Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,280 --> 00:00:54,918
VIPER
2
00:02:20,720 --> 00:02:23,678
Traducerea �i adaptarea
Anisoara Anghel
3
00:02:57,040 --> 00:02:58,393
La naiba !
4
00:03:10,960 --> 00:03:14,191
- Nici s� nu respiri, tic�losule !
- Ia ma�ina. Poftim.
5
00:03:14,440 --> 00:03:17,477
Nu, nu... Ai ceva de-aI nostru.
6
00:03:22,000 --> 00:03:25,754
S� furi e un p�cat !
Noi ��i vom ar�ta unde ai gre�it.
7
00:03:25,960 --> 00:03:28,838
Habar n-am despre ce vorbi�i.
E o gre�eal� !
8
00:03:30,240 --> 00:03:33,550
Nimeni nu fur� bani de Ia noi
�i-o �terge cu ei !
9
00:03:34,320 --> 00:03:37,710
Dac� nu m� crezi,
�ntreab�-I pe partenerul t�u, Ricardo.
10
00:03:40,240 --> 00:03:44,392
�n�elegi ? E vorba de �ncredere,
dle Blackstone. �ncredere !
11
00:03:47,960 --> 00:03:51,316
- Corect ?
- Da... Se rezolv�, b�ie�i.
12
00:03:52,000 --> 00:03:56,710
Spune�i-le c� nu e nici o problem�.
O rezolv�m.
13
00:04:38,040 --> 00:04:40,031
Hai, Ricardo, r�spunde !
14
00:04:43,280 --> 00:04:46,716
Prinde mingea ! Prinde-o !
Arunc-o !
15
00:04:48,120 --> 00:04:50,031
Lisa, adu-mi telefonul, te rog !
16
00:04:50,240 --> 00:04:51,639
Mul�umesc.
17
00:04:54,760 --> 00:04:57,194
Hai, Ricardo, r�spunde odat� !
18
00:05:07,360 --> 00:05:08,873
- Bun� !
- Bun� !
19
00:05:09,120 --> 00:05:11,714
- Cine esti ?
- Un prieten de-aI tat�lui t�u.
20
00:05:14,160 --> 00:05:16,958
- Vrei s�-�i ar�t o scamatorie ?
- Da, v� rog.
21
00:05:19,160 --> 00:05:22,436
Acum o s� spun cuv�ntul magic :
abracadabra...
22
00:05:24,760 --> 00:05:26,751
V� mul�umesc.
23
00:05:37,520 --> 00:05:39,351
Hai s� vedem ce s-a �nt�mplat.
24
00:06:36,400 --> 00:06:38,436
Bag�-te ! A�a !
25
00:06:38,760 --> 00:06:42,435
Nathaniel !
Vino aici �i hai s� juc�m !
26
00:06:47,560 --> 00:06:49,312
Du-te dup� ea, Janet !
27
00:06:50,560 --> 00:06:54,633
Ataca�i acolo ! Nicholas, te-ai dus
prea departe. Vino �napoi !
28
00:06:55,320 --> 00:06:56,799
Asta e pentru tine !
29
00:06:58,920 --> 00:07:01,195
Du-te dup� ea, Jeremy !
Bravo, b�iete !
30
00:07:01,440 --> 00:07:03,795
Tat�l t�u vine vineri ?
Perfect !
31
00:07:19,480 --> 00:07:21,038
Prinde�i-o !
32
00:07:35,160 --> 00:07:38,835
R�m�ne�i �mpreun�, copii.
Nathaniel, du-te l�ng� Janet.
33
00:08:32,240 --> 00:08:34,913
- Ave�i vreo treab� aici, b�ie�i ?
- Car�-te, papagalule !
34
00:08:35,200 --> 00:08:37,316
A� putea s� v� fiu de ajutor.
35
00:08:37,560 --> 00:08:39,835
Sunt sigur c� te po�i ocupa de asta.
36
00:08:40,200 --> 00:08:42,873
Uite o modalitate perfect�
de a-�i pierde din�ii.
37
00:08:43,240 --> 00:08:45,435
Se pare c� avem de-a face
cu un mic juc�tor.
38
00:08:46,160 --> 00:08:48,549
�ntinde-o, c�t �nc� po�i
s� mai mergi.
39
00:09:55,640 --> 00:09:57,232
Adu-mi dou� beri, Rog.
40
00:10:01,560 --> 00:10:03,994
Lindee, las�-l �n pace pe Travis
si treci Ia treab� !
41
00:10:05,320 --> 00:10:06,878
- Bun�, Travis !
- Bun�, Ray Ann.
42
00:10:07,160 --> 00:10:10,152
- Te servesc cu ceva ?
- Am luat eu comanda.
43
00:10:15,440 --> 00:10:17,556
- Termin peste o or�.
- Bine.
44
00:10:47,960 --> 00:10:51,919
- Te cunosc ?
- A�a se vorbe�te cu un vechi prieten ?
45
00:10:55,200 --> 00:10:57,555
Tu m-ai �nv��at bucata asta.
��i aminte�ti ?
46
00:11:05,720 --> 00:11:09,838
- Parc� ��i aminte�te de un Ioc, nu ?
- Da, numai c� nu mai �tiu care.
47
00:11:10,680 --> 00:11:14,798
San Pedro... Cu dragoste...
Ce spelunc� !
48
00:11:17,520 --> 00:11:19,636
S� dansezi de Ia pr�nz
p�n� Ia dou� noaptea...
49
00:11:19,800 --> 00:11:21,472
- Mai corect, s� faci striptease.
- Da...
50
00:11:21,640 --> 00:11:24,677
- Faci ce trebuie s� faci, corect ?
- A�a e.
51
00:11:28,600 --> 00:11:32,309
Unde-�i sunt amicii ?
Amatorii de baseball...
52
00:11:34,600 --> 00:11:36,909
- �l caut� pe Franklin.
