All language subtitles for s8-livide.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,069 --> 00:03:05,807 �evirmen: mgmar48 https://twitter. com/#!/mgmar48 �yi Seyirler... 2 00:03:06,208 --> 00:03:09,608 KAYIP �OCUKLAR 3 00:03:09,815 --> 00:03:12,397 ARANIYOR 4 00:03:51,606 --> 00:03:53,722 Lucie Klavel sen misin? 5 00:04:12,586 --> 00:04:14,747 Sigara i�er misin? - Hay�r. 6 00:04:14,755 --> 00:04:19,419 Okula gitti�im zamanlarda, olduk�a sert bir hocam vard�. 7 00:04:19,426 --> 00:04:21,712 Her sabah nefesimizi koklar ve... 8 00:04:21,720 --> 00:04:25,838 ...e�er a�z� sigara kokan birini yakalarsa direkt olarak s�f�r verirdi. 9 00:04:29,561 --> 00:04:31,893 �imdi ise o ��retmen ben oldum. 10 00:04:34,107 --> 00:04:37,315 �ki farkl� g�z rengin var. �nan�lmaz. 11 00:04:37,319 --> 00:04:41,312 Daha �nce hi� b�yle bir �ey g�rmemi�tim. Nadir bir olay. 12 00:04:41,323 --> 00:04:46,488 Bunun bir ismi var biliyor musun? - Heterokromi. - Do�ru. 13 00:04:46,495 --> 00:04:50,408 Ne derler bilir misin? - Renk pigmentinde olu�an bir hata. 14 00:04:50,582 --> 00:04:54,074 Hay�r, hay�r, hay�r... T�bbi a��klamas� de�il. 15 00:04:54,085 --> 00:04:57,327 �ki farkl� g�ze sahipsen, iki farkl� ruha da sahipsin derler. 16 00:04:57,339 --> 00:05:00,251 Ruh bir g�ze gelir ve di�erine do�ru hareket eder. 17 00:05:00,258 --> 00:05:03,375 Bu sadece pigmentsel bir renk bozuklu�u. Hepsi bu. 18 00:05:03,386 --> 00:05:06,344 Bu arada ad�m Bayan Wilson. - Biliyorum. 19 00:05:06,348 --> 00:05:08,680 Ama istersen Catherine de diyebilirsin. 20 00:05:08,683 --> 00:05:13,222 Hay�r, Bayan Wilson'� tercih ederim. - Nas�l istersen Bayan Klavel. 21 00:05:31,790 --> 00:05:34,782 M��terilerimizin �o�unlu�u tuvalete gitmekten acizdir. 22 00:05:34,793 --> 00:05:40,251 U�ra�maman i�in tuvalet kap�s�n� a��k b�rakacaklar. 23 00:05:48,056 --> 00:05:52,140 �imdi g�rece�imiz adam kendine pek iyi bakmaz. Sadece i�nesini yap. 24 00:05:52,143 --> 00:05:56,056 Olduk�a de�i�ken ve konu�kand�r. 15 dakikada halletmeliyiz. 25 00:05:56,231 --> 00:06:00,065 E�er s�reyi iyi ayarlamazsak program tamamen birbirine girer. 26 00:06:00,068 --> 00:06:01,979 �antam� tut. Benim i�in �ok a��r. 27 00:06:09,870 --> 00:06:11,201 Andre? 28 00:06:11,955 --> 00:06:15,288 Andre, i�ne vakti. 29 00:06:15,292 --> 00:06:18,659 Sakin ol. Sadece benim, g�rd�n m�? 30 00:06:19,462 --> 00:06:23,751 Sabah�n k�r�nde ziyaret etmemizi istemezsin, de�il mi? 31 00:06:24,593 --> 00:06:25,924 Devam et. 32 00:06:28,430 --> 00:06:31,422 Bu benim torunum mu? - Hay�r. 33 00:06:31,433 --> 00:06:34,641 Uzun zamand�r olmad�klar�n� biliyorsun. 34 00:06:34,644 --> 00:06:38,603 Bu Lucy. �n�m�zdeki 10 g�n boyunca bana yard�m edecek olan gen� bayan. 35 00:06:38,607 --> 00:06:42,976 Stajyer. - Torunum mu yani? 36 00:06:43,153 --> 00:06:45,860 Lucy'e merhaba de Andre. - Merhaba gen� bayan. 37 00:06:45,864 --> 00:06:47,695 Merhaba Bay Marchal. 38 00:06:47,699 --> 00:06:50,486 Hay�r. - Hay�r, hay�r, hay�r. Bu sefer olmaz. 39 00:06:51,244 --> 00:06:54,987 Her zaman b�yle yapar. Bundan nefret ediyor. - Ben hallederim. 40 00:06:56,333 --> 00:07:00,667 Bunu daha �nce de yapt�n m�? Yar�s�na kadar sokmazsan k�r�l�r. 41 00:07:00,670 --> 00:07:02,626 Sorun de�il, hallederim. 42 00:07:03,882 --> 00:07:06,419 Pek�l�. Neler yapabilece�ini g�relim bakal�m. 43 00:07:07,802 --> 00:07:09,963 Her �ey yolunda Bay Marchal. 44 00:07:21,483 --> 00:07:25,226 Fena de�il. 45 00:07:27,197 --> 00:07:30,906 Torunuma, ziyaret etmesi i�in izin verdiklerini s�yle. 46 00:07:30,909 --> 00:07:32,945 Ad� Matilda. 47 00:07:35,121 --> 00:07:38,705 En yak�n zamanda beni ziyaret etmesi gerekti�ini s�yle. 48 00:07:38,708 --> 00:07:41,495 Yapaca��z. �imdi... 49 00:07:42,003 --> 00:07:45,962 S�k�ld���m�z� sanma Andre ama gitmeliyiz. 50 00:07:45,966 --> 00:07:47,957 �yleyse, yar�n g�r���r�z. 51 00:07:57,394 --> 00:07:59,259 Yar�n g�r���r�z Bay Marchal. 52 00:08:22,711 --> 00:08:27,250 Merhaba Maddy, bakal�m bu sefer bize nas�l bir hediye b�rakt�n? 53 00:09:08,882 --> 00:09:11,294 Hay�r, burada beklemeni istiyorum. - Neden? 