All language subtitles for s3-3en21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,687 --> 00:00:04,312 Good morning, Lupe. 2 00:00:04,397 --> 00:00:06,214 I would not go in there if I were you. 3 00:00:06,298 --> 00:00:09,336 Your family, they are everywhere, like locusts. 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,070 Oh, come on, have a heart. 5 00:00:11,155 --> 00:00:13,971 Sarah and Denise had a flood. Tom and Marina had a fire. 6 00:00:14,056 --> 00:00:17,354 Yes, a flood, a fire. 7 00:00:17,665 --> 00:00:19,862 I worry God does not like these people. 8 00:00:19,946 --> 00:00:21,503 [blender whirs] 9 00:00:21,587 --> 00:00:23,432 - Hey. - Hey. 10 00:00:23,612 --> 00:00:24,932 Did you eat all my steel-cut oats? 11 00:00:25,017 --> 00:00:26,479 Of course not. No, I just... 12 00:00:26,564 --> 00:00:27,752 I used it to make oat milk. 13 00:00:27,837 --> 00:00:29,379 It's the creamiest of the non-dairies... 14 00:00:29,463 --> 00:00:30,979 Super good in coffee, 15 00:00:31,064 --> 00:00:33,916 which you now need to get more of. 16 00:00:34,053 --> 00:00:37,385 No big deal. I'll just hit the gym. 17 00:00:37,666 --> 00:00:40,195 [upbeat music playing] 18 00:00:40,279 --> 00:00:41,956 [♪ ♪] 19 00:00:42,040 --> 00:00:43,717 Wow, that's really loud. 20 00:00:43,801 --> 00:00:45,032 - What? - Nothing. 21 00:00:45,117 --> 00:00:46,978 You know what? I'll just... I'll come back later. 22 00:00:47,062 --> 00:00:48,779 Oh, no, thanks. I already had coffee. 23 00:00:48,924 --> 00:00:50,149 Okay. 24 00:00:50,248 --> 00:00:52,485 Also, I think I broke your massage gun. 25 00:00:52,725 --> 00:00:54,482 [music continues muffled] 26 00:00:54,567 --> 00:00:55,764 Person speaks indistinctly on cell phone... 27 00:00:55,848 --> 00:00:57,849 - [sighs] - Shh. 28 00:00:59,450 --> 00:01:01,415 Sorry. Guess I'll just... 29 00:01:01,500 --> 00:01:03,501 Shh. 30 00:01:05,766 --> 00:01:08,011 - Uh, hey, little bro. - Seriously? 31 00:01:08,095 --> 00:01:09,892 I'm doing a writing sprint. 32 00:01:09,976 --> 00:01:11,978 Working on a short story about a Belgian cobbler... 33 00:01:14,259 --> 00:01:17,377 - [laughter] - Ow. 34 00:01:17,461 --> 00:01:20,459 - [babies crying] - Yeah, I know how you feel. 35 00:01:20,543 --> 00:01:22,220 Shh. 36 00:01:22,311 --> 00:01:24,296 Upbeat music... 37 00:01:24,380 --> 00:01:26,380 *HOME ECONOMICS* Season 03 Episode 03 38 00:01:26,464 --> 00:01:28,464 Episode Title: "Sushi For Twelve, $482 Plus Delivery" 39 00:01:28,548 --> 00:01:29,624 Aired on: October 05, 2022. 40 00:01:29,708 --> 00:01:30,825 [children laughing] 41 00:01:30,909 --> 00:01:32,626 Careful if you go upstairs. 42 00:01:32,710 --> 00:01:34,587 The twins fell asleep on your bed. 43 00:01:34,671 --> 00:01:36,749 - Aw. - Isn't that adorable? 44 00:01:36,833 --> 00:01:38,765 - So adorable. - Mm. 45 00:01:38,918 --> 00:01:40,435 So fun you guys are here... 46 00:01:40,520 --> 00:01:42,797 Like, literally in, like, every room. 47 00:01:42,981 --> 00:01:45,713 Yeah, uh, I was going to ask, can we stay a couple more days? 48 00:01:45,798 --> 00:01:47,211 I mean, they say the smoke's all gone, 49 00:01:47,295 --> 00:01:49,476 but I have a very sensitive sniffer. 50 00:01:49,560 --> 00:01:51,117 No problem. 51 00:01:51,201 --> 00:01:52,421 Of course. 52 00:01:52,506 --> 00:01:54,623 Also, can you lay off the cologne? 53 00:01:54,708 --> 00:01:56,710 'Cause of the... Yeah. 54 00:01:58,245 --> 00:01:59,402 Did you see that? 55 00:01:59,486 --> 00:02:01,179 Tom totally sat in my spot. 56 00:02:01,264 --> 00:02:03,283 And Marina is using my favorite Snoopy mug. 57 00:02:03,368 --> 00:02:04,845 Guess it's just an adjustment, you know, 58 00:02:04,929 --> 00:02:06,887 getting used to other people in your space. 59 00:02:06,971 --> 00:02:08,972 Yes, your space. 60 00:02:10,749 --> 00:02:12,266 She's right. 61 00:02:12,351 --> 00:02:13,971 We're being almost as bad as Tom and Marina. 62 00:02:14,055 --> 00:02:16,172 - Yeah, but not as bad. - Both: No. 63 00:02:16,256 --> 00:02:18,213 [laughing] No way. 64 00:02:18,297 --> 00:02:20,055 You know, Connor has been such a great host. 65 00:02:20,139 --> 00:02:21,415 I feel like we should... 66 00:02:21,499 --> 00:02:22,936 I don't know... Get him something. 67 00:02:23,020 --> 00:02:24,163 Oh, that's a great idea. 68 00:02:24,248 --> 00:02:25,233 We have to figure out 69 00:02:25,318 --> 00:02:26,960 what to get the guy who has everything... 70 00:02:27,311 --> 00:02:29,062 Except for a Snoopy mug, because I'm keeping that. 71 00:02:29,146 --> 00:02:30,390 - I think I saw two. - Really? 72 00:02:30,475 --> 00:02:31,552 Yeah. 73 00:02:31,800 --> 00:02:33,557 Ooh, there she is... 74 00:02:33,642 --> 00:02:35,399 The woman so hot, she burned down her house. 75 00:02:35,484 --> 00:02:37,681 Yeah, yeah, okay, it wasn't the whole house. 