- Nu z�u ?
53
00:11:37,400 --> 00:11:41,188
- Oare de ce nu m� mir� chestia asta ?
- Are nevoie de ajutorul t�u.
54
00:11:42,440 --> 00:11:46,672
N-are deloc nevoie de mine.
Fr��iorul meu are grij� numai de eI...
55
00:11:47,080 --> 00:11:48,877
- Ca �ntotdeauna.
- Dac� ai vorbi cu eI...
56
00:11:49,000 --> 00:11:51,116
Noi doi n-avem ce s� ne spunem.
57
00:11:52,120 --> 00:11:55,476
- Nu po�i s� ui�i ?
- Ce s� uit, Rhonda ?
58
00:11:56,040 --> 00:11:58,838
S� termini cu m�ndria asta prosteasc�
de mascul feroce !
59
00:11:59,000 --> 00:12:01,958
Dac� tot vrei s� ur�ti pe cineva,
ur�te-m� pe mine !
60
00:12:08,400 --> 00:12:09,913
Aici locuim.
61
00:12:12,080 --> 00:12:14,992
- Tat�l t�u st� cu noi.
- De ce ? Ce s-a �nt�mplat ?
62
00:12:15,320 --> 00:12:16,992
- E bolnav ?
- Cum ?!
63
00:12:17,160 --> 00:12:19,594
Se va face bine.
Nu te prive�te pe tine.
64
00:12:31,920 --> 00:12:34,673
- Travis, cine e tipa ?
- Nimeni...
65
00:12:35,000 --> 00:12:38,037
- E�ti gata de plecare ?
- Da... sunt gata.
66
00:12:38,800 --> 00:12:40,438
Atunci, hai s� mergem !
67
00:13:03,400 --> 00:13:05,834
N-ai �i ceva cu Patsy Cline ?
68
00:13:07,720 --> 00:13:10,792
Crezi c� ar trebui
s�-mi "aranjez" s�nii ?
69
00:13:13,480 --> 00:13:15,198
Arat� bine.
70
00:13:15,640 --> 00:13:18,598
Ce vezi �n c�r�ile alea ?
Viitorul nostru ?
71
00:13:19,040 --> 00:13:21,270
Nu. Doar ni�te c�r�i, Lindee.
72
00:13:22,560 --> 00:13:25,916
Ce caId e aici ! De ce n-oi fi cump�rat
una cu aer condi�ionat ?
73
00:13:26,160 --> 00:13:28,116
Pentru c� n-aveau !
74
00:13:28,600 --> 00:13:33,833
Travis, femeia aceea de Ia bar...
Cea cu care st�teai de vorb� Ia pian...
75
00:13:35,360 --> 00:13:37,555
Ti-am zis c� e o nimeni.
76
00:13:37,800 --> 00:13:40,155
Jur pe Dumnezeu, Travis,
c� dac� �mi tragi clapa...
77
00:13:40,360 --> 00:13:42,635
- Lindee...
- M� sco�i din s�rite, pricepi ?
78
00:13:42,960 --> 00:13:46,270
Nu vorbim...
E�ti mereu cu mintea �n alt� parte...
79
00:13:47,600 --> 00:13:50,990
Niciodat� nu �tiu ce g�nde�ti...
Ce e �n interiorul t�u...
80
00:13:54,120 --> 00:13:56,714
Sunt, ceea ce s-ar numi,
o femeie plin� de pasiune.
81
00:13:58,760 --> 00:14:02,912
- Sentimentele mele trebuie exprimate...
- �tiu ce sim�i.
82
00:15:08,040 --> 00:15:10,600
Travis, dac� vreodat�
m� faci s� suf�r,
83
00:15:10,800 --> 00:15:13,553
jur pe Dumnezeu
c� te v�nez ca pe un c�ine.
84
00:15:14,000 --> 00:15:18,357
- �tiu.
- Moartea ta va fi lent�, dureroas�...
85
00:16:13,760 --> 00:16:15,113
Travis !
86
00:16:15,960 --> 00:16:17,473
Unde pleci ?
87
00:16:17,640 --> 00:16:20,518
Am de rezolvat ni�te treburi de familie.
Lipsesc c�teva zile.
88
00:16:22,440 --> 00:16:25,637
- Vrei s-o-ntinzi cu femeia aia.
- Termin� cu t�mpeniiIe !
89
00:16:27,680 --> 00:16:31,389
- Atunci, ia-m� cu tine !
- Nu pot, Lindee. �mi pare r�u.
90
00:16:32,080 --> 00:16:36,198
- Poti s� r�m�i aici dac� vrei.
- S� te ia naiba, Travis !
91
00:16:38,200 --> 00:16:39,679
Min�i !
92
00:16:45,560 --> 00:16:48,791
Travis ! A�teapt� !
93
00:17:13,160 --> 00:17:15,435
Agen�ia de �mprumuturi a dIui Wong.
94
00:17:17,600 --> 00:17:19,238
�n�eleg...
95
00:18:04,440 --> 00:18:07,000
Trav ! Intr�, b�tr�ne !
96
00:18:08,120 --> 00:18:10,315
- Ce mai faci ?
- Binisor.
97
00:18:12,680 --> 00:18:15,956
Ur�t� t�ietur� ! Ceva despre care
ar trebui s� stiu si eu ?
98
00:18:16,160 --> 00:18:18,071
- O nimica toat�.
- �n regul�.
99
00:18:18,720 --> 00:18:21,632
- Ar�ti exceIent ! Ai tras de fiare ?
- Putin. Unde e tata ?
100
00:18:21,880 --> 00:18:24,440
- Se uit� Ia teIevizor, unde crezi ?
- NormaI.
101
00:18:24,840 --> 00:18:28,753
Ce zici ? I-am cump�rat-o Rhondei
anuI trecut. E un mic refugiu aI nostru.
