All language subtitles for s3-11en101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,893 --> 00:00:09,724 - So how's the design job going with Santiago? 2 00:00:09,814 --> 00:00:11,764 - Ugh. He's a terrible contractor. 3 00:00:11,854 --> 00:00:13,764 He keeps on making changes without my approval, 4 00:00:13,854 --> 00:00:15,964 and then when I ask him why he did it, he's all like, 5 00:00:16,054 --> 00:00:17,604 "It's better this way." 6 00:00:17,694 --> 00:00:19,565 So patronizing. - Mom, I think that's enough. 7 00:00:19,655 --> 00:00:22,445 - Enough? Oh, no, Camila, I could go on and on. 8 00:00:22,535 --> 00:00:24,524 - No, the juice. - Oh. 9 00:00:24,614 --> 00:00:26,884 - Mm, Marina is still arguing with her 10 00:00:26,974 --> 00:00:28,684 hunky contractor, huh? 11 00:00:28,774 --> 00:00:30,765 Your own personal Cuban Missile Crisis. 12 00:00:30,855 --> 00:00:32,244 Bet you're pretty happy about that. 13 00:00:32,334 --> 00:00:34,244 - Ha-ha. - Get it? 'Cause he's Cuban. 14 00:00:34,334 --> 00:00:35,605 - Yeah, I got it. - And the missile 15 00:00:35,695 --> 00:00:36,645 would be his... - Yeah, no, I said 16 00:00:36,735 --> 00:00:38,125 I got it, man. Look... 17 00:00:38,215 --> 00:00:39,765 I just want what's best for her, you know? 18 00:00:39,855 --> 00:00:41,765 And if that means that her partnership with Santiago 19 00:00:41,855 --> 00:00:44,924 blows up, and she partners with a less attractive, 20 00:00:45,014 --> 00:00:48,964 possibly female contractor... so be it. 21 00:00:49,054 --> 00:00:50,564 - And I can't say anything about the way he treats me, 22 00:00:50,654 --> 00:00:52,524 'cause then I'll be labeled as "difficult." 23 00:00:52,614 --> 00:00:54,324 - Marina, this is classic workplace sexism. 24 00:00:54,414 --> 00:00:55,524 You have to speak up. 25 00:00:55,614 --> 00:00:57,244 - She's right. 26 00:00:57,334 --> 00:00:59,445 Your voice is the strongest antiseptic to the infection 27 00:00:59,535 --> 00:01:01,045 that is the patriarchy. - Whoa. 28 00:01:01,135 --> 00:01:02,644 Where did that come from? 29 00:01:02,734 --> 00:01:04,324 - Oh, Mom got me a book called "Your Voice is" 30 00:01:04,414 --> 00:01:06,125 "the Strongest Antiseptic to the Infection 31 00:01:06,215 --> 00:01:08,125 That is the Patriarchy." - Of course she did. 32 00:01:08,215 --> 00:01:09,244 - You gotta stand up to this guy. 33 00:01:09,334 --> 00:01:10,644 - You know what? Mija, you're right. 34 00:01:10,734 --> 00:01:12,204 I'm gonna go to him and I'm gonna tell him 35 00:01:12,294 --> 00:01:14,924 that he needs to treat me with some respect, 36 00:01:15,014 --> 00:01:16,885 and if he doesn't want to, 37 00:01:16,975 --> 00:01:18,204 then I don't wanna work with him. 38 00:01:18,294 --> 00:01:21,485 - Yes, do it for all women in male-dominated spaces. 39 00:01:21,575 --> 00:01:22,845 - Yes! - Lean in! 40 00:01:22,935 --> 00:01:23,965 - Whoo! - Yeah! 41 00:01:24,055 --> 00:01:25,444 - Can I have some of that OJ? 42 00:01:25,534 --> 00:01:28,045 - Yeah, go ahead and wash down your male entitlement. 43 00:01:28,135 --> 00:01:29,885 - Woman does the work and you reap the spoils. 44 00:01:29,975 --> 00:01:31,525 - Gaslighter. 45 00:01:31,615 --> 00:01:32,845 - But I'm thirsty. 46 00:01:32,935 --> 00:01:34,245 - Not your moment, buddy. 47 00:01:34,335 --> 00:01:35,685 - Just trust me, walk away. 48 00:01:35,775 --> 00:01:38,004 [upbeat music] 49 00:01:38,094 --> 00:01:40,975 - ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 50 00:01:41,975 --> 00:01:43,084 - You seem like you're in a good mood. 51 00:01:43,174 --> 00:01:44,325 Your investments back up? 52 00:01:44,415 --> 00:01:45,845 - I'm working on it. 53 00:01:45,935 --> 00:01:48,125 You know, falling to the bottom of the 1% of the 1% 54 00:01:48,215 --> 00:01:50,804 has really made me rethink my spending habits. 55 00:01:50,894 --> 00:01:52,724 I now look at the price before I buy things. 56 00:01:52,814 --> 00:01:54,804 - Oh my God. That must be horrible. 57 00:01:54,894 --> 00:01:56,125 - You know a gallon of milk costs 20 bucks? 58 00:01:56,215 --> 00:01:58,444 - It does not. That's not even close. 59 00:01:58,534 --> 00:02:00,685 - Lupe sent me the receipt. 60 00:02:00,775 --> 00:02:02,485 - This is because you had one gallon of milk 61 00:02:02,575 --> 00:02:03,804 delivered from an artisanal market 62 00:02:03,894 --> 00:02:05,125 all the way across town. 63 00:02:05,215 --> 00:02:06,525 Plus you tipped the guy 9 bucks. 64 00:02:06,615 --> 00:02:08,605 - We had to send him back for cereal. 65 00:02:08,695 --> 00:02:10,125 I guess I got to start budgeting. 66 00:02:10,215 --> 00:02:12,004 - Did someone say budgeting? - Oh, crap. 67 00:02:12,094 --> 00:02:13,685 - That word's like my bat signal. 