All language subtitles for Velma.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,715 Anteriormente... 2 00:00:07,716 --> 00:00:08,633 N�o! 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,346 Minhas alucina��es finalmente pararam. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,682 "Vixe" est� escrito na letra da sua m�e. 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,891 Ela estava aqui. 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,313 Ele � o futuro CEO da Acess�rios Masculinos Jones! 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Ser� que �? 8 00:00:24,315 --> 00:00:25,150 Eu tinha que te achar. 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,818 Ainda n�o sei se ouviu minhas MVs, 10 00:00:26,901 --> 00:00:28,194 muito menos se respondeu. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,238 A Gigi quase morreu. 12 00:00:30,321 --> 00:00:33,491 Foi picada por uma abelha, e a enfermeira n�o tinha mais inje��o de adrenalina. 13 00:00:34,784 --> 00:00:36,619 Sua m�e abriu o laborat�rio, e... 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,707 O fantasma da Dra. Edna Perdue 15 00:00:40,790 --> 00:00:43,084 voltou para terminar o trabalho dela! 16 00:00:47,964 --> 00:00:49,964 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 17 00:00:49,966 --> 00:00:50,967 QUADRO DE PISTAS N�O ESPIE! 18 00:00:51,050 --> 00:00:52,051 N�O ESPIE AQUI TAMB�M 19 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 Finalmente, minhas alucina��es foram curadas. 20 00:00:53,970 --> 00:00:54,804 Que droga! 21 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 Eu poderia me concentrar em achar minha m�e 22 00:00:57,432 --> 00:00:59,017 e o serial killer que a sequestrou. 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,018 Fala s�rio! 24 00:01:00,101 --> 00:01:02,020 Mas, antes, eu tinha que descobrir por que ela deixou 25 00:01:02,103 --> 00:01:04,230 a palavra "vixe" para eu achar. 26 00:01:04,689 --> 00:01:05,857 Minha m�e escrevia mist�rios... 27 00:01:05,940 --> 00:01:06,941 ASSASSINO DE ARANHA 28 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 ent�o comecei lendo os antigos manuscritos dela procurando a reposta. 29 00:01:10,236 --> 00:01:13,364 Mas a �nica coisa que encontrei neles foi a cura para a minha ins�nia. 30 00:01:14,073 --> 00:01:14,991 DAPHNE: KD VC? 31 00:01:15,074 --> 00:01:18,620 A� eu pensei que poderia ser a placa do carro do serial killer. 32 00:01:18,703 --> 00:01:20,038 VIXE 33 00:01:20,413 --> 00:01:21,831 Mas n�o era a placa dele, 34 00:01:22,415 --> 00:01:23,333 n�o era Vixe, o palha�o... 35 00:01:23,416 --> 00:01:24,417 FESTA, FUNERAL, EXORCISMO 36 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 que tinha sumido um tempo atr�s. 37 00:01:26,377 --> 00:01:28,004 Vixe! O palha�o! 38 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 Velma, preciso falar com voc�. 39 00:01:31,633 --> 00:01:32,634 Agora n�o. Desculpa. 40 00:01:32,717 --> 00:01:33,843 Mas, onde quer que eu procurasse, 41 00:01:33,927 --> 00:01:37,055 era derrota atr�s de derrota atr�s de derrota. 42 00:01:44,187 --> 00:01:46,147 Meu Deus, Sophie! N�o! 43 00:01:46,648 --> 00:01:48,608 Tem uma mensagem na parede escrita com o sangue dela. 44 00:01:48,942 --> 00:01:51,194 Meu Deus! Se ela estiver morta, quem vai limpar isso? 45 00:01:51,277 --> 00:01:52,570 "Aman, voc� aceita ir 46 00:01:52,654 --> 00:01:55,824 � Festa da N�voa de Ba�a Cristal comigo?" 47 00:01:55,907 --> 00:01:56,825 LITIG-A��O 48 00:01:57,659 --> 00:01:59,410 Dem�nio! Volta pro Inferno, Satan�s! 49 00:01:59,494 --> 00:02:01,663 Velma, para! Foi um convite nebuloso. 50 00:02:01,746 --> 00:02:02,664 Convite nebuloso? 51 00:02:02,747 --> 00:02:05,291 Tipo convite pra baile, s� que pra Festa da N�voa. 52 00:02:05,375 --> 00:02:06,209 Festa da N�voa? 53 00:02:06,292 --> 00:02:09,254 Sabe, a noite no ano em que toda a Ba�a Cristal sai de casa 54 00:02:09,337 --> 00:02:12,048 para celebrar nossa n�voa sinistra mundialmente famosa. 55 00:02:12,131 --> 00:02:14,175 E dar uma coroa para o Rei e a Rainha da N�voa. 56 00:02:14,259 --> 00:02:15,093 Celebrar? 57 00:02:15,176 --> 00:02:17,387 � uma palavra que significa... Est� tendo um derrame? 58 00:02:17,470 --> 00:02:20,181 N�o, eu sei o que � convite nebuloso e Festa da N�voa. 59 00:02:20,265 --> 00:02:22,892 O que n�o entendo � como isso pode acontecer 60 00:02:22,976 --> 00:02:24,561 com um serial killer � solta. 61 00:02:24,644 --> 00:02:26,187 E o toque de recolher? Estava dando certo. 62 00:02:26,604 --> 00:02:29,691 O toque de recolher acabou! Porque n�o � um serial killer. 63 00:02:29,774 --> 00:02:32,485 � o fantasma da Dra. Edna Perdue. 