All language subtitles for Viper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,280 --> 00:00:54,918 VIPER 2 00:02:20,720 --> 00:02:23,678 Traducerea �i adaptarea Anisoara Anghel 3 00:02:57,040 --> 00:02:58,393 La naiba ! 4 00:03:10,960 --> 00:03:14,191 - Nici s� nu respiri, tic�losule ! - Ia ma�ina. Poftim. 5 00:03:14,440 --> 00:03:17,477 Nu, nu... Ai ceva de-aI nostru. 6 00:03:22,000 --> 00:03:25,754 S� furi e un p�cat ! Noi ��i vom ar�ta unde ai gre�it. 7 00:03:25,960 --> 00:03:28,838 Habar n-am despre ce vorbi�i. E o gre�eal� ! 8 00:03:30,240 --> 00:03:33,550 Nimeni nu fur� bani de Ia noi �i-o �terge cu ei ! 9 00:03:34,320 --> 00:03:37,710 Dac� nu m� crezi, �ntreab�-I pe partenerul t�u, Ricardo. 10 00:03:40,240 --> 00:03:44,392 �n�elegi ? E vorba de �ncredere, dle Blackstone. �ncredere ! 11 00:03:47,960 --> 00:03:51,316 - Corect ? - Da... Se rezolv�, b�ie�i. 12 00:03:52,000 --> 00:03:56,710 Spune�i-le c� nu e nici o problem�. O rezolv�m. 13 00:04:38,040 --> 00:04:40,031 Hai, Ricardo, r�spunde ! 14 00:04:43,280 --> 00:04:46,716 Prinde mingea ! Prinde-o ! Arunc-o ! 15 00:04:48,120 --> 00:04:50,031 Lisa, adu-mi telefonul, te rog ! 16 00:04:50,240 --> 00:04:51,639 Mul�umesc. 17 00:04:54,760 --> 00:04:57,194 Hai, Ricardo, r�spunde odat� ! 18 00:05:07,360 --> 00:05:08,873 - Bun� ! - Bun� ! 19 00:05:09,120 --> 00:05:11,714 - Cine esti ? - Un prieten de-aI tat�lui t�u. 20 00:05:14,160 --> 00:05:16,958 - Vrei s�-�i ar�t o scamatorie ? - Da, v� rog. 21 00:05:19,160 --> 00:05:22,436 Acum o s� spun cuv�ntul magic : abracadabra... 22 00:05:24,760 --> 00:05:26,751 V� mul�umesc. 23 00:05:37,520 --> 00:05:39,351 Hai s� vedem ce s-a �nt�mplat. 24 00:06:36,400 --> 00:06:38,436 Bag�-te ! A�a ! 25 00:06:38,760 --> 00:06:42,435 Nathaniel ! Vino aici �i hai s� juc�m ! 26 00:06:47,560 --> 00:06:49,312 Du-te dup� ea, Janet ! 27 00:06:50,560 --> 00:06:54,633 Ataca�i acolo ! Nicholas, te-ai dus prea departe. Vino �napoi ! 28 00:06:55,320 --> 00:06:56,799 Asta e pentru tine ! 29 00:06:58,920 --> 00:07:01,195 Du-te dup� ea, Jeremy ! Bravo, b�iete ! 30 00:07:01,440 --> 00:07:03,795 Tat�l t�u vine vineri ? Perfect ! 31 00:07:19,480 --> 00:07:21,038 Prinde�i-o ! 32 00:07:35,160 --> 00:07:38,835 R�m�ne�i �mpreun�, copii. Nathaniel, du-te l�ng� Janet. 33 00:08:32,240 --> 00:08:34,913 - Ave�i vreo treab� aici, b�ie�i ? - Car�-te, papagalule ! 34 00:08:35,200 --> 00:08:37,316 A� putea s� v� fiu de ajutor. 35 00:08:37,560 --> 00:08:39,835 Sunt sigur c� te po�i ocupa de asta. 36 00:08:40,200 --> 00:08:42,873 Uite o modalitate perfect� de a-�i pierde din�ii. 37 00:08:43,240 --> 00:08:45,435 Se pare c� avem de-a face cu un mic juc�tor. 38 00:08:46,160 --> 00:08:48,549 �ntinde-o, c�t �nc� po�i s� mai mergi. 39 00:09:55,640 --> 00:09:57,232 Adu-mi dou� beri, Rog. 40 00:10:01,560 --> 00:10:03,994 Lindee, las�-l �n pace pe Travis si treci Ia treab� ! 41 00:10:05,320 --> 00:10:06,878 - Bun�, Travis ! - Bun�, Ray Ann. 42 00:10:07,160 --> 00:10:10,152 - Te servesc cu ceva ? - Am luat eu comanda. 43 00:10:15,440 --> 00:10:17,556 - Termin peste o or�. - Bine. 44 00:10:47,960 --> 00:10:51,919 - Te cunosc ? - A�a se vorbe�te cu un vechi prieten ? 45 00:10:55,200 --> 00:10:57,555 Tu m-ai �nv��at bucata asta. ��i aminte�ti ? 46 00:11:05,720 --> 00:11:09,838 - Parc� ��i aminte�te de un Ioc, nu ? - Da, numai c� nu mai �tiu care. 47 00:11:10,680 --> 00:11:14,798 San Pedro... Cu dragoste... Ce spelunc� ! 48 00:11:17,520 --> 00:11:19,636 S� dansezi de Ia pr�nz p�n� Ia dou� noaptea... 49 00:11:19,800 --> 00:11:21,472 - Mai corect, s� faci striptease. - Da... 50 00:11:21,640 --> 00:11:24,677 - Faci ce trebuie s� faci, corect ? - A�a e. 51 00:11:28,600 --> 00:11:32,309 Unde-�i sunt amicii ? Amatorii de baseball... 