54 00:09:11,301 --> 00:09:15,044 Bu zamana dek i�i iyi bir �ekilde g�t�rd�n ama bu hasta i�in haz�r de�ilsin. 55 00:09:15,055 --> 00:09:18,297 Bu hastay� �zel k�lan nedir? - Sadece burada bekle i�te. 56 00:09:27,150 --> 00:09:31,940 ��erde �ok fazla kalmayaca��m. M�mk�nse radyoyu fazla kullanma, ak�y� bitiriyor. 57 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Merakl� ve sab�rs�z. Ayn� g�rmek istedi�im gibi. 58 00:13:57,045 --> 00:14:01,038 Bir hasta bak�c�da olmas� gereken her �eye sahipsin. 59 00:14:06,137 --> 00:14:08,753 Sana Deborah Jessel'i takdim edeyim. 60 00:14:11,976 --> 00:14:16,140 Deborah Jessel, bir zamanlar�n k�t� ��hretli dans e�itmenlerinden biriydi. 61 00:14:16,147 --> 00:14:20,060 Ondan e�itim alabilmek i�in Paris'ten gelen ��renciler bile oldu. 62 00:14:20,068 --> 00:14:23,276 Ama bunlar�n hepsi komaya girmeden �nceydi. Olay burada ger�ekle�mi�ti. 63 00:14:23,279 --> 00:14:25,486 �stersen bize pencereyi a�abilirsin. 64 00:14:27,784 --> 00:14:30,400 Biraz temiz hava ve g�ne� �����na ne dersin? 65 00:14:31,454 --> 00:14:36,494 �yi gelecektir. Bitkilerin bile nefes almaya ihtiyac� var de�il mi? 66 00:14:57,063 --> 00:15:01,978 Onunla konu�abilir miyim? - Sadece Niemendalletjes dizisi hakk�nda. 67 00:15:01,984 --> 00:15:06,569 Hi�bir �ekilde s�z�m� kesemez zaten. 68 00:15:06,572 --> 00:15:08,688 Ayr�ca psikiyatriste gitmekten ucuz. 69 00:15:16,416 --> 00:15:19,911 Okumak zevk ald��� �eylerden biriydi. Jessel ger�ek koleksiyoncudur. Okumay� sever misin? 70 00:15:21,921 --> 00:15:26,415 Evet. - Yukar� bak, biri eksik galiba. 71 00:15:26,592 --> 00:15:30,926 Devam et. �nemi yok. Sadece, bir tanesini se�. 72 00:15:30,930 --> 00:15:34,718 Neyi se�ti�imi hi� bilmem. Edebiyat hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum. 73 00:15:34,725 --> 00:15:38,183 Hadi, bir kerede se�. G�zlerini kapa ve al birini. 74 00:16:12,430 --> 00:16:15,638 Gece kelebe�inin ya�ayabilece�i yerlerden biri i�te. 75 00:16:15,641 --> 00:16:19,600 Her neyse, derslerim y�z�nden kitap okumaya hi� zaman�m olmuyor zaten. 76 00:16:20,062 --> 00:16:21,848 De�i�tirmek ister misin? 77 00:16:32,992 --> 00:16:37,531 Neden kan al�n�yor? - Hi�bir fikrim yok. Doktor de�ilim. 78 00:16:37,538 --> 00:16:40,154 Manik�r yapt�rmas� gerekiyor. 79 00:16:40,166 --> 00:16:42,782 Bu son uzunlu�u bile de�ildir. 80 00:16:42,793 --> 00:16:46,661 �uan ki durumunda, muhtemelen t�rnaklar�n�n ne kadar uzun oldu�undan haberi bile yoktur. 81 00:16:46,672 --> 00:16:50,540 Ailesi ne olacak? ��imizi yapmad���m�z� g�r�nce bizi �ikayet etmeyecekler midir? 82 00:16:50,551 --> 00:16:54,339 Ailesi mi? Onun tek ailesi k�z�. 83 00:16:54,347 --> 00:16:58,465 Sa��r do�mu�. San�r�m uzun zaman �nce �lm��t�r. 84 00:16:58,476 --> 00:17:01,639 Olduk�a eminim. Kesin bir kan�t bile yoktur. 85 00:17:01,646 --> 00:17:04,137 Neden bu evde tek ba��na kal�yor? 86 00:17:04,857 --> 00:17:07,769 Son dile�i kendi evinde �lmekti. 87 00:17:07,777 --> 00:17:10,689 �ok fazla paran varsa, do�al olarak sa��r kula��n iyile�me beklentisini artt�r�yor... 88 00:17:10,696 --> 00:17:13,187 ...ve isteklerine itibar ediliyor. 89 00:17:13,199 --> 00:17:18,614 Deborah Jessel, korkun� derecede zengin. Hazinesi bile oldu�u s�yleniyor. 90 00:17:18,621 --> 00:17:20,452 Hazine mi? 91 00:17:20,456 --> 00:17:24,199 Paralar, m�cevherler, alt�n k�l�eleri ve benzeri. 92 00:17:24,377 --> 00:17:29,542 Tahmin etti�in gibi hazinenin yeri bilinmiyor. 93 00:17:30,967 --> 00:17:34,585 �nan bana. Bu delikteki her bir kap�y� denedim. 94 00:17:34,595 --> 00:17:37,382 Sonu� yok. 95 00:17:37,390 --> 00:17:40,598 H�l� komadan uyanmas� hi�bir �ans�n�n olmad���n� m� s�yl�yorlar? 96 00:17:41,018 --> 00:17:46,183 Zengin bir adam�n beni al�p buralardan uzak... 97 00:17:46,190 --> 00:17:50,058 ...egzotik bir �ehre g�t�rmesi kadar y�ksek bir olas�l�k. 98 00:17:50,069 --> 00:17:52,936 Yani, uyanma �ans� yok de�il mi? 99 00:17:52,947 --> 00:17:55,108 Perdeleri kapat. 