All language subtitles for The.Veil.2024.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,770 --> 00:00:14,116 I need a day in London. 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,586 Then I'll get a flight to Istanbul. 3 00:00:15,610 --> 00:00:17,610 I would like my name to be Imogen. 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,096 Why is there a military uniform inside the camp? 5 00:00:21,120 --> 00:00:22,356 That soldier's there for the protection 6 00:00:22,380 --> 00:00:23,267 of a French woman. 7 00:00:23,291 --> 00:00:25,466 She says her name's adilah El idrissi. 8 00:00:25,490 --> 00:00:27,330 One of the yazidis recognised her from raqqah. 9 00:00:28,790 --> 00:00:29,767 If that woman's who 10 00:00:29,791 --> 00:00:32,036 they say she is, she's a murdering bitch. 11 00:00:32,060 --> 00:00:34,800 Women, children and babies. 12 00:00:40,570 --> 00:00:42,076 They hate me. 13 00:00:42,100 --> 00:00:43,610 Do you deserve to be hated? 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,350 Run! 15 00:01:07,060 --> 00:01:07,977 Max Peterson. 16 00:01:08,001 --> 00:01:10,246 - Welcome to France. - Yeah, I hate France. 17 00:01:10,270 --> 00:01:13,316 Why are the dgsc allowing the genie of raqqah 18 00:01:13,340 --> 00:01:14,746 to roam free and unrestricted 19 00:01:14,770 --> 00:01:17,316 across the territory of a NATO ally, 20 00:01:17,340 --> 00:01:20,216 with only your girlfriend for company? 21 00:01:20,240 --> 00:01:22,486 How does a mother leave her daughter behind? 22 00:01:22,510 --> 00:01:24,126 Do you have children? 23 00:01:24,150 --> 00:01:25,456 No. 24 00:01:25,480 --> 00:01:28,626 Explain to me why the beautiful daughter 25 00:01:28,650 --> 00:01:30,266 of intellectuals and communists, 26 00:01:30,290 --> 00:01:33,296 would join that ugly, brutal circus. 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,790 I would like to live long enough to find out why. 28 00:01:36,730 --> 00:01:37,607 You should know that I have 29 00:01:37,631 --> 00:01:40,630 absolutely zero idea what comes next. 30 00:02:20,300 --> 00:02:22,586 Hey, what's happening here? 31 00:02:22,610 --> 00:02:24,116 We're only interested in one woman 32 00:02:24,140 --> 00:02:26,016 who was at this camp until yesterday. 33 00:02:26,040 --> 00:02:28,610 A woman who called herself adilah El idrissi. 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,666 What exactly is it you're looking for? 35 00:02:36,690 --> 00:02:38,566 Is this the tent she was held in isolation? 36 00:02:38,590 --> 00:02:40,196 - It certainly is. - How long was she 37 00:02:40,220 --> 00:02:42,436 - inside this tent? - One night. 38 00:02:42,460 --> 00:02:43,466 There was a fight. 39 00:02:43,490 --> 00:02:46,636 Some of the women recognised her from raqqah. 40 00:02:46,660 --> 00:02:50,146 Said she was an Isis commander. She was stabbed. 41 00:02:50,170 --> 00:02:53,246 Okay, target received blood cuts in this environment. 42 00:02:53,270 --> 00:02:55,470 Seal it off and put everything into bags. 43 00:04:03,170 --> 00:04:05,040 Yasmina! 44 00:04:09,850 --> 00:04:11,150 Yasmina! 45 00:04:30,500 --> 00:04:31,570 Yasmina! 46 00:05:04,400 --> 00:05:06,176 It's time for today 47 00:05:06,200 --> 00:05:08,570 to say goodbye to the land of illyria. 48 00:05:10,110 --> 00:05:11,570 Silly girl. 49 00:06:01,460 --> 00:06:02,460 Good. 50 00:06:10,630 --> 00:06:13,046 I can't believe you're still mad at me. 51 00:06:13,070 --> 00:06:14,246 Yes, I am. 52 00:06:14,270 --> 00:06:16,340 Because of something so stupid. 53 00:06:20,110 --> 00:06:21,256 I need my injection. 