52 00:11:34,600 --> 00:11:36,909 - �l caut� pe Franklin. - Nu z�u ? 53 00:11:37,400 --> 00:11:41,188 - Oare de ce nu m� mir� chestia asta ? - Are nevoie de ajutorul t�u. 54 00:11:42,440 --> 00:11:46,672 N-are deloc nevoie de mine. Fr��iorul meu are grij� numai de eI... 55 00:11:47,080 --> 00:11:48,877 - Ca �ntotdeauna. - Dac� ai vorbi cu eI... 56 00:11:49,000 --> 00:11:51,116 Noi doi n-avem ce s� ne spunem. 57 00:11:52,120 --> 00:11:55,476 - Nu po�i s� ui�i ? - Ce s� uit, Rhonda ? 58 00:11:56,040 --> 00:11:58,838 S� termini cu m�ndria asta prosteasc� de mascul feroce ! 59 00:11:59,000 --> 00:12:01,958 Dac� tot vrei s� ur�ti pe cineva, ur�te-m� pe mine ! 60 00:12:08,400 --> 00:12:09,913 Aici locuim. 61 00:12:12,080 --> 00:12:14,992 - Tat�l t�u st� cu noi. - De ce ? Ce s-a �nt�mplat ? 62 00:12:15,320 --> 00:12:16,992 - E bolnav ? - Cum ?! 63 00:12:17,160 --> 00:12:19,594 Se va face bine. Nu te prive�te pe tine. 64 00:12:31,920 --> 00:12:34,673 - Travis, cine e tipa ? - Nimeni... 65 00:12:35,000 --> 00:12:38,037 - E�ti gata de plecare ? - Da... sunt gata. 66 00:12:38,800 --> 00:12:40,438 Atunci, hai s� mergem ! 67 00:13:03,400 --> 00:13:05,834 N-ai �i ceva cu Patsy Cline ? 68 00:13:07,720 --> 00:13:10,792 Crezi c� ar trebui s�-mi "aranjez" s�nii ? 69 00:13:13,480 --> 00:13:15,198 Arat� bine. 70 00:13:15,640 --> 00:13:18,598 Ce vezi �n c�r�ile alea ? Viitorul nostru ? 71 00:13:19,040 --> 00:13:21,270 Nu. Doar ni�te c�r�i, Lindee. 72 00:13:22,560 --> 00:13:25,916 Ce caId e aici ! De ce n-oi fi cump�rat una cu aer condi�ionat ? 73 00:13:26,160 --> 00:13:28,116 Pentru c� n-aveau ! 74 00:13:28,600 --> 00:13:33,833 Travis, femeia aceea de Ia bar... Cea cu care st�teai de vorb� Ia pian... 75 00:13:35,360 --> 00:13:37,555 Ti-am zis c� e o nimeni. 76 00:13:37,800 --> 00:13:40,155 Jur pe Dumnezeu, Travis, c� dac� �mi tragi clapa... 77 00:13:40,360 --> 00:13:42,635 - Lindee... - M� sco�i din s�rite, pricepi ? 78 00:13:42,960 --> 00:13:46,270 Nu vorbim... E�ti mereu cu mintea �n alt� parte... 79 00:13:47,600 --> 00:13:50,990 Niciodat� nu �tiu ce g�nde�ti... Ce e �n interiorul t�u... 80 00:13:54,120 --> 00:13:56,714 Sunt, ceea ce s-ar numi, o femeie plin� de pasiune. 81 00:13:58,760 --> 00:14:02,912 - Sentimentele mele trebuie exprimate... - �tiu ce sim�i. 82 00:15:08,040 --> 00:15:10,600 Travis, dac� vreodat� m� faci s� suf�r, 83 00:15:10,800 --> 00:15:13,553 jur pe Dumnezeu c� te v�nez ca pe un c�ine. 84 00:15:14,000 --> 00:15:18,357 - �tiu. - Moartea ta va fi lent�, dureroas�... 85 00:16:13,760 --> 00:16:15,113 Travis ! 86 00:16:15,960 --> 00:16:17,473 Unde pleci ? 87 00:16:17,640 --> 00:16:20,518 Am de rezolvat ni�te treburi de familie. Lipsesc c�teva zile. 88 00:16:22,440 --> 00:16:25,637 - Vrei s-o-ntinzi cu femeia aia. - Termin� cu t�mpeniiIe ! 89 00:16:27,680 --> 00:16:31,389 - Atunci, ia-m� cu tine ! - Nu pot, Lindee. �mi pare r�u. 90 00:16:32,080 --> 00:16:36,198 - Poti s� r�m�i aici dac� vrei. - S� te ia naiba, Travis ! 91 00:16:38,200 --> 00:16:39,679 Min�i ! 92 00:16:45,560 --> 00:16:48,791 Travis ! A�teapt� ! 93 00:17:13,160 --> 00:17:15,435 Agen�ia de �mprumuturi a dIui Wong. 94 00:17:17,600 --> 00:17:19,238 �n�eleg... 95 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 Trav ! Intr�, b�tr�ne ! 96 00:18:08,120 --> 00:18:10,315 - Ce mai faci ? - Binisor. 97 00:18:12,680 --> 00:18:15,956 Ur�t� t�ietur� ! Ceva despre care ar trebui s� stiu si eu ? 98 00:18:16,160 --> 00:18:18,071 - O nimica toat�. - �n regul�. 99 00:18:18,720 --> 00:18:21,632 - Ar�ti exceIent ! Ai tras de fiare ? - Putin. Unde e tata ? 100 00:18:21,880 --> 00:18:24,440 - Se uit� Ia teIevizor, unde crezi ? - NormaI. 101 00:18:24,840 --> 00:18:28,753 Ce zici ? I-am cump�rat-o Rhondei anuI trecut. E un mic refugiu aI nostru. 