102
00:18:29,080 --> 00:18:30,672
- Ca Iumea !
- Arat� bine, nu ?
103
00:18:30,840 --> 00:18:33,195
Asta e visuI american, amice !
Despre asta e vorba !
104
00:18:33,360 --> 00:18:34,349
Oare ?
105
00:18:35,320 --> 00:18:36,469
Tat�...
106
00:18:37,480 --> 00:18:39,232
Travis...
107
00:18:49,680 --> 00:18:51,830
O duci bine ? Esti teaf�r ?
108
00:18:54,440 --> 00:18:57,716
Proast� transmisie !
De-ar fi avut cabIu aici...
109
00:19:03,600 --> 00:19:06,353
M� bucur s� v� v�d
din nou �mpreun�, b�ie�i !
110
00:19:07,440 --> 00:19:10,477
- Ca o famiIie adev�rat�.
- Da...
111
00:19:13,080 --> 00:19:15,150
Am putea discuta pu�in ?
112
00:19:17,240 --> 00:19:18,798
Ce femeie !
113
00:19:20,720 --> 00:19:23,280
Ce �i-a spus Rhonda ?
114
00:19:24,520 --> 00:19:28,035
Nimic, dar �tiu c� e�ti
�ntr-un mare rahat, FrankIin.
115
00:19:30,000 --> 00:19:33,072
M-am "�ntins" cam muIt. Datorez
ni�te bani unei b�nci din Sun VaIIey.
116
00:19:33,240 --> 00:19:37,711
- C�t Ie datorezi ?
- O sut� de mii. Nu e cine stie ce.
117
00:19:37,920 --> 00:19:40,673
Pot s�-i returnez �ntr-o s�pt�m�n�.
MuI�umesc, scumpo.
118
00:19:42,040 --> 00:19:43,359
MuItumesc.
119
00:19:45,400 --> 00:19:47,231
Las�-Ie �ncoIo de afaceri !
Cine vrea s� discute afaceri ?
120
00:19:47,440 --> 00:19:49,431
Suntem din nou �mpreun�.
Asta conteaz�, nu ?
121
00:19:49,640 --> 00:19:50,629
Da...
122
00:19:52,520 --> 00:19:56,559
Se pare c� te-au Iuat �n coIimator
r�u de tot. M� refer Ia bancherii �ia...
123
00:20:01,480 --> 00:20:04,278
- Ia te uit� ! Frumoas� arm� !
- 9 mm.
124
00:20:06,680 --> 00:20:08,830
Ce-ar fi s�-mi spui adev�ruI ?
125
00:20:11,880 --> 00:20:15,395
Ai v�zut ce i-au f�cut pe fa�� ?
Oare nu I-am educat cum trebuie ?
126
00:20:15,880 --> 00:20:20,874
De-abia s-a dus Ia Harvard si s-a si
�nh�itat cu niste IicheIe de bancheri.
127
00:20:24,280 --> 00:20:26,999
UnuI dintre ei mi-a f�cut o vizit�.
128
00:20:27,320 --> 00:20:29,675
Mi-a zis c�
dac� FrankIin nu pI�te�te repede,
129
00:20:29,800 --> 00:20:32,234
se va �ntoarce si ne va face
de petrecanie Ia to�i.
130
00:20:32,400 --> 00:20:35,153
Din cauza asta
era s� fac iar�si infarct.
131
00:20:35,520 --> 00:20:37,590
Le-am spus cIar c� tata
n-are nici o Ieg�tur�.
132
00:20:37,800 --> 00:20:39,153
Foarte bine !
133
00:20:39,440 --> 00:20:42,591
Travis, tu cuno�ti genuI �sta de oameni,
stii s� discuti cu ei...
134
00:20:43,880 --> 00:20:46,440
Spune-Ie s�-mi Iase b�iatuI �n pace.
135
00:20:47,880 --> 00:20:50,075
Ajut�-I s� ias� din beIeaua asta.
136
00:20:58,720 --> 00:21:00,790
Las�-i piedica tras�.
137
00:21:15,240 --> 00:21:17,276
Cum v� merge azi, domnuIe ?
138
00:21:19,880 --> 00:21:22,394
DI Chang ar dori s�-I vad�
pe dI Kovacs.
139
00:21:22,760 --> 00:21:26,469
Are treab� Ia seif acum. Sper c�
nu v� sup�ra�i dac� a�tepta�i pu�in.
140
00:21:26,680 --> 00:21:28,079
Nu, nu.
141
00:21:29,880 --> 00:21:31,791
O cIip�, domnuIe !
142
00:21:34,240 --> 00:21:36,117
MuItumesc foarte muIt.
143
00:21:36,720 --> 00:21:39,757
Termin�m mai t�rziu.
Scuz�-ne, dr� Saunders.
144
00:21:55,560 --> 00:21:59,394
Vezi cum am spuIberat Iumina
din ochii acestei copiIe ? Uit�-te !
145
00:22:02,920 --> 00:22:04,990
V�d, dIe Chang.
146
00:22:08,800 --> 00:22:11,758
- Cum r�m�ne cu banii ?
- Vor fi recupera�i.
147
00:22:13,000 --> 00:22:15,912
Am avut �ncredere �n BIackstone
acord�ndu-i bunuri din aceast� institutie
148
00:22:16,040 --> 00:22:18,156
si eI ne-a tr�dat �ncrederea fur�nd.
149
00:22:18,360 --> 00:22:20,316
FurtuI nu poate fi toIerat.
150
00:22:44,200 --> 00:22:46,031
Tic�IosuI !
151
00:22:53,840 --> 00:22:55,558
�nc�p���natule !
152
00:23:09,480 --> 00:23:11,994
- Cum a fost apa ?
- Minunat� !
153
00:23:14,000 --> 00:23:15,797
M� bucur c� ai venit.