76 00:02:37,766 --> 00:02:40,499 It was just the curtains and then eventually the wall. 77 00:02:40,591 --> 00:02:41,624 Well, be careful. 78 00:02:41,709 --> 00:02:44,250 If you and Tom burn down this place with another sex fire, 79 00:02:44,335 --> 00:02:45,703 none of us will have a place to stay. 80 00:02:45,787 --> 00:02:48,811 Well, between you and me, it wasn't technically a sex fire 81 00:02:48,932 --> 00:02:53,451 because we didn't actually, you know, do it, sex-wise 82 00:02:53,584 --> 00:02:55,544 Well, I guess a fire would ruin the mood. 83 00:02:55,629 --> 00:02:58,211 That's just it. We never used to need a mood. 84 00:02:58,296 --> 00:02:59,140 We'd just do it. 85 00:02:59,232 --> 00:03:00,624 But, lately... [scoffs] 86 00:03:00,709 --> 00:03:02,999 I guess I've just been so busy with work and the kids. 87 00:03:03,084 --> 00:03:04,227 Well, this happens to everybody 88 00:03:04,311 --> 00:03:05,609 - who's been married this long. - [sighs] 89 00:03:05,693 --> 00:03:07,226 Sarah and I had a dry spell last year. 90 00:03:07,347 --> 00:03:08,749 We went down to, like, twice a week. 91 00:03:08,848 --> 00:03:10,965 [laughs] 92 00:03:11,049 --> 00:03:13,050 Oh, wait, you're serious. 93 00:03:14,387 --> 00:03:16,383 Tom and I haven't, you know, in months. 94 00:03:16,468 --> 00:03:19,169 [laughs] 95 00:03:19,710 --> 00:03:21,051 Oh, you're serious? 96 00:03:21,265 --> 00:03:23,608 Months? Plural? 97 00:03:23,738 --> 00:03:26,696 Okay, yeah, I think... I'm sure that's fine. 98 00:03:26,859 --> 00:03:27,975 - Yeah. - Yeah. 99 00:03:28,059 --> 00:03:30,060 - Totally fine. - Mm-hmm. 100 00:03:31,360 --> 00:03:34,609 I've just been so busy with the book and the kids. 101 00:03:34,694 --> 00:03:36,297 But it's just a dry spell, right? 102 00:03:36,382 --> 00:03:39,742 - It's no big deal. - No, it's a big deal, Tom. 103 00:03:39,826 --> 00:03:41,543 I mean, the same thing happened to me and Emily. 104 00:03:41,627 --> 00:03:42,640 Right before the divorce, 105 00:03:42,725 --> 00:03:44,803 we were down to, like, twice a week. 106 00:03:45,064 --> 00:03:46,781 [laughs] Oh, wait, you're serious? 107 00:03:46,889 --> 00:03:48,212 Are you and Marina getting a divorce? 108 00:03:48,296 --> 00:03:49,188 What? No. 109 00:03:49,272 --> 00:03:50,669 I can't handle that, Tom. 110 00:03:50,753 --> 00:03:52,110 I can't do brunch at two different places. 111 00:03:52,194 --> 00:03:53,163 Just tell me. 112 00:03:53,248 --> 00:03:54,983 Hey, be honest with me. Was it my fault? 113 00:03:55,115 --> 00:03:56,327 Is it... What? No. 114 00:03:56,412 --> 00:03:58,713 Look, okay, everything's fine 115 00:03:58,798 --> 00:04:01,395 between me and your sister-in-law. 116 00:04:01,479 --> 00:04:03,597 Nobody's getting divorced. There's nothing to worry about. 117 00:04:03,681 --> 00:04:05,278 - I feel so much better. - Great. 118 00:04:05,362 --> 00:04:08,515 I'm glad you feel better. 119 00:04:08,687 --> 00:04:12,525 [♪ ♪] 120 00:04:12,766 --> 00:04:14,203 They haven't done it in weeks? 121 00:04:14,287 --> 00:04:15,964 - No, months. - [gasps] 122 00:04:16,048 --> 00:04:17,685 - Don't say anything. - No, of course not. 123 00:04:17,769 --> 00:04:20,167 - You know me. - Yes, yes, I do. 124 00:04:20,251 --> 00:04:22,328 - Yeah, I won't say anything. - Okay. 125 00:04:22,412 --> 00:04:24,729 Ooh, she's here. It's so exciting. 126 00:04:24,813 --> 00:04:26,490 First sleepover with a new friend. 127 00:04:26,574 --> 00:04:27,891 And you were worried Shamiah wasn't going to fit it 128 00:04:27,975 --> 00:04:29,492 at Windmount. [car door closes] 129 00:04:29,576 --> 00:04:31,373 Bye, Mrs. La Croix. I had a great time. 130 00:04:31,457 --> 00:04:33,094 - Hi, sweetie. - Hi. 131 00:04:33,178 --> 00:04:35,256 Oh, we missed you. 132 00:04:35,340 --> 00:04:37,057 I missed you, too. 133 00:04:37,141 --> 00:04:39,018 Your daughter is fabulous. 134 00:04:39,102 --> 00:04:40,779 Oh, yeah, she's all right. 135 00:04:40,863 --> 00:04:43,300 - So it went well? I'm so glad. - It was fabulous. 136 00:04:43,384 --> 00:04:45,062 Shamiah and Kinsey had a blast. 137 00:04:45,146 --> 00:04:47,103 Zara, did you make these? 138 00:04:47,187 --> 00:04:48,303 Guilty. [laughs] 139 00:04:48,387 --> 00:04:50,225 Wow, they're beautiful. 140 00:04:50,309 --> 00:04:52,386 Oh, it's just my little hobby, but I love it. 141 00:04:52,470 --> 00:04:53,947 So do the parents at Windmount. 142 00:04:54,031 --> 00:04:55,428 They buy them faster than I can make them. 143 00:04:55,512 --> 00:04:57,309 [gasps] Oh. 144 00:04:57,393 --> 00:04:58,710 This is what we should get Connor. 145 00:04:58,794 --> 00:05:00,271 [gasps] That's a great idea. 146 00:05:00,355 --> 00:05:01,792 How much are these? 147 00:05:01,876 --> 00:05:03,032 'Cause we would love to get one for my brother. 148 00:05:03,116 --> 00:05:05,114 That would be fabulous! 