54 00:06:21,280 --> 00:06:23,126 You've seen me do it so many times, 55 00:06:23,150 --> 00:06:25,126 it's really very simple. 56 00:06:25,150 --> 00:06:27,320 Okay, I will do it myself. 57 00:06:27,780 --> 00:06:29,350 No, I'll do it. 58 00:06:30,520 --> 00:06:34,336 No, no, as you said, it's really very simple. 59 00:06:34,360 --> 00:06:36,766 Please don't do it just to prove a fucking point. 60 00:06:36,790 --> 00:06:40,476 - Give it to me. Give it to me. - No. 61 00:06:40,500 --> 00:06:43,330 - Give it to me. - No. 62 00:06:46,440 --> 00:06:48,070 You're a fucking child! 63 00:06:48,670 --> 00:06:50,740 Let go. Let go, let go. 64 00:06:54,580 --> 00:06:56,526 You just like hurting me, don't you? 65 00:06:56,550 --> 00:06:58,456 As a matter of fact, I do. Yes. 66 00:06:58,480 --> 00:06:59,580 AI! 67 00:07:02,380 --> 00:07:06,190 - Show me your wound. - No. You're not a doctor. 68 00:07:38,550 --> 00:07:41,196 You know, when we get back on the road, you can drive. 69 00:07:41,220 --> 00:07:43,390 There's no traffic, even you can't kill us. 70 00:08:33,510 --> 00:08:34,586 I couldn't pee, 71 00:08:34,610 --> 00:08:36,310 the fucking Shepherd is still up there. 72 00:08:39,380 --> 00:08:40,750 Fuck, this is horrible! 73 00:08:42,150 --> 00:08:45,620 So, you regret deciding to help me? 74 00:08:48,320 --> 00:08:51,406 How can anyone disapprove of belly dancing? 75 00:08:51,430 --> 00:08:54,036 How can you care so much about my opinion of belly dancing? 76 00:08:54,060 --> 00:08:56,446 I don't care so much. 77 00:08:56,470 --> 00:08:59,030 And I don't regret deciding to help you. 78 00:09:01,670 --> 00:09:05,316 Out of gratitude, or admiration, or something, 79 00:09:05,340 --> 00:09:07,586 at least you could just agree with me about the stupid 80 00:09:07,610 --> 00:09:09,456 little things that I have a strong opinion about. 81 00:09:09,480 --> 00:09:13,196 Okay. For my sanity, you are right about everything 82 00:09:13,220 --> 00:09:15,256 - until we reach Istanbul. - Until we reach Paris. 83 00:09:15,280 --> 00:09:17,126 No, until we reach the French border, 84 00:09:17,150 --> 00:09:19,096 you are absolutely right about everything 85 00:09:19,120 --> 00:09:21,196 until we cross the French border. 86 00:09:21,220 --> 00:09:22,320 Fine! 87 00:09:30,270 --> 00:09:33,376 The belly dance was originally a sacred ritual 88 00:09:33,400 --> 00:09:37,316 performed by women for women and celebrated childbirth. 89 00:09:37,340 --> 00:09:39,756 And prepared the woman for the birth process. 90 00:09:39,780 --> 00:09:42,386 I didn't say I disapproved. I said it's another 91 00:09:42,410 --> 00:09:45,586 western corruption of eastern traditions. 92 00:09:45,610 --> 00:09:49,466 - I actually took classes. - Please, you shut up about it. 93 00:09:49,490 --> 00:09:55,066 Adilah, when were you radicalised? 94 00:09:55,090 --> 00:09:57,236 Did you say that word? 95 00:09:57,260 --> 00:10:00,506 How much do you really know about religion at all? 96 00:10:00,530 --> 00:10:01,536 Because when I was in Syria, 97 00:10:01,560 --> 00:10:03,376 I found out a lot of radicalised Europeans... 98 00:10:03,400 --> 00:10:04,606 - That word again. - They didn't have much 99 00:10:04,630 --> 00:10:05,846 knowledge of religion. 100 00:10:05,870 --> 00:10:08,346 And you're not religious because your family were communists. 101 00:10:08,370 --> 00:10:10,086 Only my grandfather. 102 00:10:10,110 --> 00:10:13,256 Some women went to Syria to find a husband. Was it a man? 103 00:10:13,280 --> 00:10:15,056 No, it was not a man. 104 00:10:15,080 --> 00:10:17,786 Everyone always thinks that, but they're wrong. 105 00:10:17,810 --> 00:10:20,626 It's the older women that recruit the girls. 