All language subtitles for X-Men.97.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,625 Previously on X-Men... 2 00:00:02,709 --> 00:00:04,208 Right now, we have to be strong. 3 00:00:04,708 --> 00:00:05,876 For the team. 4 00:00:05,958 --> 00:00:08,359 For every mutant still out there who's watching these images. 5 00:00:08,708 --> 00:00:12,125 Why would we possibly believe a murdering maniac like you, Trask? 6 00:00:12,208 --> 00:00:14,000 He said nothing about Genosha. 7 00:00:14,083 --> 00:00:16,626 He didn't say it'd be a mutant massacre. 8 00:00:16,708 --> 00:00:17,876 Who didn't? 9 00:00:18,333 --> 00:00:21,251 You call him Mister Sinister. 10 00:00:21,751 --> 00:00:23,876 Help us get the real bad guys. 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,542 I have nothing. 12 00:00:26,126 --> 00:00:27,667 Same, sugar. 13 00:00:27,751 --> 00:00:29,292 Rogue, what have you done? 14 00:00:29,376 --> 00:00:32,125 That maniac killed Remy and... 15 00:00:32,209 --> 00:00:34,125 Terminate mutants. 16 00:00:36,292 --> 00:00:38,334 What in the name of all heaven? 17 00:00:40,209 --> 00:00:42,750 Mutant neutralized. 18 00:00:56,459 --> 00:00:57,709 Trask got it wrong. 19 00:00:57,792 --> 00:01:00,334 Sinister's working for someone else. Someone worse. 20 00:01:00,417 --> 00:01:02,459 And if you X-Men don't stop him, 21 00:01:02,542 --> 00:01:04,834 there won't be much of a future worth living in. 22 00:01:05,543 --> 00:01:07,293 The villains of old have been failing 23 00:01:07,376 --> 00:01:09,543 since '92 to squash these pests. 24 00:01:09,626 --> 00:01:11,793 You were one of those villains once. 25 00:01:11,876 --> 00:01:15,334 Yet, unlike the rest of you, I evolved. 26 00:02:32,293 --> 00:02:33,959 Have you two had a chance to speak? 27 00:02:34,543 --> 00:02:38,626 Apparently, his mutant power includes vanishing from any room I enter. 28 00:02:38,709 --> 00:02:40,209 He's stubborn. 29 00:02:40,293 --> 00:02:41,459 Wonder where he got it. 30 00:02:42,376 --> 00:02:44,084 Any word why Bishop's not with him? 31 00:02:44,584 --> 00:02:47,334 He told Beast they were separated in the time stream. 32 00:02:47,418 --> 00:02:48,709 Nathan... 33 00:02:48,793 --> 00:02:51,418 Cable, landed in the future alone. 34 00:02:51,918 --> 00:02:55,043 I sent Nathan away to give him the best possible future. 35 00:02:55,126 --> 00:02:57,793 And it was so horrible, he's come back to stop it. 36 00:02:57,876 --> 00:02:59,501 Think of it another way. 37 00:02:59,584 --> 00:03:00,709 Your son came back 38 00:03:00,793 --> 00:03:02,626 because he needs his father. 39 00:03:03,751 --> 00:03:05,584 I'm doing a bang-up job. 40 00:03:06,168 --> 00:03:10,209 Never thought to ask the Professor to show me how he did what he did so well. 41 00:03:10,626 --> 00:03:11,626 Be a father. 42 00:03:12,209 --> 00:03:13,918 Some lessons are taught, Scott. 43 00:03:14,001 --> 00:03:15,751 Others are learned. 44 00:03:17,376 --> 00:03:19,126 His name is Bastion. 45 00:03:19,209 --> 00:03:21,959 In my timeline, he used the fallout from Genosha 46 00:03:22,043 --> 00:03:24,376 to get backing for his Prime Sentinel program. 