Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:06,715
Anteriormente...
2
00:00:07,716 --> 00:00:08,633
N�o!
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,346
Minhas alucina��es
finalmente pararam.
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,682
"Vixe" est� escrito
na letra da sua m�e.
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,891
Ela estava aqui.
6
00:00:18,059 --> 00:00:22,313
Ele � o futuro CEO
da Acess�rios Masculinos Jones!
7
00:00:22,397 --> 00:00:23,356
Ser� que �?
8
00:00:24,315 --> 00:00:25,150
Eu tinha que te achar.
9
00:00:25,233 --> 00:00:26,818
Ainda n�o sei
se ouviu minhas MVs,
10
00:00:26,901 --> 00:00:28,194
muito menos se respondeu.
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,238
A Gigi quase morreu.
12
00:00:30,321 --> 00:00:33,491
Foi picada por uma abelha, e a enfermeira
n�o tinha mais inje��o de adrenalina.
13
00:00:34,784 --> 00:00:36,619
Sua m�e abriu o laborat�rio,
e...
14
00:00:37,996 --> 00:00:40,707
O fantasma da Dra. Edna Perdue
15
00:00:40,790 --> 00:00:43,084
voltou para terminar
o trabalho dela!
16
00:00:47,964 --> 00:00:49,964
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
17
00:00:49,966 --> 00:00:50,967
QUADRO DE PISTAS N�O ESPIE!
18
00:00:51,050 --> 00:00:52,051
N�O ESPIE AQUI TAMB�M
19
00:00:52,135 --> 00:00:53,887
Finalmente, minhas alucina��es
foram curadas.
20
00:00:53,970 --> 00:00:54,804
Que droga!
21
00:00:54,888 --> 00:00:57,348
Eu poderia me concentrar
em achar minha m�e
22
00:00:57,432 --> 00:00:59,017
e o serial killer
que a sequestrou.
23
00:00:59,100 --> 00:01:00,018
Fala s�rio!
24
00:01:00,101 --> 00:01:02,020
Mas, antes, eu tinha
que descobrir por que ela deixou
25
00:01:02,103 --> 00:01:04,230
a palavra "vixe" para eu achar.
26
00:01:04,689 --> 00:01:05,857
Minha m�e escrevia mist�rios...
27
00:01:05,940 --> 00:01:06,941
ASSASSINO DE ARANHA
28
00:01:07,025 --> 00:01:10,153
ent�o comecei lendo os antigos
manuscritos dela procurando a reposta.
29
00:01:10,236 --> 00:01:13,364
Mas a �nica coisa que encontrei neles
foi a cura para a minha ins�nia.
30
00:01:14,073 --> 00:01:14,991
DAPHNE: KD VC?
31
00:01:15,074 --> 00:01:18,620
A� eu pensei que poderia ser
a placa do carro do serial killer.
32
00:01:18,703 --> 00:01:20,038
VIXE
33
00:01:20,413 --> 00:01:21,831
Mas n�o era a placa dele,
34
00:01:22,415 --> 00:01:23,333
n�o era Vixe, o palha�o...
35
00:01:23,416 --> 00:01:24,417
FESTA, FUNERAL, EXORCISMO
36
00:01:24,501 --> 00:01:26,044
que tinha sumido um tempo atr�s.
37
00:01:26,377 --> 00:01:28,004
Vixe! O palha�o!
38
00:01:30,131 --> 00:01:31,549
Velma, preciso falar com voc�.
39
00:01:31,633 --> 00:01:32,634
Agora n�o. Desculpa.
40
00:01:32,717 --> 00:01:33,843
Mas,
onde quer que eu procurasse,
41
00:01:33,927 --> 00:01:37,055
era derrota atr�s de derrota
atr�s de derrota.
42
00:01:44,187 --> 00:01:46,147
Meu Deus, Sophie! N�o!
43
00:01:46,648 --> 00:01:48,608
Tem uma mensagem na parede
escrita com o sangue dela.
44
00:01:48,942 --> 00:01:51,194
Meu Deus! Se ela estiver morta,
quem vai limpar isso?
45
00:01:51,277 --> 00:01:52,570
"Aman, voc� aceita ir
46
00:01:52,654 --> 00:01:55,824
� Festa da N�voa
de Ba�a Cristal comigo?"
47
00:01:55,907 --> 00:01:56,825
LITIG-A��O
48
00:01:57,659 --> 00:01:59,410
Dem�nio!
Volta pro Inferno, Satan�s!
49
00:01:59,494 --> 00:02:01,663
Velma, para!
Foi um convite nebuloso.
50
00:02:01,746 --> 00:02:02,664
Convite nebuloso?
51
00:02:02,747 --> 00:02:05,291
Tipo convite pra baile,
s� que pra Festa da N�voa.
52
00:02:05,375 --> 00:02:06,209
Festa da N�voa?
53
00:02:06,292 --> 00:02:09,254
Sabe, a noite no ano em que toda
a Ba�a Cristal sai de casa
54
00:02:09,337 --> 00:02:12,048
para celebrar nossa n�voa
sinistra mundialmente famosa.
55
00:02:12,131 --> 00:02:14,175
E dar uma coroa
para o Rei e a Rainha da N�voa.
56
00:02:14,259 --> 00:02:15,093
Celebrar?
57
00:02:15,176 --> 00:02:17,387
� uma palavra que significa...
Est� tendo um derrame?
58
00:02:17,470 --> 00:02:20,181
N�o, eu sei o que � convite
nebuloso e Festa da N�voa.
59
00:02:20,265 --> 00:02:22,892
O que n�o entendo
� como isso pode acontecer
60
00:02:22,976 --> 00:02:24,561
com um serial killer � solta.
61
00:02:24,644 --> 00:02:26,187
E o toque de recolher?
Estava dando certo.
62
00:02:26,604 --> 00:02:29,691
O toque de recolher acabou!
Porque n�o � um serial killer.
63
00:02:29,774 --> 00:02:32,485
� o fantasma
da Dra. Edna Perdue.
64
00:02:34,779 --> 00:02:36,781
E toque de recolher
n�o det�m fantasmas, Velma.
65
00:02:36,865 --> 00:02:38,366
� f�sica b�sica.
66
00:02:38,449 --> 00:02:40,910
A Blythe falou com a imprensa?
Mas isso � loucura!