154
00:23:17,600 --> 00:23:19,989
Ti-am scris c�nd erai �n �nchisoare
155
00:23:20,680 --> 00:23:23,478
si scrisoriIe mi-au fost returnate...
nedeschise.
156
00:23:24,600 --> 00:23:27,273
Nu Ie �n�eIegeam rostuI.
Erai cu eI.
157
00:23:28,680 --> 00:23:31,433
- �mi pare r�u.
- Nu-i nimic.
158
00:23:37,480 --> 00:23:39,471
Crezi c� FrankIin...
159
00:23:40,520 --> 00:23:43,910
Crezi c� eI �tia c� procuroruI
te va acuza pe tine ?
160
00:23:44,200 --> 00:23:46,794
Am fost poIi�ist
si am distrus doveziIe
161
00:23:47,040 --> 00:23:49,998
ca FrankIin s� nu fac�
�nchisoare pe via��.
162
00:23:51,520 --> 00:23:53,909
Am fost �nchis pentru ce-am f�cut.
163
00:23:54,280 --> 00:23:56,999
S�-�i mai spun ceva.
Tata avea dreptate �i �n aIt� probIem�.
164
00:23:57,280 --> 00:23:59,953
FrankIin n-ar fi rezistat �n �nchisoare.
165
00:24:02,880 --> 00:24:04,632
�l iubesti ?
166
00:24:05,400 --> 00:24:09,473
Eram singur� �i...
FrankIin mi-a fost aI�turi.
167
00:24:20,160 --> 00:24:22,071
Nu putem...
168
00:26:18,920 --> 00:26:20,194
Las-o jos !
169
00:26:20,400 --> 00:26:23,119
- Pune arma jos, acum !
- Bine.
170
00:26:26,560 --> 00:26:28,835
D�-i drumuI sau ap�s pe tr�gaci !
171
00:26:34,880 --> 00:26:40,113
PIecati din casa mea sau v� zbor
boa�eIe ! Jur pe Dumnezeu c� o fac !
172
00:27:00,280 --> 00:27:02,874
Te sim�i bine, tat� ?
Esti teaf�r ?
173
00:27:08,480 --> 00:27:10,550
Ce se petrece aici ?
174
00:27:12,160 --> 00:27:13,559
Spune-i.
175
00:27:13,840 --> 00:27:15,159
Spune-i !
176
00:27:18,600 --> 00:27:23,515
Banca din Sun VaIIey...
face parte din carteI.
177
00:27:25,880 --> 00:27:29,475
Eu �i Ricardo "sp�Iam" bani
prin intermediuI companiei tatei.
178
00:27:30,000 --> 00:27:33,276
Aveam �i eu parte de un procent...
M�runtis...
179
00:27:33,600 --> 00:27:35,795
Voiam s� dau Iovitura,
s� ne mearg� �i nou� bine,
180
00:27:35,960 --> 00:27:38,599
a�a c� am "ciupit" ni�te bani
pe termen scurt.
181
00:27:39,360 --> 00:27:40,679
C�t ?
182
00:27:42,720 --> 00:27:44,438
Cinci miIioane.
183
00:27:46,920 --> 00:27:50,310
Cinci miIioane nenorocite...
184
00:27:53,600 --> 00:27:56,558
Spuneai c� sunt doar 1 00.000.
Ti-ai iesit din minti ?
185
00:27:56,800 --> 00:27:58,677
Unde sunt banii acum ?
186
00:27:59,160 --> 00:28:02,755
I-am investit Ia un agent imobiIiar.
Mi-a f�cut o ofert� bun� a unui teren...
187
00:28:02,960 --> 00:28:05,758
Mi-a zis c� dac� investesc 5 miIioane,
Ie tripIez �ntr-o s�pt�m�n�.
188
00:28:06,000 --> 00:28:10,278
I-am dat to�i banii. O s�pt�m�n� mai
t�rziu vine si �mi zice c� afacerea cade.
189
00:28:11,280 --> 00:28:14,511
Mi-a zis c� am pierdut to�i banii.
N-am reusit s� mai dau de eI.
190
00:28:14,760 --> 00:28:17,354
�i-a angajat un motocicIist
ca bodyguard...
191
00:28:17,600 --> 00:28:20,353
O rezoIv. Am ni�te reIa�ii,
pot s-o scot Ia cap�t.
192
00:28:21,320 --> 00:28:26,872
FrankIin, nu vrei s� pricepi ?
útia sunt profesioni�ti.
193
00:28:28,800 --> 00:28:33,157
Pe Ricardo I-au omor�t deja.
I-au ucis toat� famiIia.
194
00:28:33,760 --> 00:28:37,878
- Nu-�i vor dec�t banii, tat�. Corect ?
- Asa e.
195
00:28:43,920 --> 00:28:47,879
- Nu a�tept ca tu...
- O s�-I ajut s� Ie dea banii �napoi.
196
00:29:07,120 --> 00:29:10,635
TotuI mergea perfect.
Eram c�t pe-aci s�-I �nh���m pe b�tr�n.
197
00:29:10,880 --> 00:29:13,110
- Exact cum ai zis tu.
- Da...
198
00:29:13,640 --> 00:29:16,393
- Era aceIasi individ.
- Tipul de la terenul de baseball.
199
00:29:38,440 --> 00:29:42,228
Nu mai vreau
nici gre�eIi �i nici scuze.
200
00:30:17,520 --> 00:30:21,752
PredicatoruI a g�zduit un comunist aici,
prin anii '70... �nainte s� fie arestat.
201
00:30:22,280 --> 00:30:24,635
Acum trebuie s� ascuIt
�i porc�rii comuniste ?
202
00:30:24,960 --> 00:30:26,951
- Travis !
- PredicatoruIe, m� bucur s� te v�d !
203
00:30:27,160 --> 00:30:29,116
- Si eu m� bucur !