47 00:03:24,459 --> 00:03:26,043 But that ain't the worst part. 48 00:03:26,876 --> 00:03:30,793 The Prime Sentinels are created using the same Techno-Organic Virus 49 00:03:30,876 --> 00:03:34,543 Sinister infected me with as a baby, rewriting their DNA. 50 00:03:35,168 --> 00:03:36,168 If true, 51 00:03:36,251 --> 00:03:40,126 his Prime Sentinels would be living weapons capable of reproducing, 52 00:03:40,209 --> 00:03:43,043 literally giving birth to a new apex species 53 00:03:43,543 --> 00:03:46,959 designed to replace mutants like humans did Neanderthals. 54 00:03:47,043 --> 00:03:48,043 Exactly. 55 00:03:48,501 --> 00:03:51,918 Bastion's evolutionary war lasted 300 years. 56 00:03:52,001 --> 00:03:54,834 So another dystopia where Logan's the last to die. 57 00:03:54,918 --> 00:03:57,459 No. A utopia. 58 00:03:59,126 --> 00:04:00,543 Like old pieces of tech, 59 00:04:01,043 --> 00:04:03,334 Bastion saved humanity by upgrading them. 60 00:04:04,126 --> 00:04:06,459 Any mutant who survived was put to work. 61 00:04:07,543 --> 00:04:09,168 Xavier's dream came true. 62 00:04:10,834 --> 00:04:14,126 Mutants ushered in a bright and peaceful future 63 00:04:14,709 --> 00:04:15,959 as its backbone. 64 00:04:17,500 --> 00:04:19,875 Why the heck didn't you stop Genosha? 65 00:04:19,959 --> 00:04:21,543 Take a seat, Logan. 66 00:04:21,625 --> 00:04:23,584 Aw, Daddy's home. 67 00:04:25,375 --> 00:04:27,293 I've tried it all, over and over. 68 00:04:28,625 --> 00:04:31,459 Each time we attempt to stop the attack on Genosha, 69 00:04:31,543 --> 00:04:33,625 we are temporally pulled away from the event. 70 00:04:34,625 --> 00:04:35,750 Strange. 71 00:04:36,250 --> 00:04:39,709 The mystics of Kamar-Taj speak of absolute points. 72 00:04:40,250 --> 00:04:42,709 Events that occur across all timelines. 73 00:04:43,209 --> 00:04:45,584 Cable could travel to the very moment Genosha fell, 74 00:04:46,250 --> 00:04:47,668 but time would stop him. 75 00:04:48,459 --> 00:04:49,459 It was you. 76 00:04:51,584 --> 00:04:53,418 You're why Madelyne was happy when she... 77 00:04:56,334 --> 00:04:57,375 She saw you. 78 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 How many times? 79 00:05:00,375 --> 00:05:01,750 Enough to give up. 80 00:05:02,418 --> 00:05:03,584 But a rebel in my future 81 00:05:03,668 --> 00:05:06,459 got a lead on one of Bastion's facilities in your time. 82 00:05:07,209 --> 00:05:10,709 But at least now, here, today, I can avenge her. 83 00:05:11,418 --> 00:05:13,250 There are too many question marks here. 84 00:05:13,334 --> 00:05:15,500 Like who exactly is Bastion? 85 00:05:15,584 --> 00:05:17,918 Details are sketchy, but best guess, 86 00:05:18,000 --> 00:05:21,543 he's some type of backup android that Master Mold uploaded into 87 00:05:21,625 --> 00:05:22,709 after you took him down. 88 00:05:22,793 --> 00:05:24,543 We need to do reconnaissance. 89 00:05:24,625 --> 00:05:26,959 Figure out exactly what we're facing. 90 00:05:27,043 --> 00:05:28,459 I know all I need to know. 91 00:05:28,959 --> 00:05:31,084 That machine killed my mother. 92 00:05:31,168 --> 00:05:34,168 We need to make sure he doesn't do the same to anyone else. 93 00:05:34,250 --> 00:05:37,459 A couple centuries late on the overprotective dad bit, huh? 94 00:05:37,543 --> 00:05:39,500 Both of you, stop it! Look. 95 00:05:42,584 --> 00:05:46,334 And our empire shall welcome a new emperor. 96 00:05:46,418 --> 00:05:48,625 Professor Charles Xavier. 97 00:05:50,793 --> 00:05:53,793 To the might and glory of the Imperium. 