67
00:02:40,994 --> 00:02:42,745
As pessoas preferem
acreditar em fantasmas
68
00:02:42,829 --> 00:02:45,707
a passar umas noites em casa?
Tudo pra fazerem festa?
69
00:02:45,790 --> 00:02:46,749
O que foi?
70
00:02:46,833 --> 00:02:50,003
Olha, voc� n�o � a �nica preocupada
com o fim do toque de recolher, Velma.
71
00:02:50,086 --> 00:02:52,714
E � por isso que nenhuma garota
poder� entrar na Festa da N�voa
72
00:02:52,797 --> 00:02:54,340
sem um acompanhante
que a proteja.
73
00:02:54,424 --> 00:02:55,341
Inteligente, n�?
74
00:02:55,425 --> 00:02:57,385
Espera, as meninas precisam
de acompanhante? Que �timo!
75
00:02:57,468 --> 00:03:00,930
A Festa da N�voa n�o � s�
perigosa, � sexista tamb�m.
76
00:03:01,014 --> 00:03:04,142
Bom, pelo menos eu sei que a pol�cia
n�o acredita nessa palha�ada de fantasma.
77
00:03:04,851 --> 00:03:05,852
Aten��o!
78
00:03:05,935 --> 00:03:10,023
Pra quem est� se perguntando
por que a pol�cia n�o pegou o serial killer,
79
00:03:10,106 --> 00:03:14,360
� porque � um fantasma,
n�o porque somos incompetentes!
80
00:03:14,444 --> 00:03:16,237
Agora vamos
nos preparar pra festa!
81
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Mas, acima de tudo,
82
00:03:21,993 --> 00:03:25,204
devo a honra de ser eleito Rei
da N�voa � minha Rainha da N�voa...
83
00:03:26,789 --> 00:03:27,999
Velma Dinkley.
84
00:03:29,000 --> 00:03:29,918
Velma?
85
00:03:30,251 --> 00:03:31,836
Isso � piada, Fred?
86
00:03:31,920 --> 00:03:33,546
Ou est� falando s�rio?
87
00:03:33,630 --> 00:03:36,799
Ou � tipo com�dia de TV a cabo,
quando s�o as duas coisas?
88
00:03:36,883 --> 00:03:37,759
N�o, � s�rio.
89
00:03:37,842 --> 00:03:40,386
Um fantasma assassino de garotas
est� morando no nosso por�o.
90
00:03:40,470 --> 00:03:43,765
No fim das contas, quem liga
se sinto atra��o por uma nerd?
91
00:03:43,848 --> 00:03:47,268
Fred, n�o temos problema com o fato
de voc� gostar de uma mulher inteligente.
92
00:03:47,602 --> 00:03:49,270
Nosso problema �
que voc� vai assumir
93
00:03:49,354 --> 00:03:51,356
a Acess�rios
Masculinos Jones um dia,
94
00:03:51,439 --> 00:03:54,651
mas parece que voc� nem entende
o que n�s vendemos.
95
00:03:54,734 --> 00:03:58,029
N�o � verdade. Vendemos len�os,
abotoaduras e, para as mulheres,
96
00:03:58,112 --> 00:04:00,198
bolsas que fazem as outras
mulheres se sentirem pobres.
97
00:04:00,281 --> 00:04:02,951
N�o, Fred,
n�s vendemos o melhor.
98
00:04:03,034 --> 00:04:05,662
E a Acess�rios Masculinos Jones
est� patrocinando a Festa da N�voa.
99
00:04:06,371 --> 00:04:08,873
Ent�o, se n�o puder
provar que � o melhor
100
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
ganhando a coroa de Rei
da N�voa, como vamos ficar?
101
00:04:12,001 --> 00:04:13,169
Como babacas, Fred.
102
00:04:13,586 --> 00:04:15,088
Como babacas.
103
00:04:15,171 --> 00:04:17,006
N�o tem como vencer com a Velma!
104
00:04:17,090 --> 00:04:20,176
Ent�o encontre um jeito de voltar
pra casa com a coroa de Rei da N�voa
105
00:04:20,510 --> 00:04:22,637
ou nem volte pra casa!
106
00:04:25,098 --> 00:04:26,849
COL�GIO DE BA�A CRISTAL
107
00:04:27,308 --> 00:04:30,687
Gigi, fala s�rio! O Norville
era um p�ssimo namorado.
108
00:04:30,770 --> 00:04:33,815
Ele te ignorou quando voc� quase
morreu por uma picada de abelha.
109
00:04:33,898 --> 00:04:38,528
E a av� dele � 100% um fantasma
que anda matando nossas amigas.
110
00:04:38,611 --> 00:04:42,031
Eu sei. Mesmo assim, eu queria que ele
me chamasse pra ir � Festa da N�voa.
111
00:04:42,490 --> 00:04:45,243
Gente, � um serial killer,
n�o um fantasma.
112
00:04:47,954 --> 00:04:50,289
- Norville?
- Gigi, fantasmas s�o assustadores.
113
00:04:50,373 --> 00:04:53,251
Mas nada � mais assustador do que um mundo
no qual n�o estamos juntos.
114
00:04:53,334 --> 00:04:54,877
Aceita ir � Festa
da N�voa comigo?
115
00:04:54,961 --> 00:04:55,878
Qu�?
116
00:04:56,379 --> 00:04:57,797
Tenho que pensar no caso.
117
00:04:57,880 --> 00:05:01,050
Mas, se eu aceitar, e o fantasma
da sua av� roubar meus miolos,
118
00:05:01,134 --> 00:05:02,552
a� a gente acaba de vez.
119
00:05:02,635 --> 00:05:03,720
Eu entendo...
120
00:05:04,345 --> 00:05:05,680
"bu-nita". Sacou?
121
00:05:05,763 --> 00:05:06,681
N�o.
122
00:05:07,348 --> 00:05:08,725
Mas � isso que amo em voc�.
123
00:05:08,808 --> 00:05:10,184
Quem estou tentando enganar?
124
00:05:10,268 --> 00:05:12,020
Claro que vou
� Festa da N�voa com voc�.
125
00:05:14,897 --> 00:05:15,982
NORVILLE TEM ENCONTRO PRA FESTA
126
00:05:16,065 --> 00:05:17,066
- Norville!
- Meu...
127
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Vai pra Festa da N�voa?
128
00:05:18,234 --> 00:05:20,987
N�o � poss�vel que acredita
nessa bobagem de que sua av� � fantasma.