149 00:05:05,198 --> 00:05:06,795 I usually charge 21, 150 00:05:06,879 --> 00:05:09,436 but since our daughters are clearly besties, 151 00:05:09,520 --> 00:05:11,397 I'll give you the friends and family discount of 18.50. 152 00:05:11,481 --> 00:05:13,839 Amazing. Yes, we'll do it. 153 00:05:13,923 --> 00:05:15,760 These two have homes already, 154 00:05:15,844 --> 00:05:17,041 but I have a fresh one coming out of the kiln this afternoon. 155 00:05:17,125 --> 00:05:19,882 Fabulous. [laughter] 156 00:05:19,966 --> 00:05:24,405 [♪ ♪] 157 00:05:24,489 --> 00:05:27,047 Hey... you. 158 00:05:27,131 --> 00:05:30,289 Hey... guy. 159 00:05:30,373 --> 00:05:32,810 - Sorry. - No, that's okay. 160 00:05:32,894 --> 00:05:35,852 Whoo. Uh, what are you doing around these parts? 161 00:05:35,936 --> 00:05:37,693 Sarah asked me to help her wrap a gift for Connor. 162 00:05:37,777 --> 00:05:39,414 For Connor? She asked me the same thing. 163 00:05:39,498 --> 00:05:41,175 - Uh, really? - That's weird. 164 00:05:41,259 --> 00:05:43,497 Yeah, that is weird. I'm a wrapping machine. 165 00:05:43,581 --> 00:05:45,978 You're all crooked paper and visible tape lines. 166 00:05:46,062 --> 00:05:48,820 [♪ ♪] 167 00:05:48,904 --> 00:05:50,701 Thomas, Marina, you're right on time. 168 00:05:50,785 --> 00:05:52,942 Why don't you have a seat? 169 00:05:53,026 --> 00:05:54,383 Denise told me what Marina said 170 00:05:54,467 --> 00:05:55,744 about your issues in the bedroom. 171 00:05:55,828 --> 00:05:57,825 - Oh, my... - You told Denise? 172 00:05:57,909 --> 00:05:58,906 I am so sorry. 173 00:05:58,990 --> 00:06:00,747 And I never said "issues." 174 00:06:00,831 --> 00:06:02,468 Wow, I'm shocked. 175 00:06:02,552 --> 00:06:05,029 And, honestly, I feel a little betrayed. 176 00:06:05,113 --> 00:06:06,871 Tom, Connor told me what you said about your issues, too. 177 00:06:06,955 --> 00:06:08,552 Yeah, no, I definitely should've seen that coming. 178 00:06:08,636 --> 00:06:10,072 You told Connor? 179 00:06:10,156 --> 00:06:11,954 Why don't you just tell Lupe, too? 180 00:06:12,038 --> 00:06:14,275 Trust me, if Connor knows, Lupe definitely knows. 181 00:06:14,359 --> 00:06:16,636 I understand why you didn't come to me first, okay? 182 00:06:16,720 --> 00:06:19,158 It can be really intimidating opening up to a therapist. 183 00:06:19,242 --> 00:06:20,759 Not the reason. 184 00:06:20,843 --> 00:06:23,120 But the important thing is, you're here now. 185 00:06:23,204 --> 00:06:25,522 - [knock at door] - Hey, could I use my office? 186 00:06:25,606 --> 00:06:27,163 I do actually work. 187 00:06:27,247 --> 00:06:29,404 Oh, we're... we're in the middle of a session. 188 00:06:29,488 --> 00:06:32,006 - Ooh, the sex stuff? - The no-sex stuff. 189 00:06:32,090 --> 00:06:34,847 Okay, is it possible to die of embarrassment? 190 00:06:34,931 --> 00:06:35,928 I hope so. 191 00:06:36,012 --> 00:06:38,409 So who wants to go first? 192 00:06:38,493 --> 00:06:40,211 Yeah, I think we're good. 193 00:06:40,295 --> 00:06:41,380 Thanks. 194 00:06:41,465 --> 00:06:43,733 As fun as ambush therapy sounds... 195 00:06:43,817 --> 00:06:45,574 Fine, walk out that door, 196 00:06:45,658 --> 00:06:47,335 but you're going to be right back to where you started... 197 00:06:47,419 --> 00:06:49,816 Anxious, consumed with doubt, wondering, 198 00:06:49,900 --> 00:06:52,458 "Will I ever recapture that spark we once had?" 199 00:06:52,542 --> 00:06:55,300 [sighs] 200 00:06:55,384 --> 00:06:57,021 Yep. 201 00:06:57,105 --> 00:06:59,022 Look, guys, this doesn't have to be weird, all right? 202 00:06:59,106 --> 00:07:00,583 We're all grown-ups. 203 00:07:00,667 --> 00:07:03,424 We know that sex is about intimacy and honesty 204 00:07:03,508 --> 00:07:06,226 and, above all, communication. 205 00:07:06,310 --> 00:07:08,628 That's where I come in. 206 00:07:08,712 --> 00:07:10,789 - Makes sense, I guess. - Okay. 207 00:07:10,873 --> 00:07:12,310 Now, why don't you take me 208 00:07:12,394 --> 00:07:13,711 through a typical night of your lovemaking, 209 00:07:13,795 --> 00:07:15,111 from arousal to completion? 210 00:07:15,195 --> 00:07:16,953 - Okeydoke. - Yeah, okay, bye-bye. 211 00:07:17,037 --> 00:07:19,994 Wait, but I-I didn't even get to bring out the puppets. 212 00:07:20,078 --> 00:07:21,515 I told you not to say anything. 213 00:07:21,599 --> 00:07:23,276 I don't want to talk about it. 214 00:07:23,360 --> 00:07:25,198 They're obviously just not ready to put in the work. 215 00:07:25,282 --> 00:07:26,438 Your friend is here. 216 00:07:26,522 --> 00:07:28,640 Knock, knock. Vase delivery. 217 00:07:28,724 --> 00:07:31,681 How fun... The guests have guests. 218 00:07:31,765 --> 00:07:34,363 That is gorgeous. Connor will love it. 219 00:07:34,447 --> 00:07:36,404 Thank you so much for bringing it over. 220 00:07:36,488 --> 00:07:37,485 You said it was $18.50? 