- I�i muI�umesc pentru ceea ce faci.
204
00:30:29,320 --> 00:30:32,232
- Tat�I meu, John BIackstone.
- Intrati ! Poftiti !
205
00:30:32,480 --> 00:30:33,879
Hipiot �n toat� reguIa, nu ?
206
00:30:34,040 --> 00:30:35,996
- E o cas� mare, tat�.
- Asta v�d si eu.
207
00:30:37,160 --> 00:30:39,116
Simtiti-v� ca acas�.
208
00:30:40,600 --> 00:30:43,956
Lumea e pIin� de beIeIe, John.
Poti s� r�m�i c�t vrei.
209
00:30:45,280 --> 00:30:48,113
- ��i suntem recunosc�tori, Predicatorule.
- E �n ordine.
210
00:30:48,720 --> 00:30:50,438
TeIefonuI nu functioneaz�.
211
00:30:50,680 --> 00:30:54,309
M� g�ndeam c� dac� cineva are nevoie
de ceva, vine p�n� aici �i-�i spune p�suI.
212
00:30:54,600 --> 00:30:56,955
Cum de te-ai �nh�itat cu �sta...
213
00:30:57,240 --> 00:31:00,232
Tat�, dac� ai nevoie de ceva, orice,
PredicatoruI �ti face rost.
214
00:31:01,240 --> 00:31:03,037
John, fii atent !
215
00:31:04,880 --> 00:31:08,998
Anten� de sateIit !
"Scumpetea" asta prinde 300 de posturi.
216
00:31:09,720 --> 00:31:13,474
- Sper c� func�ioneaz�.
- Perfect ! Asaz�-te aici.
217
00:31:15,800 --> 00:31:21,511
Are teIecomand�, c�ti stereo...
Ia chestia asta �i apas� pe buton.
218
00:31:26,560 --> 00:31:32,396
- Ai v�zut c� merge ?
- Travis, m� voi sim�i bine.
219
00:32:08,000 --> 00:32:12,278
Nu pI�te�te chiria ? Trebuie s� �nchid.
Pa. Aveti r�bdare !
220
00:32:15,960 --> 00:32:19,111
- S� ghicesc... Tu e�ti Rhonda.
- Da, ai ghicit, WiII.
221
00:32:19,360 --> 00:32:21,999
- Si eI e fr�tioruI t�u.
- Eu sunt �Ia.
222
00:32:22,520 --> 00:32:25,557
- Fac cinste.
- MuItumesc. Hai sus !
223
00:32:59,240 --> 00:33:01,196
Scuzati-m�...
224
00:33:03,400 --> 00:33:05,630
�l caut pe Travis Blackstone.
225
00:33:05,960 --> 00:33:08,076
- Travis...
- Da.
226
00:33:10,240 --> 00:33:13,312
Eu sunt prieten cu FrankIin �i Rhonda.
227
00:33:14,680 --> 00:33:19,993
- M� numesc Jimmy Chang. Tu e�ti...
- Lindee Kinckaid si sunt...
228
00:33:31,960 --> 00:33:33,951
Stiam eu !
229
00:33:34,800 --> 00:33:38,349
�tiam ! Iapa aia sI�b�noag�...
230
00:33:40,680 --> 00:33:43,797
De ce te hIizesti ?
231
00:33:48,520 --> 00:33:51,034
Nu e�ti prietenuI Ior.
232
00:33:53,160 --> 00:33:58,792
De data asta, prietenii t�i au reu�it s�
scape, dar nu se pot ascunde de mine.
233
00:34:05,120 --> 00:34:07,270
Esti foarte frumoas�.
234
00:34:10,320 --> 00:34:12,550
Ce risip�...
235
00:34:13,080 --> 00:34:17,995
Nu sunt prietenii mei.
Travis m-a p�r�sit din cauza... �Ieia.
236
00:34:18,960 --> 00:34:22,873
Din partea ta, n-au dec�t
s� primeasc� ceea ce merit� !
237
00:34:24,840 --> 00:34:32,349
Te pot ajuta. �l cunosc pe Travis,
�tiu ce �I macin�, cum g�nde�te...
238
00:34:35,600 --> 00:34:39,354
- Te pot duce direct Ia ei.
- �i tu cu ce te aIegi din asta ?
239
00:34:41,400 --> 00:34:46,520
- Nu vreau ca Travis s� sufere.
- Eu n-am treab� cu Travis.
240
00:34:49,640 --> 00:34:51,710
Crezi �n destin, Lindee ?
241
00:34:54,480 --> 00:34:56,630
Da, dIe Chang.
242
00:35:02,320 --> 00:35:05,437
- Spune-mi "Buda".
- Buda...
243
00:35:30,560 --> 00:35:33,074
Dr�gu�� ascunz�toare ai, Trav.
244
00:35:33,400 --> 00:35:36,631
Uitasem c� tu erai obisnuit
s� stai Ia HiIton.
245
00:35:38,040 --> 00:35:43,319
- Cum a fost ? Tat�I t�u e bine ?
- Da. PredicatoruI are grij� de eI.
246
00:35:44,600 --> 00:35:50,630
- Nu mi-I imaginez adapt�ndu-se.
- Tata e muItumit. Are 300 de canaIe TV.
247
00:35:52,080 --> 00:35:53,832
�i amicuI de Ia recep�ie ?
248
00:35:54,040 --> 00:35:55,473
WiII e un om de treab�.
249
00:35:55,640 --> 00:35:58,473
�n pu�c�rie, un sticlete
afI� repede care-i sunt prietenii.
250
00:35:58,640 --> 00:36:00,631
Frumoas� recomandare, Trav.
251
00:36:15,360 --> 00:36:17,237
Frumoas� !
252
00:36:18,960 --> 00:36:21,110
BIindat� cu de toate.
253
00:36:36,240 --> 00:36:39,437
- Poate nu e acas�.