98 00:05:56,709 --> 00:06:00,959 This shocking off-world transmission was released by the UN, 99 00:06:01,043 --> 00:06:04,125 who now fear the X-Men faked their mentor's death 100 00:06:04,209 --> 00:06:06,209 to garner support for mutants. 101 00:06:06,293 --> 00:06:09,875 Even more alarming are the reports that Xavier's assassin, 102 00:06:09,959 --> 00:06:13,418 Henry Gyrich, was found murdered in Mexico City today. 103 00:06:13,500 --> 00:06:16,543 It's Bastion. 104 00:06:17,750 --> 00:06:18,918 It's starting. 105 00:06:19,000 --> 00:06:21,250 Bastion's been playing us from the get-go. 106 00:06:21,334 --> 00:06:25,418 It's time to turn the tables and end his twisted plans for the future. 107 00:06:26,709 --> 00:06:31,293 This lying Professor Xavier may bring an alien army to Earth's doorstep. 108 00:06:31,375 --> 00:06:32,668 And who's going to suffer? 109 00:06:33,084 --> 00:06:34,168 All of us. 110 00:06:34,250 --> 00:06:36,543 And it's a shame, because it gives all... 111 00:06:36,625 --> 00:06:40,918 Will 10 cases of wine be adequate for tonight's charity gala, ma'am? 112 00:06:41,000 --> 00:06:42,084 Make it 15. 113 00:06:42,168 --> 00:06:44,668 Checks with sloppy signatures still cash. 114 00:06:45,500 --> 00:06:48,084 I'm hosting a fundraiser here for Genosha. 115 00:06:49,168 --> 00:06:51,625 Somebody needs to help those poor souls. 116 00:06:51,709 --> 00:06:53,209 The X-Men certainly aren't. 117 00:06:53,293 --> 00:06:56,418 We were trying to keep you people from coming after the Professor again. 118 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 "You people"? 119 00:06:58,293 --> 00:07:00,668 Well, thankfully, my guests and I don't believe 120 00:07:00,750 --> 00:07:03,584 that a few bad apples spoil the whole bunch. 121 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 You know what? 122 00:07:05,918 --> 00:07:07,959 This party sounds super lame anyway. 123 00:07:08,293 --> 00:07:09,293 Come on, Roberto. 124 00:07:09,375 --> 00:07:11,668 You have a trust fund, and I have good taste. 125 00:07:11,750 --> 00:07:13,834 I think we both could use some retail therapy. 126 00:07:20,418 --> 00:07:22,584 You can help her, Miss Grey? 127 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Yes. 128 00:07:24,709 --> 00:07:26,084 And please, call me Jean, 129 00:07:26,918 --> 00:07:27,918 Kurt. 130 00:07:28,043 --> 00:07:31,709 Hmm. Madelyne preferred her first name, too. 131 00:07:33,709 --> 00:07:34,875 It was hard for her, 132 00:07:35,375 --> 00:07:38,000 a telepath who could not trust her own memories, 133 00:07:38,084 --> 00:07:41,250 who fears the past as much as the future. 134 00:07:41,750 --> 00:07:43,875 I should've reached out to her. 135 00:07:43,959 --> 00:07:46,293 With the psychic connection we shared, it's as if 136 00:07:47,043 --> 00:07:48,875 Madelyne's memories are my own. 137 00:07:49,875 --> 00:07:52,084 It's odd. I see her son 138 00:07:52,584 --> 00:07:55,209 and I remember him kicking inside me. 139 00:07:55,750 --> 00:07:56,959 And Scott listening, 140 00:07:57,043 --> 00:08:00,459 and those cravings for oranges with cottage cheese. 141 00:08:01,209 --> 00:08:03,084 Just like I remember telling my friend Storm 142 00:08:03,168 --> 00:08:05,000 that I wanted him to be born human. 143 00:08:06,543 --> 00:08:09,293 And then, I remember holding him for the first time. 144 00:08:10,043 --> 00:08:11,834 Knowing, human or mutant, 145 00:08:12,793 --> 00:08:14,168 he's perfect. 