Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,340 --> 00:00:49,540
Oh!
2
00:00:52,018 --> 00:00:53,250
What the hell? You...
3
00:00:53,304 --> 00:00:55,135
I knocked. You didn't answer.
4
00:00:55,136 --> 00:00:56,460
You got to quit doing this.
5
00:00:56,510 --> 00:00:57,510
Doing what?
6
00:00:57,530 --> 00:01:00,100
The s-sneaking around, stopping by.
7
00:01:00,150 --> 00:01:01,800
You're breaking and entering.
8
00:01:01,850 --> 00:01:03,800
I came here for the view.
9
00:01:03,850 --> 00:01:06,100
I heard it was, uh... okay.
10
00:01:06,150 --> 00:01:07,640
Well, don't-don't take photos.
11
00:01:07,680 --> 00:01:08,693
- It's a video.
- Oh.
12
00:01:08,694 --> 00:01:09,850
How'd you find me?
13
00:01:09,900 --> 00:01:13,420
Teddi and Velma. Don't be mad.
14
00:01:13,470 --> 00:01:15,650
I'm not mad at you.
Just give me a second to...
15
00:01:15,708 --> 00:01:17,540
- Mm-hmm.
- ... dress.
16
00:01:18,660 --> 00:01:20,400
All right.
17
00:01:20,450 --> 00:01:21,800
What are you doing here?
18
00:01:21,850 --> 00:01:24,410
Look, I know you're taking some
down time after your last job.
19
00:01:24,440 --> 00:01:25,860
- Okay?
- You should give it a try.
20
00:01:25,919 --> 00:01:28,160
- It's on my to-do list.
- So let me guess.
21
00:01:28,213 --> 00:01:31,170
A... a meditation retreat,
or a mani-pedi thing.
22
00:01:31,220 --> 00:01:32,790
You're going on one of those cruises.
23
00:01:32,840 --> 00:01:34,520
You should do one of those cruises.
24
00:01:34,570 --> 00:01:38,320
Wow. You don't know a damn
thing about me, Colter.
25
00:01:38,370 --> 00:01:40,893
Just tell me what the job is.
That's why you're here, right?
26
00:01:41,560 --> 00:01:44,370
Friend of my father's owns a remote
outfitting business in Idaho.
27
00:01:44,420 --> 00:01:46,080
His name is Gus McMillion.
28
00:01:46,139 --> 00:01:47,483
He had a plane go missing.
29
00:01:48,280 --> 00:01:49,420
Missing?
30
00:01:49,475 --> 00:01:52,020
- As in stolen?
- As in lost.
31
00:01:52,071 --> 00:01:55,020
His son and daughter
were on it with a client.
32
00:02:03,850 --> 00:02:06,669
_
33
00:02:18,320 --> 00:02:19,520
What?
34
00:02:20,432 --> 00:02:22,900
You're doing that "I got
a question" thing you do.
35
00:02:22,950 --> 00:02:25,139
So go ahead. Ask your little question.
36
00:02:25,140 --> 00:02:26,480
- I won't bite.
- Not a question.
37
00:02:26,530 --> 00:02:28,890
Just, you know, more of an observation.
38
00:02:28,941 --> 00:02:30,050
Proceed.
39
00:02:30,100 --> 00:02:33,040
Well, I was just, you know, observing
40
00:02:33,090 --> 00:02:35,989
that for such a busy lawyer,
you sure are out of the office a lot.
41
00:02:36,860 --> 00:02:38,480
Well, the office is kind of boring.
42
00:02:38,530 --> 00:02:40,220
And this is not so much.
43
00:02:40,270 --> 00:02:42,610
So you're using me to
play hooky from work.
44
00:02:42,660 --> 00:02:43,940
This is work.
45
00:02:43,990 --> 00:02:45,110
It's called fieldwork.
46
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
Mm.
47
00:02:47,150 --> 00:02:48,610
Do you have any more observations,
48
00:02:48,660 --> 00:02:50,520
or can we focus on the job?
49
00:02:52,120 --> 00:02:56,340
Okay. So, Gus called you
when all this happened?
50
00:02:56,390 --> 00:02:58,770
Uh, no, actually, I called him.
51
00:02:58,820 --> 00:03:00,149
I was trying to book a trip for my dad.
52
00:03:00,150 --> 00:03:01,400
He's been pretty sick lately.
53
00:03:01,450 --> 00:03:03,830
And the minute Gus picked
up and I heard his voice,
54
00:03:03,883 --> 00:03:05,510
I knew something bad had happened.
55
00:03:05,561 --> 00:03:08,600
And I said I knew a guy that
could help, so here we are.
56
00:03:09,522 --> 00:03:11,816
And his son Hank was flying the
plane when all this happened?
57
00:03:11,817 --> 00:03:14,630
Yeah. Then, Madison, Hank's sister...
58
00:03:14,680 --> 00:03:16,890
she was also on board with a client.
59
00:03:19,040 --> 00:03:20,420
Let's go meet Gus.
60
00:03:29,350 --> 00:03:30,530
Gus.
61
00:03:30,586 --> 00:03:31,700
Oh, Reenie.
62
00:03:31,750 --> 00:03:33,149
- How you doing?
- Thanks for coming.
63
00:03:33,150 --> 00:03:34,960
- Yeah.
- This the guy you told me about?
64
00:03:35,000 --> 00:03:36,200
- Mm.
- Colter Shaw.
65
00:03:36,258 --> 00:03:38,520
Reenie caught me up to
speed on the situation.
66
00:03:38,550 --> 00:03:39,989
Your son and your
daughter went on a trip.
67
00:03:39,990 --> 00:03:43,170
- They haven't returned.
- Well, then you know time's a-wasting.
68
00:03:43,220 --> 00:03:44,560
Just follow me.
69
00:03:47,561 --> 00:03:49,550
So, the lake is here.
70
00:03:49,600 --> 00:03:51,680
It's right next to the Canadian border.
71
00:03:51,730 --> 00:03:54,930
- What kind of plane?
- It's a Levinson A20.
72
00:03:54,985 --> 00:03:59,060
And before you ask,
she told me about your fee.
73
00:03:59,114 --> 00:04:02,650
Whatever it takes to find
my son and daughter.
74
00:04:02,709 --> 00:04:05,370
They're alive. I know it.
75
00:04:12,200 --> 00:04:13,240
What is it?
76
00:04:13,290 --> 00:04:15,480
Uh, it was a float plane.
77
00:04:15,530 --> 00:04:17,419
Limits the possibility of where
they could have put down.
78
00:04:17,420 --> 00:04:19,290
Where was their last radio contact?