221 00:07:37,569 --> 00:07:39,206 You know what? 222 00:07:39,290 --> 00:07:40,727 I think I love you guys and your fabulous daughter, 223 00:07:40,811 --> 00:07:42,928 so let's just say $1,800 even. 224 00:07:43,012 --> 00:07:44,529 - Oh, thank you so much. - Oh... 225 00:07:44,613 --> 00:07:46,210 Wait, what? 226 00:07:46,294 --> 00:07:49,892 - 1,800? - Dollars? 227 00:07:49,976 --> 00:07:51,453 Unless euros are easier. 228 00:07:51,537 --> 00:07:53,014 No, no, no, no, no, no, 229 00:07:53,098 --> 00:07:55,336 dollars are equally easy, Denise. 230 00:07:55,420 --> 00:07:56,857 Mm-hmm. 231 00:07:56,941 --> 00:07:59,498 Yeah, I don't think I have that much on me. 232 00:07:59,582 --> 00:08:01,299 I bought diamonds earlier. 233 00:08:01,383 --> 00:08:02,980 Just give it to me whenever. 234 00:08:03,064 --> 00:08:05,222 I should go. I have to take my cat to swim lessons. 235 00:08:05,306 --> 00:08:07,623 - Bye. - Both: Bye! 236 00:08:07,707 --> 00:08:10,064 - Okay. - Oh, my God. 237 00:08:10,148 --> 00:08:12,786 What are we going to do? I don't even have $18 in here. 238 00:08:12,870 --> 00:08:14,187 I just have a $5 and some Altoids. 239 00:08:14,271 --> 00:08:15,588 $1,800? [door closes] 240 00:08:15,672 --> 00:08:17,149 That's, like, the whole baby jar. 241 00:08:17,233 --> 00:08:19,030 I mean, we wouldn't even have a baby jar. 242 00:08:19,114 --> 00:08:20,391 We would have a vase as a baby. I don't want a ceramic baby! 243 00:08:20,475 --> 00:08:22,032 Where do these rich moms get off, 244 00:08:22,116 --> 00:08:24,153 charging so much for a hobby? 245 00:08:24,237 --> 00:08:26,034 We cannot pay $1,800 for a vase, okay? 246 00:08:26,118 --> 00:08:27,395 We have to return it. 247 00:08:27,479 --> 00:08:29,076 Oh, he's coming. Here, hide it. 248 00:08:29,160 --> 00:08:30,797 [squeals] 249 00:08:30,881 --> 00:08:32,518 There's no room in any of these. 250 00:08:32,602 --> 00:08:35,440 Take it, take it, take it. 251 00:08:35,524 --> 00:08:37,525 - Don't throw it. - Come on, come on. 252 00:08:40,447 --> 00:08:41,843 Can I get in there? 253 00:08:41,927 --> 00:08:43,484 Game's on. I wanted to grab some chips. 254 00:08:43,568 --> 00:08:45,125 - I ate them... all the chips. - Mm-hmm. 255 00:08:45,209 --> 00:08:46,686 They're gone, sorry. 256 00:08:46,770 --> 00:08:49,288 Oh. Well, I'll just get some pretzels. 257 00:08:49,372 --> 00:08:51,289 Those are gone, too. I ate 'em. 258 00:08:51,373 --> 00:08:53,090 It's my fault. With my beer... 259 00:08:53,174 --> 00:08:55,091 I needed them with my beer, which is also gone. 260 00:08:55,175 --> 00:08:56,252 Okay. 261 00:08:56,336 --> 00:08:57,613 - Chex Mix? - Mm-mm. 262 00:08:57,697 --> 00:09:00,335 Fiddle Faddle? Paleo Puffs? Ding Dongs? 263 00:09:00,419 --> 00:09:02,056 Nutri-Grain Bars? KIND Bars? CLIF BARS? 264 00:09:02,140 --> 00:09:03,617 - PowerBars? - We love granola. 265 00:09:03,701 --> 00:09:05,017 - Power Crunch bars? - We ate all of it. 266 00:09:05,101 --> 00:09:06,939 We ate all of it, all of it. 267 00:09:07,023 --> 00:09:09,180 Beef jerky? Teriyaki jerky? Buffalo jerky? Turkey jerky? 268 00:09:09,264 --> 00:09:10,941 - It's gone. It's gone, yeah. - Yeah, all the jerky. 269 00:09:11,025 --> 00:09:12,982 So there's nothing in the kitchen for me to eat? 270 00:09:13,066 --> 00:09:14,983 Altoid? 271 00:09:15,067 --> 00:09:17,069 Okay. 272 00:09:18,429 --> 00:09:20,267 - [exhales deeply] - We pulled that off. 273 00:09:20,351 --> 00:09:21,948 - Yes. - Wow. 274 00:09:22,032 --> 00:09:23,589 Oh, look at us 275 00:09:23,673 --> 00:09:26,194 [announcers speaking indistinctly on TV] 276 00:09:30,116 --> 00:09:33,114 [crunching] 277 00:09:33,198 --> 00:09:34,755 Should have savored it. [door opens] 278 00:09:34,839 --> 00:09:36,957 How now, brown cow? 279 00:09:37,041 --> 00:09:39,478 Mom, Dad, what are you doing here? 280 00:09:39,562 --> 00:09:40,799 When Tom and Sarah told us 281 00:09:40,883 --> 00:09:42,360 the whole family was staying over, 282 00:09:42,444 --> 00:09:43,961 we thought it would be fun to swing by. 283 00:09:44,045 --> 00:09:45,922 - Didn't they tell you? - Why tell me? 284 00:09:46,006 --> 00:09:47,403 It's just my house. 285 00:09:47,487 --> 00:09:49,124 Why do you have a suitcase? 286 00:09:49,208 --> 00:09:50,685 Oh, we thought it'd be more fun to stay the night. 287 00:09:50,769 --> 00:09:52,366 - Everybody else is. - Mm. 288 00:09:52,450 --> 00:09:54,567 Also, we were halfway through watching "Pam & Tommy," 289 00:09:54,651 --> 00:09:56,648 and our free Hulu trial expired. 290 00:09:56,732 --> 00:09:58,610 [sighs] How about this? 291 00:09:58,694 --> 00:10:02,732 I will get you guys a new Hulu subscription at your house. 292 00:10:02,816 --> 00:10:04,613 Oh, I don't know. This just seems easier. 