146 00:08:15,334 --> 00:08:16,459 But it's all a lie. 147 00:08:17,168 --> 00:08:21,334 Memories are merely dim images echoing with emotion. 148 00:08:22,043 --> 00:08:25,293 Does it matter if you heard his first cries, 149 00:08:25,375 --> 00:08:28,000 if you remember how it felt to hear them? 150 00:08:29,500 --> 00:08:30,834 But he's Madelyne's blood. 151 00:08:31,418 --> 00:08:34,209 I was abandoned by my mother, Mystique, as an infant. 152 00:08:34,709 --> 00:08:36,418 Despite our shared blood, 153 00:08:36,918 --> 00:08:38,418 I was too blue for her. 154 00:08:39,584 --> 00:08:42,125 Then I met Rogue years later. 155 00:08:42,625 --> 00:08:45,168 We could've been enemies or strangers. 156 00:08:45,250 --> 00:08:47,834 Instead, unlike our mother, 157 00:08:47,918 --> 00:08:50,125 we chose not to abandon each other. 158 00:08:50,668 --> 00:08:52,293 To let go of the past 159 00:08:52,834 --> 00:08:55,375 and simply be family. 160 00:08:55,959 --> 00:08:57,084 Blood is blood. 161 00:08:57,668 --> 00:08:59,500 Family is a choice. 162 00:09:08,708 --> 00:09:10,875 Cable's lead points to a town called Harmony, 163 00:09:10,958 --> 00:09:12,250 outside Pittsburgh. 164 00:09:12,333 --> 00:09:14,168 I'm uploading the coordinates for you now. 165 00:09:14,250 --> 00:09:16,043 That's where you'll find Bastion. 166 00:09:16,125 --> 00:09:17,625 Make it fast, McCoy. 167 00:09:17,708 --> 00:09:20,583 The villagers got their hands on pitchforks and torches. 168 00:09:34,418 --> 00:09:37,543 Huh. Bastion's very own Dr. Mengele. 169 00:09:40,000 --> 00:09:41,084 What's so funny? 170 00:09:41,668 --> 00:09:42,875 I knew Mengele. 171 00:09:43,584 --> 00:09:45,375 He could've been so much more. 172 00:09:45,959 --> 00:09:48,709 But he settled on being a Nazi pup. 173 00:09:49,584 --> 00:09:51,043 I'm using Bastion. 174 00:09:51,750 --> 00:09:55,500 Pig pens brimming with mutant test subjects. 175 00:09:56,043 --> 00:09:58,834 That's my dream. 176 00:09:58,918 --> 00:10:01,168 Officials are discussing how to take action... 177 00:10:01,250 --> 00:10:04,375 Henry Gyrich's murder in a secure location at the time of his death. 178 00:10:05,583 --> 00:10:08,333 And, while no government has claimed responsibility, 179 00:10:08,418 --> 00:10:10,625 some speculate the attack on Genosha to be... 180 00:10:10,708 --> 00:10:13,333 Bastion says you haven't spoken a word since Genosha. 181 00:10:17,000 --> 00:10:19,500 Nations refusing to allow mutants 182 00:10:19,583 --> 00:10:22,000 displaced by the brutal attack on Genosha 183 00:10:22,125 --> 00:10:23,583 to return to their home country... 184 00:10:23,668 --> 00:10:25,875 I didn't know, I swear. 185 00:10:25,958 --> 00:10:28,543 This, as rumors swirl that everything... 186 00:10:28,625 --> 00:10:29,708 I'm sorry, 187 00:10:30,750 --> 00:10:32,293 for everything. 188 00:10:32,793 --> 00:10:34,459 Forgive me, curse me. 189 00:10:34,543 --> 00:10:36,293 Just please, talk to me. 190 00:10:36,375 --> 00:10:38,043 You must have something to say. 191 00:10:45,793 --> 00:10:46,793 Too late for cocoa 192 00:10:48,250 --> 00:10:49,334 and apologies? 193 00:10:50,668 --> 00:10:54,293 Didn't recognize you without your camera and microphone, Miss Tilby. 194 00:10:55,293 --> 00:10:57,209 No more yellow journalism for me. 195 00:10:58,043 --> 00:11:01,043 Though the X-Men locking up the lead suspect behind Genosha 196 00:11:01,125 --> 00:11:03,293 in their basement is a pretty big headline. 