79
00:04:19,340 --> 00:04:21,120
Here, then they signed off,
80
00:04:21,170 --> 00:04:23,180
said they were gonna
check in at the lake.
81
00:04:23,230 --> 00:04:24,670
A squall blew up.
82
00:04:24,723 --> 00:04:26,050
Nasty sheer winds.
83
00:04:26,100 --> 00:04:27,340
You check the storm report?
84
00:04:27,392 --> 00:04:30,630
I did, and they were
flying right into it.
85
00:04:32,260 --> 00:04:35,140
This waypoint here... this is
way far away from the lake,
86
00:04:35,192 --> 00:04:36,609
even if they were skirting the weather.
87
00:04:36,610 --> 00:04:38,350
Hank say why they were
so far off course?
88
00:04:38,400 --> 00:04:40,680
No, and I should have asked,
89
00:04:40,730 --> 00:04:42,530
but he was worried about the storm.
90
00:04:42,580 --> 00:04:44,250
I told him to look for
a spot to put down
91
00:04:44,300 --> 00:04:45,440
if he couldn't get above it.
92
00:04:46,300 --> 00:04:48,440
And you contacted search and rescue?
93
00:04:48,497 --> 00:04:52,600
I did. They did a preliminary
flyover, didn't find anything.
94
00:04:52,658 --> 00:04:54,210
Said they were gonna do another flyover
95
00:04:54,211 --> 00:04:56,410
in a couple hours, but
I am not one to wait.
96
00:04:56,460 --> 00:04:57,530
Did you do a flyover?
97
00:04:57,589 --> 00:05:01,670
I did. Spotted what looked
to be a debris field.
98
00:05:01,720 --> 00:05:04,170
Cloud cover's too thick
to get a good look.
99
00:05:04,221 --> 00:05:06,380
There wasn't a black box
or something with GPS?
100
00:05:06,431 --> 00:05:08,490
Nah. It's an old plane, you know.
101
00:05:08,520 --> 00:05:10,760
We fly mostly the same
routes in and out.
102
00:05:10,811 --> 00:05:13,910
Hank's been trying to get me
to update the gear for years.
103
00:05:13,960 --> 00:05:17,890
Can you get me in here, close to
the debris field that you found?
104
00:05:17,940 --> 00:05:19,970
I can if you have jump experience.
105
00:05:20,028 --> 00:05:22,980
- I do.
- Great.
106
00:05:24,180 --> 00:05:26,400
I got my old Kodiak turboprop
107
00:05:26,450 --> 00:05:27,860
and a jump kit.
108
00:05:27,910 --> 00:05:30,060
I'd do it myself, but my
knees aren't worth a damn.
109
00:05:30,110 --> 00:05:33,400
Wait. What? Jump, as in skydiving?
110
00:05:33,458 --> 00:05:35,070
It's the only way in there.
111
00:05:35,127 --> 00:05:36,870
How quickly can we be airborne?
112
00:05:36,920 --> 00:05:38,740
- As quickly as you're ready.
- Okay.
113
00:05:40,670 --> 00:05:42,260
Here you go. Jerky.
114
00:05:43,240 --> 00:05:44,980
- It looks homemade.
- It is.
115
00:05:45,030 --> 00:05:46,580
My dad. Teriyaki.
116
00:05:46,638 --> 00:05:48,220
At least I think it is.
117
00:05:48,270 --> 00:05:49,679
It's been in my bag a couple months.
118
00:05:49,680 --> 00:05:51,920
But he makes me keep it just in case.
119
00:05:51,970 --> 00:05:53,840
- In case of what?
- Oh, I don't know.
120
00:05:53,890 --> 00:05:56,200
I get stranded in a
snowstorm without protein,
121
00:05:56,250 --> 00:05:58,525
or you... jump out of a plane.
122
00:05:59,280 --> 00:06:01,170
I got to meet this dad of yours.
123
00:06:01,220 --> 00:06:02,590
No, you don't.
124
00:06:02,640 --> 00:06:04,960
He's a shoot first, ask
questions later kind of guy,
125
00:06:04,990 --> 00:06:06,650
and he's got a lot of theories.
126
00:06:06,658 --> 00:06:08,450
- One of those.
- Mm-hmm.
127
00:06:08,501 --> 00:06:09,980
Still, though, took you fishing.
128
00:06:10,030 --> 00:06:11,300
Can't be that bad of a guy.
129
00:06:11,350 --> 00:06:13,490
Yeah, he's just...
he's an acquired taste.
130
00:06:13,540 --> 00:06:14,750
Huh.
131
00:06:14,800 --> 00:06:17,700
Okay. Good luck.
132
00:06:18,900 --> 00:06:20,809
Have Gus go over the timeline
with you once again
133
00:06:20,810 --> 00:06:22,060
when he gets back, will you?
134
00:06:22,110 --> 00:06:24,540
Where they last radioed in...
it doesn't make any sense.
135
00:06:24,593 --> 00:06:25,710
What are you thinking?
136
00:06:25,761 --> 00:06:28,540
They diverted before the storm came in.
137
00:06:28,597 --> 00:06:30,090
Like they weren't going to the lake?
138
00:06:30,140 --> 00:06:32,050
Question is...
139
00:06:32,980 --> 00:06:35,300
where were they going and why?
140
00:06:49,460 --> 00:06:50,770
Ranger outstation...
141
00:06:51,912 --> 00:06:54,400
... about five miles from
where I'm going to drop you.
142
00:06:54,450 --> 00:06:55,730
That where they'd head for help?
143
00:06:55,770 --> 00:06:56,940
Hoping.
144
00:06:58,043 --> 00:06:59,740
Hold on.
145
00:06:59,795 --> 00:07:01,530
I'm gonna put you down on the bench.
146
00:07:01,588 --> 00:07:03,270
There's a game trail.
147
00:07:03,322 --> 00:07:05,680
It'll get you over more easy.
148
00:07:05,720 --> 00:07:08,480
I'd set you down there,
but the canopy's too thick.
149
00:07:10,639 --> 00:07:13,410
We're close now. Get ready.
150
00:07:20,100 --> 00:07:21,920
Ready when you are.
151
00:07:21,970 --> 00:07:24,010
Good to go.
152
00:08:25,790 --> 00:08:30,802
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
153
00:08:32,740 --> 00:08:34,480
You don't have any of my dad?
154
00:08:36,120 --> 00:08:37,880
- Tried.
- Thanks.
155
00:08:37,930 --> 00:08:40,260
- You know how he is.
- Boy, do I.
156
00:08:45,925 --> 00:08:47,390
When was this one taken?