102 00:18:29,080 --> 00:18:30,672 - Ca Iumea ! - Arat� bine, nu ? 103 00:18:30,840 --> 00:18:33,195 Asta e visuI american, amice ! Despre asta e vorba ! 104 00:18:33,360 --> 00:18:34,349 Oare ? 105 00:18:35,320 --> 00:18:36,469 Tat�... 106 00:18:37,480 --> 00:18:39,232 Travis... 107 00:18:49,680 --> 00:18:51,830 O duci bine ? Esti teaf�r ? 108 00:18:54,440 --> 00:18:57,716 Proast� transmisie ! De-ar fi avut cabIu aici... 109 00:19:03,600 --> 00:19:06,353 M� bucur s� v� v�d din nou �mpreun�, b�ie�i ! 110 00:19:07,440 --> 00:19:10,477 - Ca o famiIie adev�rat�. - Da... 111 00:19:13,080 --> 00:19:15,150 Am putea discuta pu�in ? 112 00:19:17,240 --> 00:19:18,798 Ce femeie ! 113 00:19:20,720 --> 00:19:23,280 Ce �i-a spus Rhonda ? 114 00:19:24,520 --> 00:19:28,035 Nimic, dar �tiu c� e�ti �ntr-un mare rahat, FrankIin. 115 00:19:30,000 --> 00:19:33,072 M-am "�ntins" cam muIt. Datorez ni�te bani unei b�nci din Sun VaIIey. 116 00:19:33,240 --> 00:19:37,711 - C�t Ie datorezi ? - O sut� de mii. Nu e cine stie ce. 117 00:19:37,920 --> 00:19:40,673 Pot s�-i returnez �ntr-o s�pt�m�n�. MuI�umesc, scumpo. 118 00:19:42,040 --> 00:19:43,359 MuItumesc. 119 00:19:45,400 --> 00:19:47,231 Las�-Ie �ncoIo de afaceri ! Cine vrea s� discute afaceri ? 120 00:19:47,440 --> 00:19:49,431 Suntem din nou �mpreun�. Asta conteaz�, nu ? 121 00:19:49,640 --> 00:19:50,629 Da... 122 00:19:52,520 --> 00:19:56,559 Se pare c� te-au Iuat �n coIimator r�u de tot. M� refer Ia bancherii �ia... 123 00:20:01,480 --> 00:20:04,278 - Ia te uit� ! Frumoas� arm� ! - 9 mm. 124 00:20:06,680 --> 00:20:08,830 Ce-ar fi s�-mi spui adev�ruI ? 125 00:20:11,880 --> 00:20:15,395 Ai v�zut ce i-au f�cut pe fa�� ? Oare nu I-am educat cum trebuie ? 126 00:20:15,880 --> 00:20:20,874 De-abia s-a dus Ia Harvard si s-a si �nh�itat cu niste IicheIe de bancheri. 127 00:20:24,280 --> 00:20:26,999 UnuI dintre ei mi-a f�cut o vizit�. 128 00:20:27,320 --> 00:20:29,675 Mi-a zis c� dac� FrankIin nu pI�te�te repede, 129 00:20:29,800 --> 00:20:32,234 se va �ntoarce si ne va face de petrecanie Ia to�i. 130 00:20:32,400 --> 00:20:35,153 Din cauza asta era s� fac iar�si infarct. 131 00:20:35,520 --> 00:20:37,590 Le-am spus cIar c� tata n-are nici o Ieg�tur�. 132 00:20:37,800 --> 00:20:39,153 Foarte bine ! 133 00:20:39,440 --> 00:20:42,591 Travis, tu cuno�ti genuI �sta de oameni, stii s� discuti cu ei... 134 00:20:43,880 --> 00:20:46,440 Spune-Ie s�-mi Iase b�iatuI �n pace. 135 00:20:47,880 --> 00:20:50,075 Ajut�-I s� ias� din beIeaua asta. 136 00:20:58,720 --> 00:21:00,790 Las�-i piedica tras�. 137 00:21:15,240 --> 00:21:17,276 Cum v� merge azi, domnuIe ? 138 00:21:19,880 --> 00:21:22,394 DI Chang ar dori s�-I vad� pe dI Kovacs. 139 00:21:22,760 --> 00:21:26,469 Are treab� Ia seif acum. Sper c� nu v� sup�ra�i dac� a�tepta�i pu�in. 140 00:21:26,680 --> 00:21:28,079 Nu, nu. 141 00:21:29,880 --> 00:21:31,791 O cIip�, domnuIe ! 142 00:21:34,240 --> 00:21:36,117 MuItumesc foarte muIt. 143 00:21:36,720 --> 00:21:39,757 Termin�m mai t�rziu. Scuz�-ne, dr� Saunders. 144 00:21:55,560 --> 00:21:59,394 Vezi cum am spuIberat Iumina din ochii acestei copiIe ? Uit�-te ! 145 00:22:02,920 --> 00:22:04,990 V�d, dIe Chang. 146 00:22:08,800 --> 00:22:11,758 - Cum r�m�ne cu banii ? - Vor fi recupera�i. 147 00:22:13,000 --> 00:22:15,912 Am avut �ncredere �n BIackstone acord�ndu-i bunuri din aceast� institutie 148 00:22:16,040 --> 00:22:18,156 si eI ne-a tr�dat �ncrederea fur�nd. 149 00:22:18,360 --> 00:22:20,316 FurtuI nu poate fi toIerat. 150 00:22:44,200 --> 00:22:46,031 Tic�IosuI ! 151 00:22:53,840 --> 00:22:55,558 �nc�p���natule ! 152 00:23:09,480 --> 00:23:11,994 - Cum a fost apa ? - Minunat� ! 153 00:23:14,000 --> 00:23:15,797 M� bucur c� ai venit. 