- E acas�.
254
00:36:59,680 --> 00:37:03,593
- Tu erai...
- Am venit s�-I v�d pe tat�I t�u, Kim.
255
00:37:03,960 --> 00:37:08,397
- �i s-a mai spus s� faci pa�i.
- PIeac�, FrankIin.
256
00:37:15,680 --> 00:37:17,989
NasoaI� sIujb� ai, amice.
257
00:37:20,360 --> 00:37:22,828
Nici s� nu te g�nde�ti.
258
00:38:00,880 --> 00:38:04,759
- Ie�i, Jack !
- UsureI...
259
00:38:05,440 --> 00:38:08,716
- Unde sunt banii ?
- Doar �i-am zis c� au disp�rut.
260
00:38:09,000 --> 00:38:11,833
Singura veste bun� e c� banca
a dat faIiment. Banii au disp�rut.
261
00:38:11,960 --> 00:38:13,757
- Oare de ce nu te cred ?
- Nu stiu...
262
00:38:13,920 --> 00:38:15,751
- �l �ii minte pe fratele meu Travis ?
- Da, poIi�istuI...
263
00:38:16,000 --> 00:38:18,230
- Fost poIi�ist.
- Poate fi foarte conving�tor.
264
00:38:25,600 --> 00:38:28,353
Chiar Ia cap�tuI str�zii.
DepozituI 1 7-B.
265
00:38:31,480 --> 00:38:33,118
Iat-o.
266
00:38:43,720 --> 00:38:45,438
PotuI ceI mare !
267
00:38:47,520 --> 00:38:49,431
Hai s� �ncheiem afacerea !
268
00:38:58,800 --> 00:39:01,155
Chiar crezi c� ne vom �n�eIege
cu oamenii �stia ?
269
00:39:01,400 --> 00:39:03,994
Cum naiba s� avem �ncredere �n ei ?
Dac� am Iua banii �i am �terge-o...
270
00:39:04,200 --> 00:39:05,792
Nu, FrankIin.
271
00:39:07,680 --> 00:39:11,150
Erai mai de�tept,
dar din cauza baniIor te-ai prostit.
272
00:39:22,640 --> 00:39:25,029
- AIo ?
- SaIut, WiII.
273
00:39:25,840 --> 00:39:29,719
- Sunt Lindee, prietena Iui Travis.
- Cum a� putea uita dr�g�la�ul t�u chip ?
274
00:39:30,120 --> 00:39:32,190
- Si eu te tin minte.
- Cu ce te pot ajuta ?
275
00:39:32,560 --> 00:39:35,154
- Travis a ajuns acoIo ?
- Tocmai a ie�it.
276
00:39:35,480 --> 00:39:38,313
- Vrei s�-i transmit vreun mesaj ?
- Nu-i spune c� am sunat.
277
00:39:39,480 --> 00:39:42,040
- Vreau s�-i fac o surpriz�.
- Bine.
278
00:39:42,440 --> 00:39:44,271
- MuI�umesc, WiII.
- Pa.
279
00:39:44,480 --> 00:39:46,152
Pe cur�nd !
280
00:39:51,840 --> 00:39:53,398
MuItumesc.
281
00:39:54,720 --> 00:39:57,154
- Ei bine...
- �ncepe distrac�ia.
282
00:39:59,960 --> 00:40:03,157
- Pentru reu�ita noastr�, fr��ioare !
- Da...
283
00:40:11,360 --> 00:40:16,070
Ce s-a �nt�mpIat, FrankIin ?
De ce a trebuit s� fac pu�c�rie ?
284
00:40:17,880 --> 00:40:21,395
Credeam c� ti-am oferit o sans�
�i tu i-ai dat cu picioruI.
285
00:40:24,200 --> 00:40:25,952
E vorba de Rhonda, a�a-i ?
286
00:40:26,160 --> 00:40:28,628
Nu, nu e vorba despre ea.
E vorba despre noi doi.
287
00:40:28,880 --> 00:40:32,077
Niciodat� nu ti-am cerut s� faci ceva
pentru mine, Travis. A fost ideea tatei.
288
00:40:32,280 --> 00:40:35,352
Stiu. EI credea �n tine.
289
00:40:39,360 --> 00:40:42,796
- Si eu am crezut �n tine.
- O s� m� revansez fat� de am�ndoi.
290
00:40:58,800 --> 00:41:00,153
S� mergem.
291
00:41:50,320 --> 00:41:52,231
Ave�i r�bdare !
292
00:41:53,840 --> 00:41:57,355
- Bun�, Lindee !
- Bun�, Will. �n ce camer� e Travis ?
293
00:41:58,240 --> 00:42:03,234
- Dac� stau s� m� g�ndesc... a pIecat.
- Camioneta Iui e �n fat�.
294
00:42:05,320 --> 00:42:09,154
- Cred c� ai f�cut o gre�eaI�.
- C�nd e vorba de prieteni, nu fac gre�eIi.
295
00:42:09,360 --> 00:42:12,796
- Tu ai f�cut gre�eIi, �n San Diego.
- Cum ?
296
00:42:13,240 --> 00:42:16,710
Vrei s� ne-apuce pI�nsu' fiindc�
tu esti �ntr-un scaun cu rotiIe ?
297
00:42:16,920 --> 00:42:21,072
Ia-�i IabeIe de pe mine ! Dac� a� fi
�ntreg, �i-a� b�ga arma aia �n fund !
298
00:42:21,560 --> 00:42:24,711
Mai verific� o dat�.
Travis BIackstone.
299
00:42:32,120 --> 00:42:34,190
- Du-te naibii !
- PIiscu' !
300
00:42:50,080 --> 00:42:51,559
Rhonda !
301
00:42:58,880 --> 00:43:02,270
- Cine e ?
- �i-am adus prosoapeIe.
302
00:43:29,720 --> 00:43:31,278
Fugi, Rhonda !