64 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 E toque de recolher n�o det�m fantasmas, Velma. 65 00:02:36,865 --> 00:02:38,366 � f�sica b�sica. 66 00:02:38,449 --> 00:02:40,910 A Blythe falou com a imprensa? Mas isso � loucura! 67 00:02:40,994 --> 00:02:42,745 As pessoas preferem acreditar em fantasmas 68 00:02:42,829 --> 00:02:45,707 a passar umas noites em casa? Tudo pra fazerem festa? 69 00:02:45,790 --> 00:02:46,749 O que foi? 70 00:02:46,833 --> 00:02:50,003 Olha, voc� n�o � a �nica preocupada com o fim do toque de recolher, Velma. 71 00:02:50,086 --> 00:02:52,714 E � por isso que nenhuma garota poder� entrar na Festa da N�voa 72 00:02:52,797 --> 00:02:54,340 sem um acompanhante que a proteja. 73 00:02:54,424 --> 00:02:55,341 Inteligente, n�? 74 00:02:55,425 --> 00:02:57,385 Espera, as meninas precisam de acompanhante? Que �timo! 75 00:02:57,468 --> 00:03:00,930 A Festa da N�voa n�o � s� perigosa, � sexista tamb�m. 76 00:03:01,014 --> 00:03:04,142 Bom, pelo menos eu sei que a pol�cia n�o acredita nessa palha�ada de fantasma. 77 00:03:04,851 --> 00:03:05,852 Aten��o! 78 00:03:05,935 --> 00:03:10,023 Pra quem est� se perguntando por que a pol�cia n�o pegou o serial killer, 79 00:03:10,106 --> 00:03:14,360 � porque � um fantasma, n�o porque somos incompetentes! 80 00:03:14,444 --> 00:03:16,237 Agora vamos nos preparar pra festa! 81 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Mas, acima de tudo, 82 00:03:21,993 --> 00:03:25,204 devo a honra de ser eleito Rei da N�voa � minha Rainha da N�voa... 83 00:03:26,789 --> 00:03:27,999 Velma Dinkley. 84 00:03:29,000 --> 00:03:29,918 Velma? 85 00:03:30,251 --> 00:03:31,836 Isso � piada, Fred? 86 00:03:31,920 --> 00:03:33,546 Ou est� falando s�rio? 87 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 Ou � tipo com�dia de TV a cabo, quando s�o as duas coisas? 88 00:03:36,883 --> 00:03:37,759 N�o, � s�rio. 89 00:03:37,842 --> 00:03:40,386 Um fantasma assassino de garotas est� morando no nosso por�o. 90 00:03:40,470 --> 00:03:43,765 No fim das contas, quem liga se sinto atra��o por uma nerd? 91 00:03:43,848 --> 00:03:47,268 Fred, n�o temos problema com o fato de voc� gostar de uma mulher inteligente. 92 00:03:47,602 --> 00:03:49,270 Nosso problema � que voc� vai assumir 93 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 a Acess�rios Masculinos Jones um dia, 94 00:03:51,439 --> 00:03:54,651 mas parece que voc� nem entende o que n�s vendemos. 95 00:03:54,734 --> 00:03:58,029 N�o � verdade. Vendemos len�os, abotoaduras e, para as mulheres, 96 00:03:58,112 --> 00:04:00,198 bolsas que fazem as outras mulheres se sentirem pobres. 97 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 N�o, Fred, n�s vendemos o melhor. 98 00:04:03,034 --> 00:04:05,662 E a Acess�rios Masculinos Jones est� patrocinando a Festa da N�voa. 99 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 Ent�o, se n�o puder provar que � o melhor 100 00:04:08,957 --> 00:04:11,918 ganhando a coroa de Rei da N�voa, como vamos ficar? 101 00:04:12,001 --> 00:04:13,169 Como babacas, Fred. 102 00:04:13,586 --> 00:04:15,088 Como babacas. 103 00:04:15,171 --> 00:04:17,006 N�o tem como vencer com a Velma! 104 00:04:17,090 --> 00:04:20,176 Ent�o encontre um jeito de voltar pra casa com a coroa de Rei da N�voa 105 00:04:20,510 --> 00:04:22,637 ou nem volte pra casa! 106 00:04:25,098 --> 00:04:26,849 COL�GIO DE BA�A CRISTAL 107 00:04:27,308 --> 00:04:30,687 Gigi, fala s�rio! O Norville era um p�ssimo namorado. 108 00:04:30,770 --> 00:04:33,815 Ele te ignorou quando voc� quase morreu por uma picada de abelha. 109 00:04:33,898 --> 00:04:38,528 E a av� dele � 100% um fantasma que anda matando nossas amigas. 110 00:04:38,611 --> 00:04:42,031 Eu sei. Mesmo assim, eu queria que ele me chamasse pra ir � Festa da N�voa. 111 00:04:42,490 --> 00:04:45,243 Gente, � um serial killer, n�o um fantasma. 112 00:04:47,954 --> 00:04:50,289 - Norville? - Gigi, fantasmas s�o assustadores. 113 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 Mas nada � mais assustador do que um mundo no qual n�o estamos juntos. 114 00:04:53,334 --> 00:04:54,877 Aceita ir � Festa da N�voa comigo? 115 00:04:54,961 --> 00:04:55,878 Qu�? 116 00:04:56,379 --> 00:04:57,797 Tenho que pensar no caso. 117 00:04:57,880 --> 00:05:01,050 Mas, se eu aceitar, e o fantasma da sua av� roubar meus miolos, 118 00:05:01,134 --> 00:05:02,552 a� a gente acaba de vez. 119 00:05:02,635 --> 00:05:03,720 Eu entendo... 120 00:05:04,345 --> 00:05:05,680 "bu-nita". Sacou? 121 00:05:05,763 --> 00:05:06,681 N�o. 122 00:05:07,348 --> 00:05:08,725 Mas � isso que amo em voc�. 123 00:05:08,808 --> 00:05:10,184 Quem estou tentando enganar? 