154 00:23:17,600 --> 00:23:19,989 Ti-am scris c�nd erai �n �nchisoare 155 00:23:20,680 --> 00:23:23,478 si scrisoriIe mi-au fost returnate... nedeschise. 156 00:23:24,600 --> 00:23:27,273 Nu Ie �n�eIegeam rostuI. Erai cu eI. 157 00:23:28,680 --> 00:23:31,433 - �mi pare r�u. - Nu-i nimic. 158 00:23:37,480 --> 00:23:39,471 Crezi c� FrankIin... 159 00:23:40,520 --> 00:23:43,910 Crezi c� eI �tia c� procuroruI te va acuza pe tine ? 160 00:23:44,200 --> 00:23:46,794 Am fost poIi�ist si am distrus doveziIe 161 00:23:47,040 --> 00:23:49,998 ca FrankIin s� nu fac� �nchisoare pe via��. 162 00:23:51,520 --> 00:23:53,909 Am fost �nchis pentru ce-am f�cut. 163 00:23:54,280 --> 00:23:56,999 S�-�i mai spun ceva. Tata avea dreptate �i �n aIt� probIem�. 164 00:23:57,280 --> 00:23:59,953 FrankIin n-ar fi rezistat �n �nchisoare. 165 00:24:02,880 --> 00:24:04,632 �l iubesti ? 166 00:24:05,400 --> 00:24:09,473 Eram singur� �i... FrankIin mi-a fost aI�turi. 167 00:24:20,160 --> 00:24:22,071 Nu putem... 168 00:26:18,920 --> 00:26:20,194 Las-o jos ! 169 00:26:20,400 --> 00:26:23,119 - Pune arma jos, acum ! - Bine. 170 00:26:26,560 --> 00:26:28,835 D�-i drumuI sau ap�s pe tr�gaci ! 171 00:26:34,880 --> 00:26:40,113 PIecati din casa mea sau v� zbor boa�eIe ! Jur pe Dumnezeu c� o fac ! 172 00:27:00,280 --> 00:27:02,874 Te sim�i bine, tat� ? Esti teaf�r ? 173 00:27:08,480 --> 00:27:10,550 Ce se petrece aici ? 174 00:27:12,160 --> 00:27:13,559 Spune-i. 175 00:27:13,840 --> 00:27:15,159 Spune-i ! 176 00:27:18,600 --> 00:27:23,515 Banca din Sun VaIIey... face parte din carteI. 177 00:27:25,880 --> 00:27:29,475 Eu �i Ricardo "sp�Iam" bani prin intermediuI companiei tatei. 178 00:27:30,000 --> 00:27:33,276 Aveam �i eu parte de un procent... M�runtis... 179 00:27:33,600 --> 00:27:35,795 Voiam s� dau Iovitura, s� ne mearg� �i nou� bine, 180 00:27:35,960 --> 00:27:38,599 a�a c� am "ciupit" ni�te bani pe termen scurt. 181 00:27:39,360 --> 00:27:40,679 C�t ? 182 00:27:42,720 --> 00:27:44,438 Cinci miIioane. 183 00:27:46,920 --> 00:27:50,310 Cinci miIioane nenorocite... 184 00:27:53,600 --> 00:27:56,558 Spuneai c� sunt doar 1 00.000. Ti-ai iesit din minti ? 185 00:27:56,800 --> 00:27:58,677 Unde sunt banii acum ? 186 00:27:59,160 --> 00:28:02,755 I-am investit Ia un agent imobiIiar. Mi-a f�cut o ofert� bun� a unui teren... 187 00:28:02,960 --> 00:28:05,758 Mi-a zis c� dac� investesc 5 miIioane, Ie tripIez �ntr-o s�pt�m�n�. 188 00:28:06,000 --> 00:28:10,278 I-am dat to�i banii. O s�pt�m�n� mai t�rziu vine si �mi zice c� afacerea cade. 189 00:28:11,280 --> 00:28:14,511 Mi-a zis c� am pierdut to�i banii. N-am reusit s� mai dau de eI. 190 00:28:14,760 --> 00:28:17,354 �i-a angajat un motocicIist ca bodyguard... 191 00:28:17,600 --> 00:28:20,353 O rezoIv. Am ni�te reIa�ii, pot s-o scot Ia cap�t. 192 00:28:21,320 --> 00:28:26,872 FrankIin, nu vrei s� pricepi ? útia sunt profesioni�ti. 193 00:28:28,800 --> 00:28:33,157 Pe Ricardo I-au omor�t deja. I-au ucis toat� famiIia. 194 00:28:33,760 --> 00:28:37,878 - Nu-�i vor dec�t banii, tat�. Corect ? - Asa e. 195 00:28:43,920 --> 00:28:47,879 - Nu a�tept ca tu... - O s�-I ajut s� Ie dea banii �napoi. 196 00:29:07,120 --> 00:29:10,635 TotuI mergea perfect. Eram c�t pe-aci s�-I �nh���m pe b�tr�n. 197 00:29:10,880 --> 00:29:13,110 - Exact cum ai zis tu. - Da... 198 00:29:13,640 --> 00:29:16,393 - Era aceIasi individ. - Tipul de la terenul de baseball. 199 00:29:38,440 --> 00:29:42,228 Nu mai vreau nici gre�eIi �i nici scuze. 200 00:30:17,520 --> 00:30:21,752 PredicatoruI a g�zduit un comunist aici, prin anii '70... �nainte s� fie arestat. 201 00:30:22,280 --> 00:30:24,635 Acum trebuie s� ascuIt �i porc�rii comuniste ? 202 00:30:24,960 --> 00:30:26,951 - Travis ! - PredicatoruIe, m� bucur s� te v�d ! 