197 00:11:04,125 --> 00:11:06,708 Good doctor's been hoisted by his own petard. 198 00:11:07,458 --> 00:11:10,668 Now a cyborg variant of the very machines he invented. 199 00:11:11,458 --> 00:11:13,083 How many like him are out there? 200 00:11:16,125 --> 00:11:17,668 We shall know momentarily. 201 00:11:21,418 --> 00:11:25,168 This address doesn't look like any Sentinel facility I've seen. 202 00:11:30,833 --> 00:11:31,875 Jean? 203 00:11:32,500 --> 00:11:34,209 This is no Sentinel facility. 204 00:11:37,500 --> 00:11:39,293 This is Bastion's childhood home. 205 00:11:41,084 --> 00:11:42,125 He grew up here. 206 00:11:56,625 --> 00:11:58,084 I sense another mind. 207 00:12:06,043 --> 00:12:09,668 Oh. My son said you'd come get me tomorrow. 208 00:12:11,458 --> 00:12:13,293 You there, the big one. 209 00:12:14,208 --> 00:12:15,458 Help an old woman up. 210 00:12:19,208 --> 00:12:22,293 Please, make yourselves at home while I pack. 211 00:12:25,918 --> 00:12:27,958 Well, guess we play along. 212 00:12:36,459 --> 00:12:37,750 He drew these. 213 00:12:38,875 --> 00:12:40,500 Just who is this guy? 214 00:12:44,709 --> 00:12:47,625 - Neanderthals were brutish creatures... - I see a child 215 00:12:48,500 --> 00:12:49,793 who could hear things. 216 00:12:50,500 --> 00:12:52,834 Not thoughts. Machines. 217 00:12:53,625 --> 00:12:54,959 Stop. No. 218 00:12:55,793 --> 00:12:58,334 You shall be the most powerful mutant alive. 219 00:13:01,418 --> 00:13:03,750 And the boy's father, a school janitor, 220 00:13:04,500 --> 00:13:06,750 being infected by something from the future. 221 00:13:08,793 --> 00:13:10,168 Sentinel technology. 222 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Nimrod. 223 00:13:14,000 --> 00:13:15,543 Creating something new, 224 00:13:16,043 --> 00:13:19,708 parts, past, present and future. 225 00:13:20,543 --> 00:13:21,583 Sebastion? 226 00:13:22,793 --> 00:13:25,500 Mom, will I ever be normal? 227 00:13:26,458 --> 00:13:27,750 You are normal. 228 00:13:28,250 --> 00:13:30,043 You're my son. 229 00:13:36,375 --> 00:13:39,334 He's descended of every Sentinel, from Master Mold to Nimrod. 230 00:13:40,000 --> 00:13:42,584 Mutated, evolved, born. 231 00:13:48,043 --> 00:13:49,875 You should've warned us about Genosha. 232 00:13:51,793 --> 00:13:53,000 Well, I did. 233 00:13:53,084 --> 00:13:54,168 But I also said, 234 00:13:54,250 --> 00:13:58,584 "Bully an underdog too long, and people start feeling sorry for them." 235 00:13:59,334 --> 00:14:03,458 Like when our village idiot, Gyrich, made a martyr of Xavier and... 236 00:14:04,583 --> 00:14:05,625 tolerance, 237 00:14:06,125 --> 00:14:08,125 but really, guilt. 238 00:14:08,208 --> 00:14:11,293 So I hand humanity Genosha. 239 00:14:12,000 --> 00:14:13,875 Overload their bandwidth, 240 00:14:13,958 --> 00:14:15,208 too much to compute. 241 00:14:15,708 --> 00:14:18,000 Because when your skin's not in the game, 242 00:14:18,708 --> 00:14:20,168 apathy is your answer. 243 00:14:20,250 --> 00:14:25,333 Do not mistake Doom's collusion as indifference to flagrant war crimes. 244 00:14:25,418 --> 00:14:27,000 Next time, I'll send memos. 245 00:14:27,583 --> 00:14:29,458 But right now, we press on with the rollout. 246 00:14:29,543 --> 00:14:31,875 Your Sentinel program can't go wide 247 00:14:31,958 --> 00:14:36,043 so long as leaders like President Kelly see the X-Men as allies. 