124 00:05:10,268 --> 00:05:12,020 Claro que vou � Festa da N�voa com voc�. 125 00:05:14,897 --> 00:05:15,982 NORVILLE TEM ENCONTRO PRA FESTA 126 00:05:16,065 --> 00:05:17,066 - Norville! - Meu... 127 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 Vai pra Festa da N�voa? 128 00:05:18,234 --> 00:05:20,987 N�o � poss�vel que acredita nessa bobagem de que sua av� � fantasma. 129 00:05:21,070 --> 00:05:24,198 Voc� � um homem da raz�o. Voc� me tirou da minha fase terraplanista. 130 00:05:24,282 --> 00:05:26,159 Claro que n�o acredito em fantasmas, Velma. 131 00:05:26,617 --> 00:05:29,203 Mas eu magoei muito a Gigi quando ignorei as liga��es dela. 132 00:05:29,287 --> 00:05:32,874 E vou fazer de tudo pra consertar isso. Eu preciso da Festa da N�voa. 133 00:05:33,332 --> 00:05:35,793 E, sinceramente... Voc� tamb�m precisa da Festa da N�voa. 134 00:05:35,877 --> 00:05:37,754 Qu�? N�o preciso, nada. 135 00:05:37,837 --> 00:05:41,174 Minha raiva � fundada unicamente no desejo ego�sta desta cidade de festejar 136 00:05:41,257 --> 00:05:43,176 em vez de ficar em casa e deter um serial killer. 137 00:05:43,509 --> 00:05:44,427 Velma, qual �! 138 00:05:44,510 --> 00:05:47,638 Ningu�m ama celebrar as doideiras que acontecem durante nossa n�voa 139 00:05:47,722 --> 00:05:48,473 mais do que voc�. 140 00:05:49,849 --> 00:05:52,310 Desde entrar na n�voa por um lugar e sair por outro... 141 00:05:54,020 --> 00:05:55,855 At� achar que voc� viu um monstro na n�voa... 142 00:05:57,023 --> 00:05:59,650 S� para perceber que era algu�m conhecido carregando alguma coisa estranha. 143 00:06:00,860 --> 00:06:03,905 Voc� gosta at� de quando as coisas trocam de lugar de forma c�mica. 144 00:06:06,365 --> 00:06:08,242 Voc� est� nessa pista de "vixe" h� dias. 145 00:06:08,326 --> 00:06:10,328 O melhor que pode fazer � desanuviar um pouco. 146 00:06:10,661 --> 00:06:13,081 E, no fim das contas, nuvem � s� uma n�voa concentrada. 147 00:06:13,164 --> 00:06:16,292 N�o sei. Pode ser que tenha raz�o. Mas as meninas precisam de acompanhantes. 148 00:06:16,375 --> 00:06:20,046 O acompanhante que eu teria no desespero, no fundo do po�o, n�o est� livre. 149 00:06:20,129 --> 00:06:21,506 � uma honra que tenha pensado em mim. 150 00:06:21,589 --> 00:06:23,800 Mas por que n�o chama quem voc� sempre quis de acompanhante? 151 00:06:26,052 --> 00:06:28,763 Oi, Daphne. Acredita nessa bobagem de fantasma? 152 00:06:29,472 --> 00:06:30,973 Meu Deus! Outro fantasma! 153 00:06:31,057 --> 00:06:32,183 O fantasma da Velma! 154 00:06:32,266 --> 00:06:34,852 Fa�am o fantasma sumir tentando falar com ele! 155 00:06:34,936 --> 00:06:36,771 �, eu sei que andei sumida, mas que... 156 00:06:37,855 --> 00:06:40,316 - Que merda � essa, Fred? - Vamos � Festa da N�voa comigo. 157 00:06:40,399 --> 00:06:41,275 Por favor. 158 00:06:41,943 --> 00:06:43,528 Para de jogar dinheiro na minha cara. 159 00:06:43,611 --> 00:06:45,363 Era pra me assustar, n�o me machucar. 160 00:06:45,446 --> 00:06:49,158 N�o, Daphne. O Fred est� me chamando, e era pra eu ficar com medo 161 00:06:49,242 --> 00:06:53,162 de ele ter voltado a querer gostosas que malham e usam joias de verdade. 162 00:06:53,246 --> 00:06:56,040 Quem me dera isso fosse verdade, minha bolinha de praia amanteigada... 163 00:06:56,124 --> 00:06:57,375 Mas estou chamando a Daphne. 164 00:06:58,000 --> 00:06:59,460 Preciso da coroa. D� pra mim! 165 00:07:00,044 --> 00:07:00,962 Como � que �? 166 00:07:02,338 --> 00:07:05,216 Espera, voc� disse pra dar a coroa, e n�o... 167 00:07:05,550 --> 00:07:07,260 Nesse caso, ser� um prazer ir com voc�, Fred. 168 00:07:07,635 --> 00:07:09,762 - Boa! - Mas, Daphne! 169 00:07:09,846 --> 00:07:11,430 O Fred e a Daphne voltaram? 170 00:07:15,059 --> 00:07:16,060 VIXE 171 00:07:16,144 --> 00:07:17,603 O que significa "vixe"? 172 00:07:18,479 --> 00:07:20,606 - Bom, vamos pra Festa da N�voa. - Divirtam-se. 173 00:07:20,982 --> 00:07:24,402 Vou ficar aqui sozinha tentando pegar o serial killer. 174 00:07:24,485 --> 00:07:25,570 � um fantasma. 175 00:07:25,653 --> 00:07:27,446 Quer saber? N�o vou deixar voc� estragar minha divers�o. 176 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 Daphne. Daphne! 177 00:07:37,665 --> 00:07:39,458 Estou vendo voc� me ignorar. 178 00:07:39,542 --> 00:07:41,085 �? E como se sente? 179 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 Espera! Agora est� bebendo? 180 00:07:44,338 --> 00:07:46,424 Isso � estranho. O que est� acontecendo? 181 00:07:49,844 --> 00:07:50,761 Espera. 182 00:07:50,845 --> 00:07:54,473 Esqueci que eu usava os manuscritos ruins da mam�e pra matar aranhas. 