129
00:05:21,070 --> 00:05:24,198
Voc� � um homem da raz�o. Voc�
me tirou da minha fase terraplanista.
130
00:05:24,282 --> 00:05:26,159
Claro que n�o acredito
em fantasmas, Velma.
131
00:05:26,617 --> 00:05:29,203
Mas eu magoei muito a Gigi
quando ignorei as liga��es dela.
132
00:05:29,287 --> 00:05:32,874
E vou fazer de tudo pra consertar
isso. Eu preciso da Festa da N�voa.
133
00:05:33,332 --> 00:05:35,793
E, sinceramente... Voc� tamb�m
precisa da Festa da N�voa.
134
00:05:35,877 --> 00:05:37,754
Qu�? N�o preciso, nada.
135
00:05:37,837 --> 00:05:41,174
Minha raiva � fundada unicamente
no desejo ego�sta desta cidade de festejar
136
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
em vez de ficar em casa
e deter um serial killer.
137
00:05:43,509 --> 00:05:44,427
Velma, qual �!
138
00:05:44,510 --> 00:05:47,638
Ningu�m ama celebrar as doideiras
que acontecem durante nossa n�voa
139
00:05:47,722 --> 00:05:48,473
mais do que voc�.
140
00:05:49,849 --> 00:05:52,310
Desde entrar na n�voa
por um lugar e sair por outro...
141
00:05:54,020 --> 00:05:55,855
At� achar que voc� viu
um monstro na n�voa...
142
00:05:57,023 --> 00:05:59,650
S� para perceber que era algu�m conhecido
carregando alguma coisa estranha.
143
00:06:00,860 --> 00:06:03,905
Voc� gosta at� de quando as coisas
trocam de lugar de forma c�mica.
144
00:06:06,365 --> 00:06:08,242
Voc� est� nessa pista
de "vixe" h� dias.
145
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
O melhor que pode fazer
� desanuviar um pouco.
146
00:06:10,661 --> 00:06:13,081
E, no fim das contas, nuvem
� s� uma n�voa concentrada.
147
00:06:13,164 --> 00:06:16,292
N�o sei. Pode ser que tenha raz�o. Mas
as meninas precisam de acompanhantes.
148
00:06:16,375 --> 00:06:20,046
O acompanhante que eu teria no desespero,
no fundo do po�o, n�o est� livre.
149
00:06:20,129 --> 00:06:21,506
� uma honra
que tenha pensado em mim.
150
00:06:21,589 --> 00:06:23,800
Mas por que n�o chama quem voc�
sempre quis de acompanhante?
151
00:06:26,052 --> 00:06:28,763
Oi, Daphne. Acredita
nessa bobagem de fantasma?
152
00:06:29,472 --> 00:06:30,973
Meu Deus! Outro fantasma!
153
00:06:31,057 --> 00:06:32,183
O fantasma da Velma!
154
00:06:32,266 --> 00:06:34,852
Fa�am o fantasma sumir
tentando falar com ele!
155
00:06:34,936 --> 00:06:36,771
�, eu sei que andei sumida,
mas que...
156
00:06:37,855 --> 00:06:40,316
- Que merda � essa, Fred?
- Vamos � Festa da N�voa comigo.
157
00:06:40,399 --> 00:06:41,275
Por favor.
158
00:06:41,943 --> 00:06:43,528
Para de jogar
dinheiro na minha cara.
159
00:06:43,611 --> 00:06:45,363
Era pra me assustar,
n�o me machucar.
160
00:06:45,446 --> 00:06:49,158
N�o, Daphne. O Fred est� me chamando,
e era pra eu ficar com medo
161
00:06:49,242 --> 00:06:53,162
de ele ter voltado a querer gostosas
que malham e usam joias de verdade.
162
00:06:53,246 --> 00:06:56,040
Quem me dera isso fosse verdade,
minha bolinha de praia amanteigada...
163
00:06:56,124 --> 00:06:57,375
Mas estou chamando a Daphne.
164
00:06:58,000 --> 00:06:59,460
Preciso da coroa. D� pra mim!
165
00:07:00,044 --> 00:07:00,962
Como � que �?
166
00:07:02,338 --> 00:07:05,216
Espera, voc� disse
pra dar a coroa, e n�o...
167
00:07:05,550 --> 00:07:07,260
Nesse caso, ser�
um prazer ir com voc�, Fred.
168
00:07:07,635 --> 00:07:09,762
- Boa!
- Mas, Daphne!
169
00:07:09,846 --> 00:07:11,430
O Fred e a Daphne voltaram?
170
00:07:15,059 --> 00:07:16,060
VIXE
171
00:07:16,144 --> 00:07:17,603
O que significa "vixe"?
172
00:07:18,479 --> 00:07:20,606
- Bom, vamos pra Festa da N�voa.
- Divirtam-se.
173
00:07:20,982 --> 00:07:24,402
Vou ficar aqui sozinha
tentando pegar o serial killer.
174
00:07:24,485 --> 00:07:25,570
� um fantasma.
175
00:07:25,653 --> 00:07:27,446
Quer saber? N�o vou deixar
voc� estragar minha divers�o.
176
00:07:34,996 --> 00:07:36,914
Daphne. Daphne!
177
00:07:37,665 --> 00:07:39,458
Estou vendo voc� me ignorar.
178
00:07:39,542 --> 00:07:41,085
�? E como se sente?
179
00:07:42,712 --> 00:07:44,255
Espera! Agora est� bebendo?
180
00:07:44,338 --> 00:07:46,424
Isso � estranho.
O que est� acontecendo?
181
00:07:49,844 --> 00:07:50,761
Espera.
182
00:07:50,845 --> 00:07:54,473
Esqueci que eu usava os manuscritos
ruins da mam�e pra matar aranhas.
183
00:07:55,516 --> 00:07:57,727
DETETIVE VIXE: O CASO DA
TINTA INVIS�VEL DIYA DINKLEY
184
00:07:57,810 --> 00:07:59,562
"A detetive Diya
Vixe segurou o bilhete
185
00:07:59,645 --> 00:08:02,190
em frente a uma chama,
e uma mensagem secreta apareceu.
186
00:08:02,523 --> 00:08:06,861
'Eu desejo voc�, detetive Vixe.
Com amor, Papai Noel.'"