293 00:10:04,697 --> 00:10:06,214 - Mm. - I'll tell you what... 294 00:10:06,298 --> 00:10:07,815 I'll just park the bag in the guest room, 295 00:10:07,899 --> 00:10:10,337 and then we can get our binge on, huh? 296 00:10:10,421 --> 00:10:11,978 Oh, and you're welcome to join us, 297 00:10:12,062 --> 00:10:14,019 but I got to warn you... It's a little blue. 298 00:10:14,103 --> 00:10:16,180 Mm, yeah. 299 00:10:16,264 --> 00:10:19,182 No, I think I'll just, uh, go for a drive. 300 00:10:19,266 --> 00:10:22,704 Oh, hey, uh, Con, I think I may have blocked you in. 301 00:10:22,788 --> 00:10:24,505 Then I'm going for a walk. 302 00:10:24,589 --> 00:10:26,426 No one can take away walking! 303 00:10:26,510 --> 00:10:28,267 Bring a sweater. [door closes] 304 00:10:28,351 --> 00:10:30,749 Everyone is making such a big deal 305 00:10:30,833 --> 00:10:32,190 about a little intimacy problem. 306 00:10:32,274 --> 00:10:33,751 I wouldn't even call it a problem. 307 00:10:33,835 --> 00:10:35,752 - We've just been busy. - So busy. 308 00:10:35,836 --> 00:10:38,593 I mean, it's not like we can't... you know. 309 00:10:38,677 --> 00:10:40,675 We can totally "you know." 310 00:10:40,759 --> 00:10:42,836 We could "you know" anytime. 311 00:10:42,920 --> 00:10:44,157 Anytime. 312 00:10:44,241 --> 00:10:45,918 We could "you know" right now. 313 00:10:46,002 --> 00:10:47,919 We could absolutely right now. 314 00:10:48,003 --> 00:10:49,760 So what if my whole family's outside? 315 00:10:49,844 --> 00:10:51,281 - Doesn't bother me. - Me neither. 316 00:10:51,365 --> 00:10:52,642 Okay. [chuckles] 317 00:10:52,726 --> 00:10:54,727 Uh... 318 00:10:55,968 --> 00:10:57,325 I guess we're doing this. 319 00:10:57,409 --> 00:10:59,086 Hells, yeah, if you're in the mood. 320 00:10:59,170 --> 00:11:01,968 If I'm in the mood? Oh, yeah, I'm... 321 00:11:02,052 --> 00:11:04,329 [chuckles awkwardly] Way in the mood. 322 00:11:04,413 --> 00:11:05,890 Yeah, me too. I'm all horned up. 323 00:11:05,974 --> 00:11:07,611 All right. 324 00:11:07,695 --> 00:11:08,852 ♪ Turn down the lights ♪ 325 00:11:08,936 --> 00:11:09,972 Okay. 326 00:11:10,056 --> 00:11:11,613 ♪ We gonna do it right ♪ 327 00:11:11,697 --> 00:11:13,614 ♪ I can do just what you want ♪ 328 00:11:13,698 --> 00:11:15,416 ♪ I ain't lyin', I won't front ♪ 329 00:11:15,500 --> 00:11:17,417 ♪ It's gonna be the night ♪ 330 00:11:17,501 --> 00:11:19,618 ♪ I'll change your whole life ♪ 331 00:11:19,702 --> 00:11:21,259 This is really doing it for me. 332 00:11:21,343 --> 00:11:23,100 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 333 00:11:23,184 --> 00:11:25,862 [♪ ♪] 334 00:11:25,946 --> 00:11:27,383 [object clatters] 335 00:11:27,467 --> 00:11:30,425 [♪ ♪] 336 00:11:30,509 --> 00:11:32,275 Can I take off the other shoe? 337 00:11:32,360 --> 00:11:33,517 It's messing with my balance. 338 00:11:33,601 --> 00:11:36,123 - Of course. - All right. [Clears throat] 339 00:11:37,513 --> 00:11:41,094 - You can't return it. - Look, we have to. 340 00:11:41,180 --> 00:11:42,752 Do know how embarrassing that will be? 341 00:11:42,836 --> 00:11:45,434 I understand, but if she's your friend, she will get it. 342 00:11:45,518 --> 00:11:47,115 Have you met a teen girl before? 343 00:11:47,199 --> 00:11:49,836 I'm sorry, but we just can't afford it. 344 00:11:49,920 --> 00:11:51,797 Connor was so excited to see us. 345 00:11:51,881 --> 00:11:54,319 We should visit more often. 346 00:11:54,403 --> 00:11:56,360 - [gasps] Oh, my God. - [screaming] 347 00:11:56,444 --> 00:11:58,441 No! Anyone but you! 348 00:11:58,525 --> 00:12:00,527 - [gasps] - [gasps] 349 00:12:02,328 --> 00:12:04,609 Yeah, good luck returning that now. 350 00:12:10,012 --> 00:12:11,609 [whispering] I don't think my parents saw that much. 351 00:12:11,693 --> 00:12:13,210 We weren't really doing anything... 352 00:12:13,294 --> 00:12:15,295 [whispering] Please stop talking. 353 00:12:17,337 --> 00:12:19,174 [whispering] Maybe we could return the vase to Zara 354 00:12:19,258 --> 00:12:20,935 for, like, a few dollars per shard. 355 00:12:21,019 --> 00:12:23,020 Shh, shh, shh. 356 00:12:25,341 --> 00:12:27,099 [whispering] I really don't care for sushi. 357 00:12:27,183 --> 00:12:29,424 Me neither, but we have to keep eating to be polite. 358 00:12:31,545 --> 00:12:33,342 Is there any sushi left? 359 00:12:33,426 --> 00:12:35,984 Oh, there's some edamame... shells. 360 00:12:36,068 --> 00:12:38,069 Oh, great. 361 00:12:39,910 --> 00:12:42,508 Guess I'm eating ginger! [chair thuds] 362 00:12:42,592 --> 00:12:44,269 Okay. [clears throat] 363 00:12:44,353 --> 00:12:46,550 Looks like it falls on me to break the tension. 364 00:12:46,634 --> 00:12:48,351 Dad, could I beg you not to say what you're about to... 365 00:12:48,435 --> 00:12:49,832 - No, you may not. - Okay. 366 00:12:49,916 --> 00:12:51,153 I know everyone feels uncomfortable, 367 00:12:51,237 --> 00:12:52,354 but there's no need. 368 00:12:52,438 --> 00:12:55,155 What Tom and Marina were... 369 00:12:55,239 --> 00:12:57,077 attempting 370 00:12:57,161 --> 00:12:59,358 is a natural part of any loving relationship. 