183 00:07:55,516 --> 00:07:57,727 DETETIVE VIXE: O CASO DA TINTA INVIS�VEL DIYA DINKLEY 184 00:07:57,810 --> 00:07:59,562 "A detetive Diya Vixe segurou o bilhete 185 00:07:59,645 --> 00:08:02,190 em frente a uma chama, e uma mensagem secreta apareceu. 186 00:08:02,523 --> 00:08:06,861 'Eu desejo voc�, detetive Vixe. Com amor, Papai Noel.'" 187 00:08:07,195 --> 00:08:09,697 M�e, que nojo! Espera, � isso. 188 00:08:12,366 --> 00:08:13,367 VIXE 189 00:08:13,451 --> 00:08:14,827 Um n�mero de telefone! 190 00:08:26,756 --> 00:08:27,632 Al�? 191 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 � o serial killer? 192 00:08:31,219 --> 00:08:33,054 Acho bom n�o fazer uma roupa com a pele da minha m�e 193 00:08:33,137 --> 00:08:34,514 pra nunca ter rugas! 194 00:08:34,597 --> 00:08:36,766 Droga, ele desligou. 195 00:08:36,849 --> 00:08:38,434 T�, Velma, o que voc� ouviu? 196 00:08:39,101 --> 00:08:41,812 Tinha uma multid�o, uma montanha-russa 197 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 e uma sirene de nevoeiro. 198 00:08:43,439 --> 00:08:45,900 Meu Deus, o serial killer est� na Festa da N�voa! 199 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Minha rainha. 200 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 FESTA DA N�VOA DE BA�A CRISTAL BEM-VINDOS 201 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 T�, meninas n�o podem entrar na Festa da N�voa sem acompanhante. 202 00:08:56,410 --> 00:08:58,663 Ent�o a �nica esperan�a de entrar � com maquiagem. 203 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 MAQUIAGEM PROPRIEDADE DE VIXE 204 00:08:59,830 --> 00:09:02,625 Tipo, muita. Tipo uma atriz de 40 anos indo fazer um teste pra um papel. 205 00:09:05,628 --> 00:09:09,215 Homem solteiro, pode entrar. Mulher com acompanhante, pode entrar. 206 00:09:09,298 --> 00:09:10,049 Pr�ximo! 207 00:09:14,011 --> 00:09:14,887 Boa noite, policiais. 208 00:09:17,390 --> 00:09:18,766 Meu nome � Manny. 209 00:09:18,849 --> 00:09:21,727 E, como podem ver pelo meu bigode, sou um humano macho 210 00:09:21,811 --> 00:09:23,813 e n�o tenho parentesco com a Velma Dinkley. 211 00:09:23,896 --> 00:09:27,483 Tudo bem, senhor, n�o precisa explicar desse jeito condescendente de homem. 212 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 Tem alguma coisa engra�ada em voc�. 213 00:09:29,610 --> 00:09:30,903 N�o engra�ada de piada besta, 214 00:09:30,987 --> 00:09:32,905 mas cuidadosa e com observa��es pertinentes, 215 00:09:32,989 --> 00:09:34,490 como com�dia feita por mulheres. 216 00:09:35,116 --> 00:09:37,785 Est� sugerindo que sou uma mulher vestida de homem? 217 00:09:37,868 --> 00:09:39,370 Porque, se estiver... 218 00:09:39,453 --> 00:09:40,246 Tapa no saco! 219 00:09:40,663 --> 00:09:41,414 Muito bem! 220 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 S� um homem de verdade saberia da alegria e camaradagem 221 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 encontrada no tapa-surpresa 222 00:09:47,003 --> 00:09:49,088 nos test�culos de outro homem. 223 00:09:49,797 --> 00:09:51,841 Agora, vamos encontrar o serial killer. 224 00:09:52,967 --> 00:09:53,884 Tapa no saco! 225 00:09:53,968 --> 00:09:54,927 Isso � agress�o! 226 00:09:55,386 --> 00:09:57,430 CAI E VOMITA 227 00:09:58,347 --> 00:10:00,182 Cad� ele? 228 00:10:00,266 --> 00:10:01,642 Cad� o serial killer? 229 00:10:03,728 --> 00:10:05,271 Toca. 230 00:10:05,813 --> 00:10:07,398 Ele est� ali! 231 00:10:07,898 --> 00:10:09,650 Espera. Por que n�o estamos caindo e vomitando? 232 00:10:09,734 --> 00:10:10,985 Estou vendo o serial killer! 233 00:10:11,068 --> 00:10:12,695 � um fantasma, imbecil! 234 00:10:13,487 --> 00:10:14,947 E foi mal, parceiro. 235 00:10:15,031 --> 00:10:17,199 Mas paguei pra deixarem a gente aqui em cima por mais tempo. 236 00:10:17,283 --> 00:10:19,535 N�o, eu tenho que descer agora! Ele est� fugindo! 237 00:10:20,036 --> 00:10:22,496 Norville, o que est� acontecendo? 238 00:10:22,997 --> 00:10:25,958 Gigi, tenho uma coisa muito importante pra te perguntar. 239 00:10:26,042 --> 00:10:29,253 J� falei que n�o vou usar orelha de elfo enquanto a gente d� uns pegas! 240 00:10:29,337 --> 00:10:32,340 N�o! Olha, sinto muito 241 00:10:32,423 --> 00:10:34,842 por ter ignorado suas liga��es e por voc� quase ter morrido. 242 00:10:34,925 --> 00:10:37,887 Sei como � humilhante cair no correio de voz de quem a gente gosta. 243 00:10:37,970 --> 00:10:39,055 Estou falando da Velma. 244 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 - Eu gostava muito dela. - Eu sei. 245 00:10:41,557 --> 00:10:43,059 Bom, voc� merece coisa melhor. 246 00:10:43,434 --> 00:10:45,102 Ent�o estou aqui para perguntar... 