248 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Noted. 249 00:14:37,209 --> 00:14:38,209 And already handled. 250 00:14:38,293 --> 00:14:40,459 We also request Dr. Cooper stay with you 251 00:14:40,543 --> 00:14:42,209 to ensure those memos go out. 252 00:14:42,918 --> 00:14:45,168 Nifty. I'll even throw in a tour. 253 00:14:47,625 --> 00:14:49,418 Alliterative allure aside, 254 00:14:49,500 --> 00:14:50,918 Genosha's not genocide. 255 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 It's time management. 256 00:14:53,750 --> 00:14:57,125 In a hundred years, mutants outnumber humans ten-to-one. 257 00:14:57,709 --> 00:15:00,168 And generations later, human extinction. 258 00:15:01,750 --> 00:15:04,543 It's like the scary ozone stuff in the news. 259 00:15:04,625 --> 00:15:07,208 "Act today to save tomorrow." 260 00:15:08,418 --> 00:15:11,583 Enter Operation Zero Tolerance. 261 00:15:12,625 --> 00:15:14,208 Trask Sentinels. 262 00:15:14,293 --> 00:15:15,625 Well, they're too blunt. 263 00:15:16,168 --> 00:15:17,833 Mutants spot 'em a mile away. 264 00:15:17,918 --> 00:15:20,375 We need something deadly, but discreet. 265 00:15:20,918 --> 00:15:23,708 Before today, this fellow was your average Joe. 266 00:15:24,250 --> 00:15:25,750 With all this mutant-loving, 267 00:15:25,833 --> 00:15:29,958 people like Joe turned to dial-up chat rooms to speak freely, 268 00:15:30,043 --> 00:15:31,083 to connect. 269 00:15:31,375 --> 00:15:33,250 Builders lay off a dozen workers 270 00:15:33,334 --> 00:15:36,293 and hire one mutant with the strength of 10 men. 271 00:15:36,875 --> 00:15:38,375 What's a taxi driver supposed to do 272 00:15:38,459 --> 00:15:40,625 when a teleporter gets you there in a blink? 273 00:15:41,209 --> 00:15:43,459 The human community is scared. 274 00:15:43,543 --> 00:15:44,709 Of course they are. 275 00:15:44,793 --> 00:15:46,793 They've been told over and over 276 00:15:46,875 --> 00:15:49,043 that the future is leaving them behind. 277 00:15:49,125 --> 00:15:51,793 But I invite them to be relevant again. 278 00:15:51,875 --> 00:15:54,668 Do these people even know what you're doing to them? 279 00:15:54,750 --> 00:15:57,000 I omit the more technical details, 280 00:15:57,500 --> 00:16:00,958 but they know they're joining something far greater than themselves. 281 00:16:01,458 --> 00:16:03,875 After this, they wake up in their daily lives, 282 00:16:03,958 --> 00:16:06,293 with no memory of ever being here. 283 00:16:06,375 --> 00:16:07,458 Then, who knows? 284 00:16:07,543 --> 00:16:11,583 Maybe a mutant flirts with one of them at a local dive bar and... 285 00:16:13,543 --> 00:16:15,708 You said you were building a new Sentinel, 286 00:16:16,293 --> 00:16:18,333 not weaponizing civilians. 287 00:16:18,418 --> 00:16:19,668 You sound like a dinosaur 288 00:16:19,750 --> 00:16:22,208 fretting the fate of an asteroid before impact. 289 00:16:23,125 --> 00:16:26,375 I'm more concerned you're the asteroid, Bastion. 290 00:16:33,084 --> 00:16:34,625 Do you have children? 291 00:16:35,334 --> 00:16:38,293 He was a hard pregnancy, Sebastion. 292 00:16:39,543 --> 00:16:40,625 Nearly lost him. 293 00:16:41,959 --> 00:16:45,125 It's important to cherish every second with your child. 294 00:16:45,750 --> 00:16:47,293 They grow up so fast. 295 00:16:50,168 --> 00:16:52,793 Here, let me show you his best one. 296 00:16:52,875 --> 00:16:54,875 Painted it when he was 16. 