68 00:02:13,775 --> 00:02:16,164 If you're trying to save money, today is coupon day. 69 00:02:16,254 --> 00:02:17,164 - Speak on that. 70 00:02:17,254 --> 00:02:19,444 - Oh, Connor, Connor, baby, 71 00:02:19,534 --> 00:02:21,685 ho ho ho. 72 00:02:21,775 --> 00:02:25,205 Coupon day is a magical day once a month 73 00:02:25,295 --> 00:02:27,724 when coupons are worth double. 74 00:02:27,814 --> 00:02:29,845 - Denise, Connor's still worth millions. 75 00:02:29,935 --> 00:02:31,685 I'm not sure he's going to get into couponing. 76 00:02:31,775 --> 00:02:32,925 - Exploiting a financial system 77 00:02:33,015 --> 00:02:34,845 to increase asset retention? 78 00:02:34,935 --> 00:02:36,324 Literally my bread and butter. 79 00:02:36,414 --> 00:02:38,044 Ah, would you look at that? 80 00:02:38,134 --> 00:02:39,324 A coupon for bread and butter. 81 00:02:39,414 --> 00:02:40,164 - Wanna cruise the aisles with me? 82 00:02:40,254 --> 00:02:41,884 - I'm down. 83 00:02:41,974 --> 00:02:44,645 I can break in my new Elite Executive Black Card. 84 00:02:44,735 --> 00:02:46,805 Every purchase earns me double points on yacht rentals. 85 00:02:46,895 --> 00:02:48,764 It's kinda like a coupon, right? 86 00:02:48,854 --> 00:02:50,685 - Starting to regret this. - The only two people who have 87 00:02:50,775 --> 00:02:52,735 this card are me and Rihanna. - Please stop. 88 00:02:53,335 --> 00:02:55,405 - Hola. How's it going? 89 00:02:55,495 --> 00:02:57,094 - It's going as quickly as possible. 90 00:02:59,335 --> 00:03:01,324 - Sorry... is this semi-gloss? 91 00:03:01,414 --> 00:03:02,884 I definitely said flat. 92 00:03:02,974 --> 00:03:04,205 - I got semi-gloss instead. 93 00:03:04,295 --> 00:03:05,444 - Without asking me? 94 00:03:05,534 --> 00:03:06,564 - Trust me, it's better this way. 95 00:03:06,654 --> 00:03:08,245 - That's it. 96 00:03:08,335 --> 00:03:10,245 Santiago, you can't treat me like this anymore. 97 00:03:10,335 --> 00:03:11,724 - Like what? 98 00:03:11,814 --> 00:03:12,965 - You second guess my work, you change things 99 00:03:13,055 --> 00:03:14,405 without my approval. 100 00:03:14,495 --> 00:03:16,604 And I grew up with enough of this machista crap. 101 00:03:16,694 --> 00:03:18,405 I don't need it at work too. 102 00:03:18,495 --> 00:03:20,444 So unless you can treat me with some professional respect, 103 00:03:20,534 --> 00:03:21,854 I think we should part ways. 104 00:03:23,574 --> 00:03:24,925 - I'm sorry. 105 00:03:25,015 --> 00:03:26,205 - See, I knew you were going to go there. 106 00:03:26,295 --> 00:03:27,324 And listen... what did you say? 107 00:03:27,414 --> 00:03:28,805 - I'm a bad communicator. 108 00:03:28,895 --> 00:03:30,444 I've been working on it in therapy. 109 00:03:30,534 --> 00:03:31,845 - Therapy? 110 00:03:31,935 --> 00:03:34,004 - The hardest remodel of all is the soul. 111 00:03:34,094 --> 00:03:36,004 I grew up with five brothers and a dad 112 00:03:36,094 --> 00:03:38,284 that never said "I love you." 113 00:03:38,374 --> 00:03:39,805 But that's just a justification. 114 00:03:39,895 --> 00:03:41,805 That is not an excuse, as Dr. Friedman says. 115 00:03:41,895 --> 00:03:43,245 - Oh. 116 00:03:43,335 --> 00:03:44,805 - The reason I switched to semi-glass 117 00:03:44,895 --> 00:03:46,284 is because this family has three kids and a dog. 118 00:03:46,374 --> 00:03:47,845 And they're gonna need... - And they need something 119 00:03:47,935 --> 00:03:50,604 that wipes. Of course. 120 00:03:50,694 --> 00:03:53,164 Still getting a handle on this design thing. 121 00:03:53,254 --> 00:03:56,284 - Well, you have a real talent for it. 122 00:03:56,374 --> 00:03:58,365 And I would know, because I have worked with 123 00:03:58,455 --> 00:04:00,685 a lot of folks who don't know their wicker from their rattan. 124 00:04:00,775 --> 00:04:02,735 - Thank you. [laughs] 125 00:04:04,055 --> 00:04:05,245 Wow, so this went well. 126 00:04:05,335 --> 00:04:06,845 [both laughing] 127 00:04:06,935 --> 00:04:10,405 - So what's on the schedule for today, boss? 128 00:04:10,495 --> 00:04:12,205 - Oh, I don't know. 129 00:04:12,295 --> 00:04:15,125 I was planning on having stormed out by now. 130 00:04:15,215 --> 00:04:16,965 I even had a good burn for when I left. 131 00:04:17,055 --> 00:04:18,685 - Ooh, yeah? What was it? 132 00:04:18,775 --> 00:04:20,125 - Forget your stud finder. 133 00:04:20,215 --> 00:04:21,775 You're gonna need a new designer finder. 134 00:04:23,254 --> 00:04:25,205 - I mean... - Yeah, it's a fun area, but... 135 00:04:25,295 --> 00:04:26,445 - Yeah, but, no, there's something there. 136 00:04:26,535 --> 00:04:27,645 - Yeah. - Yeah. 137 00:04:27,735 --> 00:04:29,244 - So you're telling me 138 00:04:29,334 --> 00:04:31,325 I can use these two coupons on the same item? 139 00:04:31,415 --> 00:04:32,804 - Oh yeah. 140 00:04:32,894 --> 00:04:34,284 Because that one is from the manufacturer, 141 00:04:34,374 --> 00:04:36,244 and that one is from the store. It's called stacking. 