157
00:08:47,444 --> 00:08:49,440
It was about three years ago.
158
00:08:49,495 --> 00:08:51,440
Hank caught a monster that day.
159
00:08:51,490 --> 00:08:53,360
Almost pulled him off the boat.
160
00:08:55,430 --> 00:08:56,580
You okay?
161
00:08:57,680 --> 00:09:03,240
Yeah. I, uh... just thinking about
how much happier Hank used to be.
162
00:09:03,293 --> 00:09:06,280
You know, I figured he'd
take over after I retired.
163
00:09:06,338 --> 00:09:08,030
But he got this idea in his head
164
00:09:08,080 --> 00:09:09,757
that he wanted to go out and
start up his own business.
165
00:09:09,758 --> 00:09:12,370
You know, go solo.
166
00:09:12,420 --> 00:09:13,900
You know, every kid has to prove
167
00:09:13,950 --> 00:09:15,790
that they don't need their parents.
168
00:09:17,480 --> 00:09:20,226
Nah, I get it. I let him go.
169
00:09:20,227 --> 00:09:22,570
He went belly up pretty fast.
170
00:09:23,860 --> 00:09:25,970
Came back about a year ago,
171
00:09:26,720 --> 00:09:28,810
tail between his legs.
172
00:09:28,860 --> 00:09:30,890
Wanted to work for me again.
173
00:09:30,940 --> 00:09:32,930
Bet that was tough for you guys, huh?
174
00:09:32,980 --> 00:09:34,500
I didn't mind.
175
00:09:35,540 --> 00:09:37,230
I liked having him back.
176
00:09:38,912 --> 00:09:40,670
Madison was happy.
177
00:09:40,720 --> 00:09:42,070
Yeah.
178
00:09:42,124 --> 00:09:44,260
She's a good influence on him.
179
00:09:44,316 --> 00:09:46,870
Yeah. Big sister.
180
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
You know, I know all about that.
181
00:09:48,930 --> 00:09:52,300
Mine is bossy and never wrong.
182
00:09:52,350 --> 00:09:54,920
She used to steal all my clothes, but...
183
00:09:54,970 --> 00:09:56,540
I still love her.
184
00:09:57,420 --> 00:09:58,550
Hmm.
185
00:10:05,920 --> 00:10:07,180
Can I help you?
186
00:10:08,340 --> 00:10:10,310
I'm looking for a man
187
00:10:11,120 --> 00:10:14,110
who was flown out on one of your planes.
188
00:10:14,160 --> 00:10:16,390
Yesterday. Fishing.
189
00:10:18,280 --> 00:10:20,460
Walter Bratton?
190
00:10:20,510 --> 00:10:23,490
Walter Bratton.
191
00:10:23,540 --> 00:10:26,400
That's him, right?
192
00:10:29,200 --> 00:10:31,881
I called the emergency
contact number listed.
193
00:10:31,882 --> 00:10:33,570
Nobody called back.
194
00:10:33,620 --> 00:10:35,580
Are you a friend or family?
195
00:10:36,880 --> 00:10:38,080
Yeah.
196
00:10:38,138 --> 00:10:39,514
And your name is?
197
00:10:39,515 --> 00:10:41,210
Nancy.
198
00:10:41,260 --> 00:10:48,110
He probably would have put her
name on the emergency contact list.
199
00:10:48,160 --> 00:10:50,220
He wouldn't have put my name down.
200
00:10:51,220 --> 00:10:53,140
Yeah, he didn't put any name down.
201
00:10:53,195 --> 00:10:55,170
No? Hmm.
202
00:10:56,200 --> 00:10:57,330
Odd.
203
00:10:59,840 --> 00:11:01,270
Gum?
204
00:11:02,394 --> 00:11:05,240
Uh, no. I'm good.
205
00:11:07,460 --> 00:11:10,500
Walter loves fishing.
206
00:11:11,337 --> 00:11:15,160
Rainbow... trouts.
207
00:11:15,217 --> 00:11:19,500
Were you supposed to go
with him? For... trouts?
208
00:11:19,554 --> 00:11:21,460
I don't fish.
209
00:11:25,160 --> 00:11:26,630
Is there a problem here?
210
00:11:27,980 --> 00:11:31,770
Well, we lost contact with the plane,
211
00:11:31,820 --> 00:11:33,930
but don't worry, we have
people looking for them.
212
00:11:33,980 --> 00:11:38,770
For them? So there were
other clients on the plane?
213
00:11:38,823 --> 00:11:41,940
No. My son and daughter.
214
00:11:41,993 --> 00:11:43,910
What was your name again?
215
00:11:43,969 --> 00:11:45,989
Just if you leave a contact,
we'll be able to reach you
216
00:11:45,990 --> 00:11:49,570
- when we have more information.
- I'll be checking back in.
217
00:11:51,210 --> 00:11:54,100
Thank you for your time.
218
00:12:08,260 --> 00:12:10,380
Bit of a strange ranger, isn't he?
219
00:12:11,106 --> 00:12:13,180
That he is.
220
00:12:15,680 --> 00:12:17,930
I wonder what he really
wants with Bratton.
221
00:13:29,675 --> 00:13:31,561
- Colter?
- Yeah. You there with Gus?
222
00:13:31,577 --> 00:13:33,450
Yeah. You're on speaker.
223
00:13:33,500 --> 00:13:34,760
I found the plane.
224
00:13:34,810 --> 00:13:36,900
There's no sign of Madison or Hank.
225
00:13:36,950 --> 00:13:39,730
It looks like they tried to put
it down in a canopy break.
226
00:13:39,785 --> 00:13:41,600
How bad?
227
00:13:41,654 --> 00:13:43,470
It's bad, but survivable.
228
00:13:43,520 --> 00:13:44,860
I'll go after them next.
229
00:13:46,800 --> 00:13:48,030
Found the client.
230
00:13:49,828 --> 00:13:52,510
He's dead. Not from the crash.
231
00:13:52,560 --> 00:13:54,450
He was shot with a large-caliber weapon.
232
00:13:54,500 --> 00:13:57,150
Madison carries a .44
Magnum for bear defense.
233
00:13:57,200 --> 00:13:58,480
Fits the bill.
234
00:13:58,537 --> 00:14:00,650
Hold on. Why would Madison
shoot her own client?
235
00:14:00,706 --> 00:14:01,870
That doesn't make any sense.
236
00:14:01,920 --> 00:14:04,100
- No, it doesn't.
- That's not all.
237
00:14:04,150 --> 00:14:06,760
This guy came into the
hangar asking for Bratton.