106 00:10:20,650 --> 00:10:23,666 And they know what to say. 107 00:10:23,690 --> 00:10:27,196 The woman who took me in told me that I could have 108 00:10:27,220 --> 00:10:29,336 a more pure life with god, 109 00:10:29,360 --> 00:10:31,460 away from the corruption of the west. 110 00:10:33,200 --> 00:10:36,606 For the first time I felt like my life had meaning, 111 00:10:36,630 --> 00:10:38,300 and a purpose. 112 00:10:41,100 --> 00:10:43,170 You look all right driving a car. Normal. 113 00:10:43,640 --> 00:10:45,186 Thank you. 114 00:10:45,210 --> 00:10:47,040 But you're not. Because you're a murderer. 115 00:10:51,250 --> 00:10:54,256 When you are joking, can you raise your hand or something? 116 00:10:54,280 --> 00:10:58,196 All I did was shake my belly and my arse around 117 00:10:58,220 --> 00:10:59,536 to help me give birth. 118 00:10:59,560 --> 00:11:01,796 But the murderer disapproves of that. 119 00:11:01,820 --> 00:11:04,130 Please don't call me a murderer. 120 00:11:06,700 --> 00:11:09,176 I'm right about everything until the French border. 121 00:11:09,200 --> 00:11:11,046 You are like the bullies at school. 122 00:11:11,070 --> 00:11:12,576 Hiding behind jokes. 123 00:11:12,600 --> 00:11:15,346 You know, I can't go to the theatre 124 00:11:15,370 --> 00:11:17,616 because when the actors come on stage, 125 00:11:17,640 --> 00:11:21,356 I have this terrible desire to stand up and shout "fuck!" 126 00:11:21,380 --> 00:11:24,626 In situations like this, for no reason at all 127 00:11:24,650 --> 00:11:27,350 I say the worst possible thing I can say. 128 00:11:29,550 --> 00:11:32,096 You said you don't have children. 129 00:11:32,120 --> 00:11:35,266 I don't. Can we please overtake this fucking truck? 130 00:11:35,290 --> 00:11:36,390 I need a cigarette. 131 00:11:57,380 --> 00:11:58,456 Hey? 132 00:11:58,480 --> 00:12:00,320 Do you think I'm funny now? 133 00:12:03,420 --> 00:12:04,796 You told me to fucking do it! 134 00:12:04,820 --> 00:12:06,350 Are you going to fight me? 135 00:12:11,190 --> 00:12:13,090 I think I've opened a stitch. 136 00:12:15,130 --> 00:12:16,700 I don't mean to laugh at you. 137 00:12:21,340 --> 00:12:22,570 You scared the shit out of me. 138 00:12:53,240 --> 00:12:56,370 That is the number of a friend of mine in Paris. 139 00:12:58,810 --> 00:13:04,226 He's a doctor. We met at a camp together, in Lebanon. 140 00:13:04,250 --> 00:13:07,220 He calls just to make sure I'm okay. 141 00:13:10,250 --> 00:13:12,050 I think he might be in love with me. 142 00:13:14,120 --> 00:13:15,590 At least I hope he is. 143 00:13:17,830 --> 00:13:20,206 If you ever need a pen or a piece of paper 144 00:13:20,230 --> 00:13:22,360 or just want to use the phone, just ask. 145 00:13:24,700 --> 00:13:26,230 Yeah. 146 00:14:40,840 --> 00:14:42,580 Fuck. 147 00:14:50,390 --> 00:14:53,066 - This guy's in love with you. - Damn! 148 00:14:53,090 --> 00:14:55,120 Means I shall have to kill him. 149 00:14:59,730 --> 00:15:02,476 I think they're looking for someone in particular. 150 00:15:02,500 --> 00:15:05,330 I'm sick of this car. Shall we walk? 151 00:16:19,240 --> 00:16:20,380 Shit! 152 00:16:48,370 --> 00:16:49,386 - This way! - Why? 153 00:16:49,410 --> 00:16:50,470 Because I said so! 154 00:17:00,780 --> 00:17:02,120 There. There. Hide. 155 00:17:24,510 --> 00:17:26,340 - Where is she? - Piss off! 156 00:17:30,750 --> 00:17:32,450 - Where is she? - Here. 157 00:17:39,390 --> 00:17:41,460 I told you to wait downstairs. 158 00:17:42,420 --> 00:17:45,066 You never fucking listen to me. 159 00:17:45,090 --> 00:17:47,160 Is that your way of saying thank you or something? 