100 00:17:55,116 --> 00:17:59,610 E�er a��k b�rak�rsak, kontrol falan etmeye kalkarlar, ba��m�z belaya girer. 101 00:17:59,620 --> 00:18:01,576 D�rd�rc�lar. 102 00:18:01,581 --> 00:18:05,244 Acil servisteki heriflerden nefret ediyorum. 103 00:18:07,628 --> 00:18:10,495 �yi uyu Deborah. 104 00:18:11,674 --> 00:18:14,211 Bu ak�am fazla parti yapmak yok. Tamam m�? 105 00:18:45,249 --> 00:18:49,083 Bunun kolay ula��labilir bir meslek olmad���n� biliyorum... 106 00:18:49,086 --> 00:18:53,705 ...ama ilk g�n�n olmas�na ra�men olduk�a ba�ar�l�yd�n. 107 00:18:53,716 --> 00:18:55,832 Te�ekk�r ederim Bayan Wilson. 108 00:18:55,843 --> 00:18:58,129 Te�ekk�re gerek yok, Bayan Klavel. 109 00:18:58,304 --> 00:19:03,674 Yar�n g�r���r�z �yleyse. Ayn� saatte. Ayn� a��r �artlarda. - �yi geceler. G�r���r�z. 110 00:21:17,234 --> 00:21:19,020 Selam Lucy!. 111 00:21:20,112 --> 00:21:21,898 Bu nas�l? 112 00:21:27,244 --> 00:21:29,701 �zledim seni. - Bende. 113 00:21:31,207 --> 00:21:32,663 Anlad�n m�? 114 00:21:33,834 --> 00:21:35,620 William? 115 00:21:35,628 --> 00:21:37,664 Bu �apka sana uygun. - Kes �unu. 116 00:21:37,838 --> 00:21:42,376 Hadi ama. Sadece benim bal�k kokmam senin de kokmayaca��n anlam�na gelmez. 117 00:21:43,302 --> 00:21:45,167 William! 118 00:21:45,846 --> 00:21:50,135 T�m bal�klar� ��karana kadar bir yere ayr�lm�yorsun. ��te. 119 00:21:50,309 --> 00:21:52,095 Pek�l�. Pek�l�. 120 00:21:54,855 --> 00:21:57,813 Ben de bir i�te �al���yorum zaten. - �yi ak�amlar Bay Kerrien. 121 00:21:58,275 --> 00:22:02,063 Sana iyi ak�amlar dedi. - �yi ak�amlar Lucie. 122 00:22:02,071 --> 00:22:04,107 Endi�elenme, uzun s�rmez. - Tut. 123 00:22:04,698 --> 00:22:06,654 Sonra seninle bira i�meye gideriz. 124 00:22:06,659 --> 00:22:09,150 Hastalarla birlikte kasvetli bir g�nden sonra epey yorulmu� olmal�s�n. 125 00:22:21,590 --> 00:22:24,923 Nas�ls�n anne? - Olduk�a iyiyim. Sen? - Bende. 126 00:22:24,927 --> 00:22:28,385 Selam Lucy. - A�a�� gidiyoruz. Tamam m�? 127 00:22:35,229 --> 00:22:37,094 Nabersin Yohan? - Selam adam�m. 128 00:22:52,705 --> 00:22:55,037 Nas�ls�n Lucie? �yi misin? 129 00:22:57,501 --> 00:22:59,958 Yani, beni �zmek i�in art�k... 130 00:23:00,129 --> 00:23:03,496 ...sardalya kokan bu soytar�yla buraya geliyorsun. - Do�ru Ben. 131 00:23:04,091 --> 00:23:08,755 Annemin sana her ay �dedi�i 50 dolar�n hakk�n� ver... 132 00:23:08,762 --> 00:23:12,550 ...ve bize iki bira getir. - Ne yapabilece�ime bir bakay�m. 133 00:23:12,558 --> 00:23:16,471 Zorlu bir g�n ge�irmen i�in tek yol bu. - Evet, biliyorum 134 00:23:16,478 --> 00:23:19,265 ��teki ilk g�n�nden bahset. 135 00:23:19,273 --> 00:23:22,811 Ba��mdaki ki�i bazen olduk�a kuralc�yd� ama... 136 00:23:22,818 --> 00:23:26,060 ...di�er y�nden olduk�a g�zel ge�ti. - Peki ya hastalar? 137 00:23:26,238 --> 00:23:30,823 �o�u hasta konu�maz. - Ger�ekten bir k�bus gibi olmal�. 138 00:23:33,078 --> 00:23:37,287 Ayr�ca, �u Carantec'teki korkun� batakl�k evini hat�rl�yor musun? 139 00:23:37,291 --> 00:23:40,658 Dalga m� ge�iyorsun? Elbette. 140 00:23:40,836 --> 00:23:43,077 Annem etraf�nda dola�man�n yasak oldu�unu s�ylemi�ti. 141 00:23:43,088 --> 00:23:46,455 Fakat Benle, ne kadar cesur oldu�umuzu g�stermek i�in her hal�karda gitmi�tik. 142 00:23:46,467 --> 00:23:49,379 Neden sordun? Bug�n oraya m� gittin yoksa? - Belki. 143 00:23:53,974 --> 00:23:56,636 Ak�am ne yap�yorsun? - Sensiz bir �eyler. 144 00:23:56,644 --> 00:24:00,728 Ben! - Evet, geliyorum. 145 00:24:00,731 --> 00:24:03,939 �ki saniye bile konu�turmuyor ya. - Gidebilirsin. 146 00:24:05,819 --> 00:24:07,025 �erefe. 147 00:24:07,738 --> 00:24:10,320 Cidden, oraya m� gittin? 148 00:24:10,324 --> 00:24:14,237 Nas�ld�? - Sadece ya�l� bir kad�n vard�. De�i�ik bir �ey var m�yd�? 149 00:24:14,244 --> 00:24:17,577 Hay�r, sadece kad�n ger�ekten ya�l�yd�. Neredeyse 100 ya��nda vard�. 150 00:24:17,581 --> 00:24:20,038 H�l� hayattayd� fakat hareket edemiyordu. 151 00:24:21,043 --> 00:24:24,752 Lucy, kusura bakma ama s�ylemek zorunday�m, hik�yen ger�ekten �ok s�k�c�. 