297 00:16:55,543 --> 00:16:58,125 The Final Dream, he called it. 298 00:16:59,375 --> 00:17:02,208 Like all good art... 299 00:17:10,500 --> 00:17:13,125 it imitates life. 300 00:17:14,292 --> 00:17:16,375 Jubes, we gotta give my mom time. 301 00:17:16,459 --> 00:17:17,625 This is all new to her. 302 00:17:18,125 --> 00:17:19,709 While you give her time, 303 00:17:19,792 --> 00:17:21,667 you're giving me this new outfit. 304 00:17:21,750 --> 00:17:22,750 Thoughts? 305 00:17:22,834 --> 00:17:24,334 Actually, save 'em. Love it. 306 00:17:28,709 --> 00:17:30,584 Yo, Ford. A little privacy. 307 00:17:30,667 --> 00:17:32,584 Surrender, mutants. 308 00:17:33,459 --> 00:17:38,000 I've recalibrated Cerebro to scan for cyborg brain frequencies like Trask's. 309 00:17:40,042 --> 00:17:41,792 Would they know they're Sentinels? 310 00:17:41,875 --> 00:17:44,000 Trask didn't. Not at first. 311 00:18:01,542 --> 00:18:03,584 Oh, my stars and garters. 312 00:18:04,125 --> 00:18:05,209 We must warn the team. 313 00:18:05,875 --> 00:18:06,959 Don't. 314 00:18:12,042 --> 00:18:14,084 You'll spoil his surprise. 315 00:18:17,334 --> 00:18:19,250 He's artistic, my creator. 316 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 But you see it, too. 317 00:18:21,084 --> 00:18:22,834 It takes a mutation to beat one. 318 00:18:24,209 --> 00:18:27,542 Heartbreaking, realizing you're no longer Mother Nature's favorite. 319 00:18:27,625 --> 00:18:31,875 All those years telling us to face the future, your future. 320 00:18:32,375 --> 00:18:33,500 But now... 321 00:18:40,834 --> 00:18:42,750 Surrender, mutants. 322 00:18:42,834 --> 00:18:45,542 I gotta talk to Hank about his taste in women. 323 00:18:57,209 --> 00:18:59,667 Cable, any of those nifty grenades of yours? 324 00:18:59,750 --> 00:19:01,459 Yeah, I might need a few more. 325 00:19:03,917 --> 00:19:06,292 He's turned his entire hometown into... 326 00:19:06,375 --> 00:19:07,417 Nathan, Jean, run! 327 00:19:36,459 --> 00:19:38,875 Did your butler just turn into a Sentinel zombie? 328 00:19:48,625 --> 00:19:50,375 I am totally done with malls. 329 00:19:57,167 --> 00:19:58,250 Meet outside. 330 00:20:19,167 --> 00:20:23,375 Fancy a trip to the junkyard, Tin Woman? 331 00:20:23,459 --> 00:20:26,625 Filthy Neanderthal. 332 00:21:06,125 --> 00:21:07,584 Why resist the inevitable? 333 00:21:08,084 --> 00:21:11,250 Lady, I got six reasons why. 334 00:21:15,084 --> 00:21:16,250 No, mein Freund. 335 00:21:16,875 --> 00:21:17,917 Nine! 336 00:21:58,209 --> 00:22:00,375 We must get them away from Rogue. 337 00:22:36,709 --> 00:22:39,125 Oh, man! Everyone can fly but me. 338 00:22:49,459 --> 00:22:51,167 Ugh. You, too? 339 00:22:51,250 --> 00:22:52,250 I know. 340 00:22:53,417 --> 00:22:55,792 I've been practicing in the Danger Room. 341 00:22:55,875 --> 00:22:57,167 I wanted to surprise you. 342 00:22:58,459 --> 00:23:01,334 Still figuring out steering! 343 00:23:05,209 --> 00:23:06,750 Come on, use a seat belt. 344 00:23:28,875 --> 00:23:31,625 Screw it. I'm not doing this again. 345 00:23:32,125 --> 00:23:33,417 Nathan, get in the back. 346 00:23:33,917 --> 00:23:35,250 Quit bossing me around. 347 00:23:35,334 --> 00:23:36,625 Hank's gonna kill you. 348 00:23:36,709 --> 00:23:38,709 This is the third Blackbird in as many months. 349 00:23:59,125 --> 00:24:00,625 You have a Porsche? 