187
00:08:07,195 --> 00:08:09,697
M�e, que nojo! Espera, � isso.
188
00:08:12,366 --> 00:08:13,367
VIXE
189
00:08:13,451 --> 00:08:14,827
Um n�mero de telefone!
190
00:08:26,756 --> 00:08:27,632
Al�?
191
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
� o serial killer?
192
00:08:31,219 --> 00:08:33,054
Acho bom n�o fazer uma roupa
com a pele da minha m�e
193
00:08:33,137 --> 00:08:34,514
pra nunca ter rugas!
194
00:08:34,597 --> 00:08:36,766
Droga, ele desligou.
195
00:08:36,849 --> 00:08:38,434
T�, Velma, o que voc� ouviu?
196
00:08:39,101 --> 00:08:41,812
Tinha uma multid�o,
uma montanha-russa
197
00:08:42,313 --> 00:08:43,356
e uma sirene de nevoeiro.
198
00:08:43,439 --> 00:08:45,900
Meu Deus, o serial killer
est� na Festa da N�voa!
199
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Minha rainha.
200
00:08:47,985 --> 00:08:49,946
FESTA DA N�VOA DE BA�A CRISTAL
BEM-VINDOS
201
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
T�, meninas n�o podem entrar
na Festa da N�voa sem acompanhante.
202
00:08:56,410 --> 00:08:58,663
Ent�o a �nica esperan�a
de entrar � com maquiagem.
203
00:08:58,746 --> 00:08:59,747
MAQUIAGEM PROPRIEDADE DE VIXE
204
00:08:59,830 --> 00:09:02,625
Tipo, muita. Tipo uma atriz de 40
anos indo fazer um teste pra um papel.
205
00:09:05,628 --> 00:09:09,215
Homem solteiro, pode entrar. Mulher
com acompanhante, pode entrar.
206
00:09:09,298 --> 00:09:10,049
Pr�ximo!
207
00:09:14,011 --> 00:09:14,887
Boa noite, policiais.
208
00:09:17,390 --> 00:09:18,766
Meu nome � Manny.
209
00:09:18,849 --> 00:09:21,727
E, como podem ver pelo meu bigode,
sou um humano macho
210
00:09:21,811 --> 00:09:23,813
e n�o tenho parentesco
com a Velma Dinkley.
211
00:09:23,896 --> 00:09:27,483
Tudo bem, senhor, n�o precisa explicar
desse jeito condescendente de homem.
212
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
Tem alguma coisa
engra�ada em voc�.
213
00:09:29,610 --> 00:09:30,903
N�o engra�ada de piada besta,
214
00:09:30,987 --> 00:09:32,905
mas cuidadosa
e com observa��es pertinentes,
215
00:09:32,989 --> 00:09:34,490
como com�dia feita por mulheres.
216
00:09:35,116 --> 00:09:37,785
Est� sugerindo que sou
uma mulher vestida de homem?
217
00:09:37,868 --> 00:09:39,370
Porque, se estiver...
218
00:09:39,453 --> 00:09:40,246
Tapa no saco!
219
00:09:40,663 --> 00:09:41,414
Muito bem!
220
00:09:42,206 --> 00:09:44,834
S� um homem de verdade
saberia da alegria e camaradagem
221
00:09:44,917 --> 00:09:46,919
encontrada no tapa-surpresa
222
00:09:47,003 --> 00:09:49,088
nos test�culos de outro homem.
223
00:09:49,797 --> 00:09:51,841
Agora,
vamos encontrar o serial killer.
224
00:09:52,967 --> 00:09:53,884
Tapa no saco!
225
00:09:53,968 --> 00:09:54,927
Isso � agress�o!
226
00:09:55,386 --> 00:09:57,430
CAI E VOMITA
227
00:09:58,347 --> 00:10:00,182
Cad� ele?
228
00:10:00,266 --> 00:10:01,642
Cad� o serial killer?
229
00:10:03,728 --> 00:10:05,271
Toca.
230
00:10:05,813 --> 00:10:07,398
Ele est� ali!
231
00:10:07,898 --> 00:10:09,650
Espera. Por que n�o estamos
caindo e vomitando?
232
00:10:09,734 --> 00:10:10,985
Estou vendo o serial killer!
233
00:10:11,068 --> 00:10:12,695
� um fantasma, imbecil!
234
00:10:13,487 --> 00:10:14,947
E foi mal, parceiro.
235
00:10:15,031 --> 00:10:17,199
Mas paguei pra deixarem a gente
aqui em cima por mais tempo.
236
00:10:17,283 --> 00:10:19,535
N�o, eu tenho que descer agora!
Ele est� fugindo!
237
00:10:20,036 --> 00:10:22,496
Norville,
o que est� acontecendo?
238
00:10:22,997 --> 00:10:25,958
Gigi, tenho uma coisa muito
importante pra te perguntar.
239
00:10:26,042 --> 00:10:29,253
J� falei que n�o vou usar orelha
de elfo enquanto a gente d� uns pegas!
240
00:10:29,337 --> 00:10:32,340
N�o! Olha, sinto muito
241
00:10:32,423 --> 00:10:34,842
por ter ignorado suas liga��es
e por voc� quase ter morrido.
242
00:10:34,925 --> 00:10:37,887
Sei como � humilhante cair no correio
de voz de quem a gente gosta.
243
00:10:37,970 --> 00:10:39,055
Estou falando da Velma.
244
00:10:39,138 --> 00:10:41,474
- Eu gostava muito dela.
- Eu sei.
245
00:10:41,557 --> 00:10:43,059
Bom, voc� merece coisa melhor.
246
00:10:43,434 --> 00:10:45,102
Ent�o estou aqui
para perguntar...
247
00:10:45,728 --> 00:10:47,563
Gigi,
quer ser minha Rainha da N�voa?
248
00:10:47,646 --> 00:10:48,564
VOTEM EM NORVILLE E GIGI
249
00:10:51,942 --> 00:10:54,987
N�o posso morrer! A Sophie vai
colocar uma esteira no meu quarto!
250
00:10:58,157 --> 00:10:59,825
Oi, gente, eu sou o Fred Jones.
251
00:10:59,909 --> 00:11:01,202
Votem em mim para Rei da N�voa,
252
00:11:01,285 --> 00:11:03,662
sen�o passarei
a vida destruindo voc�s.
253
00:11:04,038 --> 00:11:04,955
Qu�?