142 00:04:36,334 --> 00:04:38,284 The store hates it, but there's nothing they can do about it. 143 00:04:38,374 --> 00:04:39,804 - Oh, you're bad. - Then why does it feel 144 00:04:39,894 --> 00:04:41,325 so good? - Ha ha ha. 145 00:04:41,415 --> 00:04:42,774 - Okay, one more thing. 146 00:04:44,454 --> 00:04:45,724 My lucky fanny pack. 147 00:04:45,814 --> 00:04:48,284 - I'll wear it proudly. - I know you will. 148 00:04:48,374 --> 00:04:49,804 Okay. 149 00:04:49,894 --> 00:04:51,684 Connor, this is where we part. 150 00:04:51,774 --> 00:04:53,405 I can't have you slowing me down. 151 00:04:53,495 --> 00:04:55,965 I'll see you on the other side. 152 00:04:56,055 --> 00:04:58,924 [Muzak playing] 153 00:04:59,014 --> 00:05:05,615 ♪ ♪ 154 00:05:21,374 --> 00:05:22,845 - Whoa, whoa. 155 00:05:22,935 --> 00:05:24,325 - Nice fanny pack. - Thanks. 156 00:05:24,415 --> 00:05:25,965 It's limited edish. 157 00:05:26,055 --> 00:05:28,284 - Mm, so fashion forward. 158 00:05:28,374 --> 00:05:31,164 [Muzak continues] 159 00:05:31,254 --> 00:05:34,765 ♪ ♪ 160 00:05:34,855 --> 00:05:36,124 - Don't judge me. I like sardines. 161 00:05:36,214 --> 00:05:38,565 ♪ ♪ 162 00:05:38,655 --> 00:05:41,655 - Mm. - Mmm... 163 00:05:44,774 --> 00:05:45,684 [beep] 164 00:05:45,774 --> 00:05:47,724 - A gallon of milk is $4? 165 00:05:47,814 --> 00:05:49,044 Wow. 166 00:05:49,134 --> 00:05:51,484 - Inflation's a bitch. 167 00:05:51,969 --> 00:05:53,319 - Following me? 168 00:05:53,410 --> 00:05:55,005 - Chh, you wish. 169 00:05:55,095 --> 00:05:56,765 You've been following me since the frozen food aisle. 170 00:05:56,855 --> 00:05:58,484 - Ah? I bet the security footage 171 00:05:58,574 --> 00:06:00,724 would say otherwise. 172 00:06:00,814 --> 00:06:02,244 - Ugh. - Oh, I actually have 173 00:06:02,334 --> 00:06:03,724 a coupon for that. 174 00:06:03,814 --> 00:06:05,005 - Oh, is that what the fanny pack is for? 175 00:06:05,095 --> 00:06:07,244 - 2 bucks off your detergent. 176 00:06:07,334 --> 00:06:09,124 Don't tell anyone. - Call me old-fashioned, 177 00:06:09,214 --> 00:06:10,565 but I can't take a coupon from a stranger. 178 00:06:10,655 --> 00:06:13,405 - In that case, I'm Connor. 179 00:06:13,495 --> 00:06:15,164 - Nikki. 180 00:06:15,254 --> 00:06:16,645 - Will that be cash or card? - Uh, card. 181 00:06:16,735 --> 00:06:18,325 - Are you gonna enter in your phone number 182 00:06:18,415 --> 00:06:20,124 for the member discount? - I'm not a member. 183 00:06:20,214 --> 00:06:22,655 - You can use mine. Give me your phone. 184 00:06:26,495 --> 00:06:27,845 There. Now you have my number 185 00:06:27,935 --> 00:06:29,885 for, you know, groceries. - Sorry. 186 00:06:29,975 --> 00:06:31,885 Your card won't go through. - Oh, can you try it again? 187 00:06:31,975 --> 00:06:33,684 I really need these points. 188 00:06:33,774 --> 00:06:35,684 [beeping] - Yeah, sorry. No. 189 00:06:35,774 --> 00:06:37,804 - Mm, all right, I'll pay cash. 190 00:06:37,894 --> 00:06:39,965 - If I had a dollar for every time my card got declined, 191 00:06:40,055 --> 00:06:41,415 it would never get declined. 192 00:06:42,855 --> 00:06:43,965 - Surprise. 193 00:06:44,055 --> 00:06:45,005 - Hey! 194 00:06:45,095 --> 00:06:46,684 What are you doing here? 195 00:06:46,774 --> 00:06:48,804 - Well, I could tell you'd been having a rough time at work. 196 00:06:48,894 --> 00:06:50,645 So I swung by Morningstar's, picked up your favorite drink. 197 00:06:50,735 --> 00:06:52,085 - Six shots of espresso? 198 00:06:52,175 --> 00:06:53,205 - And nine pumps of hazelnut. 199 00:06:53,295 --> 00:06:55,164 I was embarrassed ordering it. 200 00:06:55,254 --> 00:06:56,445 - Oh my God, honey, this is perfect. 201 00:06:56,535 --> 00:06:58,044 Thank you. 202 00:06:58,134 --> 00:06:59,804 Oh, and by the way, I had that talk with Santiago. 203 00:06:59,894 --> 00:07:01,525 - Oh. What happened? Did he storm out? 204 00:07:01,615 --> 00:07:03,124 Ugh, I hate that. 205 00:07:03,214 --> 00:07:04,364 - Well, that's what I was expecting. 206 00:07:04,454 --> 00:07:06,205 - He's a jerk, all right? Good riddance. 207 00:07:06,295 --> 00:07:07,765 You know, If you need help, I can roll up my sleeves 208 00:07:07,855 --> 00:07:11,164 and call some new contractors. 209 00:07:11,254 --> 00:07:13,924 - Hey Marine... oh, hey, Tom, it's good to see you. 210 00:07:14,014 --> 00:07:16,085 - Hey, Santiago, you're still here 211 00:07:16,175 --> 00:07:18,525 with that... very strong handshake. 212 00:07:18,615 --> 00:07:22,044 - We actually talked and hashed everything out this morning. 213 00:07:22,134 --> 00:07:23,484 So isn't that great? 214 00:07:23,574 --> 00:07:25,924 - Wow, so great, so great. 