238
00:14:06,810 --> 00:14:07,819
He wouldn't leave his name,
239
00:14:07,820 --> 00:14:09,299
but he asked who else was on the flight.
240
00:14:09,300 --> 00:14:10,760
He was definitely looking for him.
241
00:14:10,816 --> 00:14:12,920
This guy's got no wallet, no cell phone.
242
00:14:14,700 --> 00:14:17,774
Wait a minute. What the hell is this?
243
00:14:19,224 --> 00:14:20,600
I got a transponder here.
244
00:14:20,659 --> 00:14:22,310
Like a tracking device?
245
00:14:22,361 --> 00:14:24,170
It must have come from the luggage.
246
00:14:24,229 --> 00:14:26,690
That guy that came looking,
he give you anything else?
247
00:14:26,740 --> 00:14:29,050
Yeah. Bad vibes.
248
00:14:29,100 --> 00:14:31,320
But he also showed us
a picture of Bratton.
249
00:14:31,370 --> 00:14:33,039
I'll send you one now. You tell me.
250
00:14:38,080 --> 00:14:39,860
- No, it's not him.
- No.
251
00:14:41,910 --> 00:14:43,540
Then who the hell is this guy?
252
00:15:01,880 --> 00:15:03,850
Reenie, everything okay?
253
00:15:03,902 --> 00:15:05,182
Not really.
254
00:15:05,204 --> 00:15:07,100
This case is getting kind of weird.
255
00:15:07,157 --> 00:15:09,784
I'm sending you a photo of
a dead man Colter found.
256
00:15:09,785 --> 00:15:11,890
Wait, what?
257
00:15:11,944 --> 00:15:13,620
Yeah. Near the plane crash.
258
00:15:13,670 --> 00:15:15,530
Need to get an ID on this guy.
259
00:15:15,581 --> 00:15:17,630
We'll work with Bobby and figure it out.
260
00:15:17,683 --> 00:15:19,330
Thanks. Hey, one more thing.
261
00:15:19,380 --> 00:15:20,879
I'm trying to get some more information
262
00:15:20,880 --> 00:15:23,300
about this client Hank
and Madison flew out.
263
00:15:23,350 --> 00:15:25,570
I'm gonna send you a photo of his car.
264
00:15:27,860 --> 00:15:29,471
Can you get Bobby to run the plates?
265
00:15:30,330 --> 00:15:31,380
Will do.
266
00:15:31,430 --> 00:15:33,340
Are you at the car right now?
267
00:15:33,399 --> 00:15:35,750
Yeah.
268
00:15:35,801 --> 00:15:38,080
Faster if you find the registration.
269
00:15:39,000 --> 00:15:42,060
Right. Uh, tried that. Doors are locked.
270
00:15:42,941 --> 00:15:44,930
Damn.
271
00:15:47,740 --> 00:15:50,020
- What are you doing?
- Hey, hold on a minute.
272
00:15:54,920 --> 00:15:56,100
Reenie?
273
00:15:57,900 --> 00:15:59,580
Okay, I'm in.
274
00:16:01,060 --> 00:16:03,110
Okay, um...
275
00:16:04,500 --> 00:16:07,020
This is weird. I found the registration,
276
00:16:07,070 --> 00:16:08,780
but the car belongs to a Holly Choi,
277
00:16:08,834 --> 00:16:10,510
not a Walter Bratton.
278
00:16:39,400 --> 00:16:41,280
- Colter?
- Hey.
279
00:16:41,333 --> 00:16:43,919
I followed the path from
the plane crash to a camp.
280
00:16:43,920 --> 00:16:46,250
Got a couple of busted cell phones here.
281
00:16:46,305 --> 00:16:48,250
Whoever it is didn't want to be tracked.
282
00:16:48,300 --> 00:16:49,690
They weren't here long.
283
00:16:49,741 --> 00:16:51,260
Someone's injured.
284
00:16:51,310 --> 00:16:52,890
Any idea who?
285
00:16:52,940 --> 00:16:54,090
Whoever it is,
286
00:16:54,146 --> 00:16:55,540
they were in a great big hurry.
287
00:16:56,882 --> 00:16:59,370
I checked the client's car.
Doesn't match the name he gave us.
288
00:16:59,420 --> 00:17:01,530
Registered to a Holly Choi from Reno.
289
00:17:01,587 --> 00:17:02,689
Maybe the car was stolen.
290
00:17:04,356 --> 00:17:06,814
Who the hell is this guy,
and who's chasing him?
291
00:17:06,815 --> 00:17:08,067
Maybe they were using Hank
292
00:17:08,068 --> 00:17:09,719
and Madison to smuggle
something onto the plane
293
00:17:09,720 --> 00:17:12,060
- that Gus didn't know about.
- To a remote lake?
294
00:17:13,320 --> 00:17:14,900
He changed the flight plan
295
00:17:14,950 --> 00:17:16,110
before the storm set in.
296
00:17:16,168 --> 00:17:17,830
Listen, when you searched that car,
297
00:17:17,880 --> 00:17:20,630
is there anything you found
that might help us figure out
298
00:17:20,660 --> 00:17:22,169
what the hell this guy wanted up here?
299
00:17:22,170 --> 00:17:26,700
No, just this receipt to a place
called Big Rock Printing, Inc.
300
00:17:26,750 --> 00:17:29,090
I mean, it could be nothing,
but I'm gonna check it out.
301
00:17:29,700 --> 00:17:32,090
Time stamp on it's right
before he met with Hank
302
00:17:32,120 --> 00:17:33,553
and Madison.
303
00:17:33,554 --> 00:17:36,210
- Reenie?
- What the hell?
304
00:17:43,310 --> 00:17:45,130
Gus?
305
00:17:54,907 --> 00:17:56,150
Gus?
306
00:18:06,640 --> 00:18:07,754
Gus, you here?
307
00:18:09,960 --> 00:18:13,640
- In here.
- Oh, my God. Oh, my God.
308
00:18:14,600 --> 00:18:17,520
Gus, are you okay? Hey, hey.
309
00:18:18,300 --> 00:18:20,750
Who did this, huh? What happened?
310
00:18:20,800 --> 00:18:22,410
What happened?
311
00:18:22,460 --> 00:18:25,700
I shot him, but he got away.
312
00:18:40,990 --> 00:18:42,780
Colter, that guy I told you about,
313
00:18:42,830 --> 00:18:44,800
he came back and attacked Gus.
314
00:18:44,850 --> 00:18:46,260
Thankfully, he's okay.
315
00:18:46,310 --> 00:18:49,280
If I was ten years younger,
I would have kicked his ass.