371 00:12:59,442 --> 00:13:00,879 Marshall. 372 00:13:00,963 --> 00:13:03,080 I'm just saying... I, for one, 373 00:13:03,164 --> 00:13:07,123 think the human body is pretty darn amazing. 374 00:13:07,207 --> 00:13:08,563 Dad. 375 00:13:08,647 --> 00:13:11,565 So, as Tommy Lee said to Pamela Anderson 376 00:13:11,649 --> 00:13:13,566 before the world, in a way, walked in on them... 377 00:13:13,650 --> 00:13:14,767 - Dad, please don't. - That's not okay. 378 00:13:14,851 --> 00:13:16,448 We're trying to eat. 379 00:13:16,532 --> 00:13:18,409 Tom and I are going to go and get some more wine. 380 00:13:18,493 --> 00:13:20,090 - Oh, there's some here. - Not enough. 381 00:13:20,174 --> 00:13:22,492 And we are going to go look for some superglue. 382 00:13:22,576 --> 00:13:24,977 Yes, for totally normal reasons. 383 00:13:29,020 --> 00:13:32,418 Hmm. Why are you not spending time with your amazing family 384 00:13:32,502 --> 00:13:35,179 that you love? 385 00:13:35,263 --> 00:13:36,940 Just needed some space... 386 00:13:37,024 --> 00:13:38,541 and some nuggets. 387 00:13:38,625 --> 00:13:41,143 Yes, you should eat nuggets in the driveway 388 00:13:41,227 --> 00:13:42,584 while they steal your sushi. 389 00:13:42,668 --> 00:13:44,025 Come on, it's not that simple. 390 00:13:44,109 --> 00:13:45,426 Yes, it is. 391 00:13:45,510 --> 00:13:46,626 Kick them out. 392 00:13:46,710 --> 00:13:48,868 At least let me do it. 393 00:13:48,952 --> 00:13:51,269 Please let me do it. I want to do it. 394 00:13:51,353 --> 00:13:53,190 But I'm the host. 395 00:13:53,274 --> 00:13:56,792 Tom's the... You know, the smart one. 396 00:13:56,876 --> 00:13:58,513 Sarah's the good one. 397 00:13:58,597 --> 00:14:01,355 And I'm the guy who has this big house 398 00:14:01,439 --> 00:14:03,877 that everyone gets to use. 399 00:14:03,961 --> 00:14:06,998 [sighs] I understand. 400 00:14:07,082 --> 00:14:09,084 Ow! 401 00:14:10,965 --> 00:14:13,162 - What was that for? - For being ridiculous. 402 00:14:13,246 --> 00:14:15,446 People love you for more than your house and your money. 403 00:14:16,888 --> 00:14:18,445 How do you know? 404 00:14:18,529 --> 00:14:21,007 Because I am standing here talking to you 405 00:14:21,091 --> 00:14:24,209 and I have been off the clock for 15 minutes. 406 00:14:24,293 --> 00:14:27,331 [light music] 407 00:14:27,415 --> 00:14:30,933 Setting limits doesn't mean you care less for your family. 408 00:14:31,017 --> 00:14:34,055 It means you care enough to be honest. 409 00:14:34,139 --> 00:14:36,456 - Thanks, Lupe. - Mm. 410 00:14:36,540 --> 00:14:38,617 That's deep. 411 00:14:38,701 --> 00:14:40,579 You know, my boy Alex actually gave a TED Talk... 412 00:14:40,663 --> 00:14:42,660 Stop. 15 minutes is enough. 413 00:14:42,744 --> 00:14:43,981 See? 414 00:14:44,065 --> 00:14:45,341 Limits. 415 00:14:45,425 --> 00:14:46,902 Hmm. 416 00:14:46,986 --> 00:14:49,504 I don't know. They all look the same to me. 417 00:14:49,588 --> 00:14:51,065 Did you find anything good? 418 00:14:51,149 --> 00:14:53,146 Oh, I decided on one ten minutes ago. 419 00:14:53,230 --> 00:14:55,187 I'm just not ready to go back up there. 420 00:14:55,271 --> 00:14:57,629 [chuckles] Me neither. 421 00:14:57,713 --> 00:14:59,470 [sighs] 422 00:14:59,554 --> 00:15:01,111 I'm sorry, Tom. 423 00:15:01,195 --> 00:15:03,432 For what? They're my family. 424 00:15:03,516 --> 00:15:05,153 No, not for that, for what's going on with us, 425 00:15:05,237 --> 00:15:07,595 or what's not going on... It's my fault. 426 00:15:07,679 --> 00:15:10,316 What are you talking about? It's totally my fault. 427 00:15:10,400 --> 00:15:12,518 I've been putting so much pressure on it. 428 00:15:12,602 --> 00:15:14,359 Oh. Me too. First, I thought I was busy. 429 00:15:14,443 --> 00:15:16,120 But then it was a month and then two months, 430 00:15:16,204 --> 00:15:17,601 and now I'm just... I'm in my head. 431 00:15:17,685 --> 00:15:20,242 Yeah, I was like, "Is it a problem?" 432 00:15:20,326 --> 00:15:21,483 I was like, "Is it problem 433 00:15:21,567 --> 00:15:23,324 because I think it's a problem?" 434 00:15:23,408 --> 00:15:26,686 And then everything just got so weird and... and awkward 435 00:15:26,770 --> 00:15:28,247 and... and weird. 436 00:15:28,331 --> 00:15:30,208 And I just said "weird" twice. [both chuckling] 437 00:15:30,292 --> 00:15:33,690 Look, let's just... [sighs] 438 00:15:33,774 --> 00:15:36,812 Let's take all the pressure out of it, you know? 439 00:15:36,896 --> 00:15:40,014 What if we, uh, took it off the table? 440 00:15:40,098 --> 00:15:42,336 - Take sex off the table? - For a little while. 