215 00:07:26,014 --> 00:07:26,924 - Oh, by the way, honey, can you do dinner 216 00:07:27,014 --> 00:07:28,325 without me tonight? 217 00:07:28,415 --> 00:07:29,604 Santiago and I need to grab a bite and work late. 218 00:07:29,694 --> 00:07:31,604 - Oh, okay, you guys are having dinner together, 219 00:07:31,694 --> 00:07:33,804 you and, uh, Santiago? 220 00:07:33,894 --> 00:07:35,885 - Yeah, we got slammed with a request from our client. 221 00:07:35,975 --> 00:07:39,244 - "I said vintage subway tiles." 222 00:07:39,334 --> 00:07:41,124 - [laughter] Oh my gosh. 223 00:07:41,214 --> 00:07:44,044 She sounds exactly like that. [both laughing] 224 00:07:44,134 --> 00:07:45,765 - Don't do that. 225 00:07:45,855 --> 00:07:47,604 Or... don't do that. 226 00:07:47,694 --> 00:07:48,645 Come to our house. 227 00:07:48,735 --> 00:07:51,005 I'll grill up some steaks. 228 00:07:51,095 --> 00:07:53,005 - You haven't touched the grill in a year. 229 00:07:53,095 --> 00:07:54,244 - Well, all the more reason. 230 00:07:54,334 --> 00:07:55,924 It's grill season, baby. 231 00:07:56,014 --> 00:07:57,244 - Steaks sound great. 232 00:07:57,334 --> 00:07:58,804 Yeah. - All right, then. 233 00:07:58,894 --> 00:07:59,804 That's a date. 234 00:07:59,894 --> 00:08:01,005 - Well, it's not a date. 235 00:08:01,095 --> 00:08:02,484 That's kind of a weird way to put it. 236 00:08:02,574 --> 00:08:04,645 It's just three people hanging out, two of which 237 00:08:04,735 --> 00:08:07,295 are committed to each other for life. Ha. 238 00:08:08,334 --> 00:08:10,525 - What did you take? Like eight cheese samples? 239 00:08:10,615 --> 00:08:12,565 - Hey, if they wanted one per customer, 240 00:08:12,655 --> 00:08:15,284 they should've set a sign that said one per customer. 241 00:08:15,374 --> 00:08:17,005 Oh, look at this jerk. 242 00:08:17,095 --> 00:08:19,005 - You don't... You don't like that car? 243 00:08:19,095 --> 00:08:20,525 - It's just rich people 244 00:08:20,615 --> 00:08:22,244 thinking they can take two parking spots 245 00:08:22,334 --> 00:08:23,724 like they own the world. 246 00:08:23,814 --> 00:08:24,804 - Yeah. - Meanwhile, we're cutting 247 00:08:24,894 --> 00:08:25,965 coupons just to get by. 248 00:08:26,055 --> 00:08:28,044 - Yeah, I mean, they probably just, 249 00:08:28,134 --> 00:08:30,044 you know, didn't want someone in this lot 250 00:08:30,134 --> 00:08:31,845 to ding their nice car. 251 00:08:31,935 --> 00:08:33,205 Probably happens all the time, and they were tired of it. 252 00:08:33,295 --> 00:08:35,845 But, yeah, to hell with him or her. 253 00:08:35,935 --> 00:08:37,364 I don't know who owns it. 254 00:08:37,454 --> 00:08:39,165 - Well, you know, this has been nice. 255 00:08:39,255 --> 00:08:40,604 You have my number now. 256 00:08:40,694 --> 00:08:42,604 So maybe I'll meet you at the deli counter sometime. 257 00:08:42,694 --> 00:08:46,285 - Totally, yeah. I'm gonna, um... 258 00:08:46,375 --> 00:08:47,965 call a bus. 259 00:08:48,055 --> 00:08:50,805 [light music] 260 00:08:50,895 --> 00:08:52,724 ♪ ♪ 261 00:08:52,814 --> 00:08:55,604 - Connor, where are you going? 262 00:08:55,694 --> 00:09:01,364 ♪ ♪ 263 00:09:01,454 --> 00:09:03,285 - Wait a second. These don't look right. 264 00:09:03,375 --> 00:09:04,805 - Now if you've cranked up that heat, 265 00:09:04,895 --> 00:09:07,325 slap those steaks on the grill for about four minutes. 266 00:09:07,415 --> 00:09:09,845 - Is it four minutes total or four minutes on each side? 267 00:09:09,935 --> 00:09:12,205 - Hey grill master. - Hey... oh! 268 00:09:12,295 --> 00:09:13,285 Hey. 269 00:09:13,375 --> 00:09:15,404 It's just a little grill humor. 270 00:09:15,494 --> 00:09:17,124 Hello, Mrs. Cow? 271 00:09:17,214 --> 00:09:19,364 Unfortunately, I have some bad news about your husband. 272 00:09:19,454 --> 00:09:21,124 - Do you need help? - No, not at all. 273 00:09:21,214 --> 00:09:22,404 What are you talking about? 274 00:09:22,494 --> 00:09:24,325 This is my domain, or my bro-main. 275 00:09:24,415 --> 00:09:26,604 - You know, if you want to put something on there, 276 00:09:26,694 --> 00:09:28,604 I have a spicy marinade recipe that is... 277 00:09:28,694 --> 00:09:29,805 - We don't want that. 278 00:09:29,895 --> 00:09:31,404 Marina likes her meat plain. 279 00:09:31,494 --> 00:09:33,805 - I don't know, it might be interesting to try something 280 00:09:33,895 --> 00:09:36,165 with a, you know, some more flavor. 281 00:09:36,255 --> 00:09:37,685 - Why? Why would you say that? 282 00:09:37,775 --> 00:09:39,124 Plain meat's always been good to you. 283 00:09:39,214 --> 00:09:41,764 I'm sure it's not the most exciting recipe, 284 00:09:41,854 --> 00:09:44,205 but it's reliable. 285 00:09:44,295 --> 00:09:45,404 - What? - What? Nothing. 286 00:09:45,494 --> 00:09:47,004 Hear that sizzle? 