316
00:18:49,330 --> 00:18:51,530
Still got off a shot.
317
00:18:51,589 --> 00:18:52,909
Put a bullet through his stomach.
318
00:18:52,920 --> 00:18:54,220
He stole Gus' plane,
319
00:18:54,270 --> 00:18:56,790
- the maps with our search grid.
- Headed my way.
320
00:18:56,840 --> 00:18:57,979
Gus said there are several roads
321
00:18:57,980 --> 00:18:59,805
he could put the plane down
between you and the border.
322
00:18:59,806 --> 00:19:01,670
Is he alone, or did
he have an accomplice?
323
00:19:01,720 --> 00:19:03,040
Just him, I think.
324
00:19:03,090 --> 00:19:05,280
I got some pictures of him on my phone.
325
00:19:05,320 --> 00:19:06,840
Got one with a clear look of his face.
326
00:19:06,896 --> 00:19:08,090
I'll try to get an ID.
327
00:19:08,140 --> 00:19:10,180
Be good to know what I'm dealing with.
328
00:19:11,275 --> 00:19:12,500
I'm right behind them.
329
00:19:12,540 --> 00:19:14,219
They're probably headed
to the ranger station.
330
00:19:14,220 --> 00:19:15,310
I'll keep you posted.
331
00:19:36,780 --> 00:19:38,620
- Hi.
- Can I help you?
332
00:19:38,678 --> 00:19:40,590
Uh, maybe. I mean, I hope so.
333
00:19:40,640 --> 00:19:42,170
We don't do hope.
334
00:19:42,223 --> 00:19:45,990
Notaries, drop boxes,
and other discreet services.
335
00:19:46,040 --> 00:19:47,960
- Someone tell you about us?
- No.
336
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Um, I'm looking for someone
337
00:19:50,060 --> 00:19:51,400
who I think maybe bought
338
00:19:51,450 --> 00:19:53,270
or picked up something from here.
339
00:19:54,770 --> 00:19:56,420
This was already picked up.
340
00:19:57,340 --> 00:19:58,959
I don't know what
you're looking for, hon,
341
00:19:58,960 --> 00:20:00,742
but like I said, discreet.
342
00:20:02,400 --> 00:20:03,920
Okay, um...
343
00:20:04,740 --> 00:20:06,560
Here's the real dirt.
344
00:20:06,610 --> 00:20:08,030
Um...
345
00:20:08,082 --> 00:20:11,586
My boss, uh, suspects that
his wife is having an affair.
346
00:20:12,520 --> 00:20:13,560
I know, I know.
347
00:20:13,610 --> 00:20:16,480
He found this receipt in her car
and he just wanted me to use it
348
00:20:16,530 --> 00:20:18,020
to see if I can find out
349
00:20:18,070 --> 00:20:20,330
who she's been running
around on him with, so...
350
00:20:20,385 --> 00:20:22,320
you know, a-any info you can give me
351
00:20:22,360 --> 00:20:25,308
would really help me score
some points at work.
352
00:20:32,560 --> 00:20:34,280
Don't have a name or anything,
353
00:20:34,330 --> 00:20:36,310
but I can tell you what it was for.
354
00:20:36,360 --> 00:20:38,180
Passport photos.
355
00:20:39,404 --> 00:20:40,890
Passport photos?
356
00:20:40,948 --> 00:20:44,770
Yeah, had them sized
for a Canadian passport.
357
00:20:44,827 --> 00:20:48,690
Tell your boss it sounds like it's
too late to save his marriage.
358
00:21:14,680 --> 00:21:15,850
Madison?
359
00:21:18,110 --> 00:21:20,140
How do you know my name?
360
00:21:20,196 --> 00:21:23,330
Your dad sent me. It's okay.
361
00:21:23,380 --> 00:21:24,929
- I'm gonna help you get out of there.
- Uh...
362
00:21:24,930 --> 00:21:27,069
Throwing you down a rope.
You think you could pull yourself up?
363
00:21:27,070 --> 00:21:28,780
No, I-I can't.
364
00:21:28,830 --> 00:21:31,030
I think my arm's broken.
365
00:21:32,900 --> 00:21:34,919
Okay. Hang on. It's gonna be all right.
366
00:21:50,852 --> 00:21:52,420
It's okay.
367
00:21:54,212 --> 00:21:55,660
Where's Hank?
368
00:21:55,714 --> 00:21:57,090
I don't know.
369
00:21:57,149 --> 00:21:59,276
- Our client has him.
- Bratton?
370
00:21:59,277 --> 00:22:00,560
Mm-hmm.
371
00:22:00,619 --> 00:22:01,987
How'd you get away?
372
00:22:01,988 --> 00:22:03,970
I took us up that ridge and...
373
00:22:04,022 --> 00:22:06,480
when Bratton was distracted, I-I jumped.
374
00:22:07,170 --> 00:22:08,201
You jumped?
375
00:22:08,202 --> 00:22:09,940
- Mm-hmm.
- He just let you go?
376
00:22:09,996 --> 00:22:14,400
Mm-mm, no, he...
he took a couple of shots.
377
00:22:14,458 --> 00:22:16,820
I think the angle was wrong, so...
378
00:22:16,878 --> 00:22:18,520
he just took off.
379
00:22:18,570 --> 00:22:20,280
- With Hank?
- Mm-hmm.
380
00:22:20,339 --> 00:22:24,080
Bratton needed Hank to carry the money.
381
00:22:25,140 --> 00:22:26,330
This is gonna hurt.
382
00:22:26,387 --> 00:22:28,530
All right, there you go.
383
00:22:28,580 --> 00:22:30,250
All right.
384
00:22:30,308 --> 00:22:32,409
"Help carry the money"?
So that's what this is all about?
385
00:22:32,410 --> 00:22:35,400
Yeah. Yeah, he had a lot of it.
386
00:22:36,288 --> 00:22:39,010
Too much for one person to carry, so...
387
00:22:39,060 --> 00:22:40,860
he needed Hank.
388
00:22:43,080 --> 00:22:44,730
You have to find my brother.
389
00:22:44,780 --> 00:22:47,140
- Please.
- I will.
390
00:22:47,199 --> 00:22:49,499
The first thing we need to do is
get you help, though, all right?
391
00:22:49,500 --> 00:22:50,940
Once we do that, I can track them.
392
00:22:50,995 --> 00:22:52,900
Now...
393
00:22:54,539 --> 00:22:56,820
we got to get you back
up there, all right?
394
00:22:56,876 --> 00:22:58,919
I'm not gonna lie to you,
it's gonna hurt like hell.
395
00:22:58,920 --> 00:23:00,370
But you can do it.