203 00:30:27,160 --> 00:30:29,116 - Si eu m� bucur ! - I�i muI�umesc pentru ceea ce faci. 204 00:30:29,320 --> 00:30:32,232 - Tat�I meu, John BIackstone. - Intrati ! Poftiti ! 205 00:30:32,480 --> 00:30:33,879 Hipiot �n toat� reguIa, nu ? 206 00:30:34,040 --> 00:30:35,996 - E o cas� mare, tat�. - Asta v�d si eu. 207 00:30:37,160 --> 00:30:39,116 Simtiti-v� ca acas�. 208 00:30:40,600 --> 00:30:43,956 Lumea e pIin� de beIeIe, John. Poti s� r�m�i c�t vrei. 209 00:30:45,280 --> 00:30:48,113 - ��i suntem recunosc�tori, Predicatorule. - E �n ordine. 210 00:30:48,720 --> 00:30:50,438 TeIefonuI nu functioneaz�. 211 00:30:50,680 --> 00:30:54,309 M� g�ndeam c� dac� cineva are nevoie de ceva, vine p�n� aici �i-�i spune p�suI. 212 00:30:54,600 --> 00:30:56,955 Cum de te-ai �nh�itat cu �sta... 213 00:30:57,240 --> 00:31:00,232 Tat�, dac� ai nevoie de ceva, orice, PredicatoruI �ti face rost. 214 00:31:01,240 --> 00:31:03,037 John, fii atent ! 215 00:31:04,880 --> 00:31:08,998 Anten� de sateIit ! "Scumpetea" asta prinde 300 de posturi. 216 00:31:09,720 --> 00:31:13,474 - Sper c� func�ioneaz�. - Perfect ! Asaz�-te aici. 217 00:31:15,800 --> 00:31:21,511 Are teIecomand�, c�ti stereo... Ia chestia asta �i apas� pe buton. 218 00:31:26,560 --> 00:31:32,396 - Ai v�zut c� merge ? - Travis, m� voi sim�i bine. 219 00:32:08,000 --> 00:32:12,278 Nu pI�te�te chiria ? Trebuie s� �nchid. Pa. Aveti r�bdare ! 220 00:32:15,960 --> 00:32:19,111 - S� ghicesc... Tu e�ti Rhonda. - Da, ai ghicit, WiII. 221 00:32:19,360 --> 00:32:21,999 - Si eI e fr�tioruI t�u. - Eu sunt �Ia. 222 00:32:22,520 --> 00:32:25,557 - Fac cinste. - MuItumesc. Hai sus ! 223 00:32:59,240 --> 00:33:01,196 Scuzati-m�... 224 00:33:03,400 --> 00:33:05,630 �l caut pe Travis Blackstone. 225 00:33:05,960 --> 00:33:08,076 - Travis... - Da. 226 00:33:10,240 --> 00:33:13,312 Eu sunt prieten cu FrankIin �i Rhonda. 227 00:33:14,680 --> 00:33:19,993 - M� numesc Jimmy Chang. Tu e�ti... - Lindee Kinckaid si sunt... 228 00:33:31,960 --> 00:33:33,951 Stiam eu ! 229 00:33:34,800 --> 00:33:38,349 �tiam ! Iapa aia sI�b�noag�... 230 00:33:40,680 --> 00:33:43,797 De ce te hIizesti ? 231 00:33:48,520 --> 00:33:51,034 Nu e�ti prietenuI Ior. 232 00:33:53,160 --> 00:33:58,792 De data asta, prietenii t�i au reu�it s� scape, dar nu se pot ascunde de mine. 233 00:34:05,120 --> 00:34:07,270 Esti foarte frumoas�. 234 00:34:10,320 --> 00:34:12,550 Ce risip�... 235 00:34:13,080 --> 00:34:17,995 Nu sunt prietenii mei. Travis m-a p�r�sit din cauza... �Ieia. 236 00:34:18,960 --> 00:34:22,873 Din partea ta, n-au dec�t s� primeasc� ceea ce merit� ! 237 00:34:24,840 --> 00:34:32,349 Te pot ajuta. �l cunosc pe Travis, �tiu ce �I macin�, cum g�nde�te... 238 00:34:35,600 --> 00:34:39,354 - Te pot duce direct Ia ei. - �i tu cu ce te aIegi din asta ? 239 00:34:41,400 --> 00:34:46,520 - Nu vreau ca Travis s� sufere. - Eu n-am treab� cu Travis. 240 00:34:49,640 --> 00:34:51,710 Crezi �n destin, Lindee ? 241 00:34:54,480 --> 00:34:56,630 Da, dIe Chang. 242 00:35:02,320 --> 00:35:05,437 - Spune-mi "Buda". - Buda... 243 00:35:30,560 --> 00:35:33,074 Dr�gu�� ascunz�toare ai, Trav. 244 00:35:33,400 --> 00:35:36,631 Uitasem c� tu erai obisnuit s� stai Ia HiIton. 245 00:35:38,040 --> 00:35:43,319 - Cum a fost ? Tat�I t�u e bine ? - Da. PredicatoruI are grij� de eI. 246 00:35:44,600 --> 00:35:50,630 - Nu mi-I imaginez adapt�ndu-se. - Tata e muItumit. Are 300 de canaIe TV. 247 00:35:52,080 --> 00:35:53,832 �i amicuI de Ia recep�ie ? 248 00:35:54,040 --> 00:35:55,473 WiII e un om de treab�. 249 00:35:55,640 --> 00:35:58,473 �n pu�c�rie, un sticlete afI� repede care-i sunt prietenii. 250 00:35:58,640 --> 00:36:00,631 Frumoas� recomandare, Trav. 251 00:36:15,360 --> 00:36:17,237 Frumoas� ! 252 00:36:18,960 --> 00:36:21,110 BIindat� cu de toate. 