254
00:11:06,415 --> 00:11:07,625
Norville?
255
00:11:12,630 --> 00:11:13,923
Pra onde o serial killer foi?
256
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
Quem � essa delicinha?
257
00:11:26,977 --> 00:11:30,606
Bom, pelo menos parece que espantei
o serial killer da Festa da N�voa.
258
00:11:34,527 --> 00:11:35,361
Parem de me encarar.
259
00:11:35,903 --> 00:11:37,238
�, estou comendo
como homem das cavernas
260
00:11:37,321 --> 00:11:39,657
num diorama de hist�ria natural,
mas estou tendo uma noite ruim.
261
00:11:39,740 --> 00:11:41,575
N�o estamos enojadas.
262
00:11:41,659 --> 00:11:43,244
Estamos impressionadas.
263
00:11:43,327 --> 00:11:45,955
Me ensina a deslocar
o maxilar assim?
264
00:11:46,038 --> 00:11:46,997
Quero entrar pra uma irmandade.
265
00:11:47,373 --> 00:11:49,875
Impressionadas? Mas s�o
dois pesos e duas medidas!
266
00:11:49,959 --> 00:11:52,753
Todo dia no almo�o voc�s falam:
"Ei, maionese n�o � sopa!"
267
00:11:52,837 --> 00:11:55,297
N�o nos conhecemos,
mas eu sou a Olive.
268
00:11:55,381 --> 00:11:58,300
"Oliviada" por poder festar!
269
00:11:59,301 --> 00:12:01,429
Massa. Bom, preciso mijar.
270
00:12:01,512 --> 00:12:03,806
Meu Deus, e voc� � hil�rio.
271
00:12:04,140 --> 00:12:05,724
DAN�A DA N�VOA
272
00:12:06,475 --> 00:12:07,810
Norville, que porcaria � essa?
273
00:12:07,893 --> 00:12:09,979
Acha mesmo que pode conseguir
minha coroa de Rei da N�voa?
274
00:12:10,062 --> 00:12:11,313
Acho, sim.
275
00:12:11,397 --> 00:12:13,983
Pega essa coroa
de rei e d� pra mim.
276
00:12:14,066 --> 00:12:15,484
Gente...
277
00:12:15,568 --> 00:12:17,194
Como j� estamos
na pista de dan�a,
278
00:12:17,278 --> 00:12:19,447
que tal resolver
isso � moda antiga?
279
00:12:19,530 --> 00:12:20,531
Batalha de dan�a!
280
00:12:21,198 --> 00:12:22,241
Isso j� saiu de moda.
281
00:12:22,324 --> 00:12:23,993
Pensei em batalha com luta.
282
00:12:24,076 --> 00:12:26,078
� tipo batalha de dan�a,
mas com os punhos.
283
00:12:26,704 --> 00:12:28,038
Acho que n�o...
284
00:12:28,122 --> 00:12:29,748
Norville, por favor!
285
00:12:29,832 --> 00:12:32,668
Essa coroa...
Ningu�m precisa dar pra voc�!
286
00:12:32,751 --> 00:12:33,878
Gigi, para!
287
00:12:33,961 --> 00:12:36,130
S� est� falando
isso porque ficou mal
288
00:12:36,213 --> 00:12:38,883
por ir pro correio de voz da Velma,
quer dizer, pro meu correio de voz,
289
00:12:38,966 --> 00:12:40,634
e agora acha
que n�o merece a coroa.
290
00:12:41,177 --> 00:12:43,846
Mas eu...
Quer dizer, voc� merece, sim.
291
00:12:47,141 --> 00:12:49,059
Meu Deus, isso foi demais!
292
00:12:49,143 --> 00:12:51,729
Homem n�o faz press�o
pra gente lavar as m�os.
293
00:12:51,812 --> 00:12:53,439
Mesmo n�o tendo
pegado o serial killer,
294
00:12:53,522 --> 00:12:55,107
hoje n�o foi um fracasso total.
295
00:12:59,653 --> 00:13:02,114
Quem � voc�?
296
00:13:04,116 --> 00:13:06,494
Manny, o homem, Jonas.
297
00:13:06,577 --> 00:13:08,787
Voc� se parece
com minha amiga Velma.
298
00:13:08,871 --> 00:13:10,206
Espera,
ent�o ainda somos amigas?
299
00:13:10,289 --> 00:13:11,749
- Qu�?
- Nada.
300
00:13:11,832 --> 00:13:13,083
Bom, eu gosto dessa m�sica,
301
00:13:13,167 --> 00:13:15,836
mas meu acompanhante est�
rolando no ch�o com outro cara.
302
00:13:15,920 --> 00:13:17,796
Quer dan�ar, Manny misterioso?
303
00:13:18,589 --> 00:13:20,132
Sou p�ssimo na dan�a.
304
00:13:20,216 --> 00:13:22,718
Meu corpo s� serve
pra trombar nas coisas.
305
00:13:22,801 --> 00:13:24,011
N�o importa! Vamos dan�ar.
306
00:13:29,308 --> 00:13:31,060
Meu Deus, Manny! � t�o fofo
307
00:13:31,143 --> 00:13:33,354
quando os caras fingem que dan�ar
� bobagem e nem se esfor�am!
308
00:13:33,687 --> 00:13:34,813
N�o acha isso irritante?
309
00:13:35,147 --> 00:13:37,107
Voc� claramente
fez aula de dan�a por anos,
310
00:13:37,191 --> 00:13:40,444
mas qualquer palha�o domina
a pista fazendo a dan�a da minhoca.
311
00:13:40,528 --> 00:13:42,279
Como �?
Vai fazer a dan�a da minhoca?
312
00:13:42,363 --> 00:13:43,447
Pode crer que vai!
313
00:13:43,864 --> 00:13:45,574
N�o vou fazer
a dan�a da minhoca.
314
00:13:45,658 --> 00:13:48,118
Nem posso fazer
sem atestado m�dico.
315
00:13:48,202 --> 00:13:50,246
Minhoca! Minhoca! Minhoca!
316
00:13:50,329 --> 00:13:51,956
Minhoca! Minhoca!
317
00:13:55,793 --> 00:13:57,878
Isso! Finalmente!
318
00:13:57,962 --> 00:14:02,132
Espera a�. Vestida de homem, todos
amam o que odeiam em mim como mulher.