152 00:24:24,755 --> 00:24:26,871 ��nk� daha bitmedi. 153 00:24:26,882 --> 00:24:30,670 Komada olmas�n�n yan� s�ra, zengin biri gibi duruyor. 154 00:24:30,678 --> 00:24:34,796 ��retmenim evin i�inde bir yerlerde sakl� bir hazinesi bile oldu�unu s�yl�yor. 155 00:24:36,183 --> 00:24:39,550 Hazine mi? Neyin i�indeymi�? - Hi�bir fikri yok. 156 00:24:39,561 --> 00:24:43,679 ��retmenim h�l� ara�t�r�yor. - Peki ya biz ondan �nce bulursak? 157 00:24:43,691 --> 00:24:47,604 Pencereyi k�rar�z. Hepsi bu kadar. - Ne? Kafay� m� yedin? 158 00:24:47,611 --> 00:24:52,105 Ne zamandan beri ya�l� bayanlar� soyuyorsun? - Neden bahsediyorsunuz? 159 00:24:53,492 --> 00:24:57,076 Kokuyu ald�n m�? Daha iyi bir hayat�n kokusu. 160 00:24:57,079 --> 00:24:59,286 Yoksa de�il mi? Sence de �yle de�il mi? - Merhaba? Ne yapmaya �al���yorsun? 161 00:24:59,289 --> 00:25:01,075 Sence ben yeterli de�il miyim? 162 00:25:01,542 --> 00:25:04,204 Neler d�n�yor burada? Neden bahsediyorsunuz? 163 00:25:04,628 --> 00:25:08,792 Hen�z 22 ya��nday�m ve ayn� babamdaki gibi ellerim p�r�zl�. 164 00:25:08,799 --> 00:25:10,835 Denizi �ok fazla seviyorum, evet. 165 00:25:10,843 --> 00:25:15,507 Ama denizde �lemem. Babam�n ve dedemin �ld��� gibi. 166 00:25:15,514 --> 00:25:18,927 Bir se�ene�im var. Ve ben denizde �lmemeyi se�iyorum. 167 00:25:18,934 --> 00:25:24,179 Karada �lmek istiyorum. Buralardan uzakta. 168 00:25:25,315 --> 00:25:29,934 �rne�im Ben'e bak. Ne kadar zamand�r annemin �nl�klerini giyerek ondan emir al�yorsun? 169 00:25:31,363 --> 00:25:35,106 Neden bahsediyorsun? Nedir bu? 170 00:25:35,117 --> 00:25:39,406 Ben gidiyorum. G�r���r�z �ocuklar. - Lucie. Hadi ama. 171 00:25:48,922 --> 00:25:50,878 Lucie! 172 00:25:50,883 --> 00:25:55,547 Nedir bu yapt���n? Gelir sorunu olan bir babayla ya�ayan sen de�il misin? 173 00:25:55,554 --> 00:25:59,547 Annen �ld���nde, baban her gece �ifte vardiya �al��mak zorunda kald�. 174 00:25:59,558 --> 00:26:01,924 Annemi bu konuya kar��t�rma, l�tfen. 175 00:26:01,935 --> 00:26:05,427 K���k bir �ocuk gibisin. Pervas�z, s�rekli onurunu d���nen... 176 00:26:05,439 --> 00:26:08,146 ...ve sadece k�t� fikirler �reten. 177 00:26:08,150 --> 00:26:11,813 Polisin garaj�ndan eski bir televizyonu araklay�p, iki ay hapiste... 178 00:26:11,820 --> 00:26:15,779 ...yatan sen de�il miydin? - Yine mi ayn� muhabbet. 179 00:26:15,783 --> 00:26:20,652 Dersimi ald�m art�k, sen de biliyorsun bunu. 180 00:26:21,246 --> 00:26:23,703 Devam et. ��e d�nmeliyim. 181 00:26:23,707 --> 00:26:27,495 Aksi takdirde, babamdan dayak yerim. Ama d���n bunu, l�tfen. 182 00:26:27,669 --> 00:26:29,284 D���n, tamam m�? 183 00:27:11,672 --> 00:27:14,664 Evet tatl�m. Evet, bu hafta beraber gelece�iz. 184 00:27:14,675 --> 00:27:18,213 Evet, kap�yorum �imdi. Lucie geldi, ben de i�e gitmeliyim. 185 00:27:20,220 --> 00:27:22,286 U�rayaca��m. 186 00:27:47,958 --> 00:27:49,323 Lucie. 187 00:27:50,586 --> 00:27:52,247 Lucie, i�e gitmeliyim. 188 00:27:52,629 --> 00:27:54,836 "Tatl�m" a ne oldu? 189 00:27:57,134 --> 00:27:59,591 Annem �leli daha 8 ay olmas�na ra�men. 190 00:27:59,595 --> 00:28:04,510 Annenin yeri doldurulamaz tabii ama Janice'de iyi bir bayan. 191 00:28:04,516 --> 00:28:08,134 Peki, Janice anneci�im ne istiyormu�? 192 00:28:08,145 --> 00:28:11,729 En yak�n zamanda bizimle birlikte olmak. - Ne? 193 00:28:12,983 --> 00:28:17,943 Seni yaln�z b�rak�yorum hayat�m. Bu konuyu yar�n konu�uruz. 194 00:28:17,946 --> 00:28:20,358 ��e gitmeliyim. Yeterince ge� kald�m zaten. 195 00:29:27,307 --> 00:29:31,721 Alo? - Pek�l�. Ama sadece ihtiyac�m�z olan kadar�n� alaca��z. 196 00:29:31,728 --> 00:29:36,222 Sadece ideal bir ya�am i�in gerekli olan�n� alaca��z. Pi�man olmayacaks�n. 197 00:29:36,233 --> 00:29:38,269 Umar�m. 198 00:30:02,134 --> 00:30:04,647 Ya�l� bir bayan� korkutarak paras�n� �almak i�in bir denizcinin... 199 00:30:04,648 --> 00:30:06,048 ...yeterli olmad���n� d���nd�n ve beni de bu i�e katt�n de�il mi? 200 00:30:06,054 --> 00:30:08,545 Yanl�� tahmin. Sadece, ehliyetin oldu�u i�in buradas�n. 201 00:30:08,724 --> 00:30:11,887 - Pek�l�, sonraki dura�a s�r. - Sen bensiz ne yapard�n acaba! 