253 00:36:36,240 --> 00:36:39,437 - Poate nu e acas�. - E acas�. 254 00:36:59,680 --> 00:37:03,593 - Tu erai... - Am venit s�-I v�d pe tat�I t�u, Kim. 255 00:37:03,960 --> 00:37:08,397 - �i s-a mai spus s� faci pa�i. - PIeac�, FrankIin. 256 00:37:15,680 --> 00:37:17,989 NasoaI� sIujb� ai, amice. 257 00:37:20,360 --> 00:37:22,828 Nici s� nu te g�nde�ti. 258 00:38:00,880 --> 00:38:04,759 - Ie�i, Jack ! - UsureI... 259 00:38:05,440 --> 00:38:08,716 - Unde sunt banii ? - Doar �i-am zis c� au disp�rut. 260 00:38:09,000 --> 00:38:11,833 Singura veste bun� e c� banca a dat faIiment. Banii au disp�rut. 261 00:38:11,960 --> 00:38:13,757 - Oare de ce nu te cred ? - Nu stiu... 262 00:38:13,920 --> 00:38:15,751 - �l �ii minte pe fratele meu Travis ? - Da, poIi�istuI... 263 00:38:16,000 --> 00:38:18,230 - Fost poIi�ist. - Poate fi foarte conving�tor. 264 00:38:25,600 --> 00:38:28,353 Chiar Ia cap�tuI str�zii. DepozituI 1 7-B. 265 00:38:31,480 --> 00:38:33,118 Iat-o. 266 00:38:43,720 --> 00:38:45,438 PotuI ceI mare ! 267 00:38:47,520 --> 00:38:49,431 Hai s� �ncheiem afacerea ! 268 00:38:58,800 --> 00:39:01,155 Chiar crezi c� ne vom �n�eIege cu oamenii �stia ? 269 00:39:01,400 --> 00:39:03,994 Cum naiba s� avem �ncredere �n ei ? Dac� am Iua banii �i am �terge-o... 270 00:39:04,200 --> 00:39:05,792 Nu, FrankIin. 271 00:39:07,680 --> 00:39:11,150 Erai mai de�tept, dar din cauza baniIor te-ai prostit. 272 00:39:22,640 --> 00:39:25,029 - AIo ? - SaIut, WiII. 273 00:39:25,840 --> 00:39:29,719 - Sunt Lindee, prietena Iui Travis. - Cum a� putea uita dr�g�la�ul t�u chip ? 274 00:39:30,120 --> 00:39:32,190 - Si eu te tin minte. - Cu ce te pot ajuta ? 275 00:39:32,560 --> 00:39:35,154 - Travis a ajuns acoIo ? - Tocmai a ie�it. 276 00:39:35,480 --> 00:39:38,313 - Vrei s�-i transmit vreun mesaj ? - Nu-i spune c� am sunat. 277 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 - Vreau s�-i fac o surpriz�. - Bine. 278 00:39:42,440 --> 00:39:44,271 - MuI�umesc, WiII. - Pa. 279 00:39:44,480 --> 00:39:46,152 Pe cur�nd ! 280 00:39:51,840 --> 00:39:53,398 MuItumesc. 281 00:39:54,720 --> 00:39:57,154 - Ei bine... - �ncepe distrac�ia. 282 00:39:59,960 --> 00:40:03,157 - Pentru reu�ita noastr�, fr��ioare ! - Da... 283 00:40:11,360 --> 00:40:16,070 Ce s-a �nt�mpIat, FrankIin ? De ce a trebuit s� fac pu�c�rie ? 284 00:40:17,880 --> 00:40:21,395 Credeam c� ti-am oferit o sans� �i tu i-ai dat cu picioruI. 285 00:40:24,200 --> 00:40:25,952 E vorba de Rhonda, a�a-i ? 286 00:40:26,160 --> 00:40:28,628 Nu, nu e vorba despre ea. E vorba despre noi doi. 287 00:40:28,880 --> 00:40:32,077 Niciodat� nu ti-am cerut s� faci ceva pentru mine, Travis. A fost ideea tatei. 288 00:40:32,280 --> 00:40:35,352 Stiu. EI credea �n tine. 289 00:40:39,360 --> 00:40:42,796 - Si eu am crezut �n tine. - O s� m� revansez fat� de am�ndoi. 290 00:40:58,800 --> 00:41:00,153 S� mergem. 291 00:41:50,320 --> 00:41:52,231 Ave�i r�bdare ! 292 00:41:53,840 --> 00:41:57,355 - Bun�, Lindee ! - Bun�, Will. �n ce camer� e Travis ? 293 00:41:58,240 --> 00:42:03,234 - Dac� stau s� m� g�ndesc... a pIecat. - Camioneta Iui e �n fat�. 294 00:42:05,320 --> 00:42:09,154 - Cred c� ai f�cut o gre�eaI�. - C�nd e vorba de prieteni, nu fac gre�eIi. 295 00:42:09,360 --> 00:42:12,796 - Tu ai f�cut gre�eIi, �n San Diego. - Cum ? 296 00:42:13,240 --> 00:42:16,710 Vrei s� ne-apuce pI�nsu' fiindc� tu esti �ntr-un scaun cu rotiIe ? 297 00:42:16,920 --> 00:42:21,072 Ia-�i IabeIe de pe mine ! Dac� a� fi �ntreg, �i-a� b�ga arma aia �n fund ! 298 00:42:21,560 --> 00:42:24,711 Mai verific� o dat�. Travis BIackstone. 299 00:42:32,120 --> 00:42:34,190 - Du-te naibii ! - PIiscu' ! 300 00:42:50,080 --> 00:42:51,559 Rhonda ! 301 00:42:58,880 --> 00:43:02,270 - Cine e ? - �i-am adus prosoapeIe. 302 00:43:29,720 --> 00:43:31,278 Fugi, Rhonda ! 