303
00:44:00,760 --> 00:44:02,751
Acoper�-m�, FrankIin !
304
00:44:12,000 --> 00:44:13,115
Hai !
305
00:48:05,160 --> 00:48:07,435
- Mai g�nde�te-te.
- UsureI...
306
00:48:08,120 --> 00:48:12,432
- Nu, nu... Las�-I jos.
- Hai s� facem afaceri.
307
00:48:13,000 --> 00:48:15,355
- De acord.
- O rezoIv�m ?
308
00:48:15,600 --> 00:48:16,635
Sigur.
309
00:48:16,880 --> 00:48:20,270
- Ne �n�eIegem ?
- Avem suficient timp pentru asta.
310
00:48:27,200 --> 00:48:29,475
Ador Iupta cinstit� !
311
00:50:38,640 --> 00:50:39,834
Scuze.
312
00:50:41,200 --> 00:50:44,556
- �ntoarce, s�-l lu�m pe Franklin.
- L-au prins deja.
313
00:50:55,600 --> 00:51:00,993
- Ce-ar fi s�-I Iichid�m acum, dIe Chang ?
- Nu. �nvat� si tu ce e autocontrolul.
314
00:51:02,000 --> 00:51:05,117
Hai s-o rezoIv�m, oameni buni.
Nu e nevoie de asta.
315
00:51:06,200 --> 00:51:11,991
- I-am zis c� facem t�rguI. Corect ?
- Ai dreptate. Hai s� discut�m !
316
00:51:15,640 --> 00:51:17,517
Pune-I �n portbagaj.
317
00:51:20,920 --> 00:51:22,956
Intr�, FrankIin.
318
00:51:25,160 --> 00:51:26,912
Da�i-mi drumul !
319
00:51:44,760 --> 00:51:48,799
- Cum stim c� FrankIin mai tr�ieste ?
- Fiindc� banii sunt Ia noi.
320
00:51:52,720 --> 00:51:54,711
�i apoi ce se �nt�mpI� ?
321
00:51:55,480 --> 00:51:57,948
- Dup� aceea...
- Nu stiu.
322
00:52:00,480 --> 00:52:03,870
- Trebuie s�-�i spun ceva.
- Nu vreau s� aud nimic, Rhonda.
323
00:52:05,440 --> 00:52:09,035
Te-am mintit.
FrankIin m-a trimis.
324
00:52:14,600 --> 00:52:21,119
- Voia s� se foIoseasc� de tine.
- �tiu, dar acum nu mai conteaz�.
325
00:55:53,600 --> 00:55:54,999
Z�mbeste !
326
00:55:58,320 --> 00:56:00,959
S� nu mai pui m�na pe aparatuI meu !
327
00:56:03,520 --> 00:56:05,670
Nu pot s� respir.
328
00:57:35,160 --> 00:57:37,993
- Nu-mi vine s� cred !
- Ce ?
329
00:57:51,760 --> 00:57:53,671
Ce ne facem ?
330
00:57:59,000 --> 00:58:03,516
- Improviz�m... ca Ia poker.
- Poftim ?
331
00:58:05,360 --> 00:58:07,920
Juc�m Ia caceaIma, Rhonda.
332
00:58:35,200 --> 00:58:37,236
M� auzi, FrankIin ?
333
00:58:44,240 --> 00:58:46,470
Unde sunt, b�iete ?
334
00:58:51,840 --> 00:58:55,071
- Du-te-n m�ta !
- Te descurci bine.
335
00:58:56,320 --> 00:58:58,834
�ine-i capuI pe spate.
336
00:59:04,640 --> 00:59:06,915
O s� ne spui tot, b�iete.
337
00:59:17,720 --> 00:59:19,995
Am ceva pentru tine.
338
00:59:20,960 --> 00:59:24,032
- Purple haze (LSD).
- Asta te �nnebuneste.
339
00:59:24,560 --> 00:59:27,950
- Convinge-te.
- Nu vreau.
340
00:59:30,760 --> 00:59:33,593
Nu �n�eIegi...
Vreau s� fii ca mine.
341
00:59:40,080 --> 00:59:43,868
Spune-mi tot ce �tii
despre Travis BIackstone.
342
00:59:49,520 --> 00:59:51,670
La teIefon, dIe Kovacs.
343
00:59:52,160 --> 00:59:53,593
Da ?
344
00:59:53,920 --> 00:59:56,434
Exist� metode mai simpIe
de a-�i recupera banii.
345
00:59:57,000 --> 00:59:59,070
GIoria, e o convorbire particuIar�.
346
00:59:59,440 --> 01:00:03,319
Da, dle Blackstone. E vorba despre banii
pe care �i datorezi acestei institu�ii ?
347
01:00:03,520 --> 01:00:06,512
Exact. Hai s� discut�m
termenii de rambursare.
348
01:00:06,920 --> 01:00:11,152
M� bucur s� te aud spun�nd asta.
De ce n-am discuta personaI ?
349
01:00:11,640 --> 01:00:13,870
Am s� trimit un reprezentant.
350
01:00:14,760 --> 01:00:19,709
�n San Pedro, l�ng� ponton,
e o cafenea. Voi fi acoIo, Ia pr�nz.
351
01:00:20,880 --> 01:00:22,871
Perfect. Abia a�tept s� ne �nt�I...
352
01:00:39,160 --> 01:00:40,513
Fii prudent.
353
01:01:27,880 --> 01:01:31,555
Scuze pentru �nt�rziere.
N-am avut �ncotro.
354
01:01:35,920 --> 01:01:39,469
- Unde sunt banii ?
- �ntr-un loc sigur.
355
01:01:41,240 --> 01:01:44,073
- Noi doi ne asem�n�m foarte muIt.
- M� �ndoiesc.
356
01:01:49,040 --> 01:01:51,998
Observ c� esti nervos.