160 00:17:48,230 --> 00:17:49,300 Thank you. 161 00:18:10,650 --> 00:18:13,190 What is that? 162 00:18:16,660 --> 00:18:19,536 Before entering the fray we are invited to sit quietly 163 00:18:19,560 --> 00:18:22,036 and contemplate a great work of art. 164 00:18:22,060 --> 00:18:24,376 The louvre lends us paintings. 165 00:18:24,400 --> 00:18:26,430 "Entering the fray," 166 00:18:28,100 --> 00:18:29,586 you guys at dgse have a union 167 00:18:29,610 --> 00:18:31,610 and a 35-hour work week, am I right? 168 00:18:34,680 --> 00:18:37,180 - Does it help? - We have an appointment. 169 00:18:55,500 --> 00:18:59,046 Nope. Not getting anything. 170 00:18:59,070 --> 00:19:01,500 Just a woman with a really weird head. 171 00:19:05,540 --> 00:19:09,356 I saw footage of the fight you two had at the airport. 172 00:19:09,380 --> 00:19:13,396 It is going viral within the intelligence community. 173 00:19:13,420 --> 00:19:16,666 I hear a Russian operative just happened to be there. 174 00:19:16,690 --> 00:19:18,666 He made his own copy and is saving it 175 00:19:18,690 --> 00:19:20,220 for their Christmas party. 176 00:19:22,120 --> 00:19:25,136 You both need to realise we are on the same side. 177 00:19:25,160 --> 00:19:28,376 Our American friend put the life of a British agent 178 00:19:28,400 --> 00:19:31,776 who was undercover at assignment to the dgse in danger, 179 00:19:31,800 --> 00:19:33,776 by sending in the fucking cavalry 180 00:19:33,800 --> 00:19:35,240 on the streets of Istanbul. 181 00:19:37,170 --> 00:19:40,086 And as a result, our handler has destroyed 182 00:19:40,110 --> 00:19:43,586 our only means of locating and communicating with her. 183 00:19:43,610 --> 00:19:46,726 Or maybe someone would have contacted you guys, 184 00:19:46,750 --> 00:19:48,756 but we are told by command 185 00:19:48,780 --> 00:19:51,066 not to try to reach French intelligence 186 00:19:51,090 --> 00:19:53,636 between midday and three because they'll be at lunch. 187 00:19:53,660 --> 00:19:57,806 Shall we swap stereotypes or shall we swap information? 188 00:19:57,830 --> 00:20:01,060 We know everything you know. And we more than you know. 189 00:20:02,630 --> 00:20:05,076 Target currently at large in Istanbul, 190 00:20:05,100 --> 00:20:07,116 has been identified by six witnesses 191 00:20:07,140 --> 00:20:09,446 in the camp as the djinn al raqqah. 192 00:20:09,470 --> 00:20:12,216 A woman of extreme interest to us, who we believe 193 00:20:12,240 --> 00:20:15,056 is a 15-year female veteran Isis commander 194 00:20:15,080 --> 00:20:18,186 by the name of sabaine al kubaisi. 195 00:20:18,210 --> 00:20:20,196 The only one who's capable of this kind of plot. 196 00:20:20,220 --> 00:20:22,196 - We know... - However, 197 00:20:22,220 --> 00:20:25,466 the target claims to be adilah El idrissi from Paris. 198 00:20:25,490 --> 00:20:28,466 We have no record of anyone called adilah El idrissi 199 00:20:28,490 --> 00:20:30,806 travelling to Syria from Paris. 200 00:20:30,830 --> 00:20:34,036 The name doesn't show up on any of our lists 201 00:20:34,060 --> 00:20:35,606 of persons of interest. 202 00:20:35,630 --> 00:20:38,306 Well, we have a different list. It's a longer list. 203 00:20:38,330 --> 00:20:40,646 Sometimes we skip lunch. 204 00:20:40,670 --> 00:20:42,786 - Adilah El idrissi is real? - Yes. 205 00:20:42,810 --> 00:20:44,716 And she may have gotten mixed up with Isis 206 00:20:44,740 --> 00:20:46,586 but she has limited intermittent activity. 207 00:20:46,610 --> 00:20:49,086 She's not at the level of sabaine al kubaisi. 