247 00:10:45,728 --> 00:10:47,563 Gigi, quer ser minha Rainha da N�voa? 248 00:10:47,646 --> 00:10:48,564 VOTEM EM NORVILLE E GIGI 249 00:10:51,942 --> 00:10:54,987 N�o posso morrer! A Sophie vai colocar uma esteira no meu quarto! 250 00:10:58,157 --> 00:10:59,825 Oi, gente, eu sou o Fred Jones. 251 00:10:59,909 --> 00:11:01,202 Votem em mim para Rei da N�voa, 252 00:11:01,285 --> 00:11:03,662 sen�o passarei a vida destruindo voc�s. 253 00:11:04,038 --> 00:11:04,955 Qu�? 254 00:11:06,415 --> 00:11:07,625 Norville? 255 00:11:12,630 --> 00:11:13,923 Pra onde o serial killer foi? 256 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 Quem � essa delicinha? 257 00:11:26,977 --> 00:11:30,606 Bom, pelo menos parece que espantei o serial killer da Festa da N�voa. 258 00:11:34,527 --> 00:11:35,361 Parem de me encarar. 259 00:11:35,903 --> 00:11:37,238 �, estou comendo como homem das cavernas 260 00:11:37,321 --> 00:11:39,657 num diorama de hist�ria natural, mas estou tendo uma noite ruim. 261 00:11:39,740 --> 00:11:41,575 N�o estamos enojadas. 262 00:11:41,659 --> 00:11:43,244 Estamos impressionadas. 263 00:11:43,327 --> 00:11:45,955 Me ensina a deslocar o maxilar assim? 264 00:11:46,038 --> 00:11:46,997 Quero entrar pra uma irmandade. 265 00:11:47,373 --> 00:11:49,875 Impressionadas? Mas s�o dois pesos e duas medidas! 266 00:11:49,959 --> 00:11:52,753 Todo dia no almo�o voc�s falam: "Ei, maionese n�o � sopa!" 267 00:11:52,837 --> 00:11:55,297 N�o nos conhecemos, mas eu sou a Olive. 268 00:11:55,381 --> 00:11:58,300 "Oliviada" por poder festar! 269 00:11:59,301 --> 00:12:01,429 Massa. Bom, preciso mijar. 270 00:12:01,512 --> 00:12:03,806 Meu Deus, e voc� � hil�rio. 271 00:12:04,140 --> 00:12:05,724 DAN�A DA N�VOA 272 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 Norville, que porcaria � essa? 273 00:12:07,893 --> 00:12:09,979 Acha mesmo que pode conseguir minha coroa de Rei da N�voa? 274 00:12:10,062 --> 00:12:11,313 Acho, sim. 275 00:12:11,397 --> 00:12:13,983 Pega essa coroa de rei e d� pra mim. 276 00:12:14,066 --> 00:12:15,484 Gente... 277 00:12:15,568 --> 00:12:17,194 Como j� estamos na pista de dan�a, 278 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 que tal resolver isso � moda antiga? 279 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Batalha de dan�a! 280 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 Isso j� saiu de moda. 281 00:12:22,324 --> 00:12:23,993 Pensei em batalha com luta. 282 00:12:24,076 --> 00:12:26,078 � tipo batalha de dan�a, mas com os punhos. 283 00:12:26,704 --> 00:12:28,038 Acho que n�o... 284 00:12:28,122 --> 00:12:29,748 Norville, por favor! 285 00:12:29,832 --> 00:12:32,668 Essa coroa... Ningu�m precisa dar pra voc�! 286 00:12:32,751 --> 00:12:33,878 Gigi, para! 287 00:12:33,961 --> 00:12:36,130 S� est� falando isso porque ficou mal 288 00:12:36,213 --> 00:12:38,883 por ir pro correio de voz da Velma, quer dizer, pro meu correio de voz, 289 00:12:38,966 --> 00:12:40,634 e agora acha que n�o merece a coroa. 290 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 Mas eu... Quer dizer, voc� merece, sim. 291 00:12:47,141 --> 00:12:49,059 Meu Deus, isso foi demais! 292 00:12:49,143 --> 00:12:51,729 Homem n�o faz press�o pra gente lavar as m�os. 293 00:12:51,812 --> 00:12:53,439 Mesmo n�o tendo pegado o serial killer, 294 00:12:53,522 --> 00:12:55,107 hoje n�o foi um fracasso total. 295 00:12:59,653 --> 00:13:02,114 Quem � voc�? 296 00:13:04,116 --> 00:13:06,494 Manny, o homem, Jonas. 297 00:13:06,577 --> 00:13:08,787 Voc� se parece com minha amiga Velma. 298 00:13:08,871 --> 00:13:10,206 Espera, ent�o ainda somos amigas? 299 00:13:10,289 --> 00:13:11,749 - Qu�? - Nada. 300 00:13:11,832 --> 00:13:13,083 Bom, eu gosto dessa m�sica, 301 00:13:13,167 --> 00:13:15,836 mas meu acompanhante est� rolando no ch�o com outro cara. 302 00:13:15,920 --> 00:13:17,796 Quer dan�ar, Manny misterioso? 303 00:13:18,589 --> 00:13:20,132 Sou p�ssimo na dan�a. 304 00:13:20,216 --> 00:13:22,718 Meu corpo s� serve pra trombar nas coisas. 305 00:13:22,801 --> 00:13:24,011 N�o importa! Vamos dan�ar. 306 00:13:29,308 --> 00:13:31,060 Meu Deus, Manny! � t�o fofo 307 00:13:31,143 --> 00:13:33,354 quando os caras fingem que dan�ar � bobagem e nem se esfor�am! 308 00:13:33,687 --> 00:13:34,813 N�o acha isso irritante? 309 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 Voc� claramente fez aula de dan�a por anos, 310 00:13:37,191 --> 00:13:40,444 mas qualquer palha�o domina a pista fazendo a dan�a da minhoca. 311 00:13:40,528 --> 00:13:42,279 Como �? Vai fazer a dan�a da minhoca? 312 00:13:42,363 --> 00:13:43,447 Pode crer que vai! 313 00:13:43,864 --> 00:13:45,574 N�o vou fazer a dan�a da minhoca. 