202 00:30:13,145 --> 00:30:14,476 Kahretsin. 203 00:30:16,064 --> 00:30:17,395 Kahretsin. 204 00:30:17,399 --> 00:30:20,766 Bu hurdayla gitmek yerine, bisikletle gitsek daha iyi olurdu. 205 00:30:20,777 --> 00:30:23,564 Ne var biliyor musun? �kiniz de bu kaderi hak ediyorsunuz. 206 00:30:23,572 --> 00:30:27,690 Hazinem hakk�nda k�t� kelimeler kullanma tamam m�? Bu sadece bir ba�lang�� problemi. 207 00:30:39,338 --> 00:30:44,924 Mutlu, mutlu, cad�lar bayram� balkaba�� maskeli velet... 208 00:30:50,140 --> 00:30:52,756 Siktirin gidin, �irkin veletler sizi! 209 00:30:57,564 --> 00:31:01,227 G�rd�n m�? S�ylemi�tim. Her zaman, er ya da ge� �al���r. 210 00:31:29,846 --> 00:31:32,087 Bekle, bekle. �uraya park et. 211 00:31:45,821 --> 00:31:50,235 Dikkatli olmal�y�z. Buradan sonras�n� y�r�yerek gidece�iz. Al bakal�m. 212 00:31:54,871 --> 00:31:58,238 Ciddi misin? Benim yast�k k�l�f�m bu. - Kapa �eneni. 213 00:31:59,418 --> 00:32:02,034 Bekle biraz William, olay� tamamiyle anlamal�y�m. 214 00:32:02,045 --> 00:32:04,661 Bizden iki saat boyunca karanl�kta y�r�memizi... 215 00:32:04,673 --> 00:32:06,880 ...ve Ku Klux Klan �yeleri gibi giyinmemizi mi bekliyorsun? Cidden mi? 216 00:32:06,883 --> 00:32:09,044 Neden i�i bu �eyle yap�yoruz ki adam�m? 217 00:32:09,052 --> 00:32:11,384 Ya�l� kad�n �l�mle bo�u�muyor mu zaten? 218 00:32:11,388 --> 00:32:14,972 "Eller yukar�. Paran ya da can�n" m� diyece�iz yani? - Ne yap�yorsun? 219 00:32:14,975 --> 00:32:19,469 Hi�bir �ey. - S�zlanman bitti mi? Al �unu. 220 00:32:21,523 --> 00:32:22,763 Hadi. 221 00:32:39,749 --> 00:32:43,583 Umar�m ka�acak bir kutup bulmaya haz�rs�nd�r. 222 00:32:43,587 --> 00:32:45,999 Zengin olmaya haz�r�m. 223 00:32:46,006 --> 00:32:48,998 �ok yak�nda, g�zel bir hayat�n tad�n� ��kar�yor olaca��z. 224 00:32:49,009 --> 00:32:51,876 Yatakta kahvalt�lar falan. 225 00:32:51,887 --> 00:32:55,220 E�er yata��nda kahvalt� etmek istiyorsan, sabah saat 8'de mutfakta olmal�s�n. 226 00:33:07,360 --> 00:33:10,818 - Y�r�yerek yar�m saatte var�r�z. - Ben y�r�yemiyorum. 227 00:33:10,822 --> 00:33:14,940 Ayakkab�m s�r�ls�klam oldu. Ne zaman geliriz, Lucie? 228 00:33:18,246 --> 00:33:22,489 Isl�k �almay� kes William. - Endi�elenme. Burada bizi kimse duymaz. 229 00:33:22,501 --> 00:33:25,914 B�yle olmaz. Bunu biliyor olmal�s�n yoksa bilmiyor musun? 230 00:33:25,921 --> 00:33:29,755 Geceleri �sl�k �alarsan �eytanlar toplan�r derler. 231 00:33:29,925 --> 00:33:32,837 O barda �ok fazla sa�mal�k duyuyorsun. 232 00:33:55,700 --> 00:33:57,656 Ne yap�yor? 233 00:33:57,661 --> 00:34:02,030 "I��k Azrail'i �st�ne �eker. - Bunu ben de s�kl�kla duyuyorum. 234 00:34:20,559 --> 00:34:22,174 Kahretsin. 235 00:34:26,106 --> 00:34:29,064 G�zel. Buraya. 236 00:34:35,490 --> 00:34:38,323 Olduk�a hayal k�r�kl���na u�rad�m. Bu neredeyse kolay�n da kolay�. 237 00:34:38,326 --> 00:34:41,693 Kap�ya ula�ana kadar ses ��karma. - Endi�elenme. 238 00:34:41,705 --> 00:34:44,492 Gerek olursa kap�dan kayarak ge�ebilirim. 239 00:35:32,297 --> 00:35:36,290 Bir levye olmadan t�m geceyi d��ar�da ge�irebiliriz. 240 00:35:36,301 --> 00:35:39,464 Eve zarar vermek yok yoksa ben bu i�te yokum. Seni uyarm��t�m. 241 00:35:40,972 --> 00:35:46,763 Endi�elenme. Hadi gel, kenara k��eye falan bakal�m. 242 00:35:46,770 --> 00:35:49,352 Nereye gidiyorsun? - Hadi. Hadi. 243 00:35:49,356 --> 00:35:51,267 Hemen halletmek istiyor. 244 00:35:51,274 --> 00:35:55,315 Seninle bir h�rs�zl�k olay�na girmek iyi bir fikir de�ilmi� gibi hissediyorum. 245 00:35:58,114 --> 00:36:01,277 H�l� bu i�ten vazge�ip so�uk bir bira i�ebiliriz. 246 00:36:23,973 --> 00:36:26,305 Will. Will. 247 00:36:27,852 --> 00:36:30,013 Buraday�m. 248 00:36:30,021 --> 00:36:32,763 Sana �ok �nemli bir �ey s�ylemeliyim. 249 00:36:32,774 --> 00:36:35,436 E�er �imdi gidersek, ilk biralar� Lucie �smarlayacak. 250 00:36:35,610 --> 00:36:39,649 - Ben, yeni bir hayat seni bekliyor. - Giremedi�imizi g�rm�yor musun? 