208 00:20:49,110 --> 00:20:50,726 Now our intelligence also informs us 209 00:20:50,750 --> 00:20:53,456 that she left behind a daughter, here in Paris. 210 00:20:53,480 --> 00:20:55,450 About a mile from this building, in fact. 211 00:20:59,690 --> 00:21:00,796 The girl is ten years old, 212 00:21:00,820 --> 00:21:02,536 attends school in aulnay-sous-bois. 213 00:21:02,560 --> 00:21:06,076 So guess what? At 8:15 this morning, a 10-year-old girl 214 00:21:06,100 --> 00:21:08,036 was intercepted on her way to school. 215 00:21:08,060 --> 00:21:09,576 Strands of her hair were taken, 216 00:21:09,600 --> 00:21:11,346 now here's where you guys come in. 217 00:21:11,370 --> 00:21:13,446 All I need you to do is analyse them. 218 00:21:13,470 --> 00:21:15,776 If the DNA in the strands of hair matches the DNA 219 00:21:15,800 --> 00:21:18,516 in the samples we took from the refugee camp this morning, 220 00:21:18,540 --> 00:21:20,116 then his girlfriend was in the car 221 00:21:20,140 --> 00:21:21,186 with the little girl's mother 222 00:21:21,210 --> 00:21:23,486 and her name is adilah El idrissi. 223 00:21:23,510 --> 00:21:25,356 If the samples do not match, 224 00:21:25,380 --> 00:21:27,726 then the target's adopted adilah's identity. 225 00:21:27,750 --> 00:21:29,466 And your girlfriend is almost certainly 226 00:21:29,490 --> 00:21:31,250 with the most wanted woman in the world. 227 00:21:32,790 --> 00:21:34,466 You see? 228 00:21:34,490 --> 00:21:37,466 No need for psychological bullshit, all right? 229 00:21:37,490 --> 00:21:39,336 No need for double agents, 230 00:21:39,360 --> 00:21:43,306 identity games, paintings of weird freaking heads, 231 00:21:43,330 --> 00:21:45,576 just straightforward, old-fashioned, 232 00:21:45,600 --> 00:21:47,716 "fuck you" American science. 233 00:21:47,740 --> 00:21:49,786 Now if you guys can get it done quickly, 234 00:21:49,810 --> 00:21:51,646 and not at your usual pace of three weeks, 235 00:21:51,670 --> 00:21:53,056 that would be helpful. 236 00:21:53,080 --> 00:21:55,186 Seven to 10 days is not that far away, 237 00:21:55,210 --> 00:21:56,440 we're in kind of hurry. 238 00:23:08,780 --> 00:23:11,626 Sorry, sorry. This sitting is full. 239 00:23:11,650 --> 00:23:14,096 You will have to wait for the 7 o'clock sitting. 240 00:23:14,120 --> 00:23:16,466 We're here to see mr demir. 241 00:23:16,490 --> 00:23:18,060 Mr demir isn't here. 242 00:23:19,130 --> 00:23:20,630 This lady needs to get to Paris. 243 00:23:21,260 --> 00:23:23,106 I've $2,000. 244 00:23:23,130 --> 00:23:25,776 Mr demir no longer takes out the trash. 245 00:23:25,800 --> 00:23:28,100 Perhaps you should leave. 246 00:23:39,780 --> 00:23:41,720 $10,000. 247 00:23:47,720 --> 00:23:49,466 Come. 248 00:23:49,490 --> 00:23:52,736 Where the fuck did you get $10,000? 249 00:23:52,760 --> 00:23:55,076 Who the fuck is mr demir? 250 00:23:55,100 --> 00:23:58,176 He uses this place to issue fake documents. 251 00:23:58,200 --> 00:24:00,116 I want you to travel as a dancer. 252 00:24:00,140 --> 00:24:02,586 And what kind of dancer am I? 253 00:24:02,610 --> 00:24:04,470 A belly dancer, of course. 254 00:24:49,450 --> 00:24:51,050 How long have you known her? 255 00:24:52,850 --> 00:24:55,466 She's my friend. I've known her for ages. 256 00:24:55,490 --> 00:24:58,730 I want her to travel as a dancer. And a singer. 257 00:25:00,600 --> 00:25:03,306 - She speaks English? - No. At the border, 258 00:25:03,330 --> 00:25:06,316 I will say she's a part of the delegation of folk artists. 259 00:25:06,340 --> 00:25:08,316 They closed the galata bridge today. 260 00:25:08,340 --> 00:25:10,486 They're looking for someone. 