314 00:13:45,658 --> 00:13:48,118 Nem posso fazer sem atestado m�dico. 315 00:13:48,202 --> 00:13:50,246 Minhoca! Minhoca! Minhoca! 316 00:13:50,329 --> 00:13:51,956 Minhoca! Minhoca! 317 00:13:55,793 --> 00:13:57,878 Isso! Finalmente! 318 00:13:57,962 --> 00:14:02,132 Espera a�. Vestida de homem, todos amam o que odeiam em mim como mulher. 319 00:14:02,216 --> 00:14:03,425 Tapa no saco! 320 00:14:03,509 --> 00:14:04,635 Estamos impressionadas. 321 00:14:05,803 --> 00:14:06,720 Boa! 322 00:14:07,763 --> 00:14:09,598 � isso! Eu sei como convencer todo mundo 323 00:14:09,682 --> 00:14:11,433 de que ainda tem um serial killer � solta! 324 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 Pessoal! 325 00:14:13,811 --> 00:14:14,853 Tenho uma coisa a dizer. 326 00:14:15,229 --> 00:14:17,398 E, como sou um homem falando de forma autorit�ria, 327 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 voc�s v�o me ouvir e v�o acreditar em mim. 328 00:14:21,026 --> 00:14:22,528 Fantasmas n�o existem. 329 00:14:23,612 --> 00:14:26,156 Sei que o povo dos EUA quer festa. 330 00:14:26,240 --> 00:14:29,868 Mas o toque de recolher n�o pode acabar, porque ainda tem um serial killer � solta. 331 00:14:31,453 --> 00:14:33,455 � o que minha filha diz! 332 00:14:33,539 --> 00:14:35,666 Mas, por algum motivo, acredito mais quando sai da sua boca. 333 00:14:35,749 --> 00:14:36,834 Todos acreditamos! 334 00:14:38,085 --> 00:14:41,922 T�, bem, estamos a salvo esta noite porque eu espantei o serial killer. 335 00:14:42,006 --> 00:14:44,967 Mas amanh� tem toque de recolher. O que me dizem? 336 00:14:45,342 --> 00:14:46,427 O que dizemos? 337 00:14:46,510 --> 00:14:49,138 Dizemos: Coroa? Dou pro Manny! 338 00:14:49,638 --> 00:14:51,599 Coroa? Dou pro Manny! 339 00:14:51,682 --> 00:14:53,434 - Espera, s�rio? - Qu�? 340 00:14:54,560 --> 00:14:56,353 T�, isso � ruim, mas ainda podemos vencer. 341 00:14:56,770 --> 00:14:58,147 Gigi, voc� confia em mim? 342 00:14:58,230 --> 00:15:00,441 - Nem um pouco. - Por que confiaria? 343 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 Depositei seu valor numa coroa e n�o consegui dar pra voc�. 344 00:15:03,027 --> 00:15:04,737 Por sorte, tenho um plano. 345 00:15:04,820 --> 00:15:06,905 Se cair do p�er, e eu te resgatar... 346 00:15:07,448 --> 00:15:08,324 Puta merda! 347 00:15:08,407 --> 00:15:11,035 Por isso que homem quer continuar tendo tanto poder! 348 00:15:11,118 --> 00:15:12,620 Isso � f�cil pra caralho! 349 00:15:12,703 --> 00:15:13,954 Como homem, posso fazer qualquer coisa! 350 00:15:14,622 --> 00:15:19,168 A� eu disse: "Mo�a, te dou a vaga quando parar de agir como uma vagabunda." 351 00:15:21,462 --> 00:15:22,379 CURR�CULO 352 00:15:23,797 --> 00:15:25,007 CURR�CULO EU SOU DEMAIS 353 00:15:26,342 --> 00:15:27,092 EST� CONTRATADO 354 00:15:31,138 --> 00:15:32,848 MELHOR ARTISTA DA HIST�RIA 355 00:15:33,766 --> 00:15:34,975 Manny! Manny! 356 00:15:35,059 --> 00:15:36,977 - Isso a�! - Manny! Manny! 357 00:15:37,061 --> 00:15:39,647 Sem coroa, sem casa! 358 00:15:39,980 --> 00:15:43,651 Qu�? Pode pelo menos me dar o rolo de jade e US$ 10.000 pra emerg�ncias? 359 00:15:44,818 --> 00:15:47,613 - Manny! - A coroa do mundo? Deem pro Manny! 360 00:15:48,906 --> 00:15:50,824 Seria �timo dar pra voc�. 361 00:15:54,745 --> 00:15:58,123 Acho melhor ir embora antes que isso v� longe de mentira... 362 00:15:58,207 --> 00:15:59,124 Quer dizer, demais. 363 00:16:02,211 --> 00:16:05,923 Nossa, voc� est� mais b�bada que uma bab� descolada. Est� tudo bem? 364 00:16:06,006 --> 00:16:08,550 Sinceramente? N�o, Manny. 365 00:16:08,634 --> 00:16:11,929 Estou bebendo porque as �ltimas semanas foram horr�veis. 366 00:16:12,012 --> 00:16:14,348 Sei que acabamos de nos conhecer. Mas pode guardar um segredo? 367 00:16:15,265 --> 00:16:17,685 Sou uma mulher fingindo ser homem? 368 00:16:17,768 --> 00:16:18,811 Quer dizer, sim. 369 00:16:18,894 --> 00:16:20,646 Ent�o... Eu sou adotada. 370 00:16:20,729 --> 00:16:22,773 E encontrei meus pais adotivos. 371 00:16:22,856 --> 00:16:24,358 Mas eles s�o criminosos! 372 00:16:24,733 --> 00:16:26,860 Criminosos? Meu Deus! 373 00:16:26,944 --> 00:16:28,487 Por que n�o contou pra Velma? 374 00:16:28,570 --> 00:16:31,448 A melhor amiga superlegal e atenciosa de quem voc� falou? 375 00:16:31,532 --> 00:16:32,700 Eu tentei. 376 00:16:32,783 --> 00:16:34,910 Mas, se n�o for pra ajudar a achar a porcaria da m�e dela, 377 00:16:34,993 --> 00:16:36,120 ela n�o tem tempo pra ningu�m. 378 00:16:36,203 --> 00:16:38,872 Bom, uma m�e desaparecida n�o � pouca coisa. 379 00:16:38,956 --> 00:16:41,917 Meus pais criminosos tamb�m me abandonaram! 