319
00:14:02,216 --> 00:14:03,425
Tapa no saco!
320
00:14:03,509 --> 00:14:04,635
Estamos impressionadas.
321
00:14:05,803 --> 00:14:06,720
Boa!
322
00:14:07,763 --> 00:14:09,598
� isso!
Eu sei como convencer todo mundo
323
00:14:09,682 --> 00:14:11,433
de que ainda tem
um serial killer � solta!
324
00:14:12,726 --> 00:14:13,727
Pessoal!
325
00:14:13,811 --> 00:14:14,853
Tenho uma coisa a dizer.
326
00:14:15,229 --> 00:14:17,398
E, como sou um homem
falando de forma autorit�ria,
327
00:14:17,481 --> 00:14:19,984
voc�s v�o me ouvir
e v�o acreditar em mim.
328
00:14:21,026 --> 00:14:22,528
Fantasmas n�o existem.
329
00:14:23,612 --> 00:14:26,156
Sei que o povo
dos EUA quer festa.
330
00:14:26,240 --> 00:14:29,868
Mas o toque de recolher n�o pode acabar,
porque ainda tem um serial killer � solta.
331
00:14:31,453 --> 00:14:33,455
� o que minha filha diz!
332
00:14:33,539 --> 00:14:35,666
Mas, por algum motivo, acredito
mais quando sai da sua boca.
333
00:14:35,749 --> 00:14:36,834
Todos acreditamos!
334
00:14:38,085 --> 00:14:41,922
T�, bem, estamos a salvo esta noite
porque eu espantei o serial killer.
335
00:14:42,006 --> 00:14:44,967
Mas amanh� tem toque
de recolher. O que me dizem?
336
00:14:45,342 --> 00:14:46,427
O que dizemos?
337
00:14:46,510 --> 00:14:49,138
Dizemos: Coroa? Dou pro Manny!
338
00:14:49,638 --> 00:14:51,599
Coroa? Dou pro Manny!
339
00:14:51,682 --> 00:14:53,434
- Espera, s�rio?
- Qu�?
340
00:14:54,560 --> 00:14:56,353
T�, isso � ruim,
mas ainda podemos vencer.
341
00:14:56,770 --> 00:14:58,147
Gigi, voc� confia em mim?
342
00:14:58,230 --> 00:15:00,441
- Nem um pouco.
- Por que confiaria?
343
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Depositei seu valor numa coroa
e n�o consegui dar pra voc�.
344
00:15:03,027 --> 00:15:04,737
Por sorte, tenho um plano.
345
00:15:04,820 --> 00:15:06,905
Se cair do p�er,
e eu te resgatar...
346
00:15:07,448 --> 00:15:08,324
Puta merda!
347
00:15:08,407 --> 00:15:11,035
Por isso que homem quer
continuar tendo tanto poder!
348
00:15:11,118 --> 00:15:12,620
Isso � f�cil pra caralho!
349
00:15:12,703 --> 00:15:13,954
Como homem,
posso fazer qualquer coisa!
350
00:15:14,622 --> 00:15:19,168
A� eu disse: "Mo�a, te dou a vaga
quando parar de agir como uma vagabunda."
351
00:15:21,462 --> 00:15:22,379
CURR�CULO
352
00:15:23,797 --> 00:15:25,007
CURR�CULO EU SOU DEMAIS
353
00:15:26,342 --> 00:15:27,092
EST� CONTRATADO
354
00:15:31,138 --> 00:15:32,848
MELHOR ARTISTA DA HIST�RIA
355
00:15:33,766 --> 00:15:34,975
Manny! Manny!
356
00:15:35,059 --> 00:15:36,977
- Isso a�!
- Manny! Manny!
357
00:15:37,061 --> 00:15:39,647
Sem coroa, sem casa!
358
00:15:39,980 --> 00:15:43,651
Qu�? Pode pelo menos me dar o rolo
de jade e US$ 10.000 pra emerg�ncias?
359
00:15:44,818 --> 00:15:47,613
- Manny!
- A coroa do mundo? Deem pro Manny!
360
00:15:48,906 --> 00:15:50,824
Seria �timo dar pra voc�.
361
00:15:54,745 --> 00:15:58,123
Acho melhor ir embora antes que isso
v� longe de mentira...
362
00:15:58,207 --> 00:15:59,124
Quer dizer, demais.
363
00:16:02,211 --> 00:16:05,923
Nossa, voc� est� mais b�bada
que uma bab� descolada. Est� tudo bem?
364
00:16:06,006 --> 00:16:08,550
Sinceramente? N�o, Manny.
365
00:16:08,634 --> 00:16:11,929
Estou bebendo porque as �ltimas
semanas foram horr�veis.
366
00:16:12,012 --> 00:16:14,348
Sei que acabamos de nos conhecer.
Mas pode guardar um segredo?
367
00:16:15,265 --> 00:16:17,685
Sou uma mulher
fingindo ser homem?
368
00:16:17,768 --> 00:16:18,811
Quer dizer, sim.
369
00:16:18,894 --> 00:16:20,646
Ent�o... Eu sou adotada.
370
00:16:20,729 --> 00:16:22,773
E encontrei meus pais adotivos.
371
00:16:22,856 --> 00:16:24,358
Mas eles s�o criminosos!
372
00:16:24,733 --> 00:16:26,860
Criminosos? Meu Deus!
373
00:16:26,944 --> 00:16:28,487
Por que n�o contou pra Velma?
374
00:16:28,570 --> 00:16:31,448
A melhor amiga superlegal
e atenciosa de quem voc� falou?
375
00:16:31,532 --> 00:16:32,700
Eu tentei.
376
00:16:32,783 --> 00:16:34,910
Mas, se n�o for pra ajudar
a achar a porcaria da m�e dela,
377
00:16:34,993 --> 00:16:36,120
ela n�o tem tempo pra ningu�m.
378
00:16:36,203 --> 00:16:38,872
Bom, uma m�e desaparecida
n�o � pouca coisa.
379
00:16:38,956 --> 00:16:41,917
Meus pais criminosos
tamb�m me abandonaram!
380
00:16:42,000 --> 00:16:43,919
Como se eu fosse um cachorrinho
no fim da quarentena!
381
00:16:45,504 --> 00:16:46,505
Que horr�vel!
382
00:16:47,047 --> 00:16:47,923
Sinto muito.