261 00:25:10,510 --> 00:25:12,640 I don't want her fingerprints in here. 262 00:25:15,110 --> 00:25:17,180 I'm not doing this shit anymore. 263 00:25:17,650 --> 00:25:19,310 Got too serious. 264 00:25:20,580 --> 00:25:23,450 Fucking daesh made it too serious. 265 00:25:28,120 --> 00:25:30,336 Where the fuck did she get money like this? 266 00:25:30,360 --> 00:25:32,206 Her father is a wealthy man in Damascus. 267 00:25:32,230 --> 00:25:34,606 He gave her money to get to Paris. 268 00:25:34,630 --> 00:25:36,500 He's paying me to help her. 269 00:25:40,640 --> 00:25:44,116 - Is she your lover? - We are not lovers. 270 00:25:44,140 --> 00:25:46,316 She's my friend. 271 00:25:46,340 --> 00:25:48,740 I thought you said she speaks no English. 272 00:25:50,650 --> 00:25:53,726 Because the truth is she speaks English very well. 273 00:25:53,750 --> 00:25:55,656 But during the trip to Paris, 274 00:25:55,680 --> 00:25:57,366 she will keep her fucking mouth shut. 275 00:25:57,390 --> 00:25:58,750 No, she will not. 276 00:26:02,390 --> 00:26:06,660 $2,000 now, $8,000 when you give us the passport and papers. 277 00:26:14,100 --> 00:26:17,186 For $10,000, you can also give me a clean mobile. 278 00:26:17,210 --> 00:26:19,116 Yeah, I will take one too. 279 00:26:19,140 --> 00:26:22,586 I've invented a name, date of birth, place of birth. 280 00:26:22,610 --> 00:26:24,226 She's from the eastern region. 281 00:26:24,250 --> 00:26:26,380 For this money you better make the passport good. 282 00:26:27,650 --> 00:26:31,320 I'm guessing you're in a hurry to get out of Istanbul, right? 283 00:26:37,260 --> 00:26:39,360 I'll let you know when it's ready. 284 00:26:56,140 --> 00:26:57,580 The center's library. 285 00:27:00,120 --> 00:27:01,620 Please wait here. 286 00:28:03,510 --> 00:28:07,196 "O, it came o'er my ear like the sweet sound. 287 00:28:07,220 --> 00:28:09,726 That breathes upon a bank of violets..." 288 00:28:09,750 --> 00:28:14,196 And now my darling vi, 289 00:28:14,220 --> 00:28:18,590 it's time for today to say goodbye to the land of illyria. 290 00:28:21,330 --> 00:28:23,200 Silly girl. 291 00:28:33,540 --> 00:28:35,310 They have my favourite book. 292 00:28:36,110 --> 00:28:38,186 Kitab al-bulhan. 293 00:28:38,210 --> 00:28:41,426 "The book of surprises" from the fourteenth century. 294 00:28:41,450 --> 00:28:43,326 I used to love looking at these pictures 295 00:28:43,350 --> 00:28:45,696 - when I was a little girl. - It's beautiful. 296 00:28:45,720 --> 00:28:48,596 My grandfather would read it to me. 297 00:28:48,620 --> 00:28:54,430 It's about djinn and devils and shapeshifters. 298 00:28:55,630 --> 00:28:58,270 There's seven djinn kings. Right? 299 00:28:58,970 --> 00:29:00,700 One for each day of the week. 300 00:29:02,240 --> 00:29:05,010 They all have their own colour. 301 00:29:06,510 --> 00:29:10,280 They can change into anything, any animal 302 00:29:13,820 --> 00:29:15,620 any person. 303 00:29:19,090 --> 00:29:21,736 This djinn is "the red king of Tuesday." 304 00:29:21,760 --> 00:29:25,106 He was the one that scared me the most. 305 00:29:25,130 --> 00:29:28,030 My grandfather said the djinn were gone forever, 306 00:29:29,630 --> 00:29:31,600 but I still see him in my dreams. 307 00:29:45,550 --> 00:29:47,050 Allo? 308 00:30:18,280 --> 00:30:21,426 I gave you references. But not my own. 309 00:30:21,450 --> 00:30:23,766 My presence will be reference enough. 310 00:30:23,790 --> 00:30:25,566 Do you know what the fuck you're doing 311 00:30:25,590 --> 00:30:27,160 travelling with this woman? 312 00:30:30,790 --> 00:30:33,360 So, you're a dancer? 