287 00:09:47,094 --> 00:09:48,764 Looks like it's time to get these bad boys off the pit. 288 00:09:48,854 --> 00:09:50,604 Oh... okay! 289 00:09:50,694 --> 00:09:52,775 Dinner and a show, right? 290 00:09:54,775 --> 00:09:56,325 - Well, I get why she thought you were poor. 291 00:09:56,415 --> 00:09:57,884 I did give you a fanny pack full of coupons 292 00:09:57,974 --> 00:09:59,884 and took you to a grocery store called Sav-Eez. 293 00:09:59,974 --> 00:10:01,165 - But she made it very clear 294 00:10:01,255 --> 00:10:02,484 how she feels about rich people. 295 00:10:02,574 --> 00:10:03,604 And I'm rich. 296 00:10:03,694 --> 00:10:04,805 - [gasp] You're what? 297 00:10:04,895 --> 00:10:06,325 - I'm serious. 298 00:10:06,415 --> 00:10:10,805 She seemed so cool and funny and smart. 299 00:10:10,895 --> 00:10:13,364 Ugh, sometimes being a millionaire sucks. 300 00:10:13,454 --> 00:10:15,404 - Yeah, that's why I chose not to do it. 301 00:10:15,494 --> 00:10:17,364 [phone vibrates] - Hello. 302 00:10:17,454 --> 00:10:19,845 - Hey it's Nikki from the grocery store. 303 00:10:19,935 --> 00:10:22,565 I think we may have swapped a bag at checkout. 304 00:10:22,655 --> 00:10:25,404 I'm pretty sure I didn't buy Thick Boy protein powder. 305 00:10:25,494 --> 00:10:26,925 - Oh yeah, it looks like I have yours too. 306 00:10:27,015 --> 00:10:29,445 - Well, you know, I can come by and swap bags. 307 00:10:29,535 --> 00:10:32,965 - Okay, great, yeah, I'll text you the address. 308 00:10:33,055 --> 00:10:34,644 - Okay, I'll see you soon. 309 00:10:34,734 --> 00:10:37,404 - Yeah [stammers] bye n... bye now. 310 00:10:37,494 --> 00:10:40,244 [doorbell rings] 311 00:10:40,334 --> 00:10:41,364 - Hey! 312 00:10:41,454 --> 00:10:42,925 - Hi. 313 00:10:43,015 --> 00:10:45,165 I'm sorry. I'm a little confused. 314 00:10:45,255 --> 00:10:47,524 Is this your house? 315 00:10:47,614 --> 00:10:50,175 - Yeah, so funny story. Um... 316 00:10:52,334 --> 00:10:56,805 No, yeah, no, I just work here for her. 317 00:10:56,895 --> 00:10:58,805 It's her house. - This is what? 318 00:10:58,895 --> 00:11:01,524 - And she is super rich. So lame. 319 00:11:01,614 --> 00:11:03,974 ♪ ♪ 320 00:11:07,094 --> 00:11:09,764 - So, yeah, I basically just manage things around here. 321 00:11:09,854 --> 00:11:11,244 It's Denise's place. 322 00:11:11,334 --> 00:11:14,205 She is a super high net worth individual. 323 00:11:14,295 --> 00:11:17,135 She actually invented... Go-Gurt. 324 00:11:18,175 --> 00:11:19,764 - Oh, wow. - Yeah. 325 00:11:19,854 --> 00:11:22,325 - Okay, Connor, this is so... 326 00:11:22,415 --> 00:11:24,364 true, so true. 327 00:11:24,454 --> 00:11:26,565 You know, one day, I thought to myself, 328 00:11:26,655 --> 00:11:28,734 what if people could suck dairy from a tube? 329 00:11:29,854 --> 00:11:31,085 So here we are. 330 00:11:31,175 --> 00:11:32,925 - Well, I'm a big fan. - Of course you are. 331 00:11:33,015 --> 00:11:35,285 You know, why don't you sit on my very expensive couch, 332 00:11:35,375 --> 00:11:38,574 and my houseboy will get you some iced tea? 333 00:11:41,935 --> 00:11:43,045 - Houseboy? 334 00:11:43,135 --> 00:11:44,685 - All right, let's chow down. 335 00:11:44,775 --> 00:11:47,205 I gave these a healthy char. 336 00:11:47,295 --> 00:11:49,415 Yep, the tougher the better. 337 00:11:51,935 --> 00:11:53,445 [thud] - I could, uh... 338 00:11:53,535 --> 00:11:55,404 I could bring some fruit salad. 339 00:11:55,494 --> 00:11:56,925 - Oh, it's not that bad. 340 00:11:57,015 --> 00:11:58,884 You know, when my grandfather taught me how to grill, 341 00:11:58,974 --> 00:12:01,884 he would always say, [speaking in Spanish] 342 00:12:01,974 --> 00:12:04,565 [laughter] 343 00:12:04,655 --> 00:12:06,484 - Well, my grandfather used to say, 344 00:12:06,574 --> 00:12:08,845 Marina, [speaking in Spanish] 345 00:12:08,935 --> 00:12:10,244 - Totally. 346 00:12:10,334 --> 00:12:15,244 - [speaking in Spanish] 347 00:12:15,334 --> 00:12:17,124 - Ah! [laughing] 348 00:12:17,214 --> 00:12:18,805 That's great. 349 00:12:18,895 --> 00:12:20,524 - Tom. - I was just explaining 350 00:12:20,614 --> 00:12:21,845 how my other grandfather was murdered 351 00:12:21,935 --> 00:12:23,094 in the Cuban Revolution. 352 00:12:24,895 --> 00:12:26,644 - And his memory lives on. 353 00:12:26,734 --> 00:12:27,965 That's great. 354 00:12:28,055 --> 00:12:29,565 Thank you for sharing that story with us. 355 00:12:29,655 --> 00:12:30,685 Does anyone want a beer? 356 00:12:30,775 --> 00:12:32,565 - Yeah, yeah, I'll take one. 357 00:12:32,655 --> 00:12:33,644 - Here you go. Oh, you know what? 358 00:12:33,734 --> 00:12:35,165 I forgot the opener. 359 00:12:35,255 --> 00:12:37,205 I'll go grab it. - Oh, no need, no need. 360 00:12:37,295 --> 00:12:39,884 - Uh... [giggle] Increíble. 