383
00:16:48,340 --> 00:16:51,009
Mas ser� que � pior do que...
N�o, tem raz�o.
384
00:16:51,385 --> 00:16:52,928
Uma boa amiga estaria presente,
385
00:16:53,011 --> 00:16:55,055
mesmo se sua situa��o
n�o fosse pior que a dela.
386
00:16:55,514 --> 00:16:57,141
Essa Velma � meio lixosa.
387
00:16:57,641 --> 00:16:58,475
Obrigada, Manny.
388
00:16:59,059 --> 00:17:00,436
N�o acredito que te contei isso.
389
00:17:01,061 --> 00:17:03,605
Mas sinto que temos
uma conex�o louca...
390
00:17:04,648 --> 00:17:05,816
Voc� tamb�m sente?
391
00:17:08,277 --> 00:17:10,446
Eu sinto.
392
00:17:10,529 --> 00:17:12,406
Mas preciso te contar uma coisa.
393
00:17:15,993 --> 00:17:18,162
Estou morrendo
de vontade de te beijar.
394
00:17:19,913 --> 00:17:22,082
Aposto que est�, Velma!
395
00:17:23,292 --> 00:17:25,586
� meu bigode de verdade, Fred!
Eu s� n�o depilei!
396
00:17:25,669 --> 00:17:27,629
- Velma?
- N�o?
397
00:17:28,380 --> 00:17:29,381
Sim!
398
00:17:29,465 --> 00:17:31,800
Sonho com essas m�os calejadas
de trabalhador bra�al
399
00:17:31,884 --> 00:17:33,343
tocando meu rosto h� semanas.
400
00:17:33,427 --> 00:17:35,846
Quando ela me deu um tapa,
eu soube na hora.
401
00:17:35,929 --> 00:17:37,222
Sinto muito, Daphne.
402
00:17:37,306 --> 00:17:40,267
Eu te daria um soco se homens
n�o sexualizassem briga entre mulheres.
403
00:17:40,851 --> 00:17:42,936
Gatinha, qual �!
Est� sendo hist�rica.
404
00:17:43,020 --> 00:17:44,062
Droga!
405
00:17:45,105 --> 00:17:47,191
Certo. Agora, vamos anunciar
406
00:17:47,274 --> 00:17:50,360
o Rei da N�voa do ano.
Voc�s sabem quem �.
407
00:17:50,444 --> 00:17:52,362
Espera! M�e, pessoal...
408
00:17:52,446 --> 00:17:54,865
Acabei de saber
que o Manny � a Velma Dinkley
409
00:17:54,948 --> 00:17:58,243
disfar�ada querendo s�... Coroa...
Pra todo mundo dar pra ela!
410
00:17:59,411 --> 00:18:00,829
- Meu Deus!
- Qu�?
411
00:18:00,913 --> 00:18:02,331
Esperem a� um segundo.
412
00:18:02,414 --> 00:18:08,128
Se o Manny � uma intrusa f�mea,
o serial killer � ou n�o � um fantasma?
413
00:18:08,462 --> 00:18:11,507
Olha, pra sermos sinceros,
assim como tudo nos dias de hoje,
414
00:18:11,590 --> 00:18:15,260
o serial killer � o que a gente precisa
que ele seja pra nos fazer sentir melhor.
415
00:18:15,677 --> 00:18:18,972
Falando em "melhor", e a coroa?
Quem quer dar pra mim?
416
00:18:19,056 --> 00:18:20,557
Todo mundo aqui quer, Fred!
417
00:18:20,891 --> 00:18:22,434
Oba!
418
00:18:22,518 --> 00:18:24,686
Mas a gente j� deu pro Norville.
419
00:18:24,770 --> 00:18:26,855
Ele resgatou
uma menina que caiu do p�er.
420
00:18:27,981 --> 00:18:29,066
Me empurraram!
421
00:18:30,818 --> 00:18:31,652
Obrigado.
422
00:18:31,985 --> 00:18:35,114
Antes de tudo,
quero dizer "de nada"
423
00:18:35,197 --> 00:18:37,658
� minha Rainha da N�voa Gigi.
424
00:18:38,033 --> 00:18:40,494
Eu sabia que esta coroa
melhoraria sua autoestima.
425
00:18:41,203 --> 00:18:42,913
Gigi, est� a�?
426
00:18:42,996 --> 00:18:44,456
Gigi?
427
00:18:45,624 --> 00:18:46,375
Gigi?
428
00:19:01,306 --> 00:19:04,101
Daphne, sinto muito. Eu queria
te contar que eu era o Manny.
429
00:19:04,184 --> 00:19:06,937
Mas, quando a gente � homem,
nossas a��es mal t�m consequ�ncias.
430
00:19:07,020 --> 00:19:10,566
A� pensei: "Seria
idiotice n�o tentar aproveitar."
431
00:19:10,649 --> 00:19:11,441
Ba-dum-tss!
432
00:19:11,775 --> 00:19:14,736
O mais triste
� que nem estou brava com voc�.
433
00:19:15,487 --> 00:19:18,615
Estou brava comigo mesma por deixar voc�
achar mais um jeito de me decepcionar.
434
00:19:21,159 --> 00:19:25,163
Eu sei. E estou brava comigo mesma
por ser ego�sta e uma amiga ruim
435
00:19:25,497 --> 00:19:28,083
que s� arranja tempo pra quem me ajuda
a encontrar minha m�e.
436
00:19:28,458 --> 00:19:29,793
N�s duas dev�amos ser homens
437
00:19:29,877 --> 00:19:31,920
pra pararmos de nos preocupar
com sentimentos.
438
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Se voc� fosse homem,
morreria de gonorreia em um ano.
439
00:19:34,715 --> 00:19:35,966
�, mas que ano!
440
00:19:36,717 --> 00:19:38,468
Enfim, eu n�o quis te ignorar.
441
00:19:39,136 --> 00:19:42,139
S� me sinto culpada quando fa�o algo
que n�o seja procurar minha m�e.
442
00:19:43,223 --> 00:19:44,182
Pode me perdoar?
443
00:19:47,019 --> 00:19:47,895
Cuidado!
444
00:19:59,823 --> 00:20:02,034
Gigi! Cad� voc�?
445
00:20:02,701 --> 00:20:06,246
O rei e a rainha j� podem se esfregar
graciosamente na pista de dan�a.