251 00:36:39,656 --> 00:36:40,611 Hi�bir yerden giri� yok. 252 00:36:40,782 --> 00:36:43,740 Buraya hi�bir yere zarar vermeden i�eriye girme niyetiyle geldik. 253 00:36:43,910 --> 00:36:49,325 Ayr�ca nereyi ara�t�raca��m�z� bile bilmiyoruz. - G�rece�iz. 254 00:36:49,332 --> 00:36:51,448 Pek �ok insan buraya kadar geldi ve geri d�nd�. 255 00:37:11,771 --> 00:37:13,261 Buradan. 256 00:37:20,739 --> 00:37:22,445 Ho� geldiniz. 257 00:37:23,366 --> 00:37:25,277 Nereye gidiyorsun? 258 00:37:26,453 --> 00:37:28,489 Eskisi gibi g�z� pek olabilirsin. 259 00:37:31,291 --> 00:37:33,122 Hadi bakal�m. 260 00:37:34,377 --> 00:37:36,163 Elini verebilecek misin? 261 00:37:38,214 --> 00:37:41,672 Pek�l�. 262 00:37:45,221 --> 00:37:47,052 Ben? Ben. 263 00:37:48,057 --> 00:37:52,596 Evet, geliyorum. Karanl�kta yaln�z kalmaktan korktu�umu bilirsiniz, sizi pislikler. 264 00:37:58,956 --> 00:38:01,971 Yapabilecek misin? 265 00:38:02,572 --> 00:38:05,109 Bu kadar �v�r z�v�r�n aras�ndan ge�mek �ok zor. 266 00:38:05,283 --> 00:38:08,275 �zellikle de hazinenin yerini bilmezken. 267 00:38:08,286 --> 00:38:10,277 Bunun i�in daha sonra endi�eleniriz. Tamam m�? - Anlad�m. 268 00:38:10,455 --> 00:38:13,322 Her neyse, hazine varsa eminim bu takip etti�imiz... 269 00:38:13,333 --> 00:38:17,451 ...kur�un borularda de�ildir. Hadi �st kata ��kal�m. 270 00:38:59,629 --> 00:39:02,712 Klavel. Ne yap�yorsun? 271 00:39:18,231 --> 00:39:21,064 Buraya kadar neden girdi�imizi unutmay�n. 272 00:39:22,235 --> 00:39:25,398 Ya�l� kad�n nerede? - En �st katta. 273 00:39:31,452 --> 00:39:32,612 Ba�ka yere bakal�m. 274 00:39:51,806 --> 00:39:55,424 Neredeyse hi�bir �ey g�rm�yorum. I���� yaksak daha iyi olabilir. 275 00:39:55,435 --> 00:39:58,723 G�zel fikir. Polisi de �a��ral�m m�? 276 00:39:58,730 --> 00:40:01,642 Sa�ma sapan konu�aca��na etraf�na bak. 277 00:40:01,649 --> 00:40:04,391 Will, bu konuda hi� iyi hissetmiyorum. 278 00:40:04,402 --> 00:40:08,315 Daha iyi bir �nerin var m�? Buraya kadar gelmi�ken vazge�mek mi istiyorsun? 279 00:40:10,450 --> 00:40:14,409 Will, bak. San�r�m bu g�m��. Nadir bir par�aya benziyor. 280 00:40:14,579 --> 00:40:17,116 �aydanl��a ihtiyac�n var m�? - Hay�r, yok 281 00:40:25,048 --> 00:40:27,915 Ciddi misin? Pasl� bir makas m�? 282 00:40:27,926 --> 00:40:32,590 Nesin sen bo� gezenin bo� kalfas� m�? - Nereden bilebilirdim. Rahat b�rak beni. 283 00:40:33,306 --> 00:40:38,346 Hazine muhtemelen bir s�r� de�erli madeni para ve m�cevherdir. 284 00:40:38,519 --> 00:40:40,555 Umar�m. 285 00:40:47,654 --> 00:40:48,734 Lanet olsun. 286 00:41:02,377 --> 00:41:07,121 Kahretsin. Alt�ma s��t�m resmen. 287 00:41:07,131 --> 00:41:11,044 H�l� doldurma hayvanlar�n tatl� oldu�unu d���n�yor musun? - Hayvanlar� doldurmak... 288 00:41:11,511 --> 00:41:14,093 ...tam bir barbarl�k. - Doldurulmu� hayvanlar. 289 00:41:14,889 --> 00:41:19,223 Arkan�zda iz b�rakmay�n, tamam m�? - Tamam, benim hatam. 290 00:41:28,653 --> 00:41:30,769 K�z arkada��na benziyor. 291 00:41:40,123 --> 00:41:42,910 Lanet olsun. Her taraf� kilitlenmi�. 292 00:41:43,793 --> 00:41:46,159 �nemi yok. �st kata ��kar�z. 293 00:42:25,918 --> 00:42:27,783 Ne t�r resim bunlar b�yle? 294 00:42:36,846 --> 00:42:42,091 Jessel'in sadece bir tek k�z� varm��. Sa��r do�mu� ve uzun zaman �nce �lm��. 295 00:42:47,398 --> 00:42:50,765 Komadan kurtulsa bile, hi�bir �ekilde bizi �ikayet edemeyecektir. 296 00:42:50,777 --> 00:42:52,813 Buraya gelin. 297 00:43:04,332 --> 00:43:06,698 Bu seferki lanet �eyler de ne b�yle? 298 00:43:06,709 --> 00:43:09,291 Oyuncak bebekler. 299 00:43:09,322 --> 00:43:11,408 Kahve i�ip dedikodu yapma zaman�. 300 00:43:14,467 --> 00:43:16,958 Ne t�r bir �ocuk onlarla oynamak ister ki? 301 00:43:22,517 --> 00:43:23,927 Burada hi�bir �ey yok. 302 00:43:42,703 --> 00:43:44,944 Bayanlar �nden. 303 00:43:49,836 --> 00:43:51,042 Kahretsin. 304 00:43:51,045 --> 00:43:54,333 Kahrolacak bir �ey yok. E�er bu kap� kilitli ve di�er kap� kilitli de�ilse bunun... 