361 00:12:39,974 --> 00:12:43,124 - Yeah, totally in-cre-íble. 362 00:12:43,214 --> 00:12:44,165 - Want me to do you? - Sure. 363 00:12:44,255 --> 00:12:45,644 - No, no, no, I'll do her. 364 00:12:45,734 --> 00:12:48,085 Thanks. I'll be the one doing her. 365 00:12:48,175 --> 00:12:50,004 Let me just get the right angle here. 366 00:12:50,094 --> 00:12:51,205 [bang] 367 00:12:51,295 --> 00:12:52,724 - You know, I can open that. 368 00:12:52,814 --> 00:12:54,404 - I said I got it, all right? 369 00:12:54,494 --> 00:12:56,124 - Tom, you're scuffing the table. 370 00:12:56,214 --> 00:12:57,325 - You know what, I saw this in a movie once. 371 00:12:57,415 --> 00:12:58,604 - Oh... - Oh God, no. 372 00:12:58,694 --> 00:12:59,565 - Don't do that. - I got it. 373 00:12:59,655 --> 00:13:00,884 - Put the beer down. 374 00:13:00,974 --> 00:13:02,004 - [mumbling] I... got it... 375 00:13:02,094 --> 00:13:03,295 [grunts] Ah. 376 00:13:04,814 --> 00:13:05,814 [clatter] 377 00:13:07,055 --> 00:13:08,484 - Are you okay? 378 00:13:08,574 --> 00:13:09,404 - No, I'm fine. 379 00:13:09,494 --> 00:13:10,925 I'm fine. 380 00:13:11,015 --> 00:13:13,375 This beer tastes like blood. 381 00:13:16,854 --> 00:13:18,484 - Is your boss okay with me being here? 382 00:13:18,574 --> 00:13:22,484 - Oh yeah, especially now that she's drinking... 383 00:13:22,574 --> 00:13:25,484 one of her most expensive bottles of wine. 384 00:13:25,574 --> 00:13:27,165 - Well, this isn't the worst place in the world to work. 385 00:13:27,255 --> 00:13:28,604 - Yeah. 386 00:13:28,694 --> 00:13:30,244 - I mean, I spend all my days putting 387 00:13:30,334 --> 00:13:31,925 thermometers up dog butts. 388 00:13:32,015 --> 00:13:34,484 - So you're a paralegal, huh? 389 00:13:34,574 --> 00:13:35,604 No, but, seriously, you're a vet, right? 390 00:13:35,694 --> 00:13:36,724 - Vet tech. 391 00:13:36,814 --> 00:13:38,004 And I actually really love it. 392 00:13:38,094 --> 00:13:39,925 I prefer animals over people, so... 393 00:13:40,015 --> 00:13:42,404 - My daughter's been begging me for a puppy. 394 00:13:42,494 --> 00:13:44,085 And she's pretty hard to say no to. 395 00:13:44,175 --> 00:13:45,604 - You have a daughter? - Yeah, I'm divorced. 396 00:13:45,694 --> 00:13:48,004 It's a... whole thing. 397 00:13:48,094 --> 00:13:49,724 - I get it. Been there. 398 00:13:49,814 --> 00:13:51,925 - You're divorced too? - Several years now. 399 00:13:52,015 --> 00:13:53,524 Not to brag, but I was married and divorced 400 00:13:53,614 --> 00:13:55,404 before I turned 27, so... 401 00:13:55,494 --> 00:13:57,085 - Yeah, I'm on track to have a midlife crisis 402 00:13:57,175 --> 00:13:58,694 by the time I'm 35. 403 00:14:00,214 --> 00:14:01,845 - To making mistakes early. 404 00:14:01,935 --> 00:14:02,845 [clink] 405 00:14:02,935 --> 00:14:04,015 - Oh, houseboy. 406 00:14:05,694 --> 00:14:07,085 Houseboy! - Coming. 407 00:14:07,175 --> 00:14:08,244 Sorry. 408 00:14:08,334 --> 00:14:09,484 - You have to come clean. 409 00:14:09,574 --> 00:14:10,484 I don't want to be here anymore. 410 00:14:10,574 --> 00:14:11,805 - Then just go. 411 00:14:11,895 --> 00:14:13,364 - I'm not going to leave and let you continue 412 00:14:13,454 --> 00:14:15,884 to lie to this woman in my yogurt mansion. 413 00:14:15,974 --> 00:14:17,845 - I just need a little more time. 414 00:14:17,935 --> 00:14:19,925 - Fine. I'm going to make myself a snack. 415 00:14:20,015 --> 00:14:21,724 - No, you can't. I'm supposed to be the houseboy. 416 00:14:21,814 --> 00:14:23,244 - Okay. 417 00:14:23,334 --> 00:14:26,205 Houseboy, I'd love a grilled cheese. 418 00:14:26,295 --> 00:14:28,685 - Coming right up. A grilled cheese? 419 00:14:28,775 --> 00:14:30,244 I don't know how to make one of those. 420 00:14:30,334 --> 00:14:31,724 - That was the simplest thing I could think of. 421 00:14:31,814 --> 00:14:33,884 - Oh, if you're making grilled cheese, I want in on that. 422 00:14:33,974 --> 00:14:36,004 - I'll make it a grilled cheese for two. 423 00:14:36,094 --> 00:14:37,805 - [speaking in Spanish] 424 00:14:37,895 --> 00:14:39,484 - You guys all done with work? 425 00:14:39,574 --> 00:14:41,205 Because I heard a lot of laughing there. 426 00:14:41,295 --> 00:14:42,965 It didn't sound like work, but, I mean, what do I know? 427 00:14:43,055 --> 00:14:44,845 I'm not in "the biz." 428 00:14:44,935 --> 00:14:45,845 - Tom, is something bothering you? 429 00:14:45,935 --> 00:14:47,445 - No, nothing. 430 00:14:47,535 --> 00:14:49,845 I mean, I guess a little bit of jaw pain. 431 00:14:49,935 --> 00:14:51,085 - Great, so you're not jealous. - Of course I'm jealous. 432 00:14:51,175 --> 00:14:52,845 How can I not be jealous? 433 00:14:52,935 --> 00:14:55,404 You guys are all BFFs with your work jokes, and your Spanish, 434 00:14:55,494 --> 00:14:57,364 and your perfectly symmetrical faces. 