396
00:23:00,420 --> 00:23:01,579
- You need to be brave.
- Okay.
397
00:23:01,580 --> 00:23:03,490
You need to concentrate
on your breathing, okay?
398
00:23:03,549 --> 00:23:05,149
So you're gonna do four deep breaths in.
399
00:23:05,176 --> 00:23:07,490
Just keep doing that, nice and calm.
400
00:23:07,520 --> 00:23:09,860
You're gonna be fine.
Get you out of here.
401
00:23:16,640 --> 00:23:17,760
Uh-huh.
402
00:23:30,743 --> 00:23:32,110
You ready?
403
00:23:32,161 --> 00:23:33,286
- Yeah, let's do this.
- Ready?
404
00:23:33,287 --> 00:23:34,455
- All right.
- Okay.
405
00:23:34,456 --> 00:23:37,000
Deep breaths, okay? Here we go.
406
00:23:52,740 --> 00:23:55,550
So Colter has the downed plane here.
407
00:23:55,600 --> 00:23:57,809
What are they trying to get to?
It's literally the middle of nowhere.
408
00:23:57,810 --> 00:24:00,640
Okay. Maybe he took
this trail right here.
409
00:24:00,690 --> 00:24:02,660
Takes you to a little town
called Strand Lake,
410
00:24:02,700 --> 00:24:07,480
- just over the border.
- Strand Lake... Strand Lake.
411
00:24:07,530 --> 00:24:10,060
- Probably a bustling metropolis.
- Yeah.
412
00:24:10,116 --> 00:24:11,730
But if I'm Bratton,
413
00:24:11,784 --> 00:24:13,900
and I'm being followed...
414
00:24:13,952 --> 00:24:16,914
Well, it's a great place to slip
across the border and disappear.
415
00:24:16,915 --> 00:24:18,220
Yeah.
416
00:24:18,270 --> 00:24:22,110
What if this was his plan, all along?
417
00:24:22,169 --> 00:24:24,045
And then the plane crashed
and he had to improvise.
418
00:24:24,046 --> 00:24:26,080
Oh.
419
00:24:26,132 --> 00:24:28,410
- Is that Bobby?
- Uh, yeah.
420
00:24:30,520 --> 00:24:32,630
He got the ID off the
dead guy at the plane.
421
00:24:33,400 --> 00:24:35,433
Ranger station's up that way.
422
00:24:37,780 --> 00:24:39,130
Are you gonna go after them?
423
00:24:39,180 --> 00:24:41,390
Well, first I need to know
who I'm dealing with.
424
00:24:41,430 --> 00:24:42,970
Tell me about this Bratton guy.
425
00:24:43,024 --> 00:24:46,680
He paid Hank $5,000 to
change the flight plan.
426
00:24:47,900 --> 00:24:49,080
Where'd he want you to land?
427
00:24:49,110 --> 00:24:52,590
This river just over the border.
428
00:24:52,640 --> 00:24:55,910
There's a slow stretch where
you can put the plane down.
429
00:24:55,960 --> 00:24:58,510
And then the... the storm hit,
430
00:24:58,563 --> 00:25:00,990
and Hank tried to put us down, but...
431
00:25:01,660 --> 00:25:02,990
... you know...
432
00:25:03,044 --> 00:25:07,160
he's done, he's done a lot
of stupid things, but this...
433
00:25:09,360 --> 00:25:11,570
That's families for you. Come on.
434
00:25:11,609 --> 00:25:13,130
- You all right?
- Yeah.
435
00:25:13,170 --> 00:25:14,660
There you go. Come on.
436
00:25:14,713 --> 00:25:15,920
Okay.
437
00:25:17,716 --> 00:25:19,150
So you have a brother?
438
00:25:19,200 --> 00:25:20,360
And a sister, yeah.
439
00:25:20,418 --> 00:25:22,645
- So you know.
- I do.
440
00:25:22,646 --> 00:25:24,650
I mean, Hank's not a bad guy,
441
00:25:24,690 --> 00:25:26,510
he just doesn't think things through.
442
00:25:26,567 --> 00:25:28,570
What about the dead guy at the plane?
443
00:25:28,626 --> 00:25:32,020
Showed up, said he tracked us there
444
00:25:32,073 --> 00:25:33,680
and before we knew what was happening,
445
00:25:33,700 --> 00:25:35,534
Bratton shot him.
446
00:25:36,240 --> 00:25:38,850
- With your gun?
- Yeah.
447
00:25:38,903 --> 00:25:41,280
I was pretty injured and...
448
00:25:41,330 --> 00:25:44,500
Hank had hit his head,
so Bratton had the gun.
449
00:25:44,550 --> 00:25:45,910
What happened after that?
450
00:25:45,961 --> 00:25:48,880
Bratton said that he'd
stolen money from...
451
00:25:48,940 --> 00:25:50,330
dangerous people,
452
00:25:50,382 --> 00:25:53,030
started marching us at gunpoint.
453
00:25:53,084 --> 00:25:54,677
Was he worried about
other men tracking him?
454
00:25:54,678 --> 00:25:56,860
Yeah, he found some,
some sort of device,
455
00:25:56,900 --> 00:25:59,250
like a chip they put in the money.
456
00:25:59,308 --> 00:26:02,210
Got rid of it, told us to start walking.
457
00:26:02,269 --> 00:26:04,590
I mean, he was pushing us as
hard as he could, but the...
458
00:26:04,647 --> 00:26:07,780
the money was so heavy.
459
00:26:10,520 --> 00:26:12,100
- Hey.
- Colter.
460
00:26:12,150 --> 00:26:14,299
Found Madison. She's a little
shaken up, but she'll be all right.
461
00:26:14,300 --> 00:26:16,600
- Oh, thank God.
- Bratton's got Hank.
462
00:26:16,650 --> 00:26:18,470
Madison said he's making
a run for Canada.
463
00:26:18,520 --> 00:26:21,320
Makes sense. That receipt
that I found in Bratton's car
464
00:26:21,370 --> 00:26:23,206
was for Canadian passport photos.
465
00:26:23,207 --> 00:26:25,009
We need to find out who
he stole the money from,
466
00:26:25,010 --> 00:26:26,780
- who's after him.
- Yeah, did that.
467
00:26:26,836 --> 00:26:28,600
Turns out he robbed
some dealers in Reno.
468
00:26:28,650 --> 00:26:30,119
That dead guy you found at the plane?
469
00:26:30,120 --> 00:26:32,580
- Works for them.
- What about the guy who attacked Gus?
470
00:26:32,633 --> 00:26:34,400
His name's Valtz.