350 00:24:02,125 --> 00:24:03,417 Watch out! 351 00:24:14,209 --> 00:24:15,709 They're boxing us in. 352 00:24:15,792 --> 00:24:18,250 Time's taught me anything, when you can't go back, 353 00:24:19,792 --> 00:24:20,875 plow forward. 354 00:24:21,792 --> 00:24:26,292 Okay, let's show these toasters why you don't screw with the Summers. 355 00:25:01,667 --> 00:25:04,042 What? 356 00:25:05,917 --> 00:25:07,167 - Roberto. - Mom, 357 00:25:07,250 --> 00:25:09,209 these killer robots are trying to kill me. 358 00:25:13,459 --> 00:25:15,084 We do not kill mutants. 359 00:25:15,584 --> 00:25:16,875 We save them. 360 00:25:17,375 --> 00:25:18,375 Stand down. 361 00:25:21,542 --> 00:25:23,834 Oh, my God, her son's a mutant. 362 00:25:25,625 --> 00:25:28,292 Meu filho, do what the men say. 363 00:25:49,917 --> 00:25:50,959 You did it. 364 00:25:52,584 --> 00:25:53,959 You saved the world. 365 00:25:57,375 --> 00:26:00,542 That human wretch let Magneto out. 366 00:26:00,625 --> 00:26:02,792 She's lost her mind! 367 00:26:03,667 --> 00:26:05,667 Of course she did. 368 00:26:05,750 --> 00:26:08,250 Still, too little, too late. 369 00:26:28,084 --> 00:26:30,000 You just had to let the dog out. 370 00:26:31,084 --> 00:26:34,500 Do you understand the futility of your bleeding heart, 371 00:26:34,584 --> 00:26:35,959 of fighting the future? 372 00:26:36,542 --> 00:26:37,542 You're a monster. 373 00:26:38,542 --> 00:26:39,875 I was born this way. 374 00:26:46,542 --> 00:26:47,834 You know, 375 00:26:47,917 --> 00:26:49,834 in Genosha, I felt a lot of things. 376 00:26:50,334 --> 00:26:51,709 Pain, grief, 377 00:26:52,250 --> 00:26:54,959 admiration for those who fought, despite the odds. 378 00:26:55,584 --> 00:26:57,292 But you know what the oddest thing was? 379 00:26:58,084 --> 00:27:00,709 No one seemed shocked or surprised. 380 00:27:01,625 --> 00:27:02,667 Not even me. 381 00:27:02,750 --> 00:27:03,959 Yes, I was scared, 382 00:27:04,042 --> 00:27:08,584 but really, I just had the most profound sense of déjà vu. 383 00:27:09,542 --> 00:27:12,750 As if past, present and future didn't matter and never had. 384 00:27:13,250 --> 00:27:17,375 Because we always end up in the same ugly place. 385 00:27:17,959 --> 00:27:18,959 Thing is, 386 00:27:19,667 --> 00:27:22,500 Magneto knows us better than Charles ever did. 387 00:27:23,334 --> 00:27:24,750 Knows we know better. 388 00:27:25,667 --> 00:27:28,292 That most of us experience tragedies like Genosha 389 00:27:28,375 --> 00:27:31,667 as a bit of déjà vu before getting on with our day. 390 00:27:32,667 --> 00:27:37,042 But the scariest thing about Genosha wasn't the death or the chaos. 391 00:27:37,792 --> 00:27:39,000 It was a thought. 392 00:27:39,834 --> 00:27:41,709 The only sane thought you can have 393 00:27:41,792 --> 00:27:45,000 when being chased by giant robots that were built to crush you. 394 00:27:47,875 --> 00:27:50,167 Magneto was right. 395 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Enough. 396 00:28:37,875 --> 00:28:40,209 Magneto actually did it. 397 00:28:40,709 --> 00:28:42,959 What? Saved our hides? 398 00:28:43,042 --> 00:28:45,459 No. Declared war. 399 00:28:47,167 --> 00:28:49,459 Where's the Professor when you need him? 400 00:29:08,959 --> 00:29:11,084 I hope that I'm not too late. 401 00:29:16,334 --> 00:29:18,917 To me, my X-Men. 29110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.