380 00:16:42,000 --> 00:16:43,919 Como se eu fosse um cachorrinho no fim da quarentena! 381 00:16:45,504 --> 00:16:46,505 Que horr�vel! 382 00:16:47,047 --> 00:16:47,923 Sinto muito. 383 00:16:48,340 --> 00:16:51,009 Mas ser� que � pior do que... N�o, tem raz�o. 384 00:16:51,385 --> 00:16:52,928 Uma boa amiga estaria presente, 385 00:16:53,011 --> 00:16:55,055 mesmo se sua situa��o n�o fosse pior que a dela. 386 00:16:55,514 --> 00:16:57,141 Essa Velma � meio lixosa. 387 00:16:57,641 --> 00:16:58,475 Obrigada, Manny. 388 00:16:59,059 --> 00:17:00,436 N�o acredito que te contei isso. 389 00:17:01,061 --> 00:17:03,605 Mas sinto que temos uma conex�o louca... 390 00:17:04,648 --> 00:17:05,816 Voc� tamb�m sente? 391 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 Eu sinto. 392 00:17:10,529 --> 00:17:12,406 Mas preciso te contar uma coisa. 393 00:17:15,993 --> 00:17:18,162 Estou morrendo de vontade de te beijar. 394 00:17:19,913 --> 00:17:22,082 Aposto que est�, Velma! 395 00:17:23,292 --> 00:17:25,586 � meu bigode de verdade, Fred! Eu s� n�o depilei! 396 00:17:25,669 --> 00:17:27,629 - Velma? - N�o? 397 00:17:28,380 --> 00:17:29,381 Sim! 398 00:17:29,465 --> 00:17:31,800 Sonho com essas m�os calejadas de trabalhador bra�al 399 00:17:31,884 --> 00:17:33,343 tocando meu rosto h� semanas. 400 00:17:33,427 --> 00:17:35,846 Quando ela me deu um tapa, eu soube na hora. 401 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 Sinto muito, Daphne. 402 00:17:37,306 --> 00:17:40,267 Eu te daria um soco se homens n�o sexualizassem briga entre mulheres. 403 00:17:40,851 --> 00:17:42,936 Gatinha, qual �! Est� sendo hist�rica. 404 00:17:43,020 --> 00:17:44,062 Droga! 405 00:17:45,105 --> 00:17:47,191 Certo. Agora, vamos anunciar 406 00:17:47,274 --> 00:17:50,360 o Rei da N�voa do ano. Voc�s sabem quem �. 407 00:17:50,444 --> 00:17:52,362 Espera! M�e, pessoal... 408 00:17:52,446 --> 00:17:54,865 Acabei de saber que o Manny � a Velma Dinkley 409 00:17:54,948 --> 00:17:58,243 disfar�ada querendo s�... Coroa... Pra todo mundo dar pra ela! 410 00:17:59,411 --> 00:18:00,829 - Meu Deus! - Qu�? 411 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 Esperem a� um segundo. 412 00:18:02,414 --> 00:18:08,128 Se o Manny � uma intrusa f�mea, o serial killer � ou n�o � um fantasma? 413 00:18:08,462 --> 00:18:11,507 Olha, pra sermos sinceros, assim como tudo nos dias de hoje, 414 00:18:11,590 --> 00:18:15,260 o serial killer � o que a gente precisa que ele seja pra nos fazer sentir melhor. 415 00:18:15,677 --> 00:18:18,972 Falando em "melhor", e a coroa? Quem quer dar pra mim? 416 00:18:19,056 --> 00:18:20,557 Todo mundo aqui quer, Fred! 417 00:18:20,891 --> 00:18:22,434 Oba! 418 00:18:22,518 --> 00:18:24,686 Mas a gente j� deu pro Norville. 419 00:18:24,770 --> 00:18:26,855 Ele resgatou uma menina que caiu do p�er. 420 00:18:27,981 --> 00:18:29,066 Me empurraram! 421 00:18:30,818 --> 00:18:31,652 Obrigado. 422 00:18:31,985 --> 00:18:35,114 Antes de tudo, quero dizer "de nada" 423 00:18:35,197 --> 00:18:37,658 � minha Rainha da N�voa Gigi. 424 00:18:38,033 --> 00:18:40,494 Eu sabia que esta coroa melhoraria sua autoestima. 425 00:18:41,203 --> 00:18:42,913 Gigi, est� a�? 426 00:18:42,996 --> 00:18:44,456 Gigi? 427 00:18:45,624 --> 00:18:46,375 Gigi? 428 00:19:01,306 --> 00:19:04,101 Daphne, sinto muito. Eu queria te contar que eu era o Manny. 429 00:19:04,184 --> 00:19:06,937 Mas, quando a gente � homem, nossas a��es mal t�m consequ�ncias. 430 00:19:07,020 --> 00:19:10,566 A� pensei: "Seria idiotice n�o tentar aproveitar." 431 00:19:10,649 --> 00:19:11,441 Ba-dum-tss! 432 00:19:11,775 --> 00:19:14,736 O mais triste � que nem estou brava com voc�. 433 00:19:15,487 --> 00:19:18,615 Estou brava comigo mesma por deixar voc� achar mais um jeito de me decepcionar. 434 00:19:21,159 --> 00:19:25,163 Eu sei. E estou brava comigo mesma por ser ego�sta e uma amiga ruim 435 00:19:25,497 --> 00:19:28,083 que s� arranja tempo pra quem me ajuda a encontrar minha m�e. 436 00:19:28,458 --> 00:19:29,793 N�s duas dev�amos ser homens 437 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 pra pararmos de nos preocupar com sentimentos. 438 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Se voc� fosse homem, morreria de gonorreia em um ano. 439 00:19:34,715 --> 00:19:35,966 �, mas que ano! 440 00:19:36,717 --> 00:19:38,468 Enfim, eu n�o quis te ignorar. 441 00:19:39,136 --> 00:19:42,139 S� me sinto culpada quando fa�o algo que n�o seja procurar minha m�e. 442 00:19:43,223 --> 00:19:44,182 Pode me perdoar? 443 00:19:47,019 --> 00:19:47,895 Cuidado! 444 00:19:59,823 --> 00:20:02,034 Gigi! Cad� voc�? 