471
00:26:34,450 --> 00:26:35,739
Look, if Bratton stole that money,
472
00:26:35,740 --> 00:26:37,349
they're not gonna stop
sending guys after him.
473
00:26:37,350 --> 00:26:39,580
All right. I got to get
Madison some help.
474
00:26:39,620 --> 00:26:41,300
There's a ranger station
not too far away.
475
00:26:41,350 --> 00:26:42,540
Okay, I'll meet you there,
476
00:26:42,590 --> 00:26:44,010
but you better hurry, all right?
477
00:26:44,061 --> 00:26:45,771
This guy Valtz? He's coming your way.
478
00:26:46,450 --> 00:26:47,940
I need to find Hank before he does.
479
00:26:51,650 --> 00:26:53,880
- Careful.
- Okay.
480
00:27:00,752 --> 00:27:01,850
Come on.
481
00:27:01,900 --> 00:27:03,240
We'll get some help.
482
00:27:04,900 --> 00:27:06,660
Hey. Bit of an injury here.
483
00:27:06,710 --> 00:27:09,540
- Help us out?
- I'm so sorry.
484
00:27:09,594 --> 00:27:11,450
He got here before you did.
485
00:27:11,505 --> 00:27:13,450
The hell do you want?
486
00:27:13,507 --> 00:27:14,910
Shut up.
487
00:27:14,967 --> 00:27:17,750
You must have been on the plane, right?
488
00:27:17,803 --> 00:27:20,670
Now where were you taking Bratton?
489
00:27:20,723 --> 00:27:22,380
River landing.
490
00:27:22,433 --> 00:27:23,920
Canada?
491
00:27:23,976 --> 00:27:25,380
And where in Canada?
492
00:27:25,436 --> 00:27:28,630
Near this town... Strand Lake.
493
00:27:28,689 --> 00:27:29,970
Then what?
494
00:27:30,024 --> 00:27:32,470
S-Some place called Pinewood.
495
00:27:32,526 --> 00:27:35,100
He, uh, he said he needed
to be there before midnight
496
00:27:35,154 --> 00:27:36,810
or-or else he was s-screwed.
497
00:27:36,864 --> 00:27:38,940
Huh. That wasn't too hard, was it?
498
00:27:46,498 --> 00:27:47,860
- You okay?
- Mm-hmm.
499
00:28:10,500 --> 00:28:12,640
- I'm all right.
- You are far from okay, partner.
500
00:28:12,690 --> 00:28:13,733
That bleedin' won't stop.
501
00:28:13,734 --> 00:28:15,094
It's a through-and-through, right?
502
00:28:15,120 --> 00:28:16,980
It looks that way, but I'm not a doctor.
503
00:28:17,655 --> 00:28:19,390
Colter?
504
00:28:19,448 --> 00:28:22,010
That man is gonna find
Hank and kill him.
505
00:28:23,501 --> 00:28:25,360
I'm gonna make sure that doesn't happen.
506
00:28:26,550 --> 00:28:28,940
- You got any tea bags?
- Uh... Tea.
507
00:28:28,999 --> 00:28:30,450
- Yes or no.
- Uh, yeah,
508
00:28:30,490 --> 00:28:32,030
in the canister on the counter.
509
00:28:35,000 --> 00:28:36,290
What are you gonna do?
510
00:28:36,347 --> 00:28:37,715
It's an old British Army trick.
511
00:28:37,716 --> 00:28:39,500
At least that's what my dad told me.
512
00:28:39,551 --> 00:28:43,350
The tannins in the tea
help block the capillaries.
513
00:28:43,400 --> 00:28:44,790
I just need to stop bleeding.
514
00:28:44,848 --> 00:28:46,590
Take some, put it in the exit wound.
515
00:28:46,642 --> 00:28:47,800
Help tape me up, will you?
516
00:28:49,140 --> 00:28:50,210
Ah...
517
00:28:51,360 --> 00:28:52,430
Okay.
518
00:28:52,481 --> 00:28:53,999
I need you to drop me
off at the main road
519
00:28:54,000 --> 00:28:55,100
and get her to a clinic.
520
00:28:55,150 --> 00:28:56,950
- Uh, yeah, my truck's out back.
- Let's go.
521
00:28:57,000 --> 00:28:58,240
Come on.
522
00:29:13,410 --> 00:29:15,720
I'll let you know when
I find your brother.
523
00:29:32,370 --> 00:29:34,580
- Perfect timing.
- I know.
524
00:29:37,520 --> 00:29:39,450
Tea bags? I'm serious.
525
00:29:39,500 --> 00:29:41,490
- Earl Grey, to be exact.
- I don't want to know.
526
00:29:41,540 --> 00:29:42,680
Oh, I do.
527
00:29:42,730 --> 00:29:44,630
- Does it work?
- It's working.
528
00:29:44,650 --> 00:29:45,908
Yeah, well, he still needs a hospital.
529
00:29:45,909 --> 00:29:47,910
But of course we're not doing that.
530
00:29:47,911 --> 00:29:49,820
Because that would be the smart thing.
531
00:29:49,870 --> 00:29:51,889
We've already been through
this. We don't have time.
532
00:29:51,890 --> 00:29:53,579
Bratton's got Hank, he's
headed to Strand Lake.
533
00:29:53,580 --> 00:29:56,390
- I need to know what's there.
- Talked to my FBI contact.
534
00:29:56,440 --> 00:29:59,088
Says there's a guy there
who helps people vanish.
535
00:29:59,089 --> 00:30:02,260
For a price, he can get you
off the grid. Guy's a ghost.
536
00:30:02,310 --> 00:30:03,639
Need you to search something for me.
537
00:30:03,640 --> 00:30:05,679
Madison said that Bratton
is trying to get to a place
538
00:30:05,680 --> 00:30:08,370
- called Pinewood.
- Pinewood?
539
00:30:08,420 --> 00:30:12,200
Okay. I located a Pinewood
Cabins and Resort
540
00:30:12,250 --> 00:30:13,590
right over the border.
541
00:30:13,645 --> 00:30:15,021
That's got to be where they're headed.
542
00:30:15,022 --> 00:30:16,760
- Thanks.
- Bye.
543
00:30:18,160 --> 00:30:20,010
Why is Bratton keeping Hank?
544
00:30:20,069 --> 00:30:22,930
All that money, he needs a mule.
545
00:30:22,980 --> 00:30:24,640
He'll hand him over
to Valtz if he has to.
546
00:30:24,698 --> 00:30:27,490
Yeah, well, Valtz isn't gonna
stop until he gets that money.
547
00:30:27,540 --> 00:30:29,140
Not if we stop him first.