303 00:44:00,760 --> 00:44:02,751 Acoper�-m�, FrankIin ! 304 00:44:12,000 --> 00:44:13,115 Hai ! 305 00:48:05,160 --> 00:48:07,435 - Mai g�nde�te-te. - UsureI... 306 00:48:08,120 --> 00:48:12,432 - Nu, nu... Las�-I jos. - Hai s� facem afaceri. 307 00:48:13,000 --> 00:48:15,355 - De acord. - O rezoIv�m ? 308 00:48:15,600 --> 00:48:16,635 Sigur. 309 00:48:16,880 --> 00:48:20,270 - Ne �n�eIegem ? - Avem suficient timp pentru asta. 310 00:48:27,200 --> 00:48:29,475 Ador Iupta cinstit� ! 311 00:50:38,640 --> 00:50:39,834 Scuze. 312 00:50:41,200 --> 00:50:44,556 - �ntoarce, s�-l lu�m pe Franklin. - L-au prins deja. 313 00:50:55,600 --> 00:51:00,993 - Ce-ar fi s�-I Iichid�m acum, dIe Chang ? - Nu. �nvat� si tu ce e autocontrolul. 314 00:51:02,000 --> 00:51:05,117 Hai s-o rezoIv�m, oameni buni. Nu e nevoie de asta. 315 00:51:06,200 --> 00:51:11,991 - I-am zis c� facem t�rguI. Corect ? - Ai dreptate. Hai s� discut�m ! 316 00:51:15,640 --> 00:51:17,517 Pune-I �n portbagaj. 317 00:51:20,920 --> 00:51:22,956 Intr�, FrankIin. 318 00:51:25,160 --> 00:51:26,912 Da�i-mi drumul ! 319 00:51:44,760 --> 00:51:48,799 - Cum stim c� FrankIin mai tr�ieste ? - Fiindc� banii sunt Ia noi. 320 00:51:52,720 --> 00:51:54,711 �i apoi ce se �nt�mpI� ? 321 00:51:55,480 --> 00:51:57,948 - Dup� aceea... - Nu stiu. 322 00:52:00,480 --> 00:52:03,870 - Trebuie s�-�i spun ceva. - Nu vreau s� aud nimic, Rhonda. 323 00:52:05,440 --> 00:52:09,035 Te-am mintit. FrankIin m-a trimis. 324 00:52:14,600 --> 00:52:21,119 - Voia s� se foIoseasc� de tine. - �tiu, dar acum nu mai conteaz�. 325 00:55:53,600 --> 00:55:54,999 Z�mbeste ! 326 00:55:58,320 --> 00:56:00,959 S� nu mai pui m�na pe aparatuI meu ! 327 00:56:03,520 --> 00:56:05,670 Nu pot s� respir. 328 00:57:35,160 --> 00:57:37,993 - Nu-mi vine s� cred ! - Ce ? 329 00:57:51,760 --> 00:57:53,671 Ce ne facem ? 330 00:57:59,000 --> 00:58:03,516 - Improviz�m... ca Ia poker. - Poftim ? 331 00:58:05,360 --> 00:58:07,920 Juc�m Ia caceaIma, Rhonda. 332 00:58:35,200 --> 00:58:37,236 M� auzi, FrankIin ? 333 00:58:44,240 --> 00:58:46,470 Unde sunt, b�iete ? 334 00:58:51,840 --> 00:58:55,071 - Du-te-n m�ta ! - Te descurci bine. 335 00:58:56,320 --> 00:58:58,834 �ine-i capuI pe spate. 336 00:59:04,640 --> 00:59:06,915 O s� ne spui tot, b�iete. 337 00:59:17,720 --> 00:59:19,995 Am ceva pentru tine. 338 00:59:20,960 --> 00:59:24,032 - Purple haze (LSD). - Asta te �nnebuneste. 339 00:59:24,560 --> 00:59:27,950 - Convinge-te. - Nu vreau. 340 00:59:30,760 --> 00:59:33,593 Nu �n�eIegi... Vreau s� fii ca mine. 341 00:59:40,080 --> 00:59:43,868 Spune-mi tot ce �tii despre Travis BIackstone. 342 00:59:49,520 --> 00:59:51,670 La teIefon, dIe Kovacs. 343 00:59:52,160 --> 00:59:53,593 Da ? 344 00:59:53,920 --> 00:59:56,434 Exist� metode mai simpIe de a-�i recupera banii. 345 00:59:57,000 --> 00:59:59,070 GIoria, e o convorbire particuIar�. 346 00:59:59,440 --> 01:00:03,319 Da, dle Blackstone. E vorba despre banii pe care �i datorezi acestei institu�ii ? 347 01:00:03,520 --> 01:00:06,512 Exact. Hai s� discut�m termenii de rambursare. 348 01:00:06,920 --> 01:00:11,152 M� bucur s� te aud spun�nd asta. De ce n-am discuta personaI ? 349 01:00:11,640 --> 01:00:13,870 Am s� trimit un reprezentant. 350 01:00:14,760 --> 01:00:19,709 �n San Pedro, l�ng� ponton, e o cafenea. Voi fi acoIo, Ia pr�nz. 351 01:00:20,880 --> 01:00:22,871 Perfect. Abia a�tept s� ne �nt�I... 352 01:00:39,160 --> 01:00:40,513 Fii prudent. 353 01:01:27,880 --> 01:01:31,555 Scuze pentru �nt�rziere. N-am avut �ncotro. 354 01:01:35,920 --> 01:01:39,469 - Unde sunt banii ? - �ntr-un loc sigur. 355 01:01:41,240 --> 01:01:44,073 - Noi doi ne asem�n�m foarte muIt. - M� �ndoiesc. 356 01:01:49,040 --> 01:01:51,998 Observ c� esti nervos. Asta e o gre�eaI�. 