441 00:15:42,420 --> 00:15:43,937 Then we don't have to think about it 442 00:15:44,021 --> 00:15:45,778 or think about thinking about it. 443 00:15:45,862 --> 00:15:47,863 We could just relax. 444 00:15:49,144 --> 00:15:50,781 I'd like that. 445 00:15:50,865 --> 00:15:52,101 Come here. 446 00:15:52,185 --> 00:15:54,063 - We love each other. - Mm. 447 00:15:54,147 --> 00:15:55,383 That's what's important. 448 00:15:55,467 --> 00:15:57,104 Frequency doesn't prove anything. 449 00:15:57,188 --> 00:15:59,226 Yeah, I mean, who cares if it's once a month? 450 00:15:59,310 --> 00:16:01,427 - Or once a year? - Once a decade? 451 00:16:01,511 --> 00:16:02,988 Whoa, let's not... let's... 452 00:16:03,072 --> 00:16:04,749 - Come on, let's be reasonable. - [chuckles] 453 00:16:04,833 --> 00:16:07,431 [exhaling sharply] And done. 454 00:16:07,515 --> 00:16:08,992 What do you think? 455 00:16:09,076 --> 00:16:11,193 Are we returning it to her in the dark? 456 00:16:11,277 --> 00:16:14,039 I think it could work. You just have to be positive. 457 00:16:15,720 --> 00:16:16,836 Okay. 458 00:16:16,920 --> 00:16:18,317 What was that? 459 00:16:18,401 --> 00:16:22,079 Uh, it was nothing. 460 00:16:22,163 --> 00:16:24,161 Nothing at all. 461 00:16:24,245 --> 00:16:25,882 It was supposed to be a gift to say thank you, 462 00:16:25,966 --> 00:16:27,483 but then Shamiah's friend's mom tricked us into buying 463 00:16:27,567 --> 00:16:28,844 a really expensive vase, and then we broke it, 464 00:16:28,928 --> 00:16:30,209 and so now we don't have any money, 465 00:16:30,293 --> 00:16:32,406 and we also don't have a present for you. 466 00:16:32,490 --> 00:16:33,927 Or that. It was also that. 467 00:16:34,011 --> 00:16:35,808 Wait, who, Zara? 468 00:16:35,892 --> 00:16:38,169 She was always bugging me to buy one of these things. 469 00:16:38,253 --> 00:16:40,010 This is actually perfect. Let me pay for it. 470 00:16:40,094 --> 00:16:42,172 You want to buy your own gift that's broken? 471 00:16:42,256 --> 00:16:44,853 The real gift is the thought 472 00:16:44,937 --> 00:16:47,295 and the fact this mom will stop bugging me about buying a vase. 473 00:16:47,379 --> 00:16:48,856 What do I owe her? 474 00:16:48,940 --> 00:16:50,456 Uh, 18. 475 00:16:50,540 --> 00:16:52,097 Thousand? 476 00:16:52,181 --> 00:16:53,658 That's kind of steep. 477 00:16:53,742 --> 00:16:55,019 Hundred. 478 00:16:55,103 --> 00:16:57,701 Oh, seriously? That's kind of a steal. 479 00:16:57,785 --> 00:17:00,262 This worked out great. Thanks. 480 00:17:00,346 --> 00:17:03,344 [laughing] Wow. 481 00:17:03,428 --> 00:17:05,866 Oh, I'm so relieved. 482 00:17:05,950 --> 00:17:07,547 [sighs] 483 00:17:07,631 --> 00:17:09,428 Aren't you relieved? Why don't you look relieved? 484 00:17:09,512 --> 00:17:11,069 Lulu, we almost got financially wiped out 485 00:17:11,153 --> 00:17:12,390 by a vase. 486 00:17:12,474 --> 00:17:14,271 Well, yeah, but it's over now. 487 00:17:14,355 --> 00:17:16,192 No, it's not. There's always going to be another vase. 488 00:17:16,276 --> 00:17:17,833 Why would there be another vase? 489 00:17:17,917 --> 00:17:19,394 Oh, it's a metaphor for unexpected expenses. 490 00:17:19,478 --> 00:17:20,715 Sorry, go on. 491 00:17:20,799 --> 00:17:22,316 We can't even keep up as it is. 492 00:17:22,400 --> 00:17:24,197 It's going to be even harder with a baby. 493 00:17:24,281 --> 00:17:26,478 Yeah, we don't want Connor to have to bail us out every time. 494 00:17:26,562 --> 00:17:28,279 We don't just need money to have a baby. 495 00:17:28,363 --> 00:17:30,000 We need money to raise it. 496 00:17:30,084 --> 00:17:31,561 We need a bigger baby jar. 497 00:17:31,645 --> 00:17:33,963 - I thought we were so close. - I know. 498 00:17:34,047 --> 00:17:36,404 Come here. 499 00:17:36,488 --> 00:17:39,646 Okay, so what we need to do is just figure out a way 500 00:17:39,730 --> 00:17:41,247 to make a little more money. 501 00:17:41,331 --> 00:17:43,328 I mean, the school is looking for a new coach 502 00:17:43,412 --> 00:17:44,689 for the debate team. 503 00:17:44,773 --> 00:17:46,250 I am really good at arguing. 504 00:17:46,334 --> 00:17:48,171 You're not that good at arguing. 505 00:17:48,255 --> 00:17:50,412 Excuse me, I am very good at arguing. 506 00:17:50,496 --> 00:17:51,653 Okay, now I see what you're doing. 507 00:17:51,737 --> 00:17:53,134 [laughs] 508 00:17:53,218 --> 00:17:54,655 So I tell this guy 509 00:17:54,739 --> 00:17:56,536 if he raises our fire-insurance premium, 510 00:17:56,620 --> 00:17:58,297 I'm going to take our home, auto, and term-life policies 511 00:17:58,381 --> 00:17:59,898 and go elsewhere. 