548
00:30:33,490 --> 00:30:34,900
_
549
00:30:42,380 --> 00:30:44,740
Bratton could be holding
Hank anywhere in here.
550
00:30:44,790 --> 00:30:46,830
Close to the highway,
easy access for pickup.
551
00:30:46,860 --> 00:30:48,429
Lots of places to wait
and hide in there.
552
00:30:48,430 --> 00:30:50,040
It's where I'd pick.
553
00:30:50,090 --> 00:30:51,190
What do you want me to do?
554
00:30:51,220 --> 00:30:53,490
Wait here. I'm gonna go look for them.
555
00:30:53,540 --> 00:30:54,685
What? What are you talking about?
556
00:30:54,686 --> 00:30:56,290
Look at all those cabins.
557
00:30:56,340 --> 00:30:58,064
Look, you don't have time
to search 'em one by one.
558
00:30:58,065 --> 00:30:59,940
Let's split up, cover more ground.
559
00:31:01,720 --> 00:31:03,990
All right, I'll take the cabins,
you go find the manager.
560
00:31:04,040 --> 00:31:05,220
Don't go past the main office
561
00:31:05,270 --> 00:31:07,060
- without calling me, okay?
- Deal.
562
00:31:28,420 --> 00:31:29,880
Hello?
563
00:31:29,930 --> 00:31:31,660
Anyone working?
564
00:31:33,350 --> 00:31:34,749
- This time of year, we'll take...
- Huh.
565
00:31:34,750 --> 00:31:36,710
... all the sun we can get.
566
00:31:44,153 --> 00:31:46,020
Oh, my God.
567
00:32:56,720 --> 00:32:58,480
- Reenie?
- Hey.
568
00:32:59,180 --> 00:33:01,119
I'm in the office. The woman
at the front desk is dead.
569
00:33:01,120 --> 00:33:02,690
She was shot in the throat.
570
00:33:02,740 --> 00:33:04,010
Valtz has been here.
571
00:33:04,066 --> 00:33:05,441
He has been here, too.
572
00:33:05,442 --> 00:33:07,390
I got two more dead bodies.
573
00:33:07,444 --> 00:33:09,140
What? Hank?
574
00:33:09,196 --> 00:33:10,730
It's Bratton and another guy.
575
00:33:10,780 --> 00:33:13,850
I'm guessing it's the man who
was gonna help him disappear.
576
00:33:13,909 --> 00:33:16,610
I need you to find a place to
hide until the police get here.
577
00:33:16,662 --> 00:33:18,070
What about Hank?
578
00:33:18,121 --> 00:33:21,240
I don't know. I got a blood trail.
579
00:33:22,330 --> 00:33:24,260
It's either Hank or Valtz.
580
00:33:24,310 --> 00:33:25,960
Feel like Hank's still
got half the money.
581
00:33:26,010 --> 00:33:27,580
I need to find him before Valtz does.
582
00:33:27,630 --> 00:33:29,760
- Just stay put, okay?
- Got it.
583
00:34:32,870 --> 00:34:35,480
Hey, hey! Stop! Stop!
I'm here to help you.
584
00:34:35,532 --> 00:34:37,250
- Who are you?
- Your dad hired me
585
00:34:37,300 --> 00:34:38,810
to find you and your sister.
586
00:34:38,869 --> 00:34:41,360
- Madison?
- Madison. She's fine.
587
00:34:41,410 --> 00:34:43,550
I need to get you the hell out of here.
588
00:34:43,600 --> 00:34:45,030
You still have half the money?
589
00:34:45,080 --> 00:34:46,910
To, what, buy him off? I don't know.
590
00:34:46,960 --> 00:34:48,839
No, you're not gonna be
able to buy that guy off.
591
00:34:48,840 --> 00:34:51,470
He's not gonna stop until he has
everything. Where's the money?
592
00:34:52,420 --> 00:34:54,120
- Under the bed.
- Show me.
593
00:35:04,645 --> 00:35:06,630
He's coming.
594
00:35:08,780 --> 00:35:10,470
We got to get out of here.
595
00:35:10,520 --> 00:35:11,840
We don't have time.
596
00:38:37,500 --> 00:38:38,790
Fishing trip, huh?
597
00:38:38,849 --> 00:38:43,110
No, a special weekend for
the two of you, on us.
598
00:38:43,140 --> 00:38:45,000
After you heal up a bit, of course.
599
00:38:45,050 --> 00:38:46,570
Well, that's nice, but, uh...
600
00:38:46,600 --> 00:38:48,480
It's not in lieu of the reward.
601
00:38:49,320 --> 00:38:51,270
Set a date, any date.
602
00:38:51,320 --> 00:38:54,180
And I'll make sure that you have
the whole lake to yourselves.
603
00:38:54,210 --> 00:38:55,910
I think the reward's just fine.
604
00:38:55,960 --> 00:38:58,140
Hey, thanks, Gus. We'll take it.
605
00:38:58,190 --> 00:38:59,660
- Great.
- Oh, we will?
606
00:38:59,713 --> 00:39:01,540
What, you afraid I'm gonna beat you?
607
00:39:01,590 --> 00:39:03,580
- Gonna beat me at what?
- Biggest catch.
608
00:39:03,633 --> 00:39:04,790
Wins the weekend.
609
00:39:04,840 --> 00:39:05,880
Gus'll judge.
610
00:39:05,930 --> 00:39:08,120
Got to warn you: she is pretty good.
611
00:39:08,170 --> 00:39:09,179
Mm-hmm.
612
00:39:09,180 --> 00:39:10,250
What, you chicken?
613
00:39:10,307 --> 00:39:13,090
- You sure you want to do this?
- Oh, we're so doing this.
614
00:39:13,143 --> 00:39:15,010
I'm putting it in the books.
615
00:39:16,960 --> 00:39:18,108
Let me get this straight.
616
00:39:18,150 --> 00:39:19,470
You're gonna beat me at fishing?
617
00:39:19,524 --> 00:39:21,735
Yeah, and I'll do it in my Manolos.
618
00:39:22,861 --> 00:39:24,010
They're shoes.
619
00:39:24,060 --> 00:39:26,239
They're very expensive shoes.
620
00:39:27,866 --> 00:39:29,210
Whatever.
621
00:39:29,260 --> 00:39:31,540
Just get ready to get
schooled, Colter Shaw.
622
00:39:31,590 --> 00:39:33,039
I'm looking forward to it, thank you.
623
00:39:33,040 --> 00:39:34,360
Yes!
624
00:39:35,700 --> 00:39:41,600
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
44804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.