435 00:14:57,454 --> 00:14:58,805 How am I supposed to compete with that? 436 00:14:58,895 --> 00:15:00,205 - You don't need to compete with that. 437 00:15:00,295 --> 00:15:01,724 He's just some guy that I work with. 438 00:15:01,814 --> 00:15:03,805 - Oh, so you're telling me that you've never pictured him 439 00:15:03,895 --> 00:15:05,085 as an underwear model? Because I have. 440 00:15:05,175 --> 00:15:06,445 Let me tell you something. He's pulling it off. 441 00:15:06,535 --> 00:15:09,045 - Okay, fine, he's objectively attractive. 442 00:15:09,135 --> 00:15:10,724 - Oh! Ho ho ho! 443 00:15:10,814 --> 00:15:13,004 - But you want to know what he isn't? 444 00:15:13,094 --> 00:15:14,604 He isn't the kind of guy who brings me 445 00:15:14,694 --> 00:15:15,884 my favorite coffee to work because he 446 00:15:15,974 --> 00:15:17,604 thinks I'm having a bad day. 447 00:15:17,694 --> 00:15:20,325 He isn't the kind of guy who supports me to quit my job 448 00:15:20,415 --> 00:15:21,764 because he knows that I'm trying 449 00:15:21,854 --> 00:15:25,085 to chase my dream of becoming an interior designer. 450 00:15:25,175 --> 00:15:27,524 - I guess I did do all those things. 451 00:15:27,614 --> 00:15:31,805 - There is no competition because I choose you, okay? 452 00:15:31,895 --> 00:15:34,974 And I would choose you over and over again. 453 00:15:37,295 --> 00:15:38,884 - Thank you. 454 00:15:38,974 --> 00:15:40,174 - [deep voice] You're welcome. 455 00:15:41,535 --> 00:15:42,484 - There's not just like a little part of you 456 00:15:42,574 --> 00:15:43,805 that might want to... - Ay, dios mío. 457 00:15:43,895 --> 00:15:44,884 I'm going to go shower. 458 00:15:44,974 --> 00:15:46,244 - You're crazy. 459 00:15:46,334 --> 00:15:48,415 He's a frickin' smokeshow. 460 00:15:50,135 --> 00:15:52,925 - Okay, grilled cheese, 461 00:15:53,015 --> 00:15:55,604 which is... no doy, 462 00:15:55,694 --> 00:15:57,454 bread and cheese. 463 00:15:58,535 --> 00:16:02,364 And I'm going to go ahead and cook it in the... 464 00:16:02,454 --> 00:16:05,325 - On the stove. - ...on the stove, obviously. 465 00:16:05,415 --> 00:16:06,644 Come on, who's the houseboy here? 466 00:16:06,734 --> 00:16:07,728 [chuckles] 467 00:16:09,255 --> 00:16:13,364 Okay, easy peasy, grilled cheesy. 468 00:16:13,454 --> 00:16:14,845 - Connor! 469 00:16:14,935 --> 00:16:16,965 [groans] 470 00:16:17,055 --> 00:16:19,285 What did we say about you touching the stove? 471 00:16:19,375 --> 00:16:21,644 - Uh, who is this? 472 00:16:21,734 --> 00:16:23,604 - Oh, this is Lupe. She... 473 00:16:23,694 --> 00:16:26,565 - She's the... next door neighbor. 474 00:16:26,655 --> 00:16:28,565 Yeah, she's also super rich. 475 00:16:28,655 --> 00:16:30,175 Right, Lupe? 476 00:16:32,454 --> 00:16:34,325 - Yes. I'm wealthy. 477 00:16:34,415 --> 00:16:36,004 My father made his fortune in blood diamonds, 478 00:16:36,094 --> 00:16:37,685 so I grew up in privilege. 479 00:16:37,775 --> 00:16:40,004 But I always knew that our wealth came at a price, 480 00:16:40,094 --> 00:16:42,285 which is why I have devoted myself to philanthropy 481 00:16:42,375 --> 00:16:44,965 and running my foundation, the Lupe Moreno Initiative, 482 00:16:45,055 --> 00:16:46,724 which seeks to repair the damage 483 00:16:46,814 --> 00:16:49,724 caused by the unethical harvesting of mine diamonds. 484 00:16:49,814 --> 00:16:51,484 - Whoa. 485 00:16:51,574 --> 00:16:53,734 Sometimes I forget all that. 486 00:16:54,614 --> 00:16:57,375 - And you don't want Connor touching the stove? 487 00:16:58,454 --> 00:17:01,045 - There was once a fire at our summer home in Vienna. 488 00:17:01,135 --> 00:17:03,685 Ever since, I have made it my mission to campaign 489 00:17:03,775 --> 00:17:05,244 against open flame. 490 00:17:05,334 --> 00:17:07,205 Anyway, I'm going to return to my mansion next door now 491 00:17:07,295 --> 00:17:09,895 with my dry cleaning. 492 00:17:12,054 --> 00:17:14,054 I wear men's pants. 493 00:17:16,774 --> 00:17:18,164 - Okay. 494 00:17:18,254 --> 00:17:21,565 Does anyone want to tell me what's going on? 495 00:17:22,452 --> 00:17:24,091 - Connor? 496 00:17:24,694 --> 00:17:25,725 - She's my housekeeper. 497 00:17:25,815 --> 00:17:27,845 Denise is my sister-in-law. 498 00:17:27,935 --> 00:17:29,364 I'm not a houseboy. 499 00:17:29,454 --> 00:17:31,335 I'm a-I'm a mansion boy, a mansion man. 500 00:17:32,454 --> 00:17:33,684 I'm sorry. 501 00:17:33,774 --> 00:17:35,845 - Ugh. I should have known when you said 502 00:17:35,935 --> 00:17:37,694 you had to call a bus. 503 00:17:40,095 --> 00:17:42,014 You don't deserve to use coupons. 504 00:17:45,054 --> 00:17:46,565 My mom was right. 505 00:17:46,655 --> 00:17:48,845 I'm only attracted to liars and guys who play bass. 506 00:17:48,935 --> 00:17:50,404 - Look, I'm sorry, all right? 