446
00:20:09,124 --> 00:20:10,918
Isso � meu!
447
00:20:11,001 --> 00:20:12,169
Isso � do povo!
448
00:20:12,502 --> 00:20:14,588
Isso � uma "monorgia"
constitucional, caramba!
449
00:20:20,802 --> 00:20:21,970
Um churro?
450
00:20:31,813 --> 00:20:32,773
Norville, para!
451
00:20:32,856 --> 00:20:35,609
N�o � fisicamente poss�vel
passar pelas portas desse jeito.
452
00:20:35,692 --> 00:20:36,902
Meu Deus, voc� tem raz�o!
453
00:20:36,985 --> 00:20:39,196
Minha percep��o de realidade
est� desmoronando!
454
00:20:40,280 --> 00:20:41,657
N�o, espera. � s� um brinquedo.
455
00:20:41,740 --> 00:20:42,741
PORTAS MALUCAS
456
00:20:42,824 --> 00:20:43,825
Agora volta aqui!
457
00:20:49,373 --> 00:20:50,874
DIVERS�O - COMIDA - JOGOS
458
00:20:50,958 --> 00:20:53,085
Velma, olha!
Uma cabine antiga de fotografia!
459
00:20:53,627 --> 00:20:55,003
Podemos nos disfar�ar.
460
00:20:55,087 --> 00:20:56,380
Daphne, que ideia idiota!
461
00:20:56,463 --> 00:20:57,965
Vamos demorar uns cinco
minutos pra nos trocar.
462
00:20:58,382 --> 00:21:00,926
Quem pararia pra p�r uma fantasia
no meio de uma persegui��o?
463
00:21:09,851 --> 00:21:12,604
Droga! O serial killer
desapareceu na n�voa.
464
00:21:12,688 --> 00:21:15,232
�. Mas, segundo as regras da n�voa,
ele tem que estar por perto.
465
00:21:17,693 --> 00:21:20,237
Espera. O Fred est�
com o celular do assassino?
466
00:21:20,320 --> 00:21:23,699
T�, pela �ltima vez:
Voc� � ou n�o � o serial killer?
467
00:21:24,074 --> 00:21:25,492
N�o sou. Essa porcaria
468
00:21:25,575 --> 00:21:28,328
deve ter trocado de lugar
com minha coroa na n�voa. Ent�o...
469
00:21:28,412 --> 00:21:31,123
Eu sei que � ruim que ele tenha
matado um monte de garotas,
470
00:21:31,206 --> 00:21:33,041
mas,
se eu n�o achar a coroa agora,
471
00:21:33,125 --> 00:21:35,335
vou ter que passar
a noite na limusine.
472
00:21:35,419 --> 00:21:37,546
Pensando bem, algu�m viu a Gigi?
473
00:21:38,005 --> 00:21:39,381
Ser� que o assassino a pegou?
474
00:21:39,464 --> 00:21:40,298
Essa n�o!
475
00:21:42,217 --> 00:21:44,094
N�o, espera.
Ela est� ali, perto da sa�da.
476
00:21:46,346 --> 00:21:47,431
Gigi? Espera.
477
00:21:47,514 --> 00:21:50,559
Esse tempo todo voc� era
um homem disfar�ado de mulher?
478
00:21:50,642 --> 00:21:51,601
Um Gijo�o?
479
00:21:51,685 --> 00:21:53,186
N�o. Troquei de roupa
480
00:21:53,270 --> 00:21:55,272
com o cocheiro
idiota na n�voa idiota.
481
00:21:55,355 --> 00:21:56,565
Como se voc� se importasse!
482
00:21:56,648 --> 00:21:57,941
Como se eu me importasse?
483
00:21:58,025 --> 00:22:00,652
Voc� est� brava? Por qu�?
Voc� � a Rainha da N�voa.
484
00:22:01,028 --> 00:22:04,239
Voc� mostrou pro mundo que n�o merece
ser ignorada por quem voc� gosta.
485
00:22:04,322 --> 00:22:07,659
Voc� me ignorou a noite toda
querendo as porcarias das coroas!
486
00:22:08,577 --> 00:22:10,037
Meu Deus, voc� tem raz�o!
487
00:22:10,996 --> 00:22:11,830
Eu sou um monstro.
488
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
N�o �.
489
00:22:15,083 --> 00:22:18,378
Voc� � esquisito, claro,
mas tamb�m � fofo e incr�vel,
490
00:22:18,462 --> 00:22:19,713
e merece ser bem-tratado.
491
00:22:20,338 --> 00:22:22,966
Quem faz voc� sentir que precisa
de uma coroa pra provar isso
492
00:22:23,050 --> 00:22:24,551
� o monstro, Norville.
493
00:22:25,635 --> 00:22:27,596
Espera, eu?
Por que estamos falando de mim?
494
00:22:27,679 --> 00:22:30,807
O neg�cio aqui
eram voc� e seus sentimentos.
495
00:22:30,891 --> 00:22:33,977
T�. Tudo bem, meu rei.
496
00:22:34,478 --> 00:22:36,772
Uma coroa! Eu posso ir pra casa!
497
00:22:37,439 --> 00:22:39,357
Quem � pat�tico agora, pai?
498
00:22:40,275 --> 00:22:42,110
Bom, n�o convenci a cidade
499
00:22:42,194 --> 00:22:44,362
a manter o toque de recolher
pra proteger todos do serial killer.
500
00:22:44,696 --> 00:22:45,614
Mas n�o tem import�ncia.
501
00:22:45,947 --> 00:22:47,908
Agora que tem
o celular do serial killer,
502
00:22:47,991 --> 00:22:50,494
sei que vai peg�-lo
e achar sua m�e.
503
00:22:50,577 --> 00:22:53,830
E, depois disso, vou me concentrar
no que voc� quer fazer.
504
00:22:54,289 --> 00:22:56,625
Como reclamar das garotas que eu
achei que eram suas amigas.
505
00:22:57,542 --> 00:22:59,628
Eu gostaria disso. Obrigada.
506
00:23:13,350 --> 00:23:14,726
CASA MALUCA
507
00:23:19,731 --> 00:23:20,732
Caramba, gata!
508
00:23:20,816 --> 00:23:23,527
Como enfiou tanta gostosura
nessa roupa de alta-costura?
509
00:23:52,097 --> 00:23:54,015
Legendas: Raissa Duboc
40157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.