Asta e o gre�eaI�.
357
01:01:52,280 --> 01:01:54,840
Tu e�ti ceI care face gre�eIi.
358
01:01:56,600 --> 01:02:01,151
Un cu�it de o�eI Ginzu, Iung de 30 cm,
e �ndreptat spre ou�eIe taIe.
359
01:02:01,440 --> 01:02:04,398
Ai v�zut vreodat� cum taie un cui ?
360
01:02:07,800 --> 01:02:10,997
Trage ! C�nd ape�i pe tr�gaci, gIon�uI
m� Iove�te, mu�chii mi se contract�
361
01:02:11,160 --> 01:02:13,993
�i coco�eIuI t�u va ajunge pe jos.
362
01:02:14,200 --> 01:02:17,795
Tu pari genuI care �ine muIt
Ia p�r�iIe Iui intime.
363
01:02:18,720 --> 01:02:23,999
- Esti exact asa cum mi te imaginam.
- Impinge "jucaria" aia incoace.
364
01:02:35,240 --> 01:02:37,993
- Cu ce te pot ajuta ?
- Eu hot�r�sc ora si IocuI.
365
01:02:38,240 --> 01:02:41,516
Tu vii cu frateIe meu si toti vom tr�i
p�n� Ia ad�nci b�tr�ne�i.
366
01:02:41,800 --> 01:02:45,031
- De unde voi sti c� vii cu banii ?
- Va trebui s� ai �ncredere �n mine.
367
01:02:45,320 --> 01:02:47,515
Sunt �ntr-un Ioc sigur.
368
01:02:48,280 --> 01:02:52,034
Si... nu trimite
pe vreunuI dintre oamenii t�i.
369
01:02:52,960 --> 01:02:56,635
- De ce as face una ca asta ?
- �inem Ieg�tura.
370
01:06:04,720 --> 01:06:06,233
Nu !
371
01:07:09,280 --> 01:07:11,635
�n seara asta, �n Sun Valley,
1 0 p.m.
372
01:07:25,280 --> 01:07:28,397
- Grea munc�.
- �mi place fiecare clip�.
373
01:07:31,520 --> 01:07:37,629
- Se �ntrevede o �ans� �i pentru noi.
- P�cat c� am trudit at�ta �i pe urm�...
374
01:07:38,600 --> 01:07:42,070
- Ce ?
- S�-i d�m �napoi.
375
01:07:43,920 --> 01:07:48,436
- 30% din totaI... nu mi se pare corect.
- Asa e.
376
01:07:50,280 --> 01:07:52,396
- Dar �i merit�m, este ?
- Corect.
377
01:08:00,360 --> 01:08:02,794
Viper... b�tr�ne !
378
01:08:04,440 --> 01:08:06,556
Am tot feIuI de "juc�rii".
379
01:08:10,560 --> 01:08:12,710
VuIturuI DesertuIui...
380
01:08:19,440 --> 01:08:21,192
O frumusete !
381
01:08:21,640 --> 01:08:26,077
M-1 2. Are un �nc�rc�tor modificat
pentru 25 de cartu�e.
382
01:08:27,240 --> 01:08:29,959
Asta e favorita mea... Beretta.
383
01:08:30,720 --> 01:08:33,234
O am de Ia un fost agent CIA.
384
01:08:36,640 --> 01:08:40,553
Ai Iuat at�ta marf�, �nc�t po�i
s� �ncepi r�zboiuI. Ce zici de un HK ?
385
01:08:41,000 --> 01:08:43,275
- Nu. Ai ce ti-am cerut ?
- Da.
386
01:09:03,480 --> 01:09:05,755
Unde ne afI�m ?
387
01:09:08,920 --> 01:09:12,390
E unuI dintre IocaIuriIe b�ncii,
unde se "spaI�" banii.
388
01:09:13,400 --> 01:09:16,153
Tot de aici ti-am Iuat si CadiIIacuI.
389
01:10:16,640 --> 01:10:17,993
S� mergem !
390
01:10:19,520 --> 01:10:25,311
Hai, durule ! �mi pare r�u de tat�l t�u...
c� a murit pe nea�teptate.
391
01:10:49,200 --> 01:10:50,952
Sunt ne�narmat.
392
01:10:51,720 --> 01:10:53,711
Sunt convins.
393
01:10:55,240 --> 01:10:57,879
Ridic� m�iniIe ! Sus !
394
01:11:06,880 --> 01:11:11,431
Acum nu mai esti dur. E �n ordine.
Ai venit cu m�na goaI� �n seara asta.
395
01:11:12,200 --> 01:11:15,272
- Unde sunt banii ?
- �nt�i, vreau s�-l v�d.
396
01:11:18,080 --> 01:11:19,877
Adu-i afar� !
397
01:11:38,080 --> 01:11:39,957
- �n regul�.
- Unde sunt banii ?
398
01:11:40,120 --> 01:11:42,031
Nu �i da ! Suntem ca si morti.
Jur pe Dumn...
399
01:11:49,440 --> 01:11:51,431
Fugi�i ! FrankIin ! Rhonda !
400
01:12:08,760 --> 01:12:11,752
Ascunde�i-v� dup� cI�direa aia !
V� acop�r eu ! Duce�i-v� !
401
01:15:41,840 --> 01:15:43,751
TotuI o s� ias� bine.
402
01:18:23,960 --> 01:18:26,110
Travis, eu...
403
01:18:28,080 --> 01:18:31,356
- Crezi �n destin, Travis ?
- Las-o �n pace.
404
01:18:31,720 --> 01:18:33,790
Nu pricepi...
405
01:18:36,720 --> 01:18:38,676
�mpu�c�-l.
406
01:18:43,840 --> 01:18:45,717
F�-o !
407
01:22:22,280 --> 01:22:24,748
Haide�i s� pIec�m de aici.
33952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.