313 00:30:34,360 --> 00:30:35,606 Prove it. 314 00:30:35,630 --> 00:30:37,576 She will absolutely not dance for you. 315 00:30:37,600 --> 00:30:39,716 If you're caught, she'll be asked. 316 00:30:39,740 --> 00:30:43,316 - You have no right to ask... - The papers say you're a singer 317 00:30:43,340 --> 00:30:46,470 and a dancer. Sing one of your songs. 318 00:30:51,110 --> 00:30:52,280 Go on. 319 00:32:07,660 --> 00:32:08,720 Thanks. 320 00:32:32,810 --> 00:32:35,596 I have to be quick, Malik, but what the fuck? 321 00:32:35,620 --> 00:32:37,466 Who the fuck closed galata bridge 322 00:32:37,490 --> 00:32:40,066 because you promised me I would be allowed to do my job. 323 00:32:40,090 --> 00:32:42,466 There is no longer any need for you to do your job. 324 00:32:42,490 --> 00:32:44,066 What are you talking about? 325 00:32:44,090 --> 00:32:46,506 Using DNA evidence, the Americans, 326 00:32:46,530 --> 00:32:51,146 the fucking Americans, not the dgse, nor the dgsi, 327 00:32:51,170 --> 00:32:54,016 have proven beyond doubt that the woman you are with 328 00:32:54,040 --> 00:32:56,046 really is adilah El idrissi. 329 00:32:56,070 --> 00:32:59,756 She's a French-Algerian from Paris and has a daughter here. 330 00:32:59,780 --> 00:33:03,186 She's not sabaine. She's not the djinn al raqqah, 331 00:33:03,210 --> 00:33:06,156 she's a confused woman running home 332 00:33:06,180 --> 00:33:09,050 and she's of no interest to us or to the Americans. 333 00:33:10,520 --> 00:33:12,696 So, you can catch a flight to Paris 334 00:33:12,720 --> 00:33:14,736 either with or without her. 335 00:33:14,760 --> 00:33:19,206 Malik, you know that does not prove 336 00:33:19,230 --> 00:33:21,576 that adilah is not the djinn al raqqah. 337 00:33:21,600 --> 00:33:26,046 The woman I am with is the Isis commander we are looking for. 338 00:33:26,070 --> 00:33:29,170 The woman I am with is the djinn al raqqah. 339 00:33:30,510 --> 00:33:32,610 And I will prove it. 340 00:33:36,610 --> 00:33:39,496 So now that we know that your passport and papers are good, 341 00:33:39,520 --> 00:33:43,020 we just stay on the bus to Sofia and catch a flight to Paris. 342 00:33:43,890 --> 00:33:46,066 So I can call my daughter and tell her? 343 00:33:46,090 --> 00:33:47,490 Call whoever you want. 344 00:33:48,420 --> 00:33:52,606 From now on it's just me and you. 345 00:33:52,630 --> 00:33:54,630 Be quick, bus leaves in two minutes. 346 00:37:58,040 --> 00:38:01,010 I knew the truth about you as soon as I saw you. 347 00:38:03,850 --> 00:38:05,480 What is the truth about me? 348 00:38:07,080 --> 00:38:08,596 That woman is a monster. 349 00:38:08,620 --> 00:38:10,566 She is not your friend. 350 00:38:10,590 --> 00:38:12,466 You've got 48 hours to get that woman 351 00:38:12,490 --> 00:38:14,060 to tell us what she knows. 352 00:38:15,390 --> 00:38:16,606 I don't work for you. 353 00:38:16,630 --> 00:38:19,476 Everybody works for us. 354 00:38:19,500 --> 00:38:20,776 Sooner or later. 355 00:38:20,800 --> 00:38:24,170 I can't walk away now. 356 00:38:25,670 --> 00:38:28,046 I'm getting closer. 357 00:38:28,070 --> 00:38:30,446 I'm a little disappointed in you. 358 00:38:30,470 --> 00:38:34,456 It appears that you've let your emotions get the better of you. 359 00:38:34,480 --> 00:38:36,026 There is a major attack planned. 360 00:38:36,050 --> 00:38:39,426 They are using you as a pawn. 361 00:38:39,450 --> 00:38:42,350 Who said you get to decide what is good and what is evil? 362 00:38:42,580 --> 00:38:46,360 Where there is chaos, there is also opportunity. 363 00:38:51,660 --> 00:38:53,330 Opportunity for what? 27342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.