305 00:43:54,340 --> 00:43:59,084 ...tek bir a��klamas� olabilir, de�il mi? �ddiaya var�m hazinem bize yalan s�yl�yor. 306 00:43:59,095 --> 00:44:02,428 Harika ama anahtar bizde de�il ve nerede oldu�unu da bilmiyoruz. 307 00:44:02,431 --> 00:44:06,674 Dalga ge�me Sherlock. - Jessel. Boynunda as�l� bir anahtar vard�. 308 00:44:06,686 --> 00:44:09,894 Kes �unu. - O, bu kap�n�n anahtar� olmal�. 309 00:44:09,897 --> 00:44:12,889 Geride iz b�rakmak istiyorsun galiba. - Ya�l� kad�n hi�bir �ey bilmiyor ama. 310 00:44:12,900 --> 00:44:15,266 Bunun fark�na varmayacaklard�r. - Ben yokum. 311 00:44:15,278 --> 00:44:19,396 Sadece bir s�reli�ine anahtar� �d�n� alaca��z. 312 00:46:25,157 --> 00:46:27,148 Aferin sana, hem�ire. 313 00:46:35,584 --> 00:46:38,326 Kahretsin. - Dur, bir de ben deneyeyim. 314 00:46:43,843 --> 00:46:45,583 Pek�l�, bu kadar yeter. Ya kap�lar� k�rar�z ve... 315 00:46:45,594 --> 00:46:49,257 ...bu sadece problem getirir. Ya da anahtar� yerine koyar ve buradan s�v���r�z. 316 00:46:49,265 --> 00:46:52,257 K�t� d���nmeyi kes art�k. Bunu sana garanti ediyorum... 317 00:46:53,269 --> 00:46:55,180 Abicim, ne yapt�n sen �yle? 318 00:46:56,105 --> 00:46:59,347 Ba�ka se�ene�imiz yoktu. �lerlemeliyiz art�k. 319 00:47:07,867 --> 00:47:09,277 Lanet olsun. 320 00:47:13,748 --> 00:47:15,329 Hi�bir �ey yok burada. 321 00:47:17,626 --> 00:47:21,619 Nerede sakl�yor hazineyi bu? Hi�bir �ey yok burada! 322 00:47:21,630 --> 00:47:23,541 Rahat dur. 323 00:47:42,943 --> 00:47:45,184 Lanet olsun. 324 00:48:11,722 --> 00:48:14,008 Bu lanet �ey de ne b�yle? 325 00:48:15,184 --> 00:48:17,220 Bir ceset. 326 00:48:24,026 --> 00:48:26,312 San�r�m bu Jessel'in k�z�. 327 00:48:33,661 --> 00:48:35,902 B�y�k hazine dedikleri bu i�te. 328 00:48:36,372 --> 00:48:38,704 I���� tekrar zemine tut, orada bir �eyler var. 329 00:49:08,195 --> 00:49:09,776 Kapa �eneni! - Hay�r! 330 00:49:30,593 --> 00:49:33,460 Bu o ya�l� kad�n. Duydunuz mu? 331 00:49:33,471 --> 00:49:35,837 Hay�r, bu imkans�z. 332 00:49:35,848 --> 00:49:40,387 Bu imkans�z de�il. Burada hareket eden tek �ey elektrik, ba�ka da bir �ey yok. 333 00:49:46,817 --> 00:49:50,025 Pek�l�, gidelim. Hadi, ��k�yoruz buradan. 334 00:50:16,472 --> 00:50:17,552 Yard�m edin. 335 00:50:18,307 --> 00:50:20,844 Bu sa�mal�k da nedir? 336 00:50:20,851 --> 00:50:23,137 S�k���p kald�k burada! 337 00:50:25,689 --> 00:50:28,021 Biliyorum! Jessel'in odas�nda bir pencere olacakt�. 338 00:50:29,026 --> 00:50:31,893 �n�nde demir olmayan pencere. - Neden bahsediyorsun sen Lucie? 339 00:50:31,904 --> 00:50:34,691 Yukar�ya ��karsak hayatta kalmam�z uzun s�rmez. Sesleri duymad�n m�? 340 00:50:34,698 --> 00:50:38,941 Ama uyanmas�n�n m�mk�n olmad���n� s�ylediler. D��ar�ya ��kman�n tek yolu bu. 341 00:50:38,953 --> 00:50:40,909 Pek�l�, deneyece�iz. Hadi. 342 00:51:06,730 --> 00:51:09,187 Nereye gitmi�? - Bayan Jessel? 343 00:51:09,817 --> 00:51:12,274 M�mk�n oldu�unca �abuk buradan ��kmam�z gerekiyor. 344 00:51:12,444 --> 00:51:14,059 Hadi William. Pencereyi a�may� dene. 345 00:51:20,619 --> 00:51:25,033 Lanet olsun Lucie, pencere a��k demi�tin. - Daha �nce geldi�imde a��kt�. 346 00:51:34,049 --> 00:51:37,837 Buradan ��kman�n bir yolu olmal�. 347 00:51:50,691 --> 00:51:52,101 Ben? 348 00:51:54,194 --> 00:51:56,435 Ben? - Ben? 349 00:51:59,116 --> 00:52:00,401 Ben? 350 00:52:02,119 --> 00:52:03,108 Ben? 351 00:52:16,508 --> 00:52:20,251 Ben? Ben? Hangi cehennemdesin? 352 00:52:30,105 --> 00:52:31,515 Lucie. 353 00:52:32,816 --> 00:52:34,181 Hadi. 354 00:52:35,736 --> 00:52:37,567 Hadi, �abuk ol. 355 00:53:24,076 --> 00:53:26,112 Lanet olsun, burada hi� kap� yok. 356 00:53:28,122 --> 00:53:30,909 Hi� kap� yok. Bu nas�l m�mk�n olabilir? 357 00:56:32,809 --> 00:56:34,845 Bu yeterli de�il, lanet olsun! 358 00:56:47,779 --> 00:56:51,613 Deborah Anna ve Jessel. Aral�k 1935 359 00:56:56,872 --> 00:56:58,908 San�r�m o Anna'y� d�v�yormu�. 360 00:56:58,916 --> 00:57:02,158 Anna da kim? - Jessel'in k�z�. 361 00:57:02,169 --> 00:57:04,410 Jessel'in k�z�n�n isminden nefret ettim. 