512 00:17:59,982 --> 00:18:01,579 I thought we didn't have term life. 513 00:18:01,663 --> 00:18:03,180 We don't. I was just making it up. 514 00:18:03,264 --> 00:18:05,542 I was riffing. It was like jazz. 515 00:18:05,626 --> 00:18:07,623 Anyway, saved us $14 a month, so... 516 00:18:07,707 --> 00:18:09,864 Honey, nice job. 517 00:18:09,948 --> 00:18:11,705 Oh, this is so boring, 518 00:18:11,789 --> 00:18:14,267 and I'm so relieved to not be talking about sex. 519 00:18:14,351 --> 00:18:15,708 Me too. [chuckles] 520 00:18:15,792 --> 00:18:18,624 A weight has been lifted, right? 521 00:18:18,709 --> 00:18:22,275 [chuckles] [both sigh] 522 00:18:24,797 --> 00:18:27,114 You know, the new garbage bins 523 00:18:27,198 --> 00:18:29,396 are arriving on Wednesday. 524 00:18:29,480 --> 00:18:31,437 Yeah, I hear they have self-locking lids. 525 00:18:31,521 --> 00:18:34,479 Mm-hmm. 526 00:18:34,563 --> 00:18:39,046 And the water tank stopped... making that noise. 527 00:18:41,127 --> 00:18:43,965 Cool, I'll, uh... I'll... 528 00:18:44,049 --> 00:18:45,566 cancel the plumber. 529 00:18:45,650 --> 00:18:47,651 Mm. 530 00:18:49,892 --> 00:18:51,929 Oh, I cleaned the A.C. filters. 531 00:18:52,013 --> 00:18:53,210 - Mm. - Right. 532 00:18:53,294 --> 00:18:54,971 ♪ Turn down the lights ♪ 533 00:18:55,055 --> 00:18:57,813 ♪ We gonna do it right, I can do just what... ♪ 534 00:18:57,897 --> 00:19:00,162 Oh, look who's staying together. 535 00:19:00,247 --> 00:19:02,736 Oh, they're glowing. [all swooning] 536 00:19:02,820 --> 00:19:04,717 - You look great. - So glad I could help. 537 00:19:04,802 --> 00:19:06,119 Get your freak on. 538 00:19:06,203 --> 00:19:07,577 Okay, I don't know which is worse... 539 00:19:07,661 --> 00:19:09,000 When they were all worried we weren't 540 00:19:09,084 --> 00:19:10,601 or now that they're happy we did. 541 00:19:10,685 --> 00:19:12,482 We can never talk to these people again. 542 00:19:12,566 --> 00:19:14,083 - Right. - Hey, proud of you, bud. 543 00:19:14,167 --> 00:19:17,165 Well, Tom, Marina, 544 00:19:17,249 --> 00:19:19,727 I'm happy my wine cellar was good to you. 545 00:19:19,811 --> 00:19:23,729 And, Mom, Dad, I am obviously thrilled 546 00:19:23,813 --> 00:19:25,250 that you finished "Pam & Tommy." 547 00:19:25,334 --> 00:19:26,270 Thank you. 548 00:19:26,355 --> 00:19:27,873 Did you know they were based on real people? 549 00:19:27,957 --> 00:19:29,208 - That can't be right. - Yeah. 550 00:19:29,293 --> 00:19:33,802 But, unfortunately, this endless brunch is over. 551 00:19:33,887 --> 00:19:35,535 It's time for everyone to leave, 552 00:19:35,620 --> 00:19:36,897 except for Sarah and Denise. 553 00:19:36,981 --> 00:19:38,458 They actually don't have anywhere to go. 554 00:19:38,542 --> 00:19:39,779 - Thank you so much. - It was the vase. 555 00:19:39,863 --> 00:19:40,762 Uh-huh. 556 00:19:40,847 --> 00:19:42,540 Sorry, man, we totally understand. 557 00:19:42,624 --> 00:19:44,782 No, I can read between the lines. 558 00:19:44,866 --> 00:19:47,744 Mm, no lines, just telling you to leave. 559 00:19:47,828 --> 00:19:50,065 Connor, you were so nice to let us all stay. 560 00:19:50,149 --> 00:19:52,226 I mean, we just all descended on you like... 561 00:19:52,310 --> 00:19:54,388 - Locusts. - Yes, thank you, Lupe. 562 00:19:54,472 --> 00:19:56,149 Felt like you had that one ready. 563 00:19:56,233 --> 00:19:58,150 Sweetie, giving you your space back 564 00:19:58,234 --> 00:19:59,431 is the least we can do. 565 00:19:59,515 --> 00:20:01,392 Consider us gone. 566 00:20:01,476 --> 00:20:04,634 Thanks, everyone. 567 00:20:04,718 --> 00:20:06,555 All right, you know, just take it away from me, please. 568 00:20:06,639 --> 00:20:08,316 - [laughs] - This is what you want. 569 00:20:08,400 --> 00:20:09,877 Yes, thank you. [laughs] 570 00:20:09,961 --> 00:20:11,718 Any more waffles? 571 00:20:11,802 --> 00:20:14,159 It would be weird to have a croissant and a frittata. 572 00:20:14,243 --> 00:20:16,201 [laughter] 573 00:20:16,285 --> 00:20:17,802 - Tom. - Oh, you mean now? 574 00:20:17,886 --> 00:20:19,887 Okay, yeah. 575 00:20:21,968 --> 00:20:25,967 [sports announcer speaking indistinctly on TV] 576 00:20:26,051 --> 00:20:27,688 Hey, Connor. 577 00:20:27,772 --> 00:20:30,529 Uh, we felt really bad about messing up your gift. 578 00:20:30,613 --> 00:20:34,211 - So we got you this. - It's a handmade coupon book. 579 00:20:34,295 --> 00:20:37,493 So each one is good for one hour of total alone time. 580 00:20:37,577 --> 00:20:39,375 Just give us one of those anytime you want us 581 00:20:39,459 --> 00:20:41,016 out of your hair. 582 00:20:41,100 --> 00:20:44,338 And we will give you all the space that you need. 583 00:20:44,422 --> 00:20:46,059 Oh, you want to use them all right now. 584 00:20:46,143 --> 00:20:47,419 Let's go. 585 00:20:47,503 --> 00:20:48,860 This is, like, 17 hours. 586 00:20:48,944 --> 00:20:50,945 Guess you got 17 hours to fill. 587 00:20:52,842 --> 00:20:55,308 [whistle blows, cheers and applause on TV] 42227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.