507 00:17:50,494 --> 00:17:51,565 That was dumb. 508 00:17:51,655 --> 00:17:53,045 It's just that, I don't know. 509 00:17:53,135 --> 00:17:55,404 We met and we clicked, and it was great. 510 00:17:55,494 --> 00:17:58,124 And then... you said you hated rich guys. 511 00:17:58,214 --> 00:17:59,924 And I didn't want you to hate me. 512 00:18:00,014 --> 00:18:01,364 - So you lied? 513 00:18:01,454 --> 00:18:03,525 - Yeah, but not about everything. 514 00:18:03,615 --> 00:18:05,805 I mean, besides being one of the Bay Area's leading 515 00:18:05,895 --> 00:18:07,684 private equity investors, I really am that guy 516 00:18:07,774 --> 00:18:09,204 that you met at the store. 517 00:18:09,294 --> 00:18:11,644 I'm a divorced dad of an awesome daughter. 518 00:18:11,734 --> 00:18:13,294 And I like you. 519 00:18:15,534 --> 00:18:17,005 And I like saving money with coupons. 520 00:18:17,095 --> 00:18:19,005 - Oh my... it's literally just free money 521 00:18:19,095 --> 00:18:21,494 sitting on the table. - That's what I'm saying! 522 00:18:22,615 --> 00:18:26,575 So would you... consider giving me a second chance? 523 00:18:29,575 --> 00:18:31,164 - I did like the fanny pack. 524 00:18:31,254 --> 00:18:32,774 - Is that a "yes"? 525 00:18:35,014 --> 00:18:36,054 - Maybe. 526 00:18:37,415 --> 00:18:40,494 - I'll take it. I got a "maybe." 527 00:18:42,415 --> 00:18:43,565 - Hola. 528 00:18:43,655 --> 00:18:44,964 - Oh, hey. 529 00:18:45,054 --> 00:18:46,565 - Sorry about dinner last night. 530 00:18:46,655 --> 00:18:47,884 - Oh, that's all right. 531 00:18:47,974 --> 00:18:49,765 I've had worse steak. 532 00:18:49,855 --> 00:18:51,534 Actually, I haven't. 533 00:18:52,935 --> 00:18:54,924 - Uh, this is going to sound silly, 534 00:18:55,014 --> 00:18:58,604 but Tom is a little sensitive about us working together, 535 00:18:58,694 --> 00:19:00,684 especially because you're, well, 536 00:19:00,774 --> 00:19:02,164 you've looked in the mirror. 537 00:19:02,254 --> 00:19:05,485 Anyway, I told him that obviously 538 00:19:05,575 --> 00:19:07,684 everything between us is just business. 539 00:19:07,774 --> 00:19:08,974 - Totally. 540 00:19:10,534 --> 00:19:11,845 Unless it's not. 541 00:19:11,935 --> 00:19:13,644 - Ha, right. 542 00:19:13,734 --> 00:19:14,725 What? 543 00:19:14,815 --> 00:19:16,444 - Marina... 544 00:19:16,534 --> 00:19:19,525 [jazzy seductive music] 545 00:19:19,615 --> 00:19:20,765 Let's stop playing games. 546 00:19:20,855 --> 00:19:22,045 - Oh, I... I... 547 00:19:22,135 --> 00:19:23,684 I didn't know we were playing games. 548 00:19:23,774 --> 00:19:25,045 W-What games? 549 00:19:25,135 --> 00:19:26,805 Scrabble? 550 00:19:26,895 --> 00:19:28,765 Yahtzee? 551 00:19:28,855 --> 00:19:32,684 ♪ ♪ 552 00:19:32,774 --> 00:19:34,444 [alarm clock beeping] - [gasps] 553 00:19:34,534 --> 00:19:37,765 - Good morning mi esposa hermosa. 554 00:19:37,855 --> 00:19:39,895 [alarm stops] Breakfast in bed for milady. 555 00:19:41,655 --> 00:19:43,325 - I'm "sor"? 556 00:19:43,415 --> 00:19:44,964 - Yeah, well it was supposed to say "sorry," 557 00:19:45,054 --> 00:19:46,485 but I ran out of berries. 558 00:19:46,575 --> 00:19:48,045 - Oh. 559 00:19:48,135 --> 00:19:51,644 - I just wanted to say I'm "sor" for yesterday. 560 00:19:51,734 --> 00:19:53,325 I was being insecure and jealous. 561 00:19:53,415 --> 00:19:57,085 And plus I'd had that half of beer, so... 562 00:19:57,175 --> 00:19:58,525 Anyway, I just want you to know if you 563 00:19:58,615 --> 00:20:00,444 tell me that you're not attracted to Santiago, 564 00:20:00,534 --> 00:20:02,404 I 100% trust you. 565 00:20:02,494 --> 00:20:04,494 I won't spend another moment worrying about it. 566 00:20:05,415 --> 00:20:07,135 - Me either. 567 00:20:10,095 --> 00:20:12,404 - I was going to spend the summer in the Hamptons, 568 00:20:12,494 --> 00:20:14,644 but the humidity, oh, I'm over it. 569 00:20:14,734 --> 00:20:16,285 - Darling, you must go to Menorca. 570 00:20:16,375 --> 00:20:17,644 It's the new Mallorca. 571 00:20:17,734 --> 00:20:21,045 - How funny, my newest horse is from Menorca. 572 00:20:21,135 --> 00:20:23,005 - That's a scream. [both laugh] 573 00:20:23,095 --> 00:20:24,364 - Are you guys almost finished? 574 00:20:24,454 --> 00:20:25,604 - What's that, houseboy? - It's getting late. 575 00:20:25,694 --> 00:20:27,204 I'm hungry. 576 00:20:27,294 --> 00:20:29,124 - Why don't you make yourself a grilled cheese? 577 00:20:29,214 --> 00:20:30,604 [laughter] 578 00:20:30,694 --> 00:20:32,565 - Gretchen, do you know how to unlock the stove? 579 00:20:32,655 --> 00:20:35,085 - The houseboy has quite the attitude. 580 00:20:35,175 --> 00:20:37,005 - Yeah, I'm thinking about replacing him with a robot. 581 00:20:37,095 --> 00:20:38,454 - Now that's an idea. 41710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.