445 00:20:02,701 --> 00:20:06,246 O rei e a rainha j� podem se esfregar graciosamente na pista de dan�a. 446 00:20:09,124 --> 00:20:10,918 Isso � meu! 447 00:20:11,001 --> 00:20:12,169 Isso � do povo! 448 00:20:12,502 --> 00:20:14,588 Isso � uma "monorgia" constitucional, caramba! 449 00:20:20,802 --> 00:20:21,970 Um churro? 450 00:20:31,813 --> 00:20:32,773 Norville, para! 451 00:20:32,856 --> 00:20:35,609 N�o � fisicamente poss�vel passar pelas portas desse jeito. 452 00:20:35,692 --> 00:20:36,902 Meu Deus, voc� tem raz�o! 453 00:20:36,985 --> 00:20:39,196 Minha percep��o de realidade est� desmoronando! 454 00:20:40,280 --> 00:20:41,657 N�o, espera. � s� um brinquedo. 455 00:20:41,740 --> 00:20:42,741 PORTAS MALUCAS 456 00:20:42,824 --> 00:20:43,825 Agora volta aqui! 457 00:20:49,373 --> 00:20:50,874 DIVERS�O - COMIDA - JOGOS 458 00:20:50,958 --> 00:20:53,085 Velma, olha! Uma cabine antiga de fotografia! 459 00:20:53,627 --> 00:20:55,003 Podemos nos disfar�ar. 460 00:20:55,087 --> 00:20:56,380 Daphne, que ideia idiota! 461 00:20:56,463 --> 00:20:57,965 Vamos demorar uns cinco minutos pra nos trocar. 462 00:20:58,382 --> 00:21:00,926 Quem pararia pra p�r uma fantasia no meio de uma persegui��o? 463 00:21:09,851 --> 00:21:12,604 Droga! O serial killer desapareceu na n�voa. 464 00:21:12,688 --> 00:21:15,232 �. Mas, segundo as regras da n�voa, ele tem que estar por perto. 465 00:21:17,693 --> 00:21:20,237 Espera. O Fred est� com o celular do assassino? 466 00:21:20,320 --> 00:21:23,699 T�, pela �ltima vez: Voc� � ou n�o � o serial killer? 467 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 N�o sou. Essa porcaria 468 00:21:25,575 --> 00:21:28,328 deve ter trocado de lugar com minha coroa na n�voa. Ent�o... 469 00:21:28,412 --> 00:21:31,123 Eu sei que � ruim que ele tenha matado um monte de garotas, 470 00:21:31,206 --> 00:21:33,041 mas, se eu n�o achar a coroa agora, 471 00:21:33,125 --> 00:21:35,335 vou ter que passar a noite na limusine. 472 00:21:35,419 --> 00:21:37,546 Pensando bem, algu�m viu a Gigi? 473 00:21:38,005 --> 00:21:39,381 Ser� que o assassino a pegou? 474 00:21:39,464 --> 00:21:40,298 Essa n�o! 475 00:21:42,217 --> 00:21:44,094 N�o, espera. Ela est� ali, perto da sa�da. 476 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 Gigi? Espera. 477 00:21:47,514 --> 00:21:50,559 Esse tempo todo voc� era um homem disfar�ado de mulher? 478 00:21:50,642 --> 00:21:51,601 Um Gijo�o? 479 00:21:51,685 --> 00:21:53,186 N�o. Troquei de roupa 480 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 com o cocheiro idiota na n�voa idiota. 481 00:21:55,355 --> 00:21:56,565 Como se voc� se importasse! 482 00:21:56,648 --> 00:21:57,941 Como se eu me importasse? 483 00:21:58,025 --> 00:22:00,652 Voc� est� brava? Por qu�? Voc� � a Rainha da N�voa. 484 00:22:01,028 --> 00:22:04,239 Voc� mostrou pro mundo que n�o merece ser ignorada por quem voc� gosta. 485 00:22:04,322 --> 00:22:07,659 Voc� me ignorou a noite toda querendo as porcarias das coroas! 486 00:22:08,577 --> 00:22:10,037 Meu Deus, voc� tem raz�o! 487 00:22:10,996 --> 00:22:11,830 Eu sou um monstro. 488 00:22:13,665 --> 00:22:14,666 N�o �. 489 00:22:15,083 --> 00:22:18,378 Voc� � esquisito, claro, mas tamb�m � fofo e incr�vel, 490 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 e merece ser bem-tratado. 491 00:22:20,338 --> 00:22:22,966 Quem faz voc� sentir que precisa de uma coroa pra provar isso 492 00:22:23,050 --> 00:22:24,551 � o monstro, Norville. 493 00:22:25,635 --> 00:22:27,596 Espera, eu? Por que estamos falando de mim? 494 00:22:27,679 --> 00:22:30,807 O neg�cio aqui eram voc� e seus sentimentos. 495 00:22:30,891 --> 00:22:33,977 T�. Tudo bem, meu rei. 496 00:22:34,478 --> 00:22:36,772 Uma coroa! Eu posso ir pra casa! 497 00:22:37,439 --> 00:22:39,357 Quem � pat�tico agora, pai? 498 00:22:40,275 --> 00:22:42,110 Bom, n�o convenci a cidade 499 00:22:42,194 --> 00:22:44,362 a manter o toque de recolher pra proteger todos do serial killer. 500 00:22:44,696 --> 00:22:45,614 Mas n�o tem import�ncia. 501 00:22:45,947 --> 00:22:47,908 Agora que tem o celular do serial killer, 502 00:22:47,991 --> 00:22:50,494 sei que vai peg�-lo e achar sua m�e. 503 00:22:50,577 --> 00:22:53,830 E, depois disso, vou me concentrar no que voc� quer fazer. 504 00:22:54,289 --> 00:22:56,625 Como reclamar das garotas que eu achei que eram suas amigas. 505 00:22:57,542 --> 00:22:59,628 Eu gostaria disso. Obrigada. 506 00:23:13,350 --> 00:23:14,726 CASA MALUCA 507 00:23:19,731 --> 00:23:20,732 Caramba, gata! 508 00:23:20,816 --> 00:23:23,527 Como enfiou tanta gostosura nessa roupa de alta-costura? 509 00:23:52,097 --> 00:23:54,015 Legendas: Raissa Duboc 40157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.