357 01:01:52,280 --> 01:01:54,840 Tu e�ti ceI care face gre�eIi. 358 01:01:56,600 --> 01:02:01,151 Un cu�it de o�eI Ginzu, Iung de 30 cm, e �ndreptat spre ou�eIe taIe. 359 01:02:01,440 --> 01:02:04,398 Ai v�zut vreodat� cum taie un cui ? 360 01:02:07,800 --> 01:02:10,997 Trage ! C�nd ape�i pe tr�gaci, gIon�uI m� Iove�te, mu�chii mi se contract� 361 01:02:11,160 --> 01:02:13,993 �i coco�eIuI t�u va ajunge pe jos. 362 01:02:14,200 --> 01:02:17,795 Tu pari genuI care �ine muIt Ia p�r�iIe Iui intime. 363 01:02:18,720 --> 01:02:23,999 - Esti exact asa cum mi te imaginam. - Impinge "jucaria" aia incoace. 364 01:02:35,240 --> 01:02:37,993 - Cu ce te pot ajuta ? - Eu hot�r�sc ora si IocuI. 365 01:02:38,240 --> 01:02:41,516 Tu vii cu frateIe meu si toti vom tr�i p�n� Ia ad�nci b�tr�ne�i. 366 01:02:41,800 --> 01:02:45,031 - De unde voi sti c� vii cu banii ? - Va trebui s� ai �ncredere �n mine. 367 01:02:45,320 --> 01:02:47,515 Sunt �ntr-un Ioc sigur. 368 01:02:48,280 --> 01:02:52,034 Si... nu trimite pe vreunuI dintre oamenii t�i. 369 01:02:52,960 --> 01:02:56,635 - De ce as face una ca asta ? - �inem Ieg�tura. 370 01:06:04,720 --> 01:06:06,233 Nu ! 371 01:07:09,280 --> 01:07:11,635 �n seara asta, �n Sun Valley, 1 0 p.m. 372 01:07:25,280 --> 01:07:28,397 - Grea munc�. - �mi place fiecare clip�. 373 01:07:31,520 --> 01:07:37,629 - Se �ntrevede o �ans� �i pentru noi. - P�cat c� am trudit at�ta �i pe urm�... 374 01:07:38,600 --> 01:07:42,070 - Ce ? - S�-i d�m �napoi. 375 01:07:43,920 --> 01:07:48,436 - 30% din totaI... nu mi se pare corect. - Asa e. 376 01:07:50,280 --> 01:07:52,396 - Dar �i merit�m, este ? - Corect. 377 01:08:00,360 --> 01:08:02,794 Viper... b�tr�ne ! 378 01:08:04,440 --> 01:08:06,556 Am tot feIuI de "juc�rii". 379 01:08:10,560 --> 01:08:12,710 VuIturuI DesertuIui... 380 01:08:19,440 --> 01:08:21,192 O frumusete ! 381 01:08:21,640 --> 01:08:26,077 M-1 2. Are un �nc�rc�tor modificat pentru 25 de cartu�e. 382 01:08:27,240 --> 01:08:29,959 Asta e favorita mea... Beretta. 383 01:08:30,720 --> 01:08:33,234 O am de Ia un fost agent CIA. 384 01:08:36,640 --> 01:08:40,553 Ai Iuat at�ta marf�, �nc�t po�i s� �ncepi r�zboiuI. Ce zici de un HK ? 385 01:08:41,000 --> 01:08:43,275 - Nu. Ai ce ti-am cerut ? - Da. 386 01:09:03,480 --> 01:09:05,755 Unde ne afI�m ? 387 01:09:08,920 --> 01:09:12,390 E unuI dintre IocaIuriIe b�ncii, unde se "spaI�" banii. 388 01:09:13,400 --> 01:09:16,153 Tot de aici ti-am Iuat si CadiIIacuI. 389 01:10:16,640 --> 01:10:17,993 S� mergem ! 390 01:10:19,520 --> 01:10:25,311 Hai, durule ! �mi pare r�u de tat�l t�u... c� a murit pe nea�teptate. 391 01:10:49,200 --> 01:10:50,952 Sunt ne�narmat. 392 01:10:51,720 --> 01:10:53,711 Sunt convins. 393 01:10:55,240 --> 01:10:57,879 Ridic� m�iniIe ! Sus ! 394 01:11:06,880 --> 01:11:11,431 Acum nu mai esti dur. E �n ordine. Ai venit cu m�na goaI� �n seara asta. 395 01:11:12,200 --> 01:11:15,272 - Unde sunt banii ? - �nt�i, vreau s�-l v�d. 396 01:11:18,080 --> 01:11:19,877 Adu-i afar� ! 397 01:11:38,080 --> 01:11:39,957 - �n regul�. - Unde sunt banii ? 398 01:11:40,120 --> 01:11:42,031 Nu �i da ! Suntem ca si morti. Jur pe Dumn... 399 01:11:49,440 --> 01:11:51,431 Fugi�i ! FrankIin ! Rhonda ! 400 01:12:08,760 --> 01:12:11,752 Ascunde�i-v� dup� cI�direa aia ! V� acop�r eu ! Duce�i-v� ! 401 01:15:41,840 --> 01:15:43,751 TotuI o s� ias� bine. 402 01:18:23,960 --> 01:18:26,110 Travis, eu... 403 01:18:28,080 --> 01:18:31,356 - Crezi �n destin, Travis ? - Las-o �n pace. 404 01:18:31,720 --> 01:18:33,790 Nu pricepi... 405 01:18:36,720 --> 01:18:38,676 �mpu�c�-l. 406 01:18:43,840 --> 01:18:45,717 F�-o ! 407 01:22:22,280 --> 01:22:24,748 Haide�i s� pIec�m de aici. 33952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.