36,957 --> 00:33:39,543 ♪ Oh... ♪ 611 00:33:42,254 --> 00:33:44,631 [Reena] "A burnt child fears fire." 612 00:33:44,631 --> 00:33:47,175 ♪ In heaven ♪ 613 00:33:47,175 --> 00:33:50,053 "A constant quest is never welcome." 614 00:33:51,429 --> 00:33:53,682 ♪ Oh... ♪ 615 00:33:53,682 --> 00:33:56,476 "A single sinner sinks the boat." 616 00:33:56,476 --> 00:33:59,688 ♪ Oh, the seasons come ♪ 617 00:33:59,688 --> 00:34:04,776 ♪ For opium ♪ 618 00:34:04,776 --> 00:34:07,362 [♪ song fades out] 619 00:34:07,362 --> 00:34:10,448 [ dissonant music playing] 620 00:34:10,448 --> 00:34:13,535 [ vocalizing] 621 00:34:54,075 --> 00:34:56,077 [child] Best day ever! 44074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.