362 00:57:04,421 --> 00:57:07,458 - Hadi, odas�n� bulmal�y�z. - Her �eyi g�rd�n i�te. Hi�bir �ey yok burada. 363 00:57:07,466 --> 00:57:10,378 Hazine de yok anahtar da, hi�bir �ey yok. - Sakin ol biraz. 364 00:57:10,385 --> 00:57:13,548 Pencereyi tekrar deneriz. - Bu sa�mal��a s�rf senin i�in katlan�yorum Lucie. 365 00:57:13,555 --> 00:57:17,139 Bir bok bulamad���m�z i�in buray� terk ediyoruz, hepsi bu kadar, tamam m�? 366 00:57:17,142 --> 00:57:20,885 Will... Dedi�imi yapal�m. 367 01:00:35,715 --> 01:00:40,709 Ophelie, umutsuzsun. Oday� terk et hemen! 368 01:01:08,748 --> 01:01:12,036 Bayanlar, evinize gidin hadi. 369 01:01:14,337 --> 01:01:16,202 Selam vermeyi unutmay�n. 370 01:01:16,882 --> 01:01:18,713 Tamam, ��k�n �abuk. 371 01:01:24,347 --> 01:01:25,553 Anna. 372 01:01:28,351 --> 01:01:31,309 Sadece tan�mad���m�z insanlar tatl�m. 373 01:01:43,366 --> 01:01:44,731 Anna! 374 01:01:48,663 --> 01:01:49,994 Anna! 375 01:01:50,415 --> 01:01:52,451 D��ar� ��kma! 376 01:03:55,332 --> 01:03:57,539 Yine ayn� hatay� yapt�n. 377 01:04:16,770 --> 01:04:19,227 William. 378 01:04:23,651 --> 01:04:25,607 William. 379 01:04:26,363 --> 01:04:28,274 William. 380 01:04:28,281 --> 01:04:30,146 Lucie. 381 01:04:33,370 --> 01:04:35,952 Orada m�s�n Lucie? 382 01:04:35,955 --> 01:04:37,946 William. 383 01:04:38,917 --> 01:04:41,750 William. 384 01:04:46,383 --> 01:04:47,998 Ben? 385 01:04:49,219 --> 01:04:51,585 Ne yap�yorsun kafandaki o �eyle? 386 01:04:53,223 --> 01:04:57,307 Nedir bu? Nereye kaybolmu�tun? 387 01:05:38,058 --> 01:05:39,798 Ben yapma! 388 01:05:41,521 --> 01:05:45,514 Yapma Ben! - Neler oluyor? - Ben! - William! 389 01:05:45,525 --> 01:05:48,358 Burada t�k�l�p kald�m! William! 390 01:05:52,115 --> 01:05:55,073 Yapma Ben! Yapma! 391 01:08:48,625 --> 01:08:50,866 William! William! 392 01:09:51,479 --> 01:09:53,640 Dans et! Hadi. 393 01:09:55,233 --> 01:09:56,643 Hadi! 394 01:09:57,527 --> 01:10:00,485 Ay ve G�ne� seni istemiyor Anna. 395 01:10:00,488 --> 01:10:03,275 �nsanlar da �yle. 396 01:10:04,409 --> 01:10:08,652 Senin hayat�n burada, benimle birlikte. 397 01:10:09,288 --> 01:10:10,448 Devam et! 398 01:10:12,166 --> 01:10:13,451 Tekrar. 399 01:10:14,043 --> 01:10:18,082 Tekrar. Dans etmeyi ��renmek i�in... 400 01:10:18,089 --> 01:10:21,297 ...g�sterece�in efor tekrar ka�man� engelleyecek. 401 01:10:21,300 --> 01:10:25,384 Tekrar, l�tfen, tekrar! A�a��, yukar�, a�a��. 402 01:10:27,682 --> 01:10:30,424 Tekrar, daha fazla e�il. 403 01:10:30,435 --> 01:10:33,552 Tekrar, l�tfen e�il, daha fazla. 404 01:10:33,563 --> 01:10:36,054 Daha a�a��, daha a�a��, daha a�a��. 405 01:10:36,441 --> 01:10:39,433 Daha fazla. D�zg�n yap �unu, daha a�a��. 406 01:10:39,444 --> 01:10:42,732 Daha fazla, daha fazla, daha fazla. 407 01:10:48,911 --> 01:10:50,242 Anna? 408 01:10:53,040 --> 01:10:54,530 Anna. 409 01:11:06,304 --> 01:11:07,714 Anna. 410 01:11:08,890 --> 01:11:11,097 Sen �lmedin. 411 01:11:39,295 --> 01:11:41,502 Sadece bozuldun. 412 01:12:40,606 --> 01:12:41,937 Bayan Wilson? 413 01:13:01,002 --> 01:13:03,869 Ne yap�yor... Ne yap�yorsunuz? 414 01:13:04,589 --> 01:13:06,875 Sadece g�revimi. 415 01:13:11,679 --> 01:13:14,762 Wilson? Neden h�l� buradas�n? 416 01:13:18,936 --> 01:13:22,554 Neden sen de di�erleri gibi gitmedin? 417 01:13:22,565 --> 01:13:24,897 Neden bir �ey s�ylemiyorsun? 418 01:14:23,542 --> 01:14:27,251 Sevgiline de bir kitap se�men gerekirdi. 419 01:14:28,756 --> 01:14:30,462 William... 420 01:14:37,181 --> 01:14:39,342 Korkar�m art�k gerek kalmad�. 421 01:16:45,142 --> 01:16:46,882 Anne? 422 01:18:12,104 --> 01:18:16,723 Anna. Geri gel. 423 01:18:49,683 --> 01:18:55,098 Bir insan. - Dans et k�z�m. 424 01:18:59,818 --> 01:19:01,274 Dans et! 425 01:19:12,039 --> 01:19:13,324 Dans et! 426 01:19:29,723 --> 01:19:31,463 �taatk�r ol. 427 01:21:39,561 --> 01:21:40,721 Ka�! 428 01:24:04,414 --> 01:24:07,497 Art�k gecelerden korkma. 429 01